All language subtitles for Sulphur.and White.2020.1080p.BluRay.DD 5.1.x264-iFT-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,585 --> 00:02:37,585
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:40,951 --> 00:02:46,951
"الخطوط البيضاء والصفراء"
3
00:02:53,784 --> 00:02:54,784
هيّا يا أمي!
4
00:02:54,909 --> 00:02:55,826
أسرعي، أسرعي يا أمي!
5
00:02:55,993 --> 00:02:58,076
- هيا، انطلقي!
- حسن
6
00:03:40,076 --> 00:03:43,243
(باتا باتا) هو اسم رقصتي
7
00:03:43,743 --> 00:03:46,368
نقود السيارة على طريق (جوهانسبرغ)
8
00:03:49,576 --> 00:03:50,826
(دورا)!
9
00:03:51,076 --> 00:03:52,284
تعالي إلى هنا!
10
00:03:53,159 --> 00:03:54,951
انظري إليّ يا (دورا)!
11
00:03:56,076 --> 00:03:58,618
- (ساوبونا) يا (دافيد)
- ماذا؟
12
00:03:59,326 --> 00:04:00,993
(ساوبونا)
13
00:04:01,326 --> 00:04:04,076
(ياوبوتو)
14
00:04:04,243 --> 00:04:06,701
- (ييبو)
- (ييبو)
15
00:04:13,243 --> 00:04:14,784
تفضّل يا (ديفيد)
16
00:04:20,076 --> 00:04:21,826
- أهو لذيذ؟
- أجل
17
00:04:32,618 --> 00:04:34,284
افتحي الباب الخلفي لي
18
00:04:45,951 --> 00:04:46,951
يا للروعة!
19
00:04:51,076 --> 00:04:52,493
ماذا تقول يا (ديفيد)؟
20
00:04:54,618 --> 00:04:55,743
شكراً يا أبي
21
00:05:05,951 --> 00:05:08,909
وتذكّر يا عزيزي، سيكون مدير والدك هنا
لذا يجب عليك أن تحسن التصرف
22
00:05:20,451 --> 00:05:22,076
وجدتَ الاستقرار سهلاً إذاً؟
23
00:05:22,159 --> 00:05:24,326
لست متأكداً، مكتبي...
24
00:05:25,826 --> 00:05:28,284
حصل نقاش عن مكتب على النافذة
25
00:05:29,201 --> 00:05:29,951
هيا أيها الصغير
26
00:05:30,034 --> 00:05:31,534
- أبطأ
- (أوسكار)
27
00:05:32,451 --> 00:05:33,326
(ديفيد)
28
00:05:34,284 --> 00:05:36,243
تصرّف بتهذيب وإلا ستعود إلى المنزل
29
00:05:39,909 --> 00:05:40,909
(كوتز)
30
00:05:41,076 --> 00:05:43,951
انضم إلينا يا (كوتز)
وتعرّف إلى القادمين الجدد
31
00:05:44,493 --> 00:05:46,118
- إنه الرجل المنشود
- مرحباً
32
00:05:46,243 --> 00:05:48,993
إنه الرجل المنشود في أي شيء
تحتاج إليه في هذا البلد الجميل
33
00:05:50,368 --> 00:05:51,368
حسن يا (دونالد)...
34
00:05:51,493 --> 00:05:53,034
أنت لا تمانع إذا رقصت مع (جوان)؟
35
00:05:53,784 --> 00:05:55,576
تبدين بحاجة إلى الرقص
36
00:05:56,159 --> 00:05:57,201
هيّا!
37
00:05:59,701 --> 00:06:02,368
- لا أستطيع
- تستطيعين
38
00:06:03,201 --> 00:06:04,326
إنه سهل
39
00:06:08,409 --> 00:06:11,159
- أنت تعمل في مصرف (ديتر)، أليس كذلك؟
- بلى
40
00:06:12,076 --> 00:06:13,159
أنا...
41
00:06:13,701 --> 00:06:16,034
جاؤوا بي من (بريطانيا) لقيادة فريق
42
00:06:18,159 --> 00:06:21,159
- أهذا ابنك؟
- أجل
43
00:06:21,993 --> 00:06:24,159
لم أكن واثقاً أنه صبي
مع ذلك الشعر الأنثوي
44
00:06:27,201 --> 00:06:28,826
أمي، أمي
45
00:06:29,826 --> 00:06:31,159
لا، لا، لا يا (ديفيد)
46
00:06:36,993 --> 00:06:39,493
لو كانت لدي زوجة جذابة مثل زوجتك
لجعلتها ترقص لي طوال الوقت
47
00:06:48,784 --> 00:06:49,534
أراكم يوم الاثنين
48
00:06:49,618 --> 00:06:51,493
- كان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟
- بلى
49
00:06:52,784 --> 00:06:54,409
(جوان)، (جوان)
50
00:06:55,159 --> 00:06:58,118
سيأخذ (رالف) (أوسكار) و(أرنو)
إلى المطار يوم السبت
51
00:06:58,326 --> 00:06:59,618
أيأخذ (ديفيد) أيضاً؟
52
00:07:00,951 --> 00:07:02,034
- سيكون ذلك رائعاً
- هذا من دواعي سرورنا
53
00:07:02,159 --> 00:07:03,576
- وشكراً على استضافتنا
- هذا من دواعي سرورنا
54
00:07:03,618 --> 00:07:04,951
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء
55
00:07:05,993 --> 00:07:07,534
لمَ لم ترقص معي؟
56
00:07:08,034 --> 00:07:09,909
- لا أعرف
- واحد
57
00:07:10,159 --> 00:07:11,284
- واثنان
- أمي
58
00:07:11,409 --> 00:07:12,243
أسرعا
59
00:07:12,368 --> 00:07:14,409
- واثنان، يجب عليك أن تدور
- أمي!
60
00:07:14,534 --> 00:07:15,534
هيّا
61
00:07:15,701 --> 00:07:17,451
واحد واثنان
62
00:07:22,284 --> 00:07:23,368
هل قلت شيئاً؟
63
00:07:23,993 --> 00:07:25,243
لم أقل شيئاً
64
00:07:25,493 --> 00:07:27,618
- أنت سعيدة، أليس كذلك؟
- لا، كنت أشعر بالدوار
65
00:07:27,743 --> 00:07:30,243
- كان يدوّرني، كنت أرقص وهذا كل شيء
- أنت عاهرة
66
00:07:30,451 --> 00:07:31,743
- أنت عاهرة
- لا
67
00:07:31,826 --> 00:07:34,826
- أنت تستمتعين بلفت النظر، أليس كذلك؟
- آسفة يا (دونالد)، لم أقصد أن أفعل شيئاً
68
00:07:34,993 --> 00:07:35,993
أرجوك
69
00:07:36,201 --> 00:07:37,784
هذا ما تستمتعين به، أليس كذلك؟
70
00:07:37,951 --> 00:07:40,618
- تستمتعين بلفت الأنظار إليك
- كنت أرقص، أرجوك توقف
71
00:07:41,534 --> 00:07:43,701
- أيعجبك ذلك؟
- لا، توقّف! لا يعجبها ذلك
72
00:07:45,201 --> 00:07:46,784
لا بأس، أمك بخير
73
00:08:37,451 --> 00:08:39,076
إنه قادم يا رفاق
74
00:08:41,201 --> 00:08:42,908
اركض يا (ديفيد)
75
00:08:54,909 --> 00:08:55,701
حاذروا!
76
00:08:56,368 --> 00:08:57,326
انتبهوا!
77
00:09:29,993 --> 00:09:31,951
- انظر إلى ذلك
- هل في وسعي حملها؟
78
00:09:33,243 --> 00:09:34,284
حسن...
79
00:09:35,409 --> 00:09:37,951
إذا لمستها فستتلوّث
80
00:09:39,368 --> 00:09:41,076
وسترفضها الأم
81
00:09:42,701 --> 00:09:43,909
وتقتلها
82
00:09:45,784 --> 00:09:47,576
الأرانب تفعل ذلك
83
00:10:29,576 --> 00:10:33,993
"موقف شاحنات"
84
00:10:37,284 --> 00:10:38,284
حاضر يا زعيم
85
00:10:41,534 --> 00:10:43,451
- هل أنظف الزجاج الأمامي يا سيدتي؟
- أجل، من فضلك
86
00:10:46,493 --> 00:10:48,326
ماذا نستطيع أن نطعمه
إذا كان لا يأكل أي شيء؟
87
00:10:48,784 --> 00:10:50,909
- لا أعرف
- الجزر
88
00:10:52,201 --> 00:10:53,951
- صباح الخير يا سيدة (تيت)
- مرحباً
89
00:10:54,784 --> 00:10:57,201
لا أعتقد أنك تبيع لوازم
الحيوانات الأليفة، أليس كذلك؟
90
00:10:57,409 --> 00:10:59,909
لدي كل ما يخطر
على بالك يا سيدة (تيت)
91
00:11:05,743 --> 00:11:07,284
عفواً، إنها من أجل أرنب
92
00:11:10,243 --> 00:11:12,159
- أمي
- لا
93
00:11:14,618 --> 00:11:15,618
شكراً لك
94
00:11:27,159 --> 00:11:29,159
إنها علبة الأغراض المتضررة
95
00:11:29,326 --> 00:11:30,951
إنها... إنها مجانية
96
00:11:33,534 --> 00:11:34,409
خذ
97
00:11:35,618 --> 00:11:36,618
شكراً لك
98
00:11:37,909 --> 00:11:39,118
إنها المفضّلة لديك
99
00:11:45,701 --> 00:11:46,784
ادخل يا (ديفيد)
100
00:11:49,159 --> 00:11:50,159
الآن
101
00:11:57,993 --> 00:11:58,993
اجلس
102
00:11:59,909 --> 00:12:00,743
أمي؟
103
00:12:04,534 --> 00:12:05,576
اجلس
104
00:12:43,618 --> 00:12:44,618
أعرف
105
00:12:52,951 --> 00:12:53,951
انتهيت
106
00:13:18,368 --> 00:13:21,201
يجب أن تحضر الجعة بعد قليل
107
00:13:21,326 --> 00:13:24,076
- (جوان)!
- (دونالد)، ستكون الحكومة قد انهارت
108
00:13:24,159 --> 00:13:25,784
في الوقت الذي سنتناول فيه اللحم
109
00:13:25,951 --> 00:13:27,409
يقوم (دون) بعمل رائع
110
00:13:27,993 --> 00:13:29,159
عمل رائع
111
00:13:35,284 --> 00:13:36,243
(جوان)
112
00:13:45,743 --> 00:13:47,618
ممنوع عليك أن تتسلّل خلفي هكذا
113
00:13:49,118 --> 00:13:50,618
يداك دبقتان
114
00:13:52,493 --> 00:13:54,118
هلّا ساعدتني من فضلك
115
00:14:00,243 --> 00:14:01,243
هيا
116
00:14:11,326 --> 00:14:12,409
اللعنة!
117
00:14:16,368 --> 00:14:17,534
انتبه لأصابعك
118
00:14:19,409 --> 00:14:20,409
أرأيت؟
119
00:14:22,243 --> 00:14:24,618
- (روسي)! لماذا لا تساعد الصبي يا رجل!
- أجل، أجل
120
00:14:27,909 --> 00:14:29,826
هل أستطيع أخذه إلى الحمام؟
121
00:14:30,451 --> 00:14:33,034
لا، أستطيع أن...
أستطيع أن آخذه أنا
122
00:14:37,118 --> 00:14:38,409
ولدك سريع في المشي
123
00:14:38,576 --> 00:14:40,243
أنا أبحث عن مساعدة في محطة الوقود
124
00:14:40,784 --> 00:14:42,326
في ملء الرفوف والتنظيف
125
00:14:43,159 --> 00:14:44,576
أستطيع إيصاله إلى المنزل بعد العمل
126
00:14:47,743 --> 00:14:50,451
- لا أعتقد أن (جوان)...
- من يتخذ القرارات في هذا المنزل؟
127
00:14:50,576 --> 00:14:50,951
أجل
128
00:14:50,993 --> 00:14:52,909
إلا إذا كنت متعجرفاً جداً
لكي تسمح لولدك بالعمل
129
00:14:53,118 --> 00:14:54,618
قد يصبح أنجح من والده
هل هذا هو السبب؟
130
00:14:54,743 --> 00:14:56,243
- أجل
- آمل ذلك
131
00:14:56,993 --> 00:14:58,909
لا بأس، لا بأس
132
00:14:59,243 --> 00:15:00,243
لا تتحرك
133
00:15:01,326 --> 00:15:02,409
حبوبي
134
00:15:15,409 --> 00:15:16,743
- وداعاً
- أحبك
135
00:15:17,743 --> 00:15:20,326
"محطة (غوتزه) للوقود
136
00:15:35,243 --> 00:15:37,159
أمي! (دورا)!
137
00:15:37,951 --> 00:15:39,243
مرحباً يا (ديفيد)
138
00:15:41,076 --> 00:15:43,618
- كيف سار الأمر إذاً؟
- بشكل جيد
139
00:15:44,409 --> 00:15:45,576
أحسنت
140
00:15:45,784 --> 00:15:46,784
أبي
141
00:15:58,034 --> 00:15:59,034
أحسنت
142
00:16:41,493 --> 00:16:42,493
أمي
143
00:16:44,243 --> 00:16:45,701
ماذا... ماذا حدث؟
144
00:16:46,201 --> 00:16:48,451
أعتقد أن حيّة دخلت
إلى القفص يا عزيزي
145
00:16:50,159 --> 00:16:52,409
- هل... هل أكلتها كلها؟
- أجل
146
00:16:52,951 --> 00:16:54,201
لا بد من أنها أخافتها
147
00:16:54,951 --> 00:16:57,409
عندما تخاف الأرانب فإنها أحياناً...
148
00:16:58,576 --> 00:17:01,284
تقتل صغارها حتى لا تتمكن
مخلوقات أخرى من إيذائها
149
00:17:07,992 --> 00:17:09,409
- لا بأس
- أمي
150
00:17:09,617 --> 00:17:10,617
لا بأس
151
00:17:10,992 --> 00:17:12,201
سندفنها
152
00:17:16,784 --> 00:17:19,742
"موقف شاحنات"
153
00:17:40,618 --> 00:17:42,618
(بيلي)، غادر الآن يا (بيلي)
154
00:18:03,201 --> 00:18:04,201
انهض
155
00:18:11,784 --> 00:18:13,076
هل سرقت شيئاً يخصني؟
156
00:18:15,284 --> 00:18:17,826
سقطت على الأرض
ولكن لم أظن أن الأمر سيكون هاماً
157
00:18:20,826 --> 00:18:22,368
ماذا سيقول والدك؟
158
00:19:34,993 --> 00:19:36,784
- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك
159
00:19:37,034 --> 00:19:39,118
- خمسون، 70 سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك
160
00:19:39,993 --> 00:19:41,701
- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك مرة أخرى
161
00:19:42,201 --> 00:19:43,201
هذا جيد
162
00:19:43,618 --> 00:19:45,076
سبعون سهماً والسعر الأعلى 50
163
00:19:46,201 --> 00:19:47,701
خمسون سهماً والسعر الأعلى 50
164
00:19:48,784 --> 00:19:50,201
عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
165
00:20:01,076 --> 00:20:02,284
ماذا لديك؟ ماذا لديك الآن؟
166
00:20:03,493 --> 00:20:05,368
ثمانون سهماً والسعر الأعلى 50
والسعر ينخفض
167
00:20:05,451 --> 00:20:07,618
- هل يشتري؟
- يكدّس
168
00:20:07,993 --> 00:20:09,493
الشخص الوحيد على الكوكب
الذي يفعل ذلك
169
00:20:09,618 --> 00:20:11,159
- خمسون سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك
170
00:20:12,909 --> 00:20:14,784
- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
- (دايف)!
171
00:20:15,451 --> 00:20:18,784
انخفض مؤشّر (داو جونز) إلى 750
إنها نهاية العالم
172
00:20:19,118 --> 00:20:21,118
- ثمانون سهماً والسعر الأعلى 50
- صدرت الأخبار!
173
00:20:21,784 --> 00:20:22,993
أنا أعمل على سعر 25
174
00:20:25,701 --> 00:20:28,618
"صفقات المضاربين"
175
00:20:30,034 --> 00:20:31,618
- اجتماع عاجل لقسم القطع الأجنبي
- الأسهم لك
176
00:20:32,076 --> 00:20:33,618
ارفع السعر
سعر العرض
177
00:20:34,618 --> 00:20:35,784
هل ما زال يشتري؟
178
00:20:36,076 --> 00:20:38,159
- الرب وحده يعلم كم
- ما الذي يحاول إثباته؟
179
00:20:38,243 --> 00:20:40,743
- 50 بسعر 50
- إنه يحاول الشراء برفع السعر
180
00:20:41,159 --> 00:20:42,743
ارفع العرض إلى الرقم الوارد
181
00:20:43,993 --> 00:20:45,784
عد إلى 400
182
00:20:47,451 --> 00:20:49,534
أيها الحقير المحظوظ!
أحسنت يا بنيّ!
183
00:20:50,159 --> 00:20:51,576
- اللعنة!
- نجحتَ يا رجل!
184
00:20:52,451 --> 00:20:53,784
كانت استراتيجيةً خطرة ولكنك نجحت
185
00:20:54,201 --> 00:20:55,076
يا غريب الأطوار
186
00:21:30,159 --> 00:21:32,409
ألديك أي شيء لي؟
187
00:21:33,284 --> 00:21:34,993
العرض 50 سهماً بسعر 45
188
00:21:36,201 --> 00:21:38,409
خذ الخمسين
ولست أعمل على شيء
189
00:21:38,618 --> 00:21:40,618
يبدو السوق غير مستقر الآن
190
00:21:40,743 --> 00:21:41,618
هل لديك شيء آخر؟
191
00:21:43,826 --> 00:21:44,826
(ديف)؟
192
00:21:55,451 --> 00:21:56,576
كيف نجحت في ذلك؟
193
00:21:57,493 --> 00:21:59,284
خمسة عشر شهراً من دون خسارة
194
00:22:00,284 --> 00:22:02,909
- ثمانية عشر شهراً
- لست أتذمر
195
00:22:04,243 --> 00:22:05,743
لكنني كنت أعرف أنني محق بشأنك
196
00:22:07,784 --> 00:22:09,993
أشك أن المبالغ التي ربحتها
ستبهرك يا (جف)
197
00:22:12,784 --> 00:22:14,201
أنت لا تشعر بالضغط، أليس كذلك؟
198
00:22:14,534 --> 00:22:16,034
لنرَ إذا كنت تستطيع المحافظة على نجاحك
199
00:22:48,284 --> 00:22:50,076
إنه يختنق
هل من أحد... هل يستطيع أحد...
200
00:22:50,159 --> 00:22:51,826
- هل يستطيع أحد المساعدة؟
- هل من أحد؟
201
00:22:52,076 --> 00:22:53,076
- هلا يساعده أحدكم
- هل أنت بخير؟
202
00:22:53,284 --> 00:22:54,701
- هل من أحد؟
- المعذرة
203
00:23:01,493 --> 00:23:02,576
ستكون بخير
204
00:23:02,951 --> 00:23:03,993
امضغ
205
00:23:04,368 --> 00:23:05,534
انتبه لنفسك يا رفيقي
206
00:23:24,326 --> 00:23:25,409
اليوم هو اليوم المنشود
207
00:23:25,993 --> 00:23:28,201
أجل، لننته من الأمر
إذاً يا (كوبي براينت)
208
00:23:31,784 --> 00:23:33,409
يوم العلاوة وأنت لم تصب
209
00:24:24,576 --> 00:24:28,201
حسن، تلك عدة أسباب
لاستثمار نقودك معنا
210
00:24:28,451 --> 00:24:29,618
نوعاً ما
211
00:24:30,534 --> 00:24:32,493
أجل، (توم)...
212
00:24:32,743 --> 00:24:34,451
سأتصل بك مرة أخرى بعد بضع ساعات
213
00:24:34,534 --> 00:24:36,118
عندما تكون الأسعار لدي ومن ثمّ...
214
00:24:36,701 --> 00:24:37,784
أجل، حسن بالتأكيد
215
00:24:37,993 --> 00:24:38,993
وداعاً يا (توم)، أجل
216
00:24:43,576 --> 00:24:44,909
سمعت أنك حصلت على علاوة جيدة
217
00:24:45,534 --> 00:24:47,076
أجل، أجل، ليست سيئة، أجل
218
00:24:50,034 --> 00:24:51,368
هل تذهبين إلى (باريس) معي؟
219
00:24:53,493 --> 00:24:54,784
هل أنت جادّ؟
220
00:24:55,784 --> 00:24:58,326
أجل، قطعت تذكرة قطار (يوروستار)
وحجزت في الفندق
221
00:24:59,909 --> 00:25:00,993
(جورج) الخامس
222
00:25:02,451 --> 00:25:04,784
لم أذهب إلى هناك من قبل
ولكن (جف) يأخذ زوجته إليه
223
00:25:04,993 --> 00:25:07,534
- أحجزت غرفتك في الفندق؟
- أجل
224
00:25:09,201 --> 00:25:11,493
- ولكن...
- ألستَ متزوجاً؟
225
00:25:14,993 --> 00:25:17,701
- بلى، ولكن لا يجب علينا...
- لا، أنت محق
226
00:25:35,951 --> 00:25:36,618
أجل
227
00:25:36,701 --> 00:25:38,951
- هناك أحد في غرفة الاستقبال لمقابلتك
- أنا لا أنتظر أحداً
228
00:25:39,034 --> 00:25:42,034
- أخبريهم أنني في اجتماع
- لكنهم قالوا إن الأمر ملحّ
229
00:26:20,618 --> 00:26:21,909
كيف وجدتني؟
230
00:26:25,368 --> 00:26:26,909
هناك الكثير يا (ديفيد)...
231
00:26:29,368 --> 00:26:30,951
أنت متزوج، أليس كذلك؟
232
00:26:31,701 --> 00:26:34,034
ولك صبي أو فتاة، هل هذا صحيح؟
233
00:26:37,701 --> 00:26:39,118
أنا فخورة بك جداً
234
00:26:40,701 --> 00:26:42,743
وفخورة جداً بما أصبحت عليه
235
00:26:45,784 --> 00:26:47,618
اسمعي، يجب عليّ أن أكون
في الطابق العلوي...
236
00:26:50,409 --> 00:26:51,784
فقط... انتظري قليلاً فقط
237
00:26:53,993 --> 00:26:55,243
ألديك ورقة وقلم؟
238
00:27:00,493 --> 00:27:02,993
لمَ لا تدوّنين رقمك...
239
00:27:19,784 --> 00:27:20,784
عظيم
240
00:27:21,743 --> 00:27:22,909
رقمك معي إذاً
241
00:27:28,118 --> 00:27:29,159
(ديفيد)؟
242
00:28:16,159 --> 00:28:17,201
أمي
243
00:28:30,909 --> 00:28:31,951
أمي
244
00:28:47,993 --> 00:28:49,534
اخرج يا (ديفيد)
245
00:28:51,784 --> 00:28:53,784
افتح الباب يا (ديفيد)
246
00:28:59,368 --> 00:29:00,618
اخرج الآن!
247
00:29:11,243 --> 00:29:13,034
لمَ لا تريد أن تذهب يا (ديفيد)؟
248
00:29:17,076 --> 00:29:19,993
تحدّث، أنا مصغٍ
249
00:29:21,993 --> 00:29:24,743
"موقف شاحنات"
250
00:29:35,993 --> 00:29:39,034
"محطة (غوتزه) للوقود"
251
00:30:46,576 --> 00:30:48,076
هيا، تناول طعامك
252
00:30:48,409 --> 00:30:49,951
إذا أردت أن تطول
253
00:30:54,326 --> 00:30:55,326
كيف؟
254
00:30:57,409 --> 00:30:59,076
ألم يعد يعجبك طبخي؟
255
00:31:04,118 --> 00:31:05,201
ما الحكاية؟
256
00:31:29,034 --> 00:31:31,201
(آرنو) هنا يا (ديفيد)
257
00:31:32,784 --> 00:31:33,993
أتريد الذهاب إلى اللعب؟
258
00:31:35,534 --> 00:31:36,618
ما الذي تفعله...
259
00:31:37,909 --> 00:31:39,201
وأنت مستلقٍ في العتمة؟
260
00:31:44,201 --> 00:31:45,451
ألا تريد أن تذهب إلى اللعب؟
261
00:31:48,368 --> 00:31:49,493
ما الأمر؟
262
00:31:49,517 --> 00:31:52,117
{\an8} تعديل الترجمة بواسطة مـــوقـــــع تــوك تــــوك ســيــنــمـــا
263
00:31:52,534 --> 00:31:53,618
أهو والدك؟
264
00:31:55,784 --> 00:31:58,076
أنت تعرف كيف هو طبعه
عندما يشعر بالتوتر
265
00:31:58,159 --> 00:32:00,409
وهو يجدّ في العمل
لم يقولوا له إنه سيكون هناك...
266
00:32:00,909 --> 00:32:02,243
ساعات عمل كثيرة
267
00:32:07,701 --> 00:32:08,993
هل جرحت نفسك؟
268
00:32:14,326 --> 00:32:15,326
(ديفيد)!
269
00:32:16,118 --> 00:32:17,576
توقف عن ذلك يا (ديفيد)
270
00:32:18,284 --> 00:32:19,284
(ديفيد)!
271
00:32:19,493 --> 00:32:21,118
انظر إلى أمك يا (ديفيد)
ما الذي تفعله؟
272
00:32:25,618 --> 00:32:28,076
أرجوك لا تفعل ذلك يا عزيزي
لا تخف والدتك
273
00:32:29,243 --> 00:32:31,326
تعال إلى هنا، لا بأس، لا بأس
274
00:32:31,993 --> 00:32:33,243
لا بأس
275
00:32:34,243 --> 00:32:36,784
أرجوك ألّا تفعل ذلك
لا تخفني هكذا
276
00:32:37,534 --> 00:32:38,993
لا بأس يا صغيري
277
00:32:39,993 --> 00:32:42,034
أعدك أن كل شيء
سيكون على ما يرام
278
00:32:43,493 --> 00:32:44,576
عزيزي...
279
00:32:45,326 --> 00:32:46,451
(ديفيد)
280
00:32:46,743 --> 00:32:47,993
أرجوك يا (ديفيد)
281
00:32:54,201 --> 00:32:57,076
- أقام (بيت) علاقة مع (زيلدا سكلتن)
- هل سمحت لك؟
282
00:32:57,451 --> 00:32:59,534
- كانت فكرتها يا رفيق
- قل ماذا حدث
283
00:33:00,201 --> 00:33:01,826
جعلتني أستلقي فوقها
284
00:33:02,159 --> 00:33:03,409
وأنا مستعد
285
00:33:04,826 --> 00:33:07,618
ثمّ حركت جسمها إلى الأمام والخلف
286
00:33:07,784 --> 00:33:08,784
بجسدها؟
287
00:33:09,034 --> 00:33:11,784
ثم بدأت بإصدار أصوات غريبة
288
00:33:15,409 --> 00:33:18,826
وقالت: هل انتهيت يا (بيت)؟
289
00:33:20,618 --> 00:33:22,784
ثم أكملت بالتأوّه
290
00:33:22,993 --> 00:33:24,243
متمسكة بي
291
00:33:24,784 --> 00:33:28,118
كانت مغمضة عينيها بإحكام
كما لو كان وجهها مشدوداً
292
00:33:28,284 --> 00:33:29,326
وقالت...
293
00:33:30,701 --> 00:33:34,826
- ثمّ قالت: يجب عليك أن تقول إنك تحبني
- يا للقرف!
294
00:33:35,243 --> 00:33:37,451
- إلى أين ذهب؟
- ذهب ليفعل شيئاً
295
00:34:53,576 --> 00:34:58,826
"موقف شاحنات"
296
00:35:05,784 --> 00:35:09,159
"محطة (غوتزه) للوقود"
297
00:36:15,201 --> 00:36:16,743
اعتباراً من هذه اللحظة، أليس كذلك؟
298
00:36:17,534 --> 00:36:19,784
هذا ما قاله صديقك (ديتر) إذاً
299
00:36:19,909 --> 00:36:22,993
- اعتباراً من هذه اللحظة
- أجل، ولكن ذلك غير منطقي
300
00:36:23,034 --> 00:36:25,368
يجب عليهم أن يبلغوك إنذاراً على الأقل
301
00:36:25,451 --> 00:36:26,784
أو نوع من مكافأة نهاية الخدمة
302
00:36:26,909 --> 00:36:30,326
- كيف يمكنهم تسريحك بهذه السهولة؟
- كيف لك أن تعرفي؟ لم تعملي قطّ
303
00:36:40,326 --> 00:36:43,076
لن يحتاجوا إلى والدك
في المصرف بعد الآن
304
00:36:45,201 --> 00:36:46,826
هذا يعني أننا نستطيع العودة
إلى وطننا
305
00:37:04,784 --> 00:37:05,826
اسمعي، أنا...
306
00:37:20,493 --> 00:37:21,618
ادخل الآن
307
00:38:00,326 --> 00:38:03,576
- المرشّح المفاجأة يصل بهدوء
- مرحباً يا (جف)
308
00:38:04,451 --> 00:38:05,451
ما هذه البذلة؟
309
00:38:06,284 --> 00:38:09,326
- يجب عليك ألّا تكون متكلفاً يا (ديف)
- هذا المكان مذهل يا (جف)
310
00:38:09,451 --> 00:38:11,493
أجل، أتمنى لو أستطيع استخدامه أكثر
311
00:38:12,076 --> 00:38:13,826
تقضي (آمبر) وقتها هنا خلال الأسبوع
312
00:38:13,993 --> 00:38:15,951
صارفةً ما كسبته بعرق جبيني
على الديكورات الداخلية
313
00:38:16,076 --> 00:38:19,034
والتحليل النفسي والحيوانات الأليفة
الزجاجية، هل تناولت مشروباً؟
314
00:38:19,409 --> 00:38:20,618
- لا
- هلّا أتيت
315
00:38:21,618 --> 00:38:24,368
دعني ألقِ التحية فقط على هذا المزعج...
316
00:38:24,451 --> 00:38:26,409
- (فيليبه)
- (جف)
317
00:38:27,201 --> 00:38:28,576
- كيف حالك؟
- بخير
318
00:38:28,784 --> 00:38:30,493
- منزل جميل
- شكراً لك
319
00:38:31,159 --> 00:38:32,701
- تبدين جميلة، تفضّلي
- شكراً لك
320
00:38:32,784 --> 00:38:35,451
أعرّفك إلى (فيليبه) يا (ديفيد)
321
00:38:35,576 --> 00:38:36,576
- مرحباً
- اليوناني الوحيد الذي أحب
322
00:38:36,618 --> 00:38:38,618
- وأنت تعرف (فانيسا)
- مرحباً
323
00:38:38,826 --> 00:38:41,326
- دعني أطلعك على التفاصيل كلها
- أجل، من فضلك
324
00:38:50,159 --> 00:38:51,576
يا لها من حفلة غريبة!
325
00:38:53,534 --> 00:38:54,743
أجل
326
00:38:56,409 --> 00:38:57,993
أحتاج لحظة لأستوعب ما حولي
327
00:38:59,784 --> 00:39:02,993
- ما هو رأيك فيه؟
- لا بأس به
328
00:39:05,118 --> 00:39:06,326
إنه يؤمن بي
329
00:39:08,243 --> 00:39:10,993
- ألا يعوض عن شيء؟
- ألسنا كلنا نفعل ذلك؟
330
00:39:13,618 --> 00:39:14,951
ماذا بعد أن يحقق المرء هذا كله؟
331
00:39:16,743 --> 00:39:17,493
الموت على ما أعتقد
332
00:39:22,576 --> 00:39:25,784
ماذا ستشتري عندما تصبح
عجوزاً وثرياً بقدر (جف)؟
333
00:39:29,326 --> 00:39:30,326
سيارة
334
00:39:31,701 --> 00:39:34,618
حسن، طريق
يمكنني القيادة والستيريو يعمل
335
00:39:34,784 --> 00:39:37,284
والأشجار على أحد طرفي الطريق
في (فرنسا)، أليس كذلك؟
336
00:39:38,743 --> 00:39:40,784
طريق (هايفيلد)
في وقت المغيب
337
00:39:42,701 --> 00:39:44,951
سأثير الغبار
وأقود بسرعة جنونية
338
00:39:45,784 --> 00:39:46,743
ولا أؤذي أحداً
339
00:39:47,743 --> 00:39:50,243
وتسمع أغنية (بورن تو رَن)
لـ(بروس سبرينغستين)
340
00:39:50,993 --> 00:39:51,618
بل موسيقى أفريقية حديثة
341
00:39:54,409 --> 00:39:55,784
أليس هذا مذهلاً؟
342
00:39:55,909 --> 00:39:58,701
- سمعت أنك تعمل في المصرف أيضاً
- أجل
343
00:39:59,076 --> 00:40:01,326
- ماذا عنك؟
- أستثمر في شركات خاصة
344
00:40:01,451 --> 00:40:04,618
- ما نوع الاستثمارات؟
- استثمارات صيدلية بشكل أساسي
345
00:40:05,701 --> 00:40:08,576
- نشتري المخزون الذي عليه طلب
- ما نوع العقاقير؟
346
00:40:08,826 --> 00:40:09,993
(فياغرا)؟
347
00:40:10,534 --> 00:40:11,618
أدوية الإيدز؟
348
00:40:14,951 --> 00:40:15,951
جميل
349
00:40:16,451 --> 00:40:19,451
عندما تشتري حقوق الشراء
تكلف الحبوب دولاراً فقط لصنعها
350
00:40:20,201 --> 00:40:23,826
- ماذا إذاً؟ تخلقون ندرة؟
- لا، لن أعبّر عن الأمر هكذا
351
00:40:24,576 --> 00:40:26,243
حسن، أنت لا تبيعها بسعر دولار
لذا...
352
00:40:26,326 --> 00:40:27,576
- بالطبع لا
- لا
353
00:40:27,993 --> 00:40:30,076
- فأنت تزيد السعر
- هذا طبيعي
354
00:40:30,201 --> 00:40:31,743
كم النسبة؟ مئتان بالمئة؟
355
00:40:32,576 --> 00:40:35,534
- ثلاثمائة بالمئة؟ حقاً؟
- أكثر من ذلك؟
356
00:40:37,076 --> 00:40:38,701
تتلاعبون إذاً بسعر علاج الإيدز؟
357
00:40:40,368 --> 00:40:42,618
لنستمتع بالضيافة الكريمة هنا فقط
358
00:40:59,951 --> 00:41:00,618
مرحباً
359
00:41:04,993 --> 00:41:06,493
انتبه يا رجل!
360
00:41:10,993 --> 00:41:12,076
أخرق!
361
00:41:13,909 --> 00:41:14,909
أترغب في مشروب آخر؟
362
00:41:15,951 --> 00:41:17,743
أجل، شكراً
سأشرب (فودكا)
363
00:41:24,534 --> 00:41:25,618
أتشربين الشاي يا سيدة؟
364
00:41:27,784 --> 00:41:28,784
شكراً لك
365
00:41:30,118 --> 00:41:31,784
- اسمك (ديفيد)، أليس كذلك؟
- بلى
366
00:41:32,284 --> 00:41:33,368
أنا (آمبر)
367
00:41:35,409 --> 00:41:38,576
- أهنت تواً رجلاً يونانياً
- على الأرجح أنه استحق ذلك
368
00:41:39,034 --> 00:41:42,618
- اقطعوا رأسه
- إنه مع امرأة لا يستحقها
369
00:41:44,326 --> 00:41:45,493
وهذا الحشد المتنكّر
370
00:41:46,201 --> 00:41:47,201
يا إلهي!
371
00:41:48,993 --> 00:41:50,243
أخضعتهم لتجارب أداء
372
00:41:54,118 --> 00:41:55,451
(آمبر) زوجة (جف)
373
00:41:58,909 --> 00:41:59,909
سامحيني
374
00:43:42,284 --> 00:43:44,118
لم اخترت (أليس) في بلاد العجائب
موضوعاً للحفلة؟
375
00:43:45,993 --> 00:43:46,993
إنه...
376
00:43:47,909 --> 00:43:50,576
أحب غرابتها
إنها تذكّرني بهذا الـ...
377
00:43:54,451 --> 00:43:55,701
اقطعوا رأسه
378
00:43:57,576 --> 00:44:00,201
- ماذا؟ أهذا هو اقتباسك المفضّل؟
- لا، إنه اقتباس (جف) أكثر مني
379
00:44:00,576 --> 00:44:01,618
ما هو اقتباسك المفضّل؟
380
00:44:03,326 --> 00:44:04,451
صانع القبعات المجنون
381
00:44:06,201 --> 00:44:08,159
عندما لا يمكنك النظر
إلى الجانب المضيء...
382
00:44:09,493 --> 00:44:11,118
سأجلس معك في الظلام
383
00:44:18,201 --> 00:44:19,243
وهل ستفعلين ذلك؟
384
00:44:50,034 --> 00:44:51,159
- سيد (تيت)؟
- أجل
385
00:44:51,243 --> 00:44:53,576
يريد (جف) التحدث إليك الآن
386
00:44:55,618 --> 00:44:57,618
إذاً يا صديقي...
387
00:44:58,534 --> 00:45:00,284
- كيف كان يوم السبت؟
- أين كنت؟
388
00:45:00,409 --> 00:45:01,409
في (مومباي)
389
00:45:03,784 --> 00:45:05,326
أعتقد أنني سأطرد يا (راجي)
390
00:45:25,243 --> 00:45:26,534
ما هو رأيك في الحفلة؟
391
00:45:28,701 --> 00:45:29,826
كانت لطيفةً حقاً
392
00:45:33,159 --> 00:45:34,201
لطيفة؟
393
00:45:37,826 --> 00:45:39,784
كانت رائعة
كانت حفلةً مذهلةً
394
00:45:39,909 --> 00:45:43,243
كانت حفلةً لا تُصدّق
هكذا كانت الحفلة
395
00:45:47,951 --> 00:45:49,576
كنت أراقبك طوال الليلة
396
00:46:02,534 --> 00:46:04,493
ماذا تريد يا (ديفيد)؟
397
00:46:07,034 --> 00:46:09,284
- (جف)...
- كلما نظرت إليك أكثر...
398
00:46:12,201 --> 00:46:13,743
رأيت نفسي
399
00:46:21,993 --> 00:46:23,284
أتريد أن ينجح الأمر؟
400
00:46:26,784 --> 00:46:28,368
سأرشّح اسمك إلى لجنة الإدارة
401
00:46:28,493 --> 00:46:29,284
أنت تستحق ذلك
402
00:46:29,368 --> 00:46:32,076
أعطني المزيد من المشروب، أعطني المزيد
من المشروب، أعطني المزيد من المشروب
403
00:46:32,159 --> 00:46:33,368
نحن لم نطر بعد
404
00:46:33,493 --> 00:46:36,326
يا إلهي! تفضلي يا عزيزتي
زوجتي الثانية
405
00:46:36,451 --> 00:46:38,784
وهذا لك يا زوجتي الثالثة
406
00:46:39,034 --> 00:46:42,409
- وهذا من أجلي، وهذا من أجل طفلي الصغير
- أنا جاد، لقد انتهيت، انتهيت
407
00:46:42,534 --> 00:46:45,534
- سأستقل طائرة الفجر
- لا، لا، لا، لدي مخططات هامة لك
408
00:46:45,618 --> 00:46:46,784
جاهز؟ استعد
انطلق
409
00:46:47,701 --> 00:46:48,701
هيا يا حبي
410
00:46:49,701 --> 00:46:50,993
مزيداً من المشروب يا (تشارلي)
411
00:46:52,159 --> 00:46:54,368
انطلق مرة أخرى، انطلق مرة أخرى
انطلق مرة أخرى، انطلق مرة أخرى
412
00:47:58,743 --> 00:47:59,743
ها هو العشاء
413
00:48:03,784 --> 00:48:06,993
- (دونالد)؟
- أنا لست جائعاً
414
00:48:08,451 --> 00:48:09,784
ليست لديّ شهية للأكل
415
00:48:14,451 --> 00:48:16,159
تستطيع الحصول على وظيفة جديدة يا أبي
416
00:48:16,784 --> 00:48:19,368
ما رأيك في أن نجد لك وظيفة جديدة؟
417
00:48:27,993 --> 00:48:29,493
(ديفيد)، (ديفيد)
418
00:48:32,201 --> 00:48:33,201
(ديفيد)
419
00:48:34,326 --> 00:48:36,618
كنت أتحدّث إليك يا (ديفيد)
عد إلى هنا
420
00:49:55,034 --> 00:49:56,034
- أمي
- أجل؟
421
00:49:57,076 --> 00:49:59,326
هل...
هل نستطيع الابتعاد إلى مكان ما؟
422
00:49:59,409 --> 00:50:01,159
أنا فقط...
أنا لا أعرف أين...
423
00:50:02,326 --> 00:50:03,993
لا أعرف إلى أين سآخذك
424
00:50:05,618 --> 00:50:07,951
ولكن قد لا يكون الآن
يجب عليّ التفكير في الأمر
425
00:50:08,076 --> 00:50:09,076
أمي
426
00:50:29,743 --> 00:50:30,993
- آسف
- لا بأس
427
00:50:42,534 --> 00:50:44,743
كنت أستمع توّاً عن تصرّفاتك
الغريبة في (نيويورك)
428
00:50:45,076 --> 00:50:46,951
أنت و(جف) واستغراقكما في الشرب
لمدة 72 ساعة
429
00:50:49,784 --> 00:50:50,784
أجل
430
00:51:04,368 --> 00:51:06,368
غداؤك ذو مظهر إشعاعي نوعاً ما
431
00:51:08,201 --> 00:51:09,618
أنا لا أتناول طعام الغداء عادة
432
00:51:10,951 --> 00:51:12,243
ليس هناك وقت
يجب عليّ أن أواصل التحرك
433
00:51:13,243 --> 00:51:15,576
أجل، أتذكر أنك قلت مضمار سباق
في سيارتك الـ(فيراري)
434
00:51:15,993 --> 00:51:17,118
قلت مضمار غبار...
435
00:51:17,326 --> 00:51:18,993
وسيارة (فولكس فاغن) تقليدية في الحقيقة
436
00:51:20,326 --> 00:51:22,368
أهذا حقاً ما يدفعك للنهوض من الفراش؟
437
00:51:23,034 --> 00:51:24,243
أريد أن أفوز
438
00:51:24,909 --> 00:51:26,534
أجلس في العمل ليلاً ونهاراً
لكي أفوز
439
00:51:26,909 --> 00:51:28,909
يجب عليك أن تأكل اللحم النيء
وليس السمك النيء
440
00:51:31,159 --> 00:51:33,951
- أيبدو ذلك سيئاً؟
- أجل
441
00:51:35,618 --> 00:51:37,993
إنها اللعبة على ما أظن
442
00:51:38,118 --> 00:51:40,201
ولكنك تفتقد بعدها العالم و...
443
00:51:42,034 --> 00:51:43,618
المرء لا يفتقد ما لا يملكه
444
00:51:49,784 --> 00:51:51,034
اللعنة يا (دايف)!
445
00:51:53,243 --> 00:51:54,368
أنت تنفّرها
446
00:52:03,201 --> 00:52:04,784
ماذا بشأن (فيليبه) إذاً؟
447
00:52:06,118 --> 00:52:07,951
اليونانية لغة صعبة التعلم
448
00:52:14,493 --> 00:52:16,034
أجل، صحيح
449
00:52:16,534 --> 00:52:17,784
لنرَ، أعني...
450
00:52:18,201 --> 00:52:21,743
إنه يثبت الآن
أستطيع تركه إلى الصباح
451
00:52:23,993 --> 00:52:27,784
- المُخاطر
- ما الذي يخفيه؟
452
00:52:28,243 --> 00:52:29,326
كان عليك اختيار (إد)
453
00:52:39,076 --> 00:52:40,118
اتصل مجدداً
454
00:52:40,409 --> 00:52:42,784
يطلب منك أن تشغّلي هاتفك
455
00:52:45,618 --> 00:52:47,201
أنا منجذب إليك حقاً
456
00:52:50,201 --> 00:52:51,451
نستطيع تمضية الوقت معاً
457
00:52:51,475 --> 00:52:53,625
{\an8} تعديل الترجمة بواسطة مـــوقـــــع تــوك تــــوك ســيــنــمـــا
458
00:52:51,826 --> 00:52:53,993
اتفقنا؟ نستطيع...
الثرثرة بعفوية
459
00:52:54,201 --> 00:52:55,409
الثرثرة بعفوية؟
460
00:52:58,618 --> 00:53:00,618
- أنت لا تعرف كيف تمضي الوقت
- بلى، أعرف
461
00:53:00,784 --> 00:53:04,493
- نحن على سطح المكتب اللعين!
- حسن، لا بأس، حسن
462
00:53:05,118 --> 00:53:06,284
نستطيع الذهاب...
نستطيع...
463
00:53:06,368 --> 00:53:08,618
نستطيع الذهاب...
نستطيع الذهاب إلى الشاطئ
464
00:53:09,993 --> 00:53:11,909
نستطيع مشاهدة...
نستطيع مشاهدة المد والجزر
465
00:53:12,159 --> 00:53:14,201
- المد والجزر
- أجل، نستطيع مشاهدة...
466
00:53:15,201 --> 00:53:16,326
يرتفع...
467
00:53:18,618 --> 00:53:19,701
وينحسر
468
00:53:21,576 --> 00:53:22,243
حسن
469
00:53:22,534 --> 00:53:25,909
هل أنت شخص يفضّل المدّ أو الجزر إذاً؟
470
00:53:28,451 --> 00:53:31,784
- أريد منحك ما تريدينه
- ولكن من أي نوع أنت؟
471
00:53:56,118 --> 00:53:57,784
(ديفيد)، (ديفيد)
472
00:53:58,243 --> 00:54:00,076
توقّف، توقّف
473
00:54:00,826 --> 00:54:01,951
توقّف
474
00:54:06,368 --> 00:54:07,451
انظر إليّ
475
00:54:18,326 --> 00:54:19,368
آسف
476
00:54:25,993 --> 00:54:26,993
انظر إليّ
477
00:54:35,076 --> 00:54:36,159
انظر إليّ
478
00:55:22,493 --> 00:55:25,034
إذا استكشفت ستعرف ماذا أحب
479
00:56:17,618 --> 00:56:19,784
فكّرت أن أريك قليلاً من الجزر
480
00:56:20,909 --> 00:56:23,034
- قليلاً من الجزر؟
- أجل
481
00:56:23,284 --> 00:56:25,243
- أنت تنفذ وعدك؟
- أجل
482
00:56:28,243 --> 00:56:31,076
- أستطيع أن أسابقك
- ماذا؟
483
00:56:31,409 --> 00:56:33,826
أجل، أستطيع هزيمتك حقاً أيها الضعيف
484
00:56:40,284 --> 00:56:41,409
أنا قادم
485
00:56:59,701 --> 00:57:00,784
كنت مرهَقاً
486
00:57:01,243 --> 00:57:02,326
مرهَقاً
487
00:57:13,951 --> 00:57:16,368
كان والدي يأخذنا إلى شمال (ويلز)
488
00:57:16,951 --> 00:57:18,993
أسبوعين في مركبة صغيرة جداً
489
00:57:19,284 --> 00:57:22,326
أربعة أطفال وكلب مغرور
من نوع (جاك رَسل)
490
00:57:24,743 --> 00:57:26,034
لا شيء يشبه ذلك
491
00:57:28,909 --> 00:57:32,076
ماذا عن أهلك؟
أنت صامت نوعاً ما عن هذا الموضوع
492
00:57:34,159 --> 00:57:35,909
نحن لسنا مقرّبين حقاً
493
00:57:38,118 --> 00:57:40,993
- أنت شخص وحيد إذاً؟
- أجل
494
00:57:42,284 --> 00:57:43,743
هل سأقابلهما يوماً ما؟
495
00:57:44,909 --> 00:57:48,576
- أشكّ في الأمر
- حسن
496
00:57:49,784 --> 00:57:50,993
الأمر ليس...
497
00:57:52,409 --> 00:57:55,284
الأمر فقط أننا فقدنا التواصل...
498
00:57:59,534 --> 00:58:01,909
- أعتقد أنها خارج البلد على أي حال
- هي؟
499
00:58:02,618 --> 00:58:03,784
أجل، إنها أمي
500
00:58:07,743 --> 00:58:08,743
لماذا؟
501
00:58:09,993 --> 00:58:13,784
- لماذا تريدين أن تعرفي؟
- إنها أشياء تهمني وهذا كل ما في الأمر
502
00:58:14,576 --> 00:58:18,034
- ولكن هل والدك هنا؟
- أجل، لديه حياته
503
00:58:18,784 --> 00:58:19,993
لكنه موجود، أليس كذلك؟
504
00:58:23,576 --> 00:58:24,743
لنذهب، الطقس بارد
505
00:58:31,909 --> 00:58:33,118
اخرج الآن!
506
00:58:33,618 --> 00:58:34,618
أيها الحقير الصغير!
507
00:58:42,909 --> 00:58:44,368
أيها اللعين!
508
00:58:45,743 --> 00:58:46,951
أيها القذر الـ...
509
00:59:27,409 --> 00:59:28,493
هذه أنا
510
00:59:30,368 --> 00:59:31,534
اذهبي من هنا
511
00:59:33,076 --> 00:59:34,784
هيا يا (ديفيد)، افتح الباب
512
00:59:39,284 --> 00:59:41,534
لن تصدّق اليوم الذي أمضيته
513
00:59:43,284 --> 00:59:44,576
أتعرف الـ...
514
00:59:45,451 --> 00:59:47,243
اسمع، أتعرف الـ...
515
00:59:47,618 --> 00:59:48,826
أتعرف الكنيسة؟
516
00:59:48,993 --> 00:59:50,743
السيد (هنري) لديه...
517
00:59:51,701 --> 00:59:54,951
يمتلك المقدرة
يستطيع أن يحسّن الأمر
518
00:59:55,243 --> 00:59:56,493
وسيخلصك من عذابك
519
00:59:59,159 --> 01:00:02,409
رأيت ذلك بأم عينيّ
وأريدك أن تأتي معي
520
01:00:04,034 --> 01:00:06,909
- أرجوك يا أمي...
- انتظر، اسمع أريدك أن تأتي معي
521
01:00:07,493 --> 01:00:10,368
ستأتي... ستأتي جارتنا (زارا)
522
01:00:26,284 --> 01:00:28,743
- أمي، إنها هنا يا أمي
- حسن
523
01:00:30,909 --> 01:00:32,826
- حسن، هل أنت جاهز؟
- أجل
524
01:00:46,034 --> 01:00:47,993
- كيف حالك يا (ديفيد)؟
- أنا بخير يا (زارا)
525
01:00:48,409 --> 01:00:50,743
يعجبني قميصك يا رجل
يبدو رائعاً
526
01:00:50,993 --> 01:00:52,159
- حقاً؟
- أجل
527
01:00:52,951 --> 01:00:55,451
- لا شيء مميز، إنه فقط...
- إنه من ماركة (سيليز)، أليس كذلك؟
528
01:00:57,576 --> 01:00:59,201
ما المشكلة؟
أما زالت أمك تشتري لك ثيابك؟
529
01:00:59,784 --> 01:01:02,368
- لا
- هيا أسرع يا (ديفيد)
530
01:01:02,534 --> 01:01:04,368
هيا يا فتيات، ادخلن
تحرّكن
531
01:01:04,451 --> 01:01:06,451
سأغلق الباب، تحرّكن
532
01:01:06,618 --> 01:01:08,368
- حسن يا أمي
- حسن، ادخلن
533
01:01:09,201 --> 01:01:12,409
- هلّا أغلقت الباب، ومن ثم سنذهب
- عظيم
534
01:01:22,743 --> 01:01:24,909
من حسن حظك أنني فوقك
ولست واحدة من أولئك السمينات
535
01:01:24,993 --> 01:01:27,159
انتبهي لكلامك
أنت الخنزيرة السمينة
536
01:01:27,451 --> 01:01:29,618
لكي أحقق ما أريد تحقيقه في حياتي
537
01:01:30,284 --> 01:01:34,076
ولكي أزيل الأعباء والضغوط عن كاهلي
538
01:01:34,284 --> 01:01:37,076
سأخبرك لماذا، هذا ما أحصل عليه
في كل...
539
01:01:37,243 --> 01:01:39,784
- آسفة
- يا إلهي يا أمي!
540
01:02:05,826 --> 01:02:07,326
ماذا دهاكن يا فتيات؟
541
01:02:10,493 --> 01:02:13,534
- لا أعرف ماذا دهاكنّ
- من الجميل سماع صوت ضحكة
542
01:02:35,284 --> 01:02:37,743
- هل أنت بخير يا عزيزي؟
- أجل
543
01:03:09,993 --> 01:03:15,451
"تنفّس من خلال قلوب رغباتنا"
544
01:03:15,618 --> 01:03:23,618
"أمام لطفك ومحبتك
فلتصمت الحواس"
545
01:03:23,951 --> 01:03:32,451
"ليصمت لحمنا
وتكلم من خلال الزلازل والريح والنار"
546
01:03:32,743 --> 01:03:38,118
"اهدأ يا صوت الهدوء"
547
01:03:38,743 --> 01:03:45,409
"اهدأ يا صوت الهدوء"
548
01:03:54,826 --> 01:03:55,993
ها نحن أولاء
549
01:03:57,368 --> 01:03:58,909
اذهب، لا بأس
550
01:04:01,409 --> 01:04:02,826
افعل ما يقوله لك
551
01:04:18,701 --> 01:04:22,243
أريدك أن تركز
على الشيء الذي يؤلمك
552
01:04:23,243 --> 01:04:24,909
عندما أضع يديّ عليك...
553
01:04:25,118 --> 01:04:28,993
لا أريدك أن تفكّر في شيء آخر
سوى ذلك الألم
554
01:04:29,618 --> 01:04:30,909
وفي تلك اللحظة...
555
01:04:31,409 --> 01:04:33,993
سينتقل ألمك إليّ
556
01:04:35,701 --> 01:04:36,701
أيها الإخوة...
557
01:04:36,951 --> 01:04:40,618
انضموا إليّ لكي نضع أيدينا
ونوجّه الضوء
558
01:04:48,034 --> 01:04:49,993
وجّهوا الضوء
559
01:04:50,368 --> 01:04:52,118
وجّهوا الضوء
560
01:04:52,243 --> 01:04:54,534
وجّهوا الضوء
561
01:04:54,701 --> 01:04:56,576
وجّهوا الضوء
562
01:04:56,701 --> 01:04:58,368
وجّهوا الضوء
563
01:04:58,993 --> 01:05:00,701
وجّهوا الضوء
564
01:05:00,826 --> 01:05:02,784
وجّهوا الضوء
565
01:05:03,034 --> 01:05:04,993
وجّهوا الضوء
566
01:05:06,909 --> 01:05:07,909
وجّهوا...
567
01:05:08,701 --> 01:05:10,951
وجّهوا الضوء
568
01:05:24,618 --> 01:05:28,618
"امنحني الزيت في قنديلي
امنحني الضياء"
569
01:05:29,076 --> 01:05:35,618
"امنحني الزيت في قنديلي
أدعوك أن تمنحني الزيت في قنديلي"
570
01:05:35,784 --> 01:05:36,993
"امنحني الضياء"
571
01:05:37,243 --> 01:05:40,076
هل أنت بخير؟
سيكون الأمر على ما يرام الآن
572
01:05:40,451 --> 01:05:42,451
انتهى كل شيء
ستكون الأمور على ما يرام
573
01:05:42,826 --> 01:05:51,034
"غني يا (هوزانا)، غني يا (هوزانا)
غني يا (هوزانا) لملك الملوك"
574
01:05:51,284 --> 01:05:53,076
"غني يا (هوزانا)..."
575
01:06:53,951 --> 01:06:54,993
حقير!
576
01:07:31,201 --> 01:07:32,326
أبي
577
01:07:35,534 --> 01:07:36,534
لمَ لا...
578
01:08:16,284 --> 01:08:18,576
- كيف دخلت إلى هنا؟
- ماذا؟
579
01:08:19,783 --> 01:08:20,701
هل استقللت قطار الأنفاق؟
580
01:08:22,368 --> 01:08:23,283
أقود السيارة
581
01:08:24,783 --> 01:08:26,076
المرأب في القبو
582
01:08:27,993 --> 01:08:29,158
اسمي مكتوب على لوحة
583
01:08:29,576 --> 01:08:32,908
حصلت عليه عندما أصبحت
عضواً في لجنة الإدارة منذ ثلاثة...
584
01:08:33,243 --> 01:08:34,618
منذ ثلاثة أشهر
585
01:08:50,826 --> 01:08:52,783
ستلحقنا (فانيسا) بعد قليل
إنها...
586
01:08:52,951 --> 01:08:54,783
إنها صاحبة أحد أعلى الرواتب في قسمها
587
01:08:56,908 --> 01:08:58,618
ماذا حدث لزوجتك الأولى؟
588
01:09:02,326 --> 01:09:04,158
سمعت أن لك أطفالاً لا تراهم
589
01:09:07,576 --> 01:09:08,618
أنا أعيلهم
590
01:09:09,243 --> 01:09:11,243
ترتيب الوالد الغائب
591
01:09:13,368 --> 01:09:14,368
أجل
592
01:09:19,576 --> 01:09:21,993
أب لا يتسنّى له رؤية أطفاله، هذا...
593
01:09:24,993 --> 01:09:26,576
فشل من جانبي حقاً
594
01:09:30,033 --> 01:09:31,243
ولكن من جهة أخرى...
595
01:09:33,033 --> 01:09:34,368
تركهم وحدهم...
596
01:09:38,993 --> 01:09:40,493
هو أفضل شيء بالنسبة إليهم
597
01:09:44,326 --> 01:09:45,158
ألا توافقني يا أبي؟
598
01:09:51,783 --> 01:09:52,993
ألا توافقني؟
599
01:09:53,576 --> 01:09:54,576
مرحباً
600
01:09:56,618 --> 01:09:59,368
- لا بدّ من أنك (فانيسا)
- لا بدّ من أنك السيد (تيت)
601
01:09:59,493 --> 01:10:00,743
يسعدني لقاؤك
602
01:10:01,826 --> 01:10:03,284
- مرحباً
- مرحباً
603
01:10:03,493 --> 01:10:06,159
- آسفة لأنني تأخرت
- أبداً، أنت تبدين...
604
01:10:06,534 --> 01:10:07,618
تبدين مذهلة
605
01:10:08,701 --> 01:10:09,743
شكراً لك
606
01:10:10,076 --> 01:10:12,451
- دعيني أملأ كأسك
- شكراً لك
607
01:10:19,201 --> 01:10:22,243
أردت الزواج في كنيسة ريفية
وأراد (ديفيد) (بارك لين)، لذا...
608
01:10:22,451 --> 01:10:24,493
(بارك لين) هو الحل الوسط
609
01:10:27,909 --> 01:10:30,326
- أعلمنا إذا كنت ستتمكن من الحضور
- سأفعل
610
01:10:30,534 --> 01:10:31,618
أرجوك افعل
611
01:10:37,826 --> 01:10:39,409
أنت كلّك مظاهر أقنعة
612
01:10:40,368 --> 01:10:43,243
أنت تظن أنك أصبحت ناجحاً
613
01:10:43,826 --> 01:10:44,993
لكنك أنا
614
01:10:45,993 --> 01:10:47,368
في بذلة أفضل
615
01:10:51,118 --> 01:10:52,118
هل أنتما جاهزان؟
616
01:10:56,993 --> 01:10:57,993
شكراً لك
617
01:11:09,784 --> 01:11:10,993
خذي نفساً عميقاً
618
01:11:11,618 --> 01:11:12,409
ها هما!
619
01:11:12,784 --> 01:11:13,784
أحسنتما!
620
01:11:17,826 --> 01:11:21,034
من جمعهما (جف) سوياً
لن يفرّقهما بشر
621
01:11:21,743 --> 01:11:23,368
تبدين رائعة، أريد أن نتصوّر
622
01:11:23,701 --> 01:11:24,743
أنا قادم
623
01:11:25,576 --> 01:11:28,326
صورة أخرى، واصلوا الابتسام
هذا رائع
624
01:11:38,909 --> 01:11:40,034
هلّا دخلنا يا رفاق
625
01:11:40,159 --> 01:11:41,576
- تأخر الوقت
- أجل، هيا
626
01:11:41,701 --> 01:11:43,701
لنذهب، أنتما اذهبا، اذهبا، اذهبا
اذهبا، هناك أناس عطاش
627
01:11:43,784 --> 01:11:44,826
هناك أناس عطاش
628
01:11:47,909 --> 01:11:49,993
مرحباً، شكراً جزيلاً لك
تسرّني رؤيتك
629
01:11:50,909 --> 01:11:52,201
تسرني رؤيتك يا (ويل)
630
01:12:14,243 --> 01:12:17,243
- هل سنضع هذا في الأعلى؟
- هذا صحيح، في الطابق الثاني
631
01:12:18,784 --> 01:12:20,409
اصعد إلى هنا يا (توني)
632
01:12:21,118 --> 01:12:22,201
اصعد يا رفيق
633
01:12:23,326 --> 01:12:25,951
ضعها في النافذة
إنها في غرفة العليّة
634
01:12:26,159 --> 01:12:27,159
هل أضعها هنا؟
635
01:12:32,326 --> 01:12:33,576
- مرحباً
- أهلاً
636
01:12:34,493 --> 01:12:35,701
هل هذه الزهور لي؟
637
01:12:36,368 --> 01:12:38,284
- هل تسير الأمور على ما يرام؟
- أجل
638
01:12:39,784 --> 01:12:41,784
انظر إلى هذه، لقد وصلت
639
01:12:41,993 --> 01:12:43,284
- من خشب السنديان الصلب
- تبدو جيدة
640
01:12:43,368 --> 01:12:44,368
أجل
641
01:12:45,326 --> 01:12:47,743
انتهينا، أراكم في الصباح
642
01:12:48,409 --> 01:12:49,909
وأخيراً انتهوا
643
01:12:50,618 --> 01:12:52,701
دعني أرِك عيّنات الدهان
644
01:12:55,784 --> 01:12:59,243
كان هناك شيء واحد اعتقدت أنني قد...
645
01:12:59,534 --> 01:13:01,201
أعتقد أنه مثاليّ...
646
01:13:05,409 --> 01:13:06,951
انسي الأمر
انسي الأمر، انسي الأمر
647
01:13:17,201 --> 01:13:18,784
- صباح الخير
- مفاجأة!
648
01:13:18,826 --> 01:13:20,159
- أين كنتما؟
- مرحباً
649
01:13:20,243 --> 01:13:21,784
عاشقان تجريديان
650
01:13:22,493 --> 01:13:25,993
- هل ترين وركه؟
- أجل
651
01:13:26,826 --> 01:13:29,534
- أهي...
- إنها منحوتة لـ(إيمانويل روبيني)
652
01:13:30,118 --> 01:13:33,159
يعتقد التاجر أنها هامة جداً
653
01:13:33,701 --> 01:13:34,993
شكراً لك، إنه كرم منك
654
01:13:35,076 --> 01:13:38,451
- على الرحب والسعة
- هذا البيت و(فانيسا) في داخله
655
01:13:38,576 --> 01:13:41,784
أيها الوغد المحظوظ
لا أصدق كم تبدو مغرية
656
01:13:42,701 --> 01:13:44,701
- حقاً يا عزيزتي، تبدين جميلة
- يا إلهي...
657
01:13:44,784 --> 01:13:46,784
أحسنت يا زعيم
أحسنت
658
01:13:46,951 --> 01:13:48,909
العلاوة الأخيرة هي من جعلت هذا ممكناً
659
01:13:48,993 --> 01:13:51,993
اعترف، أنت سرقت فكرة المدفأة منا
660
01:13:53,201 --> 01:13:55,326
- كانت موجودة في المنزل
- أحقاً؟
661
01:13:56,493 --> 01:13:58,826
لدينا المهندسة المعمارية نفسها
وهذه سمته المميّزة
662
01:13:59,534 --> 01:14:02,493
أنا أغيظك
وأنت لا تستطيع منع نفسك من الرد
663
01:14:04,784 --> 01:14:08,909
لا يزال هذا الوجه المشرق نحيفاً جداً
664
01:14:09,451 --> 01:14:10,784
- أما زال الوقت مبكراً على الحمل؟
- (جف)!
665
01:14:10,909 --> 01:14:13,368
- ما من حمل
- لا يوجد مشكلة فيه، أليس كذلك؟
666
01:14:13,576 --> 01:14:14,993
الموضوع ليس على جدول أعمالنا
667
01:14:18,993 --> 01:14:22,493
- إنه شيء لا يهمني، هذا كل ما هنالك
- قد يكون أمراً يهمّني
668
01:14:22,618 --> 01:14:24,451
يا إلهي! يجب عليك أن تعطي الفتاة
ما تريده
669
01:14:24,618 --> 01:14:26,576
يا إلهي! ماذا يوجد هناك
لتفعلاه غير ذلك هنا؟
670
01:14:28,034 --> 01:14:29,701
ألديك مدرب خاص يا عزيزتي؟
671
01:14:33,909 --> 01:14:36,576
- أنذهب إلى غرفة الترفيه؟
- سآتي أنا أيضاً
672
01:14:42,201 --> 01:14:43,576
إذا لم يكن مستعداً
لاتخاذ القرارات الهامة
673
01:14:43,701 --> 01:14:45,618
تولي أنت القيادة يا (في)
674
01:14:54,326 --> 01:14:57,826
حسن، تبدو المشيمة في وضع جيد وسليم
675
01:15:02,743 --> 01:15:03,993
هذا هو الرأس هناك
676
01:15:04,576 --> 01:15:08,493
والعمود الفقري والأطراف
677
01:15:09,201 --> 01:15:10,784
إنه مثل حبة اللوبياء الذهبية الصغيرة
678
01:15:13,159 --> 01:15:14,701
هل تستطيعان رؤية القلب؟
679
01:15:14,909 --> 01:15:16,201
ونبضات القلب؟
680
01:15:17,826 --> 01:15:20,243
يبدو الطفل بصحة جيدة في الداخل
681
01:15:21,909 --> 01:15:24,576
هل من أسئلة إذاً؟
682
01:15:28,618 --> 01:15:30,618
أراكما في الأسبوع الـ 30 إذاً
683
01:15:47,534 --> 01:15:49,826
"داخل جحر الأرنب"
684
01:16:18,784 --> 01:16:20,701
اسمعي، كان (جف) يقول...
685
01:16:22,618 --> 01:16:24,368
إن (ديفيد) لا يعمل بشكل جيد
686
01:16:29,368 --> 01:16:30,368
أجل
687
01:16:31,618 --> 01:16:33,576
لا يريد أن يتحدث عن الطفل أبداً
688
01:16:34,243 --> 01:16:36,284
إنه يتعلم الطيران بحق السماء
689
01:16:36,618 --> 01:16:39,993
إنهما يقضيان يومهما
وهما يقولان لبعضهما إنهما سيّدا الكون
690
01:16:40,368 --> 01:16:41,784
إنهما أحمقان حقاً
691
01:16:43,784 --> 01:16:45,618
إنه ليس أحمق
692
01:16:46,701 --> 01:16:47,909
حسن، إنه كذلك
693
01:16:48,451 --> 01:16:49,534
حسن...
694
01:17:08,993 --> 01:17:10,118
(ديفيد)؟
695
01:17:20,993 --> 01:17:21,993
مرحباً
696
01:17:27,576 --> 01:17:28,618
إنه الدرس الأخير
697
01:17:32,618 --> 01:17:34,243
ذكّرتك مرتين فقط
698
01:17:37,118 --> 01:17:38,326
هذا ليس أنت
699
01:17:43,159 --> 01:17:45,784
بالطبع أنت غاضب بشأن العمل
700
01:17:46,993 --> 01:17:49,493
إن (جف) أحمق حقاً
701
01:17:49,993 --> 01:17:52,243
ولكن الجميع هناك، الجميع يحترمك
702
01:17:52,784 --> 01:17:53,909
ليس الآن
703
01:17:58,993 --> 01:18:01,076
كنت خائفةً جداً من الضغط عليك ولكن...
704
01:18:01,701 --> 01:18:03,743
ولكي أكون صريحة
تجاوزت مرحلة الاهتمام بردة فعلك
705
01:18:03,826 --> 01:18:06,576
لأن ردة فعلك طوال هذا الوقت تدمّرنا
706
01:18:13,993 --> 01:18:15,451
خطّطت لمستقبلي معك
707
01:18:18,826 --> 01:18:20,409
ألا نستحق أفضل من ذلك؟
708
01:18:21,701 --> 01:18:22,701
ألا تستحق أنت؟
709
01:18:25,368 --> 01:18:26,701
أنا ذاهب للطيران
710
01:18:28,118 --> 01:18:30,284
لديك هذا المنزل كله
711
01:18:31,493 --> 01:18:32,618
لديك أنا
712
01:18:33,159 --> 01:18:36,326
لم يحدث...
لم يحدث هذا على حين غرّة
713
01:18:37,076 --> 01:18:39,326
ألا تشعر حتى بإحساس الواجب؟
714
01:18:41,034 --> 01:18:42,326
أنت أذهلتني
715
01:18:42,409 --> 01:18:44,034
الأزهار والسيارات وهذا المنزل
716
01:18:44,159 --> 01:18:47,076
أقحمت هذه الصور في وجهي
فلم أعد أستطيع رؤية شيء آخر
717
01:18:47,618 --> 01:18:49,368
أتعرف ما الذي يمنعني من السؤال؟
718
01:18:50,826 --> 01:18:53,243
الأمر الذي يرعبني أنني عندما أتمكن
من اكتشاف مشاعرك
719
01:18:53,368 --> 01:18:55,743
لا يوجد شيء هناك
مجرّد فراغ
720
01:18:59,451 --> 01:19:01,326
هل أنت صورة فراغية؟
721
01:19:10,576 --> 01:19:13,118
- كيف حالك يا (ديفيد)؟
- بخير
722
01:19:13,493 --> 01:19:17,409
"نقطة التجمع عند الطوارئ"
723
01:19:53,451 --> 01:19:54,618
هل نطير إلى (لي توكيوت)؟
724
01:19:56,701 --> 01:19:57,701
أجل
725
01:21:33,118 --> 01:21:34,451
لن ينكسر إذا حملته
726
01:21:42,201 --> 01:21:44,784
مرحباً يا (سيث)
727
01:21:48,534 --> 01:21:49,534
مرحباً
728
01:21:56,784 --> 01:21:57,993
مرحباً
729
01:21:58,493 --> 01:21:59,701
إنه موعد حمّامك حقاً
730
01:22:00,951 --> 01:22:02,118
هل ستستحم؟
731
01:22:02,493 --> 01:22:03,493
أجل
732
01:22:10,743 --> 01:22:11,826
ها أنت ذا
733
01:22:12,493 --> 01:22:13,784
أجل
734
01:22:59,409 --> 01:23:01,909
ومع هذا أنت لا تزال نحيفاً جداً
أليس كذلك؟
735
01:23:05,784 --> 01:23:07,076
أنت فقط من يعتقد ذلك
736
01:23:08,618 --> 01:23:13,326
يجعلني مظهرك أشعر بقليل...
737
01:23:41,743 --> 01:23:43,284
رأيت تواً أرقام اليوم
738
01:23:46,243 --> 01:23:47,493
ما الذي يحدث معك؟
739
01:23:47,993 --> 01:23:50,451
فليخبرني أحدكم لما النظام معطل عندي
740
01:23:51,243 --> 01:23:54,368
هل لدى أحدكم فكرة عما يحدث؟
741
01:23:55,951 --> 01:23:59,034
يا إلهي! ماذا يجب أن أفعل لمحاولة
الحصول على مساعدة تقني هنا؟
742
01:24:00,993 --> 01:24:02,076
(راج)، (راج)
743
01:24:02,243 --> 01:24:04,951
أين أنت؟ ما هو وضع اليورو؟
أحتاج إلى جدول حسابي فحسب
744
01:24:05,034 --> 01:24:07,076
أحتاج إلى أي شيء
يعطيني أي معلومات
745
01:24:07,201 --> 01:24:09,784
كل ما أحتاج إليه هو شخص واحد
شخص واحد
746
01:24:09,951 --> 01:24:12,409
- (ديف)؟
- ما هو الوضع؟ ما هو الوضع؟
747
01:24:13,326 --> 01:24:14,326
(ديف)؟
748
01:24:14,993 --> 01:24:16,743
ما رأيك يا (ديف)؟
749
01:24:17,159 --> 01:24:19,326
أنت تتجاوز حدودك كثيراً
يجب عليك أن تسأل (جف)
750
01:24:19,409 --> 01:24:20,159
أجل، بالتأكيد
751
01:24:20,243 --> 01:24:21,993
- يحتاج إلى أن يعرف
- يحتاج إلى الربح
752
01:24:22,534 --> 01:24:24,534
اللعنة!
(شون)، (شون)، (شون)، اللعنة!
753
01:24:24,618 --> 01:24:26,951
اتصل هاتفياً
واعرف ما هو وضع اليورو حالاً
754
01:24:27,326 --> 01:24:29,451
مضت 10 دقائق، أين هو؟
في مثلث (برمودا)؟
755
01:24:29,951 --> 01:24:32,743
- كم نقطة انخفض المؤشر يا (راج)؟
- انخفض 50، كم انخفض مؤشرك؟ 70؟
756
01:24:32,993 --> 01:24:35,076
هل أستطيع الحصول
على سعر صرف اليورو؟
757
01:24:35,326 --> 01:24:36,784
أرجوكم، هل من أحد يجيب؟
758
01:24:37,909 --> 01:24:39,118
هل من أحد؟
759
01:24:44,368 --> 01:24:45,784
الفتى لا يستطيع أداء عمله
760
01:26:30,951 --> 01:26:32,618
لديه فحص في العيادة
761
01:26:33,993 --> 01:26:35,909
هلّا راقبته بينما أستحم
762
01:26:45,784 --> 01:26:47,076
اجلس يا (سيث)
763
01:26:48,201 --> 01:26:50,326
اتفقنا؟
لن أغيب طويلاً
764
01:28:12,076 --> 01:28:13,326
(ديفيد)؟
765
01:28:21,118 --> 01:28:22,201
(ديفيد)؟
766
01:28:32,951 --> 01:28:34,076
(ديفيد)
767
01:28:37,576 --> 01:28:38,618
أين هو؟
768
01:28:39,784 --> 01:28:40,951
أين طفلي؟
769
01:28:41,326 --> 01:28:42,993
أين طفلي؟
770
01:28:43,118 --> 01:28:44,201
أين طفلي؟
771
01:28:44,409 --> 01:28:47,076
- أين طفلي؟
- إنه هناك، إنه هناك
772
01:28:47,951 --> 01:28:49,576
عليك اللعنة!
عليك اللعنة!
773
01:29:41,201 --> 01:29:42,243
أجل
774
01:29:42,701 --> 01:29:45,743
بحسب ما أتذكر
فأنت فتى مشاغب جداً
775
01:29:49,534 --> 01:29:50,784
هل اشتقت إليّ؟
776
01:30:14,618 --> 01:30:16,326
لا تقلق بشأني
777
01:30:16,909 --> 01:30:18,201
أنت أردت هذا
778
01:30:18,743 --> 01:30:20,243
فحصلت عليه
779
01:30:21,534 --> 01:30:22,784
المعذرة؟
780
01:30:26,159 --> 01:30:29,451
الطفل جميل جداً مثل والدته تماماً
781
01:30:30,534 --> 01:30:33,326
الطفل لطيف جداً مثل والده تماماً
782
01:30:34,743 --> 01:30:36,576
أنت وغد لعين حقاً
783
01:30:38,284 --> 01:30:39,618
كان يجدر بي أن أعرف
784
01:30:40,076 --> 01:30:41,534
الإشارات كانت موجودة
785
01:30:41,784 --> 01:30:44,618
أنت لك أولاد، كان يجدر بي
رؤية كيف تتصرف معهم
786
01:30:44,743 --> 01:30:46,159
كنت متزوجاً من والدتهم
بينما كنت تحاول إغوائي
787
01:30:46,284 --> 01:30:48,076
إذا فعلتها مرة ستفعلها مرة أخرى
أليس كذلك؟
788
01:30:51,701 --> 01:30:53,493
- تعالي إلى هنا
- ما الذي تخفيه؟
789
01:30:58,951 --> 01:31:00,076
- "كيف حالك؟"
- "أشعر بالإثارة"
790
01:31:00,159 --> 01:31:01,493
"لا أستطيع التوقف عن التفكير
في إقلاعنا الأخير"
791
01:34:37,284 --> 01:34:38,534
(ديفيد تيت)؟
792
01:34:39,493 --> 01:34:40,909
أنا الطبيبة (إمبكي)
793
01:34:44,993 --> 01:34:45,993
مرحباً
794
01:34:51,993 --> 01:34:54,618
يجب علينا أن نتحقق
من درجة الخطورة التي تمثلها
795
01:34:55,784 --> 01:34:57,576
- على نفسك
- هل أنت...
796
01:34:58,034 --> 01:34:59,409
هل أنت من جنوب (إفريقيا)؟
797
01:35:02,118 --> 01:35:04,368
وعلى الآخرين يا سيد (تيت)
798
01:35:05,784 --> 01:35:08,784
وظيفتي هي أن أقرر ما إذا كنا سنحجزك
799
01:35:08,951 --> 01:35:11,909
لتتمكن من الحصول على الرعاية النفسية
800
01:35:12,784 --> 01:35:14,284
أو نطلق سراحك
801
01:35:16,743 --> 01:35:18,076
ألك شريكة؟
802
01:35:20,951 --> 01:35:22,034
أو عائلة؟
803
01:35:25,909 --> 01:35:27,493
هل والداك على قيد الحياة؟
804
01:35:30,784 --> 01:35:33,243
أريدك أن تتحدث إلي يا سيد (تيت)
805
01:35:43,993 --> 01:35:46,618
ما يجب عليّ أن أكون واثقةً منه...
806
01:35:47,493 --> 01:35:50,993
هو ألا نجدك متناثراً
فوق منطقتنا ذات...
807
01:35:51,284 --> 01:35:53,159
الجمال الطبيعي المدهش
808
01:35:53,743 --> 01:35:55,159
في وقت قريب
809
01:36:01,909 --> 01:36:03,368
أستطيع رؤية كيف أن ذلك...
810
01:36:05,201 --> 01:36:09,451
كيف أن ذلك سيكون...
غير مناسب
811
01:36:15,368 --> 01:36:17,534
سأعود إلى وظيفتي
812
01:36:19,951 --> 01:36:21,701
بيئة عملك...
813
01:36:23,784 --> 01:36:25,409
مملوءة بالضغط
814
01:36:29,201 --> 01:36:32,118
- أتظن أنك تستطيع التأقلم مع ذلك؟
- العمل هو طريقتي في التأقلم
815
01:36:35,368 --> 01:36:36,743
لا أستطيع إيذاء النقود
816
01:36:39,451 --> 01:36:40,618
أتفق معك
817
01:36:44,534 --> 01:36:47,618
أتعرف؟
يجب عليك أن تتحدث إلى أحدهم
818
01:36:49,909 --> 01:36:52,909
- شخص يهتم بك
- كنت أملك ذلك
819
01:36:54,909 --> 01:36:55,993
لكنني دمّرت الأمر
820
01:36:57,784 --> 01:36:58,826
العلاقة مدمرة
821
01:37:03,618 --> 01:37:04,784
الحب...
822
01:37:05,118 --> 01:37:09,784
هو فعل مسامحة أبدية
823
01:37:12,951 --> 01:37:14,284
قد تتفاجأ
824
01:37:41,284 --> 01:37:42,368
مرحباً
825
01:37:48,159 --> 01:37:49,243
هل تريدين أن...
826
01:38:01,451 --> 01:38:02,701
تستطيعين الجلوس
827
01:38:20,618 --> 01:38:23,618
- اسمعي يا (في)، أنا آسف
- لا أنفك أتساءل...
828
01:38:23,826 --> 01:38:26,201
أنه ما كان ينبغي لي أن أضغط عليك
في موضوع الأبوّة
829
01:38:26,618 --> 01:38:28,368
كل ما في الأمر أنني اخترتك
830
01:38:28,618 --> 01:38:30,159
أنت والد طفلي
831
01:38:31,618 --> 01:38:34,493
ولكي أكون صريحة
لا أظن أنني كنت سأقبل بالأمر، لا
832
01:38:37,784 --> 01:38:39,784
ومن ثمّ أفكر في (جف)
833
01:38:41,826 --> 01:38:42,909
ومقدار...
834
01:38:45,993 --> 01:38:47,993
ومقدار الألم الذي ولا بد قد سببه ذلك
835
01:38:51,368 --> 01:38:53,784
الآن أتنقل بين لوم (جف) ولوم نفسي
836
01:38:55,951 --> 01:38:58,618
ومن ثمّ أفكر... فيك
837
01:39:00,784 --> 01:39:02,784
نحن تزوجنا يا (ديفيد)!
838
01:39:03,451 --> 01:39:04,909
وطفلنا هو...
839
01:39:06,784 --> 01:39:09,159
هل كنت أسجنك
في نوع من الرذيلة المسمّمة؟
840
01:39:11,243 --> 01:39:12,451
لا، الأمر ليس...
841
01:39:14,451 --> 01:39:15,451
إنه...
842
01:39:24,409 --> 01:39:28,243
المشكلة هنا في داخلي و...
843
01:39:32,118 --> 01:39:35,409
من الخارج أنا لطيف و...
844
01:39:40,784 --> 01:39:42,284
ولكن تحت ذلك...
845
01:39:44,784 --> 01:39:45,284
أنا أجوف
846
01:39:51,034 --> 01:39:52,784
لأنك ترين...
847
01:40:02,368 --> 01:40:04,451
لم أنت هنا حتى يا (في) حباً بالله؟
848
01:40:05,201 --> 01:40:08,201
- لمَ أنت هنا حتى؟
- أنت لا تفكر حتى أنني قد...
849
01:40:08,326 --> 01:40:10,576
- اللعنة!
- اتركيها
850
01:40:11,326 --> 01:40:13,201
- اتركيها، سأزيله أنا
- لا بأس
851
01:40:18,118 --> 01:40:19,784
اتركيها، سأزيله أنا
852
01:40:26,243 --> 01:40:27,993
(سيث)، أنا هنا من أجل (سيث)
853
01:40:28,618 --> 01:40:30,493
أنا وهو، نحتاج كلانا إلى...
854
01:41:52,826 --> 01:41:54,076
أردت...
855
01:41:59,284 --> 01:42:01,784
أردتهم أن يرتّبوا مظهري قبل أن تأتي
856
01:42:09,493 --> 01:42:10,743
هل تتذكر...
857
01:42:13,826 --> 01:42:15,243
في جنوب (إفريقيا)...
858
01:42:18,826 --> 01:42:22,618
كان لون المنزل كله بنياً محروقاً
859
01:42:25,701 --> 01:42:26,784
ولكن غرفتك...
860
01:42:32,159 --> 01:42:33,534
ماذا كان اسمها؟
861
01:42:38,201 --> 01:42:39,326
(دورا)
862
01:42:40,701 --> 01:42:42,159
هل تتذكر (دورا)؟
863
01:42:45,909 --> 01:42:47,243
قالت لي إنه...
864
01:42:51,576 --> 01:42:53,993
إنك ستصبح أطول من الأشجار
865
01:42:58,201 --> 01:43:00,409
- سيفوقكم جميعاً في النمو
- أمي
866
01:43:02,493 --> 01:43:07,368
غضب مني جداً، لا أستطيع...
لا أستطيع أن أتذكر لماذا
867
01:43:09,159 --> 01:43:10,409
ولكنك، أنت...
868
01:43:14,076 --> 01:43:17,034
أنت صعدتَ إليه وطلبت منه
أن يتركني وشأني
869
01:43:20,826 --> 01:43:24,368
ذلك الفتى الطويل القوي...
870
01:43:27,451 --> 01:43:28,784
قلت لنفسي إنه...
871
01:43:34,118 --> 01:43:37,826
ليس علي... القلق إذاً
872
01:43:47,451 --> 01:43:49,076
لم أقلق ولكن...
873
01:44:07,326 --> 01:44:08,909
ولكنني بالفعل أطول يا أمي
874
01:44:25,576 --> 01:44:26,618
فقط...
875
01:44:27,743 --> 01:44:29,409
دعيني أرتب مظهرك فحسب يا أمي
876
01:45:53,993 --> 01:45:55,284
هل تناولت طعاماً؟
877
01:46:15,826 --> 01:46:17,243
عندما كنت في عمر العاشرة
878
01:46:19,784 --> 01:46:21,118
كنت فتى نحيلاً
879
01:46:25,118 --> 01:46:27,368
كانوا ينادونني بلقب "الضئيل"
880
01:46:32,493 --> 01:46:34,909
كان هناك رجل في جنوب (إفريقيا)
881
01:46:38,451 --> 01:46:40,201
كان أبي قد أمّن لي عملاً عنده
882
01:46:40,784 --> 01:46:42,326
في محطة الوقود
883
01:46:46,326 --> 01:46:48,243
كان هو وأصدقاؤه...
884
01:46:52,201 --> 01:46:55,326
كانوا يأخذونني عبر رواق
إلى مخزن
885
01:46:56,701 --> 01:46:57,909
و...
886
01:47:05,076 --> 01:47:06,493
لم أكن أعرف ما هو
887
01:47:06,993 --> 01:47:08,993
لوقت طويل
لم أعرف ماذا كانوا يفعلون
888
01:47:16,493 --> 01:47:18,993
وعندما كان يحصل ذلك
كنت أنظر إلى الأشياء
889
01:47:22,368 --> 01:47:24,618
الخطوط في الأرضية الأسمنتية
890
01:47:28,326 --> 01:47:30,784
خطوط بيضاء وصفراء
891
01:47:33,534 --> 01:47:36,368
كنت أنظر إلى الفراشات
على الشجيرات في الخارج، كنت...
892
01:47:39,993 --> 01:47:42,201
كنت أصبح في أي مكان في ذهني
عدا ذلك المكان
893
01:47:48,243 --> 01:47:49,826
ماذا عن والديك؟
894
01:47:51,201 --> 01:47:55,201
كانت أمي مشغولة في أمور
لم... لم تر
895
01:48:00,951 --> 01:48:02,743
ولكن في (لندن)...
896
01:48:07,743 --> 01:48:08,826
أبي
897
01:48:19,451 --> 01:48:20,784
والدك!
898
01:48:26,409 --> 01:48:28,076
أعتقد أنها عرفت عندها
899
01:48:28,618 --> 01:48:30,576
لأن الأمر توقف
900
01:48:34,076 --> 01:48:35,951
لذا حاولت تجنّب الأمر
901
01:48:39,368 --> 01:48:40,743
وأن أكون النقيض
902
01:48:43,159 --> 01:48:45,451
وحاولت بناء هذه الحياة النقية
903
01:48:52,784 --> 01:48:54,576
ورأيت حقيقتَك
904
01:48:59,534 --> 01:49:00,909
نقيّة القلب
905
01:49:04,618 --> 01:49:08,034
آخر شخص قد يريد أن يسبب الأذى
وفكّرت...
906
01:49:08,993 --> 01:49:11,159
إذا عملنا إلى جانب بعضنا...
907
01:49:21,076 --> 01:49:22,784
ولكن المشكلة في داخلي
908
01:49:24,284 --> 01:49:25,909
وهي...
909
01:49:27,409 --> 01:49:28,159
مدمّرة
910
01:49:31,159 --> 01:49:32,368
وخبيثة
911
01:49:32,743 --> 01:49:36,534
وأي شيء...
أي شيء يواجهها...
912
01:52:57,159 --> 01:52:59,243
من فضلكم رحبوا على خشبة المسرح
913
01:52:59,743 --> 01:53:01,493
بالسيد (ديفيد تيت)
914
01:53:31,653 --> 01:53:36,653
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
915
01:53:38,909 --> 01:53:43,201
"(ديفيد) الآن سفير الجمعية الوطنية
لمكافحة القسوة ضد الأطفال"
916
01:53:43,326 --> 01:53:47,284
"ويسافر في أرجاء (المملكة المتحدة)
مشاركاً تجربته مع الآخرين"
917
01:53:48,909 --> 01:53:53,826
"تعمل (فانيسا) مستشارة علاقات زوجية
وفي خدمة الاستشارة الهاتفية للأطفال"
918
01:53:53,951 --> 01:53:58,618
"يعيشان في (سَري) مع طفليهما
(سيث) و(إيثان)"
919
01:54:02,243 --> 01:54:07,284
"تسلق (ديفيد) جبل (إيفرست) 4 مرات"
920
01:54:07,368 --> 01:54:15,076
"جامعاً أكثر من مليون جنيه استرليني
للجمعية الوطنية لمكافحة القسوة ضد الأطفال"
921
01:54:17,284 --> 01:54:25,451
"يتعرض واحد من بين 20 طفلاً
في (المملكة المتحدة) للاعتداء"
922
01:54:26,743 --> 01:54:35,909
"واحد من بين 3 أطفال معتدى عليهم
لا يخبرون أحداً"
923
01:55:16,076 --> 01:55:19,826
"فيلم مبني
على قصة (ديفيد تيت) الحقيقية"
81427