Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,428 --> 00:00:19,334
Going to Normandy.
2
00:00:19,336 --> 00:00:20,839
Army Intel is only
two out of five of us
3
00:00:20,841 --> 00:00:23,751
are going to make it
off this beach.
4
00:00:24,891 --> 00:00:27,466
Freedom!
5
00:00:29,979 --> 00:00:31,449
Let us launch!
6
00:00:31,451 --> 00:00:35,029
They're gonna die
without us!
7
00:00:35,031 --> 00:00:37,506
Fire!
8
00:00:37,508 --> 00:00:41,289
Move out!
Don't stop for anything!
9
00:01:12,883 --> 00:01:15,090
We're the first unit
to go in.
10
00:01:15,092 --> 00:01:17,098
One hundred and ten men
of "C" company.
11
00:01:17,100 --> 00:01:21,817
First Canadian
Parachute battalion.
12
00:01:25,065 --> 00:01:27,171
In training we thought
we were the best!
13
00:01:27,173 --> 00:01:29,849
Way tougher than
the infantry.
14
00:01:29,851 --> 00:01:32,191
But this is going to be
our first time in combat,
15
00:01:32,193 --> 00:01:36,609
our first chance
to do our part.
16
00:01:36,611 --> 00:01:39,253
June, 1944.
17
00:01:39,255 --> 00:01:42,567
The world's been at war
for almost five years.
18
00:01:42,569 --> 00:01:46,214
Hitler's war machine
has killed millions
19
00:01:46,216 --> 00:01:48,623
and Europe is living
under Nazi rule.
20
00:01:48,625 --> 00:01:51,938
But that's
about to change.
21
00:01:51,940 --> 00:01:56,690
After two years of planning
and training, this is it!
22
00:01:56,692 --> 00:01:58,864
"D-Day"!
23
00:01:59,804 --> 00:02:01,643
The plan is to launch
a massive surprise attack
24
00:02:01,645 --> 00:02:05,190
against Hitler's
fortress Europe.
25
00:02:05,192 --> 00:02:08,035
It's a do or die
operation.
26
00:02:08,037 --> 00:02:13,188
We'd either set the stage
for the defeat of Hitler,
27
00:02:13,190 --> 00:02:17,706
or get slaughtered and
pushed back into the sea.
28
00:02:17,708 --> 00:02:20,786
The beaches are code-named;
29
00:02:20,788 --> 00:02:25,939
'Sword', 'Gold,'
'Utah', 'Omaha'.
30
00:02:25,941 --> 00:02:28,248
Us Canadians?
31
00:02:28,250 --> 00:02:33,001
We have one of the most heavily
defended beaches on the line.
32
00:02:33,003 --> 00:02:37,051
It's called Juno.
33
00:02:37,053 --> 00:02:39,527
This is my story.
34
00:02:39,529 --> 00:02:42,238
This is our story.
35
00:02:42,240 --> 00:02:43,476
What's wrong?
36
00:02:43,478 --> 00:02:48,496
I don't mind jumping.
I, just can't stand looking.
37
00:02:49,269 --> 00:02:50,203
Well switch
with me then.
38
00:02:50,205 --> 00:02:54,486
We were going to be dropped
deep into Nazi occupied France.
39
00:02:54,488 --> 00:02:57,063
Nine hours before the rest
of the invasion forces
40
00:02:57,065 --> 00:02:59,206
even hit
the beaches.
41
00:02:59,208 --> 00:03:01,548
Jeez-Louise Hartigan,
what you got in there?
42
00:03:01,550 --> 00:03:03,121
A few extra mortars.
43
00:03:03,123 --> 00:03:05,932
You're gonna
drop like a rock.
44
00:03:08,310 --> 00:03:12,023
We were
the tip of the spear.
45
00:03:12,025 --> 00:03:13,161
Whoo!
46
00:03:13,163 --> 00:03:15,236
Best seat in the house here!
47
00:03:15,238 --> 00:03:17,914
Almost seven thousand ships
stretched out
48
00:03:17,916 --> 00:03:19,452
across
the English Channel.
49
00:03:19,454 --> 00:03:21,260
About a hundred and
sixty thousand men.
50
00:03:21,262 --> 00:03:28,322
'D Day', the largest
sea-born invasion in history.
51
00:03:28,324 --> 00:03:29,460
Holy Jesus!
52
00:03:29,462 --> 00:03:36,723
And me a kid from Sydney,
Nova Scotia, way out in front.
53
00:03:52,722 --> 00:03:55,697
We'd been stuck on this
ship for three days.
54
00:03:55,699 --> 00:03:59,179
Seasick, couldn't sleep,
couldn't eat.
55
00:03:59,181 --> 00:04:02,391
But the men
were holding up.
56
00:04:02,393 --> 00:04:05,470
Seventh Platoon.
57
00:04:05,473 --> 00:04:06,741
My Platoon!
58
00:04:06,743 --> 00:04:10,724
Mostly prairie boys
from Saskatchewan.
59
00:04:10,726 --> 00:04:11,661
Hunters.
60
00:04:11,663 --> 00:04:12,765
Trappers.
61
00:04:12,767 --> 00:04:13,535
Indians.
62
00:04:13,537 --> 00:04:16,179
A lot of farm boys.
63
00:04:16,181 --> 00:04:18,154
We looked out
for one another.
64
00:04:18,156 --> 00:04:22,237
Some joined for adventure,
some out of duty.
65
00:04:22,239 --> 00:04:23,341
Others were
just plain hungry
66
00:04:23,343 --> 00:04:26,889
and the Army
paid a dollar a day.
67
00:04:26,891 --> 00:04:27,826
We'd been chosen to lead
68
00:04:27,828 --> 00:04:31,742
the first wave
of the beach assault.
Alright, enough, enough.
Alright, anyone else?
69
00:04:31,744 --> 00:04:34,219
It was going to be our
first time in combat.
70
00:04:34,221 --> 00:04:36,527
Cutler,
you in you little woman?
71
00:04:36,529 --> 00:04:38,435
I got five bucks on Apple.
72
00:04:38,437 --> 00:04:39,607
Alright.
73
00:04:39,609 --> 00:04:40,778
We were young.
74
00:04:40,780 --> 00:04:44,526
Luis Brunning was only
fifteen when he joined.
75
00:04:44,528 --> 00:04:46,736
We called him
'Apple'.
76
00:04:46,738 --> 00:04:48,643
Snake eyes!
Snakes eyes!
77
00:04:48,645 --> 00:04:51,387
Whoa, whoa, whoa.
What's this?
78
00:04:51,389 --> 00:04:54,299
Ooohhh?
From your girl? What?
79
00:04:54,301 --> 00:04:55,972
What,
you have a girlfriend!
80
00:04:55,974 --> 00:04:58,381
Oooh.
Who is she?
81
00:04:58,383 --> 00:04:58,984
No one.
82
00:04:58,986 --> 00:05:00,524
What's her name?
C'mon!
83
00:05:00,526 --> 00:05:01,661
What does she look like?
84
00:05:01,663 --> 00:05:03,101
Who is she?
Who is she?
85
00:05:03,103 --> 00:05:04,339
Look, look.
86
00:05:04,341 --> 00:05:08,087
C'mon look,
it's from my mother.
87
00:05:08,089 --> 00:05:08,924
Ma-ma!
88
00:05:08,926 --> 00:05:13,542
Did he just say from my mother?
Did he just say from my mother?
89
00:05:13,544 --> 00:05:14,713
Aw.
90
00:05:14,715 --> 00:05:16,487
Apple's mommy
loves him.
91
00:05:16,489 --> 00:05:18,796
What's it say?
What's it say?
92
00:05:18,798 --> 00:05:20,403
Nuthin.
93
00:05:20,405 --> 00:05:21,708
Aw c'mon, what's it say?
Let me see.
94
00:05:21,710 --> 00:05:23,616
Come on leave him alone.
95
00:05:24,990 --> 00:05:26,058
Well, what it's say?
96
00:05:26,060 --> 00:05:33,889
It says
"God Keep Him Safe."
97
00:05:41,187 --> 00:05:44,933
Well God, let him
roll sevens?
98
00:05:44,935 --> 00:05:45,737
Amen.
99
00:05:45,739 --> 00:05:48,164
Make me some money!
100
00:05:48,166 --> 00:05:50,257
Nice!
101
00:05:50,259 --> 00:05:51,953
Now I get to roll.
102
00:05:54,015 --> 00:05:58,202
Hey, hey roll em up
again, again, let's go!
103
00:06:11,598 --> 00:06:13,657
What, something I said?
104
00:06:17,049 --> 00:06:21,402
I joined the Army,
not the god-damned Navy!
105
00:06:21,404 --> 00:06:21,768
Me?
106
00:06:21,770 --> 00:06:23,862
I was in the Army
long before this war.
107
00:06:23,864 --> 00:06:27,019
Signed up in Montreal, Quebec,
just seventeen years old.
108
00:06:27,021 --> 00:06:30,974
I didn't want to be no hero,
just stay out of the poorhouse.
109
00:06:30,976 --> 00:06:35,728
I'm what you call a
P.S.. Permanent Soldier.
110
00:06:35,730 --> 00:06:39,483
My wife said it stood
for "permanently stupid".
111
00:06:39,485 --> 00:06:42,507
My ex-wife tell the truth.
112
00:06:42,509 --> 00:06:44,468
Silverberg!
What are you doing?
113
00:06:44,471 --> 00:06:47,493
Joining
the United Church?
114
00:06:47,495 --> 00:06:49,321
Good Jewish boy
like you?
115
00:06:49,324 --> 00:06:52,944
Look. It's
my mother's orders.
116
00:06:52,946 --> 00:06:54,606
Turn the 'J'
to a 'U'.
117
00:06:54,608 --> 00:06:56,700
Just in case
we get taken prisoner.
118
00:06:56,702 --> 00:06:58,595
No one's going to
take us prisoner.
119
00:06:58,597 --> 00:07:00,057
We're going all
the way to Paris!
120
00:07:00,059 --> 00:07:04,910
I'll find you all a
nice Mademoiselle.
121
00:07:04,912 --> 00:07:07,802
You'll see.
122
00:07:12,523 --> 00:07:14,616
Where you goin?
123
00:07:14,618 --> 00:07:15,547
Probably the only dry place
124
00:07:15,549 --> 00:07:17,242
on this whole Goddamned
military vessel!
125
00:07:17,244 --> 00:07:19,867
Don't puke
in the tank McGinnis!
126
00:07:19,869 --> 00:07:23,955
Yeah, don't worry Silver,
I got nuthin left!
127
00:07:26,949 --> 00:07:29,273
Our tank is a
top secret weapon.
128
00:07:29,275 --> 00:07:31,965
Designed just for
'D-Day'.
129
00:07:36,754 --> 00:07:39,545
It can launch directly
into the sea.
130
00:07:39,547 --> 00:07:41,438
They're called a
duplex drive.
131
00:07:41,440 --> 00:07:45,759
You take a Sherman tank, and
an inflatable canvas screen,
132
00:07:45,761 --> 00:07:50,246
waterproof the hull, connect
propellers to the driveshaft.
133
00:07:50,249 --> 00:07:56,429
And viola, you've got a
thirty-two ton floating tank.
134
00:07:56,431 --> 00:08:00,783
And let's you drive
it out of the sea.
135
00:08:00,785 --> 00:08:06,102
A big surprise for
the Germans.
136
00:08:13,183 --> 00:08:16,504
That's the way to travel.
137
00:08:16,506 --> 00:08:19,364
First class!
138
00:08:29,436 --> 00:08:30,365
Final checks!
139
00:08:30,367 --> 00:08:34,121
We were going in, disguised
as a routine bombing run.
140
00:08:34,123 --> 00:08:36,314
That's why we were packed
into these old bombers
141
00:08:36,316 --> 00:08:39,372
like sardines.
142
00:08:39,374 --> 00:08:40,736
Final checks.
143
00:08:40,738 --> 00:08:45,222
Be bloody careful,
no accidents, please!
144
00:08:45,224 --> 00:08:47,682
The drop was
behind enemy lines.
145
00:08:47,684 --> 00:08:48,745
Fifteen miles
from the coast
146
00:08:48,747 --> 00:08:51,371
where the main
invasion force would land.
147
00:08:51,373 --> 00:08:53,498
We'd be on our
own for days.
148
00:08:53,500 --> 00:08:55,958
So we loaded ourselves
down with extra grenades.
149
00:08:55,961 --> 00:08:59,481
Mortar rounds, you name it.
150
00:08:59,483 --> 00:09:00,279
Hartigan!
151
00:09:00,281 --> 00:09:03,404
Open the bloody hatch.
152
00:09:10,652 --> 00:09:14,671
There was France.
From five hundred feet.
153
00:09:14,673 --> 00:09:17,131
At two hundred miles per hour.
154
00:09:17,133 --> 00:09:20,122
Red up, hook up!
155
00:09:20,124 --> 00:09:21,950
The red light was the warning.
156
00:09:21,952 --> 00:09:23,879
Two minutes till
the green light.
157
00:09:23,881 --> 00:09:25,440
Two minutes before all of us,
158
00:09:25,442 --> 00:09:27,501
one hundred and ten men
of 'C' Company
159
00:09:27,503 --> 00:09:30,259
would jump straight into...
God knows what?
160
00:09:30,261 --> 00:09:34,946
Remember we've got fifteen
seconds to clear this place,
161
00:09:34,948 --> 00:09:35,877
so move fast!
162
00:09:35,879 --> 00:09:38,103
Hartigan, spot me a
cigarette would ya?
163
00:09:38,105 --> 00:09:40,065
Hit the ground and move!
164
00:09:40,067 --> 00:09:40,563
What?
Now?
165
00:09:40,565 --> 00:09:43,156
We have, five minutes to make
it to the rally point.
166
00:09:43,158 --> 00:09:45,150
I don't mean for now,
I mean for later.
167
00:09:45,152 --> 00:09:47,576
You do not make it?
You're on your own!
168
00:09:47,578 --> 00:09:51,864
Here, take the whole
god-damned pack!
169
00:09:51,866 --> 00:09:52,828
Good luck!
170
00:09:52,830 --> 00:09:56,352
I tried not to think about
being shot on the drop.
171
00:09:56,354 --> 00:09:57,814
Or landing on a tree.
172
00:09:57,816 --> 00:10:01,770
Or drowning in the
flooded fields below.
173
00:10:06,291 --> 00:10:08,418
We knew we were heading
towards the coast.
174
00:10:08,420 --> 00:10:12,983
But the exact location of
our landing was kept secret.
175
00:10:12,985 --> 00:10:14,494
Most bets were on Calle .
176
00:10:14,496 --> 00:10:18,580
Some thought Holland,
even Germany itself.
177
00:10:18,582 --> 00:10:20,844
We're goin to Normandy.
178
00:10:20,846 --> 00:10:23,454
Did anyone win the bet?
179
00:10:23,456 --> 00:10:23,866
No sir.
180
00:10:23,868 --> 00:10:28,431
Good, let's hope the Jerrie's
are even more surprised.
181
00:10:31,592 --> 00:10:34,954
The Americans have
'Utah', and 'Omaha'.
182
00:10:34,956 --> 00:10:37,699
Brits,
'Gold', and 'Sword'.
183
00:10:37,701 --> 00:10:41,029
The Canadian beach,
'Juno' Beach, it's here,
184
00:10:41,031 --> 00:10:46,075
and our sector,
'Nan Green', is here.
185
00:10:46,078 --> 00:10:50,710
Our target, is actually a
little fishing village called
186
00:10:50,712 --> 00:10:52,083
'Courseulles-sur-Mer'.
187
00:10:52,085 --> 00:10:55,688
Everything else
just as we trained.
188
00:10:55,690 --> 00:10:59,840
MG-42's, 55's,
75's and the 88.
189
00:10:59,842 --> 00:11:06,672
The heaviest position on the
beach and it is all ours!
190
00:11:07,120 --> 00:11:11,066
The Germans had four years to
turn the coast of France
191
00:11:11,068 --> 00:11:13,436
into a concrete fortress.
192
00:11:13,438 --> 00:11:19,648
Hundreds of miles of bunkers,
heavy guns barbed wire, mines.
193
00:11:19,650 --> 00:11:22,635
According to Army
Intelligence, our beach,
194
00:11:22,637 --> 00:11:25,828
Juno Beach was manned by eight
thousand German soldiers
195
00:11:25,830 --> 00:11:28,608
from the seven hundred and
sixteenth division.
196
00:11:28,610 --> 00:11:31,560
It was one of the most heavily
fortified sectors
197
00:11:31,562 --> 00:11:34,615
of Hitler's Atlantic Wall.
198
00:11:36,540 --> 00:11:38,529
Get past the first
fifteen minutes boys,
199
00:11:38,531 --> 00:11:40,657
we're gonna be okay.
200
00:11:40,659 --> 00:11:42,235
Alright?
201
00:11:42,238 --> 00:11:44,364
Dsmissed.
202
00:11:54,253 --> 00:11:58,232
Most of us weren't expected
to make it off the beach.
203
00:12:00,295 --> 00:12:04,172
We all knew.
But nobody talked about it.
204
00:12:38,159 --> 00:12:40,800
We had fifteen seconds
to empty the plane.
205
00:12:40,802 --> 00:12:44,987
If you hesitated, the men
behind you would get scattered,
206
00:12:44,989 --> 00:12:45,880
and we'd all be screwed.
207
00:12:45,882 --> 00:12:49,725
Of course the plane had to be
in exactly the right place
208
00:12:49,727 --> 00:12:52,231
at the right time.
209
00:13:05,105 --> 00:13:08,708
Green lights on!
Green on!
210
00:13:08,710 --> 00:13:11,179
Go Go Go
Go Go!
211
00:13:11,181 --> 00:13:13,445
Move it!
212
00:13:13,447 --> 00:13:16,020
Move!
Move it!
213
00:13:16,022 --> 00:13:19,796
Just after I jumped,
I'm thinkin,
214
00:13:19,798 --> 00:13:24,225
"What the hell am
I doing here?"
215
00:13:38,232 --> 00:13:40,153
'D-DAY'.
216
00:13:40,155 --> 00:13:43,517
We launch at dawn.
217
00:13:43,519 --> 00:13:46,846
The plan is to drop into
the sea two miles offshore
218
00:13:46,848 --> 00:13:50,383
and arrive
just before the infantry.
219
00:13:50,385 --> 00:13:54,604
There's no
turning back now.
220
00:13:54,606 --> 00:13:57,008
Listen gonna tell
you straight up,
221
00:13:57,010 --> 00:13:59,171
Army Intel says only
two out of five of us
222
00:13:59,173 --> 00:14:01,916
are going to
make it off this beach.
223
00:14:01,918 --> 00:14:09,194
If we wanna make it, we're
going to have to keep our heads,
224
00:14:09,196 --> 00:14:11,115
stay smart.
225
00:14:11,117 --> 00:14:17,295
Remember that we got one job,
punch through the enemy lines.
226
00:14:17,297 --> 00:14:22,479
Remember that
and we'll be okay.
227
00:14:22,481 --> 00:14:28,555
Paratroopers would
have landed by now.
228
00:14:32,092 --> 00:14:35,317
Each airborne unit had
a specific objective,
229
00:14:35,319 --> 00:14:36,930
knock out a bridge,
or communication line,
230
00:14:36,932 --> 00:14:41,085
to prevent the Germans from
launching a counter-attack
231
00:14:41,087 --> 00:14:42,904
against the beach.
232
00:14:42,906 --> 00:14:44,895
Our job was to
secure the drop zone
233
00:14:44,897 --> 00:14:48,328
by launching a surprise attack
on a German garrison
234
00:14:48,330 --> 00:14:50,663
near a town called
Varaville.
235
00:14:50,665 --> 00:14:55,606
We had to take out their main
gun before the next wave
236
00:14:55,608 --> 00:14:59,690
of twenty-five hundred
paratroopers came in.
237
00:14:59,692 --> 00:15:05,526
If we failed, those boys
would get slaughtered.
238
00:15:12,394 --> 00:15:15,722
I had five minutes to
get to the rally point.
239
00:15:15,724 --> 00:15:20,081
Problem was, I had no
idea where the hell I was,
240
00:15:20,083 --> 00:15:22,381
or how to get there.
241
00:16:16,999 --> 00:16:23,073
First time I get bombed,
it's by our own air-force.
242
00:16:23,075 --> 00:16:25,751
Maybe they missed
their target,
243
00:16:25,753 --> 00:16:29,183
maybe we'd been dropped
in the wrong place.
244
00:16:29,185 --> 00:16:33,131
Maybe both.
245
00:16:33,133 --> 00:16:37,457
Maybe we were all
screwing up.
246
00:17:07,461 --> 00:17:09,447
Punch!
247
00:17:09,449 --> 00:17:10,322
Judy! What?
248
00:17:10,324 --> 00:17:12,007
"Judy!"
Jesus Christ, "Judy!"
249
00:17:12,009 --> 00:17:13,591
"Who won
the Stanley Cup?"
250
00:17:13,593 --> 00:17:15,308
Habs!
251
00:17:15,310 --> 00:17:16,655
Four-games-straight.
252
00:17:16,657 --> 00:17:19,418
You look like
shit Hartigan.
253
00:17:19,420 --> 00:17:21,306
You're one to talk.
254
00:17:21,308 --> 00:17:24,168
Any idea where we are?
255
00:17:24,170 --> 00:17:26,897
France?
256
00:17:30,740 --> 00:17:35,354
How the hell do we get
to the rally point?
257
00:17:35,356 --> 00:17:36,869
I dunno.
258
00:17:36,871 --> 00:17:39,296
We'd missed the rendezvous.
259
00:17:39,298 --> 00:17:42,865
I wondered how many
others were lost.
260
00:17:42,867 --> 00:17:46,943
Wandering around the
French countryside.
261
00:17:46,945 --> 00:17:49,469
Or dead.
262
00:18:02,037 --> 00:18:06,919
Dawn.
June sixth, 1944.
263
00:18:06,921 --> 00:18:09,244
At last we could see it.
264
00:18:09,246 --> 00:18:13,019
The long grey
coastline of Normandy.
265
00:18:13,021 --> 00:18:15,443
Then our Navy guns opened up.
266
00:18:16,759 --> 00:18:19,723
So loud it was like getting
punched in the chest.
267
00:18:19,725 --> 00:18:24,439
We hoped it was doing a
lot worse to the Germans.
268
00:18:31,886 --> 00:18:35,287
Alright, alright!
One last time.
269
00:18:35,289 --> 00:18:38,284
LCA drops us
here at H-hour.
270
00:18:38,286 --> 00:18:38,688
Katesman!
271
00:18:38,690 --> 00:18:43,034
Chief snipes the machine-gun
position here while me, Apple,
272
00:18:43,036 --> 00:18:47,381
Bashnick and Culty take the
Bangalores and blow the wire.
273
00:18:47,383 --> 00:18:49,638
Here.
274
00:18:49,640 --> 00:18:52,669
Good!
Blow the wire.
275
00:18:52,671 --> 00:18:53,209
Chief!
276
00:18:53,211 --> 00:18:58,599
Section One pushes through
to take the Machine Gun pillbox.
277
00:18:58,601 --> 00:19:00,317
STORK.
278
00:19:00,319 --> 00:19:01,833
We then rally here.
279
00:19:01,835 --> 00:19:06,449
And attack the main bunker,
here, destroying the 88.
280
00:19:06,451 --> 00:19:07,325
Good.
281
00:19:07,327 --> 00:19:08,503
Alright! There'll be
a lot of heavy smoke.
282
00:19:08,505 --> 00:19:10,390
What do you do if you get lost?
283
00:19:10,392 --> 00:19:12,378
Grab STORK and poke his
head through the clouds.
284
00:19:12,380 --> 00:19:15,713
Move up that beach and
keep moving no matter what.
285
00:19:15,715 --> 00:19:18,980
You do not stop to
help the wounded.
286
00:19:18,982 --> 00:19:22,417
No one stops.
287
00:19:23,127 --> 00:19:26,528
Medics take care of that.
Alright?
288
00:19:37,242 --> 00:19:41,013
Listen.
Given the Naval bombardment,
289
00:19:41,015 --> 00:19:45,325
chances are
nothing will be left.
290
00:19:52,908 --> 00:19:54,759
With seas like this,
291
00:19:54,761 --> 00:19:57,757
launching the tanks
was going to be tricky.
292
00:19:57,759 --> 00:20:03,113
but the time was here
to get em in the water.
293
00:20:05,205 --> 00:20:08,570
The bloody Brit
won't let us launch.
294
00:20:08,572 --> 00:20:09,245
What?
295
00:20:09,247 --> 00:20:11,434
Navy command is
saying it's too rough.
296
00:20:11,436 --> 00:20:12,311
But this is 'bullshit'.
297
00:20:12,313 --> 00:20:14,365
Well Sergeant,
I can see their point.
298
00:20:14,367 --> 00:20:18,071
We've never launched in
conditions like this before.
299
00:20:18,073 --> 00:20:18,543
But sir I...
300
00:20:18,545 --> 00:20:20,429
Four of your
men can't even swim.
301
00:20:20,431 --> 00:20:21,777
Yeah, but I...
302
00:20:21,780 --> 00:20:23,159
Including you.
303
00:20:23,161 --> 00:20:27,201
Major,
I speak for my men.
304
00:20:27,203 --> 00:20:29,829
We'd rather take our
chances out there,
305
00:20:29,831 --> 00:20:33,495
than stay on this
rolling puke bucket.
306
00:20:33,497 --> 00:20:38,198
C'mon sir let us launch.
307
00:20:38,200 --> 00:20:43,385
Those infantry boys they're
going to die without us.
308
00:20:44,908 --> 00:20:47,119
Okay, okay.
Leave it to me.
309
00:20:47,121 --> 00:20:50,577
What about the Brit?
310
00:20:50,579 --> 00:20:52,513
It's not his show.
311
00:20:52,515 --> 00:20:55,384
Sergeant Gariepy.
312
00:20:57,150 --> 00:20:58,357
Bonne chance.
313
00:20:58,359 --> 00:21:03,821
I was thinking,
was that very brave?
314
00:21:03,823 --> 00:21:07,555
or very stupid?
315
00:21:23,637 --> 00:21:27,404
Bird, looks like we're
gonna be in the movies.
316
00:21:27,407 --> 00:21:29,860
Yeah, a regular
Gary Cooper
317
00:21:29,862 --> 00:21:32,177
Hi mom!
318
00:21:35,187 --> 00:21:38,677
Hey Apple, know why bagpipers
are always walkin around?
319
00:21:38,679 --> 00:21:41,444
To get away from that noise.
320
00:21:55,762 --> 00:21:57,766
Load em in.
321
00:21:57,768 --> 00:22:01,673
Section One!
Loading!
322
00:22:01,675 --> 00:22:04,059
It's about bloody time.
Let's move.
323
00:22:04,061 --> 00:22:07,414
Pick it up.
Pick it up!
324
00:22:07,416 --> 00:22:11,494
Careful with that kid!
325
00:22:11,496 --> 00:22:13,533
After three days at sea,
326
00:22:13,535 --> 00:22:15,368
we finally boarded
the landing craft
327
00:22:15,370 --> 00:22:17,684
that would take us
in to the beach.
328
00:22:17,686 --> 00:22:22,249
Each carried a Platoon
of thirty-six men.
329
00:22:22,251 --> 00:22:25,430
Just little boats made
of plywood and steel.
330
00:22:25,432 --> 00:22:27,608
Bouncing around like a cork.
331
00:22:27,610 --> 00:22:33,072
According to plan, we were to
land on the beach at 'H' hour
332
00:22:33,074 --> 00:22:38,500
just when the Naval bombardment
was scheduled to stop.
333
00:22:38,502 --> 00:22:40,438
We were scared.
334
00:22:40,440 --> 00:22:43,515
Anyone who said he wasn't,
was either a liar
335
00:22:43,517 --> 00:22:47,146
or just plain crazy.
336
00:22:53,994 --> 00:22:57,761
Okay Men, prepare to launch,
prepare to launch.
337
00:22:57,763 --> 00:23:00,217
McGinnis, start er up!
338
00:23:00,219 --> 00:23:04,021
Navy command said it was
too dangerous to launch.
339
00:23:04,023 --> 00:23:07,583
But our C.O.
Decided to push forward.
340
00:23:07,585 --> 00:23:11,490
Everyone in our squadron,
all nineteen tank crews...
341
00:23:11,492 --> 00:23:12,493
Electrics on.
342
00:23:12,495 --> 00:23:14,429
...felt we had to chance it.
343
00:23:14,432 --> 00:23:15,883
Radio check.
344
00:23:15,885 --> 00:23:18,786
Main gun in position!
345
00:23:22,108 --> 00:23:24,976
Ladies, our skirt is up.
346
00:23:24,978 --> 00:23:27,328
Take us in McGinnis!
347
00:23:27,330 --> 00:23:29,402
Aye, aye Captain!
348
00:23:31,169 --> 00:23:32,411
Here we go.
349
00:23:32,413 --> 00:23:35,143
... McGinnis.
Hold steady.
350
00:23:35,145 --> 00:23:37,529
We launched more
than two miles off shore.
351
00:23:37,531 --> 00:23:40,365
The first tank in
our unit to go in.
352
00:23:40,367 --> 00:23:45,967
But I wondered, how many
of us would make the beach?
353
00:23:49,529 --> 00:23:52,536
Dawn.
D-Day.
354
00:23:52,538 --> 00:23:54,577
The first infantry
assault wave
355
00:23:54,579 --> 00:23:56,962
is already headed
for the beach.
356
00:23:56,965 --> 00:24:00,491
Further inland air-borne units
are racing to secure their
357
00:24:00,493 --> 00:24:03,014
objectives to prevent a
German counter-attack
358
00:24:03,016 --> 00:24:07,026
against our beach forces.
359
00:24:07,028 --> 00:24:10,484
Mallon and I
had spent our whole night
360
00:24:10,486 --> 00:24:12,904
dodging enemy patrols.
361
00:24:12,906 --> 00:24:18,126
By sunrise, we finally made
our way to the objective.
362
00:24:18,128 --> 00:24:22,171
The German garrison
at Varaville.
363
00:24:22,173 --> 00:24:24,385
We were so late, we figured
the rest of our unit
364
00:24:24,387 --> 00:24:27,048
had already
knocked out the gun
365
00:24:27,050 --> 00:24:30,990
that threatened
our main drop zone.
366
00:24:38,911 --> 00:24:39,877
Get down!
367
00:24:39,879 --> 00:24:42,367
Get down.
Get down.
368
00:24:45,826 --> 00:24:46,966
Over here!
369
00:24:58,033 --> 00:24:59,276
Hey, Stupid.
Where've you been?
370
00:24:59,278 --> 00:25:00,624
MacPhee, what the
hell's going on?
371
00:25:00,626 --> 00:25:02,630
Makela, take the
Bren gun over there.
372
00:25:02,632 --> 00:25:03,425
Keep your head down.
373
00:25:03,427 --> 00:25:05,501
Why haven't you
taken the objective?
374
00:25:05,503 --> 00:25:06,745
Because of that Pillbox.
375
00:25:06,748 --> 00:25:09,650
The German artillery's back
there, hidden that wall.
376
00:25:09,652 --> 00:25:10,807
Right there?
377
00:25:10,809 --> 00:25:11,635
Yeah.
378
00:25:11,636 --> 00:25:14,710
Where's Macleod?
379
00:25:16,364 --> 00:25:17,784
Major MacLeod is dead.
380
00:25:17,786 --> 00:25:18,611
In the house there.
381
00:25:18,613 --> 00:25:22,579
We were scouting
when the gun opened up.
382
00:25:22,581 --> 00:25:24,531
Jesus --
383
00:25:24,532 --> 00:25:27,638
Where the hell
is everyone else?
384
00:25:27,640 --> 00:25:29,094
only 17 of us made it.
385
00:25:29,096 --> 00:25:31,673
We can't get
past that pillbox.
386
00:25:31,675 --> 00:25:32,566
So go around.
387
00:25:32,568 --> 00:25:34,451
We tried that. There's
minefields on either side.
388
00:25:34,453 --> 00:25:35,443
There's no way in.
389
00:25:35,445 --> 00:25:36,732
Well, I have to do something.
390
00:25:36,734 --> 00:25:38,320
We can't take it.
We're out numbered.
391
00:25:38,322 --> 00:25:40,668
And we got nothing -
392
00:25:40,670 --> 00:25:41,727
no PIATS.
One Bren gun.
393
00:25:41,728 --> 00:25:43,644
Your mortar's the
biggest thing we've got.
394
00:25:43,646 --> 00:25:46,487
Best bet is
just to keep'em tied-up
395
00:25:46,489 --> 00:25:48,108
'till reinforcements
come in.
396
00:25:48,110 --> 00:25:49,133
Bull-shit.
397
00:25:49,135 --> 00:25:50,191
We've got to do something.
398
00:25:50,193 --> 00:25:51,679
I'm gonna scout
out the position.
399
00:25:51,681 --> 00:25:54,423
Maybe I can
find a way in.
400
00:25:56,641 --> 00:26:02,227
Okay. See if you can get
up to the rooftop.
401
00:26:02,229 --> 00:26:04,014
Sergeant McPhee
and the others
402
00:26:04,015 --> 00:26:05,469
had kept the enemies
engaged all night.
403
00:26:05,471 --> 00:26:07,419
But sooner or later
German reinforcements
404
00:26:07,421 --> 00:26:09,072
were bound to show up.
405
00:26:09,074 --> 00:26:11,486
Careful in there
Hartigan.
406
00:26:34,041 --> 00:26:37,808
The German's had converted
this house into a barracks.
407
00:26:37,810 --> 00:26:41,644
While I was lost in
the french countryside,
408
00:26:41,646 --> 00:26:48,522
our commander, Major McCloud,
led the assault.
409
00:26:52,492 --> 00:26:55,896
We stormed the place
with just a few men,
410
00:26:55,898 --> 00:26:58,806
the ground floor
was deserted.
411
00:26:58,808 --> 00:27:03,535
McCloud took a handful of
men up to the second floor.
412
00:27:08,000 --> 00:27:09,420
It was empty too.
413
00:27:09,422 --> 00:27:13,753
The beds were still warm.
414
00:27:15,970 --> 00:27:20,267
The German's had fled just
a few minutes earlier.
415
00:27:20,268 --> 00:27:21,820
McCloud must've
had them convinced
416
00:27:21,822 --> 00:27:23,673
they were outnumbered.
417
00:27:50,162 --> 00:27:53,037
From up here
McCloud and his men
418
00:27:53,039 --> 00:27:55,914
began to scout for
the German's main gun.
419
00:27:55,916 --> 00:27:59,948
But the gun found them first.
420
00:28:25,710 --> 00:28:29,411
I'd never seen
anyone dead before.
421
00:28:29,413 --> 00:28:30,866
I didn't know
thing's like that
422
00:28:30,868 --> 00:28:34,206
could happen
to a person's body.
423
00:28:38,573 --> 00:28:44,225
Last night, they were alive.
424
00:28:44,227 --> 00:28:46,507
If I hadn't got lost
425
00:28:46,509 --> 00:28:50,608
it could've just as easily
been me lying on the floor.
426
00:28:50,610 --> 00:28:54,873
Instead of my friends.
427
00:28:57,752 --> 00:29:01,553
If I got higher up, maybe
I could see our objective.
428
00:29:01,555 --> 00:29:04,793
The gun that
killed those men.
429
00:29:34,160 --> 00:29:35,811
I could see the pillbox
that had us pinned.
430
00:29:35,813 --> 00:29:39,712
And there, beyond
it, the main gun.
431
00:29:39,714 --> 00:29:42,225
A seventy-five millimeter
artillery piece
432
00:29:42,227 --> 00:29:45,533
surrounded by minefields.
433
00:29:47,751 --> 00:29:50,427
Past that wall,
the Germans were using a path
434
00:29:50,429 --> 00:29:54,263
that led from the pillbox
through to the minefield.
435
00:29:54,265 --> 00:29:55,089
Straight to the gun.
436
00:29:55,091 --> 00:29:58,561
If we could get to that path,
we could get to the gun.
437
00:29:58,563 --> 00:30:01,637
But how to get past
the pillbox?
438
00:30:13,080 --> 00:30:14,254
Then I saw it.
439
00:30:14,256 --> 00:30:17,984
A way in.
440
00:30:22,455 --> 00:30:26,216
The launch, along with
the weather was a mess.
441
00:30:26,217 --> 00:30:29,643
Less than half the tanks that
were supposed to launch
442
00:30:29,645 --> 00:30:31,155
made it into the water.
443
00:30:31,157 --> 00:30:36,128
We were supposed to hit the
beach just before the infantry
444
00:30:36,130 --> 00:30:40,294
but the heavy seas delayed us.
445
00:30:40,296 --> 00:30:42,513
McGinnis turn right.
446
00:30:42,515 --> 00:30:43,251
Turn right!
447
00:30:43,253 --> 00:30:45,569
Sarge, I can't turn
against the waves.
448
00:30:45,571 --> 00:30:46,846
The waves are too big.
449
00:30:46,848 --> 00:30:49,333
Go, GO FULL THROTTLE!
450
00:30:49,335 --> 00:30:50,441
We're full out.
451
00:31:00,221 --> 00:31:04,588
Please God.
Not now...not now.
452
00:31:04,590 --> 00:31:06,670
Water.
453
00:31:06,672 --> 00:31:08,720
We got water comin in.
454
00:31:08,722 --> 00:31:10,299
Sarge we got
water coming in!
455
00:31:10,301 --> 00:31:12,886
Thank-you, Neal.
That's fine.
456
00:31:15,879 --> 00:31:20,580
Let me know when it
reaches your knees.
457
00:31:20,582 --> 00:31:21,992
I was bluffing.
458
00:31:21,994 --> 00:31:24,512
And scared.
459
00:31:24,514 --> 00:31:28,107
In training a number
of our men drowned.
460
00:31:28,109 --> 00:31:31,804
One heavy wave over that canvas
skirt and down we would go.
461
00:31:31,806 --> 00:31:35,902
Trapped inside a steel coffin.
462
00:31:35,904 --> 00:31:38,692
I was worried for my crew.
463
00:31:38,693 --> 00:31:40,708
But we were late.
464
00:31:40,710 --> 00:31:41,649
Without our heavy guns,
465
00:31:41,651 --> 00:31:45,916
those infantry guys
wouldn't have a chance.
466
00:32:08,296 --> 00:32:11,855
200 yards to shore!
Prepare for landing!
467
00:32:11,857 --> 00:32:14,173
Stick with me Apple.
468
00:32:19,987 --> 00:32:24,186
When our Navy guns fell silent,
I knew we were in trouble.
469
00:32:24,188 --> 00:32:28,419
Every minute we were delayed,
allowed the German's
470
00:32:28,421 --> 00:32:30,940
time to regroup.
471
00:32:30,942 --> 00:32:33,594
Why have our guns stopped?
472
00:32:33,596 --> 00:32:34,266
We're late.
473
00:32:34,268 --> 00:32:36,450
We're supposed to
be on the beach now.
474
00:32:36,452 --> 00:32:40,281
A mile offshore, the sea was
crowded with landing crafts.
475
00:32:40,283 --> 00:32:44,481
But as we grew closer
to our landing sectors,
476
00:32:44,483 --> 00:32:46,799
we began to spread out.
477
00:32:46,801 --> 00:32:48,446
100 Yards.
478
00:32:48,448 --> 00:32:49,755
Get yourselves ready.
479
00:32:49,757 --> 00:32:51,402
You okay with that?
480
00:32:51,404 --> 00:32:53,787
Soon, we were alone.
481
00:32:53,789 --> 00:32:56,846
I'm right behind you buddy!
482
00:32:56,848 --> 00:32:59,668
Church tower.
It's still there!
483
00:32:59,670 --> 00:33:01,280
Looks like everything's
still there!
484
00:33:01,282 --> 00:33:04,708
They missed our beach.
485
00:33:06,456 --> 00:33:09,681
50 yards!
486
00:33:11,867 --> 00:33:13,982
Open the gate.
487
00:33:13,984 --> 00:33:14,923
Steady.
488
00:33:14,925 --> 00:33:16,803
Keep it steady.
489
00:33:16,805 --> 00:33:17,779
Section One.
Standby!
490
00:33:17,781 --> 00:33:21,508
I want those Bangalores
to the wire fast.
491
00:33:21,510 --> 00:33:23,894
Don't stop
till you're there.
492
00:33:23,896 --> 00:33:26,481
You see a bangalore
drop, pick it up.
493
00:33:26,483 --> 00:33:29,740
You see a ladder
drop you pick it up.
494
00:33:34,580 --> 00:33:37,469
Good luck sir!
495
00:33:37,471 --> 00:33:40,156
You'll be fine Apple.
496
00:33:40,158 --> 00:33:42,777
Stick with me kid.
497
00:33:42,779 --> 00:33:45,095
Go in full speed.
498
00:33:56,085 --> 00:33:59,174
Down ramp!
499
00:34:05,089 --> 00:34:06,364
The Navy bombardment
had left
500
00:34:06,366 --> 00:34:07,708
the enemies positions
unscathed.
501
00:34:07,710 --> 00:34:14,865
We couldn't see them, but we
knew they were waiting for us.
Where the hell is everyone?
Where the hell are the tanks?
502
00:34:20,512 --> 00:34:22,258
REGINA JOHNS!
503
00:34:22,260 --> 00:34:24,173
UP THE JOHNS!
504
00:34:24,175 --> 00:34:27,263
Section One!
GO! GO! GO!
505
00:34:29,181 --> 00:34:32,338
Don't stop for anything!
Go! GO! GO!
506
00:34:37,010 --> 00:34:39,158
KEEP MOVING.
MOVE OUT!
507
00:34:43,327 --> 00:34:44,635
Agh!
508
00:34:48,737 --> 00:34:51,624
GET TO THE BEACH!
GET TO THE BEACH!
509
00:34:56,498 --> 00:34:59,755
Section two!
Move out!
510
00:35:01,303 --> 00:35:01,804
I've been hit!
511
00:35:01,806 --> 00:35:06,643
GO! GO! GO!
DON'T STOP FOR ANYTHING!
512
00:35:15,584 --> 00:35:18,000
Move out!
Keep going!
513
00:35:26,503 --> 00:35:28,583
MOVE! MOVE! MOVE!
514
00:35:30,031 --> 00:35:31,675
COME ON
GET TO THE BEACH!
515
00:35:33,525 --> 00:35:34,925
Get out of the water!
516
00:35:34,927 --> 00:35:36,606
Forward position!
517
00:35:40,812 --> 00:35:43,086
Get down!
Get down!
518
00:35:43,088 --> 00:35:44,592
Mortar.
519
00:35:44,594 --> 00:35:45,678
MORTAR!
520
00:35:46,380 --> 00:35:48,795
Don't touch him!
Just let him go.
521
00:35:48,797 --> 00:35:49,426
MEDIC!
522
00:35:49,428 --> 00:35:51,386
Leave him,
just get to the beach.
523
00:35:51,389 --> 00:35:52,858
LET'S GO!
LET'S GO!
524
00:35:52,860 --> 00:35:54,750
Fire.
525
00:35:57,693 --> 00:35:59,828
Move, move, move!
526
00:35:59,830 --> 00:36:03,296
Don't stop!
Go, go, go.
527
00:36:05,190 --> 00:36:09,776
There's coverage ahead,
move, move.
528
00:36:09,778 --> 00:36:12,473
Run for cover!
529
00:36:13,912 --> 00:36:16,467
Grayson!
530
00:36:26,030 --> 00:36:27,360
They told us
if we could survive
531
00:36:27,362 --> 00:36:31,529
the first fifteen minutes,
we'd take the beach.
532
00:36:31,531 --> 00:36:36,011
But we landed directly in front
of the machine gun pillbox.
533
00:36:36,013 --> 00:36:41,371
Five minutes in and I'd
lost most of my platoon.
534
00:36:41,373 --> 00:36:44,313
We stay here,
we're dead.
535
00:36:44,315 --> 00:36:46,064
COVER ME!
536
00:36:46,066 --> 00:36:47,255
COVER FIRE!
537
00:36:56,680 --> 00:36:58,779
LET'S GO!
MOVE OUT!
538
00:36:58,781 --> 00:37:02,176
Move out!
Follow Grayson.
539
00:37:04,981 --> 00:37:07,466
Keep firing!
540
00:37:09,569 --> 00:37:12,369
We've got to take out
that pillbox.
541
00:37:16,364 --> 00:37:18,744
Bashnick!
Cutler!
542
00:37:18,746 --> 00:37:21,651
Bring up the Bangalore!
543
00:37:23,054 --> 00:37:25,154
Cover him!
Cover him now!
544
00:37:33,948 --> 00:37:35,592
Get behind those sandbags.
545
00:37:35,594 --> 00:37:36,608
Grab the the Bangalore.
546
00:37:36,610 --> 00:37:39,550
Move!
We've got to blow this wire.
547
00:37:40,148 --> 00:37:43,754
Grab the the Bangalore.
Hurry up!
548
00:37:43,756 --> 00:37:45,924
Grab the the Bangalore.
549
00:37:45,926 --> 00:37:48,552
Are you okay?
550
00:37:48,554 --> 00:37:52,160
Hurry up!
551
00:37:52,162 --> 00:37:54,262
I'm sorry, Phil.
552
00:37:54,264 --> 00:37:57,483
Get that Bangalore
over here.
553
00:37:59,448 --> 00:38:01,723
Medics!
Man down.
554
00:38:03,685 --> 00:38:05,189
Blow the wire!
555
00:38:05,191 --> 00:38:06,486
Coming through.
556
00:38:06,489 --> 00:38:08,203
Keep fighting!
557
00:38:08,205 --> 00:38:11,144
HEADS DOWN!
558
00:38:16,436 --> 00:38:16,995
We're clear.
559
00:38:16,997 --> 00:38:20,427
We blew the wire but
we were still trapped.
Move up.
560
00:38:20,429 --> 00:38:23,263
There were no tanks,
no support.
561
00:38:23,266 --> 00:38:25,891
We were alone.
562
00:38:29,500 --> 00:38:31,285
8:20 Am.
D-Day.
563
00:38:31,287 --> 00:38:35,873
Only fifteen minutes in
and half my men are down.
564
00:38:40,044 --> 00:38:43,684
The enemy resistance
is fierce.
565
00:38:44,001 --> 00:38:47,082
I made it to the beach,
but so many of my men
566
00:38:47,084 --> 00:38:51,425
never made it
out of the water.
567
00:38:58,012 --> 00:39:00,813
On the beach, there's nowhere
to hide from the mortars,
568
00:39:00,815 --> 00:39:05,296
mines and
the machine gun fire.
569
00:39:09,817 --> 00:39:13,458
We were trapped
behind the wire.
570
00:39:13,460 --> 00:39:18,642
Until a lone tank
surfaced from the sea.
571
00:39:22,180 --> 00:39:23,860
McGinnis, stop!
572
00:39:23,863 --> 00:39:25,577
Dropping the skirt.
573
00:39:25,579 --> 00:39:29,289
We were the first tank in
our unit to reach the beach.
574
00:39:29,291 --> 00:39:33,738
The rest had either
sunk or scattered.
575
00:39:33,740 --> 00:39:36,715
We were only
minutes late.
576
00:39:36,717 --> 00:39:41,864
But the beach was already
littered with bodies.
577
00:39:42,041 --> 00:39:46,348
McGinnis,
keep us moving.
578
00:39:46,350 --> 00:39:48,415
Go full speed.
579
00:39:48,417 --> 00:39:50,200
Straight ahead.
580
00:39:56,823 --> 00:39:58,782
Hit the pillbox.
581
00:39:58,784 --> 00:40:00,428
Load one round!
582
00:40:00,430 --> 00:40:02,634
A team.
583
00:40:06,315 --> 00:40:09,465
Armstrong, cover me,
I'm goin, I'm goin.
584
00:40:09,467 --> 00:40:10,800
COVER FIRE!
585
00:40:10,802 --> 00:40:13,837
I'm going for the Pillbox.
Take out the machine gun.
586
00:40:30,089 --> 00:40:31,788
What the hell?
587
00:40:33,126 --> 00:40:34,358
Reverse right.
588
00:40:34,359 --> 00:40:36,160
Artillery!
It's the bunker.
589
00:40:36,162 --> 00:40:38,362
Load one round.
590
00:40:38,364 --> 00:40:39,731
A Team.
591
00:40:42,368 --> 00:40:44,102
To the right of the
machine gun pillbox,
592
00:40:44,104 --> 00:40:48,039
there was a large
fortified bunker.
593
00:40:48,041 --> 00:40:50,909
It was a tank killer.
594
00:41:01,989 --> 00:41:04,523
C'mon, c'mon!
595
00:41:04,525 --> 00:41:05,992
Loaded!
596
00:41:05,994 --> 00:41:07,392
Target!
597
00:41:07,394 --> 00:41:09,329
Fire!
598
00:41:11,366 --> 00:41:13,133
Find your craft.
599
00:41:13,135 --> 00:41:15,034
Correct.
600
00:41:16,138 --> 00:41:17,904
Loaded!
601
00:41:17,906 --> 00:41:19,339
Target!
602
00:41:19,341 --> 00:41:21,275
Fire!
603
00:41:23,411 --> 00:41:26,247
Our gun was no match
for the bunker.
604
00:41:26,248 --> 00:41:29,216
But we could
hit the machine gun
605
00:41:29,218 --> 00:41:32,052
that was
killing our infantry.
606
00:41:32,054 --> 00:41:33,988
I got to get close.
607
00:41:41,364 --> 00:41:43,265
On target.
608
00:41:43,267 --> 00:41:45,332
Fire!
609
00:41:54,411 --> 00:41:57,079
We took out the pillbox.
610
00:41:57,081 --> 00:42:00,849
The main bunker was
still hunting us.
611
00:42:00,851 --> 00:42:04,019
We had to get off that beach.
612
00:42:17,836 --> 00:42:21,839
With the Pillbox destroyed,
I made my way to the bunker.
613
00:42:21,841 --> 00:42:28,245
I made my way to the bunker to
take out that artillery piece.
614
00:42:58,112 --> 00:42:59,577
Where the hell's he going?
615
00:42:59,579 --> 00:43:02,448
He's going for the bunker.
616
00:43:02,450 --> 00:43:06,051
Cover fire!
Cover fire!
617
00:43:16,265 --> 00:43:17,964
Fire!
618
00:43:19,533 --> 00:43:22,335
McGinnis, get us off
this bloody beach!
619
00:43:22,337 --> 00:43:24,571
I can't see!
I can't see!
620
00:43:24,573 --> 00:43:27,140
Keep moving.
In line.
621
00:44:04,515 --> 00:44:07,149
Grenade!
622
00:44:17,996 --> 00:44:20,430
Hurry! Hurry!
623
00:44:36,683 --> 00:44:39,016
We charged off the beach
to escape the German gun.
624
00:44:39,018 --> 00:44:45,322
And blasted our way through
anyone who tried to stop us.
625
00:44:46,526 --> 00:44:47,993
McGinnis, go!
626
00:44:47,995 --> 00:44:50,583
Run them down.
627
00:44:50,585 --> 00:44:54,760
AAGHH!
628
00:45:28,469 --> 00:45:35,270
I entered the bunker and
found myself underground.
629
00:45:36,930 --> 00:45:42,039
The Germans had built a
secret network of tunnels.
630
00:45:42,041 --> 00:45:45,388
To move men and supplies.
631
00:46:39,334 --> 00:46:40,955
They were close.
632
00:46:40,957 --> 00:46:45,513
But I didn't know where,
or how many.
633
00:46:46,828 --> 00:46:50,521
The beach invasion is underway,
and thousands of paratroopers
634
00:46:50,523 --> 00:46:54,527
have already dropped
into occupied France.
635
00:46:54,529 --> 00:46:57,497
Thousands more are
headed our way.
636
00:46:57,499 --> 00:47:03,092
To protect the drop zone, we
have to take out that main gun.
637
00:47:03,094 --> 00:47:05,267
I found a way in.
638
00:47:05,269 --> 00:47:05,820
Where?
639
00:47:05,822 --> 00:47:07,858
There's a small gap between
the wire and the north wall.
640
00:47:07,860 --> 00:47:10,171
You can only see
it from the roof.
641
00:47:10,173 --> 00:47:11,379
Okay.
I'm listening.
642
00:47:11,382 --> 00:47:13,142
Why don't you send
Mallon to the roof.
643
00:47:13,144 --> 00:47:16,490
He can tell the boys to fire
while you and I crawl up.
644
00:47:16,492 --> 00:47:18,218
You bloody nuts?
645
00:47:18,220 --> 00:47:19,530
Even if we get
past that pillbox,
646
00:47:19,532 --> 00:47:20,842
how we gonna
take out the 75?
647
00:47:20,844 --> 00:47:27,127
We have to get close,
fire flat like a bazooka.
648
00:47:28,581 --> 00:47:33,241
It's only a matter of time till
German reinforcements show up.
649
00:47:33,243 --> 00:47:38,040
I only have five rounds.
We have to get close.
650
00:47:38,042 --> 00:47:41,011
We hit'em point-blank.
651
00:47:41,013 --> 00:47:43,601
It'll work.
652
00:47:45,329 --> 00:47:46,881
Let's do it.
653
00:47:46,883 --> 00:47:49,471
Ross, you fire on
Mallon's signal.
654
00:47:49,473 --> 00:47:51,646
Let's go.
655
00:47:51,648 --> 00:47:53,719
Alright.
656
00:47:58,660 --> 00:48:01,835
As the battle raged overhead,
I could hear the enemy.
657
00:48:01,837 --> 00:48:06,186
Nein! Dis en ein d'cessant.
658
00:48:29,741 --> 00:48:40,720
SPEAKING IN GERMAN
659
00:48:58,198 --> 00:49:00,510
We had taken
the command post,
660
00:49:00,512 --> 00:49:04,274
above ground,
everything had gone quiet.
661
00:49:04,276 --> 00:49:07,727
I figured either my men
had taken the beach,
662
00:49:07,729 --> 00:49:11,215
or they were dead.
663
00:49:13,495 --> 00:49:17,363
MacPhee and I made our
way to the stone wall.
664
00:49:20,817 --> 00:49:25,063
This would be our only chance
to take out the main gun.
665
00:49:25,065 --> 00:49:26,030
From the roof,
666
00:49:26,032 --> 00:49:30,519
Mallon would give the
signal for our guys to open up.
667
00:50:44,805 --> 00:50:47,186
We snaked along the path
through the minefield.
668
00:50:47,188 --> 00:50:48,716
Toward their gun.
669
00:50:48,718 --> 00:50:50,612
We needed to get the mortar
close enough
670
00:50:50,614 --> 00:50:52,175
to fire it point blank.
671
00:50:52,177 --> 00:50:53,140
We couldn't afford to miss.
672
00:50:53,142 --> 00:50:57,198
We gotta get out front.
Brace on the tree.
673
00:50:59,195 --> 00:51:01,554
Ready?
674
00:51:02,854 --> 00:51:04,780
Go!
675
00:51:17,453 --> 00:51:18,882
Ready!
676
00:51:29,859 --> 00:51:32,119
Don't shoot.
We surrender.
677
00:51:32,121 --> 00:51:34,047
Drop your weapons.
678
00:51:34,049 --> 00:51:35,809
We surrender.
679
00:51:37,973 --> 00:51:40,699
The German garrison at
Varaville had us outnumbered.
680
00:51:40,701 --> 00:51:42,927
but we took out their gun,
Hands up, hands up, hands up.
681
00:51:42,929 --> 00:51:45,821
we captured more than
eighty prisoners.
682
00:51:45,823 --> 00:51:47,416
We radioed the
code word, 'Blood'.
683
00:51:47,418 --> 00:51:53,370
It meant 'C' Company, the first
Canadian parachute battalion
684
00:51:53,372 --> 00:51:56,065
had completed the mission.
685
00:51:56,067 --> 00:51:58,591
Bitte! Bitte! Bitte!
686
00:52:00,789 --> 00:52:03,048
We surrender.
687
00:52:09,303 --> 00:52:11,596
Our tank made it
off the beach.
688
00:52:11,598 --> 00:52:12,992
And into town.
689
00:52:12,994 --> 00:52:17,649
The fighting was
street to street.
690
00:52:17,651 --> 00:52:19,577
House to house.
691
00:52:19,579 --> 00:52:20,875
Dirty fighting.
692
00:52:20,877 --> 00:52:24,467
The place was
crawling with snipers.
693
00:52:27,262 --> 00:52:30,752
We hated snipers.
694
00:52:30,754 --> 00:52:34,843
You caught one, you
didn't take prisoners.
695
00:52:34,845 --> 00:52:39,333
We made it through town
supporting the infantry.
696
00:52:39,335 --> 00:52:43,389
Then headed to our
next objective.
697
00:52:59,855 --> 00:53:02,913
We stopped in the
French countryside.
698
00:53:02,915 --> 00:53:07,902
You could hear the
war in the distance.
699
00:53:07,904 --> 00:53:13,289
But here,
everything was calm.
700
00:53:17,681 --> 00:53:21,737
Three, this is three,
three alpha over.
701
00:53:21,738 --> 00:53:26,593
Three, this is three,
three alpha over.
702
00:53:26,595 --> 00:53:31,647
For a few minutes the war
seemed a long way a way.
703
00:53:31,649 --> 00:53:33,343
Nice?
704
00:53:49,608 --> 00:53:50,173
Sarge!
705
00:53:50,175 --> 00:53:52,534
The C.O. Wants us to rendezvous
at a crossroads,
706
00:53:52,536 --> 00:53:53,298
a mile up-road.
707
00:53:53,300 --> 00:54:00,250
One other thing, our
troop, number three troupe,
708
00:54:00,252 --> 00:54:04,373
we're the only ones left.
709
00:54:09,364 --> 00:54:10,626
Let's saddle up.
710
00:54:10,628 --> 00:54:14,550
Out of all the tanks
in our squadron,
711
00:54:14,552 --> 00:54:18,475
we were
the only troupe left.
712
00:54:24,364 --> 00:54:26,024
McGinnis!
713
00:54:26,026 --> 00:54:29,516
Start us up.
714
00:54:48,243 --> 00:54:50,603
On our way to
the rendezvous we learned
715
00:54:50,604 --> 00:54:53,562
that snipers had killed
a number of our comrades.
716
00:54:53,564 --> 00:54:57,387
Friends of mine
from the same unit.
717
00:55:07,067 --> 00:55:08,063
Sniper.
718
00:55:08,065 --> 00:55:09,559
See anything?
719
00:55:09,561 --> 00:55:10,657
Farmhouse.
720
00:55:10,659 --> 00:55:13,650
Second floor!
721
00:55:13,652 --> 00:55:15,978
There's movement
in the window.
722
00:55:15,980 --> 00:55:18,040
McGinnis.
Take us in.
723
00:55:18,042 --> 00:55:19,082
It's just a sniper.
724
00:55:19,084 --> 00:55:21,165
That bastard just shot at me.
725
00:55:21,167 --> 00:55:22,307
Nells!
One round HE.
726
00:55:22,309 --> 00:55:25,231
Nells could radio it in.
Let the infantry deal with it.
727
00:55:25,233 --> 00:55:28,256
I said take us in.
That is a Goddamned Order!
728
00:55:28,258 --> 00:55:34,204
Maybe I wasn't rational.
Maybe I was angry.
729
00:55:41,431 --> 00:55:43,814
So we went in.
730
00:55:54,906 --> 00:55:58,632
Hit the farmhouse.
Load one round HE.
731
00:55:58,634 --> 00:56:00,380
We're loaded.
732
00:56:00,382 --> 00:56:02,833
Fire!
733
00:56:02,835 --> 00:56:03,842
Sir!
734
00:56:03,844 --> 00:56:04,917
FIRE!
735
00:56:04,919 --> 00:56:05,488
SIR!
736
00:56:05,490 --> 00:56:06,899
What the hell are
you waiting for?
737
00:56:06,901 --> 00:56:09,520
There's people-
Civilians
738
00:56:09,522 --> 00:56:13,385
I'll do it myself!
739
00:56:14,764 --> 00:56:16,713
Monsieur!
Monsieur!
740
00:57:28,693 --> 00:57:32,623
Sarge,
we gotta go.
741
00:57:32,625 --> 00:57:34,303
Leo!
742
00:57:34,305 --> 00:57:40,149
This sniper, she was
just nineteen years old.
743
00:57:40,151 --> 00:57:45,358
Her German fiancรฉe had
been killed that morning.
744
00:57:45,360 --> 00:57:49,692
I had done my best
to protect my men.
745
00:57:49,694 --> 00:57:51,877
To make our objective.
746
00:57:51,880 --> 00:57:54,565
And to come through
in one piece.
747
00:57:54,567 --> 00:57:59,706
But the victory, well,
comes at a price.
748
00:57:59,708 --> 00:58:04,478
What happened, Sarge?
Did you get'im?
749
00:58:04,480 --> 00:58:08,713
Hey.
What happened?
750
00:58:12,008 --> 00:58:15,567
Driver.
Let's go.
751
00:58:32,472 --> 00:58:34,856
We had broken through
the first line
752
00:58:34,858 --> 00:58:37,511
of German defense
on Juno beach.
753
00:58:37,513 --> 00:58:40,703
Hitler's Atlantic wall
was finally breached.
754
00:58:40,705 --> 00:58:44,601
For many of the German
prisoners, we captured,
755
00:58:44,603 --> 00:58:46,717
their war was over.
756
00:58:46,719 --> 00:58:53,136
But for many of my men,
they had lost so much more.
757
00:59:05,101 --> 00:59:07,284
In there, move.
758
00:59:07,286 --> 00:59:08,997
Sit!
759
00:59:14,174 --> 00:59:15,952
On your knees!
760
00:59:22,038 --> 00:59:25,429
You goddamned
sonovabitches!
761
00:59:25,432 --> 00:59:26,908
Canesmen!
762
00:59:26,910 --> 00:59:29,159
These basterds!
763
00:59:29,161 --> 00:59:31,142
Canesmen!
764
00:59:31,144 --> 00:59:34,234
They killed Apple.
765
00:59:39,242 --> 00:59:41,525
ARGH!
766
00:59:41,527 --> 00:59:43,407
Easy.
767
00:59:43,409 --> 00:59:46,701
Easy brother.
768
00:59:52,415 --> 00:59:54,698
He was just a kid.
769
00:59:58,463 --> 01:00:01,385
He was just a kid.
770
01:00:10,292 --> 01:00:15,896
Lieutenant Grayson.
He took this bunker by himself.
771
01:00:15,898 --> 01:00:16,692
You shoulda seen'im I-
772
01:00:16,694 --> 01:00:20,176
Sarge and I were
just along for the ride.
773
01:00:20,178 --> 01:00:21,867
You shoulda seen it.
774
01:00:21,869 --> 01:00:26,346
All by himself.
775
01:00:31,489 --> 01:00:33,344
By mid-morning,
The Regina Rifles,
776
01:00:33,346 --> 01:00:35,500
with support from the tanks
of the first Tsares
777
01:00:35,502 --> 01:00:41,470
became the first allied unit to
secure a beach head on D-Day.
778
01:00:44,624 --> 01:00:47,707
Many of the men,
many of my friends,
779
01:00:47,709 --> 01:00:50,229
paid for the victory
with their lives.
780
01:00:50,230 --> 01:00:54,274
Of the one hundred and
ten men of 'A' Company,
781
01:00:54,276 --> 01:00:59,250
only seventeen of us
made it off Juno Beach.
782
01:01:49,142 --> 01:01:51,130
Sir.
783
01:01:51,132 --> 01:01:54,447
Lieutenant Grayson!
784
01:01:54,449 --> 01:01:58,759
What now?
785
01:02:00,353 --> 01:02:03,933
Get the men,
let's go.
786
01:02:03,936 --> 01:02:06,123
Yes sir.
787
01:03:00,823 --> 01:03:03,575
This footage of Canadian
troops storming Juno,
788
01:03:03,577 --> 01:03:07,754
was amongst the first images
of D-Day seen around the world.
789
01:03:07,756 --> 01:03:12,000
On that day our troops pushed
further into France
790
01:03:12,003 --> 01:03:16,544
than any other allied Army.
791
01:03:16,546 --> 01:03:18,801
The battle of
Normandy had just begun,
792
01:03:18,803 --> 01:03:21,488
but within a year,
Hitler would be defeated.
793
01:03:21,490 --> 01:03:27,690
Of the sixteen thousand
Canadians who landed on D-Day,
794
01:03:27,692 --> 01:03:33,728
almost one thousand men
were killed or wounded.
795
01:04:48,530 --> 01:04:52,044
Sometimes I wake my
wife up with my talk.
796
01:04:53,604 --> 01:04:56,853
So she tells me in the morning,
797
01:04:56,855 --> 01:04:58,910
but yeah I dream a lot.
798
01:04:58,912 --> 01:05:02,094
I talked to a fella
this morning down there.
799
01:05:02,096 --> 01:05:04,947
Same thing,
it never leaves us.
800
01:05:04,949 --> 01:05:07,269
I can close my eyes and,
801
01:05:07,271 --> 01:05:09,857
and just see pictures.
802
01:05:14,137 --> 01:05:15,308
I've tried to forget and
803
01:05:15,310 --> 01:05:19,294
it's been over
sixty years so
804
01:05:19,296 --> 01:05:22,075
a few things fade away,
805
01:05:22,077 --> 01:05:24,051
but then something happens or
806
01:05:24,053 --> 01:05:25,794
questions are asked that
807
01:05:25,796 --> 01:05:29,848
relive the situation.
808
01:05:29,850 --> 01:05:33,198
Some terrible things
way back in there.
809
01:05:33,200 --> 01:05:35,442
That we just
don't talk about.
810
01:05:38,258 --> 01:05:42,041
I don't know, just
a feeling I have,
811
01:05:42,043 --> 01:05:46,565
that I was supposed
to be there.
812
01:05:46,567 --> 01:05:48,072
And I was.
813
01:05:48,074 --> 01:05:50,518
Well I'm glad
I was there, but
814
01:05:50,520 --> 01:05:53,264
I don't want to go back.
815
01:05:53,266 --> 01:05:56,045
Where do I start you know?
816
01:05:56,047 --> 01:05:58,591
I gotta start thinking back.
817
01:05:58,593 --> 01:06:00,434
Y-you come up with that saying,
818
01:06:00,436 --> 01:06:02,980
it's hard to remember which,
819
01:06:02,982 --> 01:06:05,192
what you,
tried to forget.
820
01:06:24,792 --> 01:06:26,666
I took part of
the biggest Armada
821
01:06:26,668 --> 01:06:29,513
that ever sailed the sea.
822
01:06:30,721 --> 01:06:34,706
You could almost
walk to f-France.
823
01:06:34,708 --> 01:06:38,793
Jump from one piece of
equipment to another.
824
01:06:43,518 --> 01:06:45,895
I was
section leader,
825
01:06:45,897 --> 01:06:48,207
and I was in 'B' Company...
826
01:06:48,209 --> 01:06:52,227
...And it was with,
I had twelve platoon.
827
01:06:52,229 --> 01:06:55,243
And
that's twelve men,
828
01:06:55,245 --> 01:06:56,984
you were just like a,
829
01:06:56,986 --> 01:06:59,464
their Father or p-pretty well,
830
01:06:59,466 --> 01:07:02,579
it was quite a responsibility.
831
01:07:02,581 --> 01:07:06,431
You know the big
adventure for us?
832
01:07:06,434 --> 01:07:07,838
To leave
home...
833
01:07:07,840 --> 01:07:09,078
a-and be out
on our own
834
01:07:09,080 --> 01:07:12,562
really in
a sense.
835
01:07:12,564 --> 01:07:15,076
So I-it was
exciting for us.
836
01:07:15,078 --> 01:07:18,626
It was sort of, it felt
it was a duty to do.
837
01:07:18,628 --> 01:07:20,034
That was
and
838
01:07:20,036 --> 01:07:23,015
there's so many men,
out of work,
839
01:07:23,017 --> 01:07:25,661
they had nothing and
what else could they do
840
01:07:25,663 --> 01:07:29,949
if the government isn't going
to do anything for you?
841
01:07:29,951 --> 01:07:30,988
Join up.
842
01:07:30,990 --> 01:07:34,941
I Took my first
opportunity to go and join.
843
01:07:34,943 --> 01:07:38,024
I have a brother who
was killed, in Italy.
844
01:07:38,026 --> 01:07:43,015
I was mad,
swore I'd get me a,
845
01:07:43,017 --> 01:07:45,125
kill me a German.
846
01:07:45,663 --> 01:07:47,705
We're all there for
the same reason.
847
01:07:47,707 --> 01:07:48,711
We had to be.
848
01:07:48,713 --> 01:07:51,524
In this thing together, and
the quicker we get out of it,
849
01:07:51,526 --> 01:07:54,706
the better you know?
850
01:08:01,744 --> 01:08:05,829
It was really quiet,
there was nothing said,
851
01:08:05,831 --> 01:08:08,342
just one of those
things, if you,
852
01:08:08,344 --> 01:08:10,620
you had this job to do and
853
01:08:10,622 --> 01:08:14,137
you just kept it to yourself.
854
01:08:14,408 --> 01:08:17,756
Well I think a lot of thinking
and a lot of praying.
855
01:08:18,159 --> 01:08:20,001
we had to
sleep some but we -
856
01:08:20,003 --> 01:08:24,188
you didn't sleep that much
with that on your mind
857
01:08:24,190 --> 01:08:25,159
knowing the -
858
01:08:25,161 --> 01:08:31,023
what might happen,
what could happen.
859
01:08:31,025 --> 01:08:31,760
The night before,
860
01:08:31,762 --> 01:08:34,407
we got instructions to
write our last letter home.
861
01:08:34,408 --> 01:08:37,354
I was married,
young, just,
862
01:08:37,356 --> 01:08:39,063
just just married.
863
01:08:39,065 --> 01:08:40,301
Very young and very -
864
01:08:40,303 --> 01:08:42,983
and who do you
send the letter to,
865
01:08:42,985 --> 01:08:44,054
your mom and dad?
866
01:08:44,056 --> 01:08:45,059
Or your wife?
867
01:08:45,060 --> 01:08:47,303
I addressed it to all of them.
868
01:08:47,305 --> 01:08:50,520
That's a hell of a
letter to have to write.
869
01:08:54,241 --> 01:08:57,321
That channel, I don't
know if you know it,
870
01:08:57,323 --> 01:08:59,933
but it can be rough
at the best of times.
871
01:08:59,935 --> 01:09:03,116
But it was very rough.
872
01:09:03,118 --> 01:09:04,390
Horrible rough.
873
01:09:04,392 --> 01:09:09,214
Everybody including myself
was sea-sick right now.
874
01:09:09,216 --> 01:09:10,487
The big...
ships
875
01:09:10,489 --> 01:09:13,468
the destroyers and
the battleships,
876
01:09:13,470 --> 01:09:18,460
opened up a tremendous
crescendo that -
877
01:09:18,462 --> 01:09:21,542
that's why I'm wearing two
hearing aids now.
878
01:09:32,063 --> 01:09:35,144
We had to crawl down,
I don't know how many,
879
01:09:35,146 --> 01:09:36,819
maybe twenty or thirty feet,
880
01:09:36,821 --> 01:09:39,465
on these scramble nets,
881
01:09:39,467 --> 01:09:41,677
and you had to be
very careful because
882
01:09:41,679 --> 01:09:45,664
the water was so rough
that when the waves come
883
01:09:45,666 --> 01:09:48,510
it would lift the landing
craft a way up and,
884
01:09:48,513 --> 01:09:50,588
and then let it down and
you had to make sure that
885
01:09:50,590 --> 01:09:54,374
you didn't get
squashed between the
886
01:09:54,376 --> 01:09:56,685
landing craft and the ship.
887
01:10:00,506 --> 01:10:05,741
Right behind me,
the Battleship Rodney sat,
888
01:10:05,744 --> 01:10:09,919
and every time
the gun was fired,
889
01:10:09,921 --> 01:10:11,665
the recoil?
890
01:10:11,667 --> 01:10:13,205
And every time
you came forward,
891
01:10:13,207 --> 01:10:16,595
he sent a twenty foot wave.
892
01:10:16,597 --> 01:10:18,854
That little barge
I was on just went
893
01:10:18,856 --> 01:10:21,251
twenty feet up and
twenty feet down.
894
01:10:21,253 --> 01:10:22,107
I'll never forget it.
895
01:10:22,109 --> 01:10:23,852
And I think maybe that's
why I was so damn sick,
896
01:10:23,854 --> 01:10:27,379
I didn't give a damn if I
made it to France or not.
897
01:10:27,381 --> 01:10:29,433
We had bottles
of rum...
898
01:10:29,435 --> 01:10:33,267
and it was passed
along both sides,
899
01:10:33,269 --> 01:10:36,212
and everybody
took a swig you know,
900
01:10:36,214 --> 01:10:38,266
and when that
one went empty,
901
01:10:38,268 --> 01:10:40,935
another one came on.
902
01:10:40,938 --> 01:10:45,045
We're, I don't
wanna use this word,
903
01:10:45,047 --> 01:10:47,989
but we were more
than half pissed
904
01:10:47,991 --> 01:10:51,070
when we hit the beaches.
905
01:10:55,317 --> 01:10:57,437
There was lots of a fellas,
906
01:10:57,439 --> 01:10:58,910
that had trained for two years
907
01:10:58,912 --> 01:11:01,169
and never touched the beach.
908
01:11:01,171 --> 01:11:05,038
They were dead before they
ever touched the beach.
909
01:11:05,040 --> 01:11:08,016
I watched when they hit a mine,
910
01:11:08,019 --> 01:11:09,591
and I just happened to be
looking that way and
911
01:11:09,593 --> 01:11:12,364
all of a sudden
everything just big,
912
01:11:12,366 --> 01:11:15,479
big explosion.
They just went blank.
913
01:11:15,481 --> 01:11:16,507
Black.
914
01:11:16,509 --> 01:11:19,656
And two, you could
see two bodies
915
01:11:19,658 --> 01:11:22,087
goin up in the air.
916
01:11:22,979 --> 01:11:26,162
There was the
tanks.
917
01:11:26,164 --> 01:11:28,762
I don't know if you ever
saw them and they were,
918
01:11:28,764 --> 01:11:31,776
they floated and they and
they had curtained on them,
919
01:11:31,778 --> 01:11:35,029
and they floated in so far.
920
01:11:36,160 --> 01:11:36,774
Amazing.
921
01:11:36,776 --> 01:11:38,965
Floating them with
a forty ton tank,
922
01:11:38,967 --> 01:11:41,156
with a couple a,
three or four air bubble
923
01:11:41,158 --> 01:11:44,442
and coupla struts
and you know,
924
01:11:44,444 --> 01:11:46,326
not a good move.
925
01:11:46,328 --> 01:11:50,125
The whole thing got hit
with a big wave or something
926
01:11:50,127 --> 01:11:51,221
and down it would go.
927
01:11:51,223 --> 01:11:53,652
Next went down,
the same thing.
928
01:11:53,654 --> 01:11:55,364
Too much heavy water.
929
01:11:55,366 --> 01:11:58,684
Way too rough.
930
01:11:58,687 --> 01:11:59,986
Wiped out right there.
931
01:11:59,988 --> 01:12:03,443
Twenty-five men,
five tanks.
932
01:12:07,211 --> 01:12:10,633
Off of that tank
carrier that we were on,
933
01:12:10,635 --> 01:12:15,357
there was five didn't
make it and our tank did.
934
01:12:19,605 --> 01:12:21,930
You're scared stiff,
935
01:12:21,932 --> 01:12:25,251
and you can't tell
it to anybody.
936
01:12:25,253 --> 01:12:27,134
Everybody feels like you do.
937
01:12:27,136 --> 01:12:31,413
You, that's a-it's a
helluva situation really.
938
01:12:31,415 --> 01:12:33,707
You know?
939
01:12:33,709 --> 01:12:35,590
You're scared stiff.
940
01:12:35,592 --> 01:12:37,679
And you just wondered,
941
01:12:37,681 --> 01:12:39,972
if, is,
is this it?
942
01:12:47,781 --> 01:12:50,209
That moment,
943
01:12:50,211 --> 01:12:53,906
is, is when you
realize then,
944
01:12:53,908 --> 01:12:57,090
you realize then
it was for real.
945
01:12:57,606 --> 01:12:59,212
I've always said,
you either,
946
01:12:59,214 --> 01:13:03,733
grew up that day,
or you didn't grow up at all.
947
01:13:26,123 --> 01:13:26,943
You were trained,
948
01:13:26,945 --> 01:13:28,689
just as soon as
that door opened,
949
01:13:28,691 --> 01:13:31,120
you jumped out into the water,
950
01:13:31,122 --> 01:13:32,284
and you headed for the beach
951
01:13:32,286 --> 01:13:35,537
just as quick as
you could get there.
952
01:13:35,539 --> 01:13:39,405
In case they had their
guns aimed at you well,
953
01:13:39,407 --> 01:13:43,068
they could just kill
all you before you,
954
01:13:43,070 --> 01:13:44,849
as you were coming out.
955
01:13:44,851 --> 01:13:48,581
The first fellow,
he got up and...
956
01:13:48,583 --> 01:13:53,475
He got hit, and he fell
off into the water.
957
01:13:54,881 --> 01:13:56,933
And the second guy he,
958
01:13:56,935 --> 01:13:58,029
he got hit in the arm
959
01:13:58,031 --> 01:14:01,932
and he laid on
the gangplank there,
960
01:14:01,934 --> 01:14:05,149
and then it was my turn.
961
01:14:05,151 --> 01:14:07,101
I was the third guy out.
962
01:14:07,103 --> 01:14:10,285
Well they had to holler
at me a couple of times,
963
01:14:10,287 --> 01:14:12,408
cause I was,
I was petrified,
964
01:14:12,410 --> 01:14:15,250
I couldn't move you know?
965
01:14:16,347 --> 01:14:18,193
When you get up to
your chest pretty well,
966
01:14:18,195 --> 01:14:21,344
and you get a big wave and
you it pushes you forward,
967
01:14:21,346 --> 01:14:25,794
and then when it back,
it pulls you back again.
968
01:14:25,796 --> 01:14:28,705
It was really
hard to get ahead to
969
01:14:28,707 --> 01:14:31,683
get onto the beach.
970
01:14:33,842 --> 01:14:37,879
I waded past a couple of
bodies already floating.
971
01:14:37,881 --> 01:14:40,276
I hit the ground running,
972
01:14:40,278 --> 01:14:43,015
I could see the
sand kicking up
973
01:14:43,017 --> 01:14:44,281
where the bullets
were hitting them.
974
01:14:44,283 --> 01:14:48,321
And I just kept
running like hell.
975
01:14:49,898 --> 01:14:52,977
I was too stupid
to be scared.
976
01:14:52,979 --> 01:14:53,661
If you get hit well then,
977
01:14:53,663 --> 01:14:58,010
that's the time
to start screaming.
978
01:15:02,154 --> 01:15:03,556
These guys were peppering us,
979
01:15:03,558 --> 01:15:08,965
they had concrete
pillboxes all over.
980
01:15:08,967 --> 01:15:10,814
They had their...
981
01:15:10,816 --> 01:15:13,963
Smizer and T42,
982
01:15:13,965 --> 01:15:20,193
fast, a fast fast
belt fed gun.
983
01:15:20,195 --> 01:15:23,857
Just a 'sbrrrmpf',
like that.
984
01:15:23,859 --> 01:15:27,280
'sbrrrmpf' they were fast.
985
01:15:31,665 --> 01:15:33,957
At the time where you get hit,
986
01:15:33,959 --> 01:15:36,627
it's more of a shock,
it doesn't hurt,
987
01:15:36,629 --> 01:15:38,715
but I couldn't stand up,
988
01:15:38,717 --> 01:15:40,666
I couldn't run,
I couldn't walk, I,
989
01:15:40,668 --> 01:15:44,228
the only way I could
maneuver is crawl.
990
01:15:44,230 --> 01:15:46,761
Or wait till the tide
pushed me up a little.
991
01:15:46,763 --> 01:15:53,608
Cause the tide was
coming in all the time.
992
01:15:53,610 --> 01:15:56,134
I was scared.
993
01:15:58,072 --> 01:15:59,904
I tell ya,
994
01:15:59,906 --> 01:16:02,811
I was really really scared.
995
01:16:02,813 --> 01:16:07,411
But you had to go forward.
996
01:16:20,665 --> 01:16:24,262
I bet, bet there's
eight or ten people
997
01:16:24,264 --> 01:16:26,959
layin there face
down in the water.
998
01:16:27,792 --> 01:16:29,451
Regina Rifle boys.
999
01:16:29,453 --> 01:16:31,250
Shot right on the beach,
ya?
1000
01:16:31,252 --> 01:16:34,537
You can't stop and
pick those guys up.
1001
01:16:37,272 --> 01:16:39,207
It wasn't pretty.
1002
01:16:39,209 --> 01:16:41,733
Never forget it.
Yeah.
1003
01:16:48,239 --> 01:16:51,698
I reached the
sea-wall,
1004
01:16:51,700 --> 01:16:53,946
I could
see everything unfolding
1005
01:16:53,948 --> 01:16:57,233
like a giant landscape,
1006
01:16:57,235 --> 01:16:58,097
in front of me there.
1007
01:16:58,099 --> 01:17:00,623
I could see guys
running around.
1008
01:17:00,625 --> 01:17:04,533
Guys screaming,
1009
01:17:04,535 --> 01:17:06,574
guys crying.
1010
01:17:06,576 --> 01:17:07,958
One man was waving a bible
1011
01:17:07,961 --> 01:17:12,352
and screaming for his mother.
1012
01:17:20,727 --> 01:17:22,974
I seen like this tank,
1013
01:17:22,976 --> 01:17:24,565
what they call a flail tank,
1014
01:17:24,567 --> 01:17:26,364
big chains in front of it,
1015
01:17:26,366 --> 01:17:28,716
turning and they're
blowing up the mines
1016
01:17:28,718 --> 01:17:30,515
as they
go up the beach.
1017
01:17:30,518 --> 01:17:34,736
So I followed him up
the beach, went on.
1018
01:17:36,918 --> 01:17:40,134
When we got tracks on France,
1019
01:17:40,136 --> 01:17:42,487
we just drove
maybe a couple of
1020
01:17:42,489 --> 01:17:44,216
tank-lengths out
of the water,
1021
01:17:44,218 --> 01:17:47,400
all of a sudden
I hear this, ping,
1022
01:17:47,402 --> 01:17:50,098
like a sniper's shot,
1023
01:17:50,100 --> 01:17:52,554
from...
and we looked around,
1024
01:17:52,557 --> 01:17:56,983
we saw this church steeple,
1025
01:17:56,985 --> 01:17:57,709
that's where he's at.
1026
01:17:57,711 --> 01:18:01,619
The order was,
I'm still here,
1027
01:18:01,621 --> 01:18:06,705
"Gunner, driver's
left, steady on.
1028
01:18:06,707 --> 01:18:07,951
Church Steeple.
1029
01:18:07,953 --> 01:18:09,923
You're on,
got it.
1030
01:18:09,925 --> 01:18:12,171
Fire,
when ready."
1031
01:18:15,909 --> 01:18:19,367
We took care of him and
from then it was go forward.
1032
01:18:21,480 --> 01:18:26,149
Our section would have to
clean out this one pillbox,
1033
01:18:26,151 --> 01:18:29,159
that was our,
particular job.
1034
01:18:29,161 --> 01:18:30,750
We didn't want to be
1035
01:18:30,752 --> 01:18:33,483
together because
of a shell hit,
1036
01:18:33,485 --> 01:18:35,387
we'd, we'd all
get killed so we,
1037
01:18:35,389 --> 01:18:38,223
had to kind of
space ourselves out.
1038
01:18:38,502 --> 01:18:42,063
You just kept going till
you hit that first line.
1039
01:18:43,968 --> 01:18:46,422
We threw in a hand
grenade first,
1040
01:18:46,424 --> 01:18:48,568
and just as soon as that
explodes you rushed in
1041
01:18:48,570 --> 01:18:51,024
the back door and then
the thing you just
1042
01:18:51,026 --> 01:18:52,754
sprayed it,
sprayed it,
1043
01:18:52,756 --> 01:18:55,211
anything that
moved with bullets.
1044
01:18:55,213 --> 01:18:56,733
And the a-h-h-and
that was it.
1045
01:18:56,735 --> 01:18:59,984
Anyone that
ha-that was had a gun
1046
01:18:59,986 --> 01:19:04,620
and and wave it around
there was no hope for him.
1047
01:19:04,623 --> 01:19:07,943
It's either you or him.
1048
01:19:08,983 --> 01:19:12,820
Sergeant Snider said
the first guy he shot,
1049
01:19:12,822 --> 01:19:16,938
he had given up
and kept hollering,
1050
01:19:16,940 --> 01:19:18,979
"comrade, comrade!"
1051
01:19:18,981 --> 01:19:21,817
And he said,
"I shot him anyway."
1052
01:19:21,819 --> 01:19:27,594
He said, "There was still a
lot of fight left in him."
1053
01:19:27,596 --> 01:19:29,878
He said.
1054
01:19:31,055 --> 01:19:32,887
You know it's a
hard thing to say
1055
01:19:32,889 --> 01:19:37,143
but they said that there
was no way we could
1056
01:19:37,145 --> 01:19:38,735
take prisoners
because there was
1057
01:19:38,737 --> 01:19:41,225
no place to put them.
1058
01:19:41,227 --> 01:19:43,509
If there a German come
out, it didn't matter,
1059
01:19:43,511 --> 01:19:45,308
you disposed of him,
that was just it, till,
1060
01:19:45,311 --> 01:19:48,317
cause you had to clean
everything out of the way
1061
01:19:48,319 --> 01:19:52,850
so the next wave of soldiers
could come through.
1062
01:19:52,852 --> 01:19:56,691
And that's
the way it was.
1063
01:19:56,693 --> 01:20:02,191
And how we ever got off
there without losing a man,
1064
01:20:02,193 --> 01:20:04,717
I'll...
1065
01:20:41,773 --> 01:20:43,276
Some Germans,
they were medics.
1066
01:20:43,278 --> 01:20:50,599
And I said, "first you're
going to do my men.
1067
01:20:50,601 --> 01:20:53,540
And he says
"Nein."
1068
01:20:53,542 --> 01:20:54,087
He wouldn't do it.
1069
01:20:54,089 --> 01:20:58,500
And I says,
"and you gonna do me first."
1070
01:20:58,503 --> 01:21:01,032
And I told him,
in german,
1071
01:21:01,034 --> 01:21:04,625
"ich bin ein Jude',
you know, I'm Jude -
1072
01:21:04,627 --> 01:21:09,242
and you're gonna do
what I tell ya. Or else!"
1073
01:21:09,244 --> 01:21:12,151
And I, there was a native guy
standing beside me,
1074
01:21:12,153 --> 01:21:16,940
and said, "lift your rifle,
aim at his head,
1075
01:21:16,942 --> 01:21:19,472
when you hear the word
'nein' coming from him,
1076
01:21:19,474 --> 01:21:21,696
don't wait for me, just
shoot the sonofabitch.
1077
01:21:21,698 --> 01:21:25,699
Don't wait for any orders."
1078
01:21:25,701 --> 01:21:29,563
And boy he was just ready to go,
you know he was...
1079
01:21:29,566 --> 01:21:33,567
And this guy started
to shake he was,
1080
01:21:33,569 --> 01:21:35,996
he was really
scared of Natives.
1081
01:21:35,998 --> 01:21:39,074
He, he said, "okay,
okay, you know,
1082
01:21:39,076 --> 01:21:43,282
all of a sudden
he spoke English.
1083
01:21:44,311 --> 01:21:47,285
You don't even
think about it.
1084
01:21:47,287 --> 01:21:48,449
The thing is,
1085
01:21:48,451 --> 01:21:51,561
you've been
trained so long that,
1086
01:21:51,563 --> 01:21:52,588
"destroy your enemy!"
1087
01:21:52,590 --> 01:21:55,599
anyone you can,
and it,
1088
01:21:55,601 --> 01:21:59,464
you have no emotions
at all really.
1089
01:21:59,466 --> 01:22:02,509
But it's after,
1090
01:22:02,511 --> 01:22:04,836
I find it harder now,
1091
01:22:09,251 --> 01:22:14,415
to think he was a human
being, just like I was.
1092
01:22:15,648 --> 01:22:18,075
The only thing,
he was doin,
1093
01:22:18,077 --> 01:22:20,847
the same thing
I was trained to do.
1094
01:22:20,849 --> 01:22:22,181
Protect his country,
or protect
1095
01:22:22,183 --> 01:22:25,738
what he was supposed
to protect.
1096
01:22:48,285 --> 01:22:50,370
It was a while before,
1097
01:22:50,372 --> 01:22:51,977
finally the shooting stopped,
1098
01:22:51,979 --> 01:22:55,434
and that's when
my work started.
1099
01:22:55,436 --> 01:22:58,615
My job as pay-clerk,
1100
01:22:58,617 --> 01:23:00,292
was to record the,
1101
01:23:00,294 --> 01:23:03,713
the dead,
everyday,
1102
01:23:03,715 --> 01:23:06,312
the pay had to stop the
minute a man was dead.
1103
01:23:06,314 --> 01:23:09,322
Everyone wasn't
going to pay an extra
1104
01:23:09,324 --> 01:23:11,889
nickle if they had to.
1105
01:23:11,891 --> 01:23:14,523
There were
sixty-three bodies,
1106
01:23:14,525 --> 01:23:16,576
lined up on one side.
1107
01:23:16,578 --> 01:23:19,312
And the burial
parties removed the
1108
01:23:19,314 --> 01:23:22,119
lower half of their dog-tags.
1109
01:23:22,121 --> 01:23:26,258
They put em in a box,
and brought them over to me.
1110
01:23:26,705 --> 01:23:31,663
My job was to enter
the name of the person.
1111
01:23:32,384 --> 01:23:34,468
I knew most of them.
1112
01:23:34,470 --> 01:23:37,581
Some of the men
I knew very well.
1113
01:23:37,583 --> 01:23:40,250
When I finished my job,
1114
01:23:40,252 --> 01:23:43,089
I went back to the seawall,
1115
01:23:43,091 --> 01:23:44,732
I sat down,
1116
01:23:44,734 --> 01:23:48,494
and I started to cry.
1117
01:23:48,496 --> 01:23:51,300
I never...
1118
01:23:51,302 --> 01:23:56,329
I never cried so
much in all my life.
1119
01:23:57,084 --> 01:24:00,811
Finally the paymaster
came over and says,
1120
01:24:00,813 --> 01:24:03,821
"it's time for us to move on."
1121
01:24:03,823 --> 01:24:07,414
And that was,
that for D-Day.
1122
01:24:14,121 --> 01:24:17,231
You know sometimes you wonder,
1123
01:24:17,233 --> 01:24:20,071
"what the heck
am I doing here?"
1124
01:24:20,074 --> 01:24:20,996
Ya know?
1125
01:24:20,998 --> 01:24:23,116
I don't have to be here.
1126
01:24:23,118 --> 01:24:26,366
You know going through
this, and then you,
1127
01:24:26,368 --> 01:24:30,540
you liberate a
village, and then,
1128
01:24:30,542 --> 01:24:34,030
these people come out
from I don't know where.
1129
01:24:34,032 --> 01:24:38,204
They come out and then
you know why you're there.
1130
01:25:36,637 --> 01:25:37,901
Read the history books,
1131
01:25:37,903 --> 01:25:40,193
and the Americans won the war.
1132
01:25:40,195 --> 01:25:42,964
Sure, they,
they put a lot into it,
1133
01:25:42,966 --> 01:25:43,443
alright but,
1134
01:25:43,445 --> 01:25:47,069
the Canadians are
the ones that took the brunt
1135
01:25:47,071 --> 01:25:51,996
of a lot of
the attacks.
1136
01:25:51,998 --> 01:25:52,647
And the Canadians were
1137
01:25:52,649 --> 01:25:55,623
always put in
that position, that -
1138
01:25:55,625 --> 01:25:58,564
because they were
so good at it,
1139
01:25:58,566 --> 01:26:01,678
they were given that job.
1140
01:26:01,680 --> 01:26:04,893
Maybe it's just the
way the Canadians are,
1141
01:26:04,895 --> 01:26:07,973
when they get a job,
they go ahead and do it.
1142
01:26:07,975 --> 01:26:12,009
They say "well, w-we, we
gotta do it, let's do it!"
1143
01:26:14,064 --> 01:26:16,697
They thought we were
just a bunch of farmers.
1144
01:26:19,402 --> 01:26:21,144
but those farmers
1145
01:26:21,146 --> 01:26:25,010
turned out to be
good fighting men.
1146
01:26:25,012 --> 01:26:25,420
In fact,
1147
01:26:25,422 --> 01:26:29,971
we're the first regiment
to reach our objective.
1148
01:26:29,973 --> 01:26:32,195
You know it's all
over, you come home.
1149
01:26:32,197 --> 01:26:36,129
You sit up in
bed some night
1150
01:26:36,131 --> 01:26:39,481
and y-y-you'll
1151
01:26:39,483 --> 01:26:41,842
l-live a little bit
more of it too.
1152
01:26:41,844 --> 01:26:43,005
Your wife kinda gets
tired of this
1153
01:26:43,008 --> 01:26:46,392
you jumping out of bed and
walking around the room
1154
01:26:46,394 --> 01:26:49,095
and come back in
in a bit, you know?
1155
01:26:49,097 --> 01:26:51,791
I-I don't know,
1156
01:26:51,793 --> 01:26:52,988
I'm glad I was there.
1157
01:26:52,990 --> 01:26:54,087
I'm glad I witnessed it.
1158
01:26:54,089 --> 01:26:55,618
I'd a felt terrible if I -
1159
01:26:55,620 --> 01:27:00,044
if I hadn't taken part and
did something, you know?
1160
01:27:01,178 --> 01:27:03,073
Everybody pulled
together,
1161
01:27:03,075 --> 01:27:05,503
it was only Joe,
and Sam and
1162
01:27:05,505 --> 01:27:08,399
Pete and Harvey.
1163
01:27:09,133 --> 01:27:11,825
I feel sorry for
the little guy
1164
01:27:11,827 --> 01:27:14,123
and
1165
01:27:14,125 --> 01:27:16,153
there was lots of
them in the Army.
1166
01:27:16,155 --> 01:27:18,749
That was all they
had you know?
1167
01:27:18,751 --> 01:27:20,613
Yeah.
1168
01:27:26,405 --> 01:27:28,966
We stand for two minutes.
1169
01:27:28,968 --> 01:27:32,096
What did they stand for?
1170
01:27:32,098 --> 01:27:34,990
Sixty-five years.
1171
01:27:34,992 --> 01:27:38,052
Their whole life.
1172
01:27:39,053 --> 01:27:41,814
We, we came back,
1173
01:27:41,816 --> 01:27:42,978
we've enjoyed
life,
1174
01:27:42,980 --> 01:27:44,909
we had a home,
1175
01:27:44,911 --> 01:27:47,339
had a wife
and children,
1176
01:27:47,341 --> 01:27:50,633
they
didn't.
1177
01:27:50,635 --> 01:27:54,561
They didn't have any of that.
1178
01:27:54,662 --> 01:28:00,451
But how often do
we think about it?
1179
01:28:00,453 --> 01:28:02,714
How often do we
1180
01:28:02,717 --> 01:28:06,009
think about our
freedom really?
1181
01:28:06,011 --> 01:28:07,674
You know?
1182
01:28:07,676 --> 01:28:10,303
How often do you think
about your freedom?83135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.