Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,751 --> 00:02:08,797
[siren wailing]
2
00:02:15,136 --> 00:02:19,557
[siren continues wailing]
3
00:02:31,402 --> 00:02:33,404
[gunfire]
4
00:03:16,656 --> 00:03:18,157
[gunfire ceases]
5
00:03:33,882 --> 00:03:37,886
[organ playing Liszt's "Liebestraum"
mournfully, faint]
6
00:03:40,680 --> 00:03:43,016
[horn honks]
7
00:03:45,184 --> 00:03:47,228
[horn honks]
8
00:03:55,069 --> 00:03:59,073
[organ continues playing
Liszt's "Liebestraum," louder]
9
00:04:41,491 --> 00:04:43,493
All right, Charlie.
10
00:04:43,576 --> 00:04:45,495
- That the joint?
- Yes, sir.
11
00:04:46,245 --> 00:04:47,747
- Who runs it?
- I already told you.
12
00:04:47,830 --> 00:04:49,874
- Refresh my memory.
- Spats Colombo.
13
00:04:49,958 --> 00:04:52,085
That's very refreshing.
What's the password?
14
00:04:52,168 --> 00:04:53,419
"I come to Grandma's funeral."
15
00:04:53,503 --> 00:04:55,797
- Here's your admission card.
- Thanks, Charlie.
16
00:04:55,880 --> 00:04:58,591
Now, if you want a ringside table,
just tell 'em that you're one of the pallbearers.
17
00:04:58,675 --> 00:05:01,052
- Okay, Charlie.
- We're all set. When's the kickoff?
18
00:05:01,135 --> 00:05:04,639
Look, Chief, I better blow, 'cause if Colombo
sees me, it's gonna be good-bye, Charlie.
19
00:05:04,722 --> 00:05:06,140
Good-bye, Charlie.
20
00:05:08,559 --> 00:05:11,479
Give me five minutes.
Then hit 'em with everything you got.
21
00:05:11,562 --> 00:05:13,272
You betcha.
22
00:05:20,196 --> 00:05:23,199
["Liebestraum" continues]
23
00:05:28,871 --> 00:05:31,374
Good evening, sir.
I'm Mr. Mozarella.
24
00:05:31,457 --> 00:05:34,043
- What can I do for you?
- I come to the old lady's funeral.
25
00:05:34,127 --> 00:05:36,629
I don't believe I've ever seen you
at our services before.
26
00:05:36,713 --> 00:05:39,215
- That's because I've been on the wagon.
- Please!
27
00:05:39,298 --> 00:05:41,759
Where they having the wake?
I'm supposed to be one of the pallbearers.
28
00:05:41,843 --> 00:05:44,721
Show the gentleman into the chapel.
Pew number three.
29
00:05:44,804 --> 00:05:46,848
Yes, Mr. Mozarella. This way, sir.
30
00:05:54,731 --> 00:05:58,443
- [jazz band playing "Sweet Georgia Brown"]
- [laughing, chattering]
31
00:06:05,450 --> 00:06:07,869
Well, if you gotta go,
that's the way to do it.
32
00:06:07,952 --> 00:06:09,454
Follow me, please.
33
00:06:23,009 --> 00:06:24,719
- What'll it be, sir?
- Booze.
34
00:06:24,802 --> 00:06:27,472
- Sorry, sir, we only serve coffee.
- Coffee?
35
00:06:27,555 --> 00:06:30,266
Scotch coffee, Canadian coffee,
sour mash coffee.
36
00:06:30,349 --> 00:06:33,102
Scotch. Make it a demitasse,
with soda on the side.
37
00:06:33,186 --> 00:06:34,854
Wait a minute.
38
00:06:34,937 --> 00:06:37,148
Haven't you got another pew,
not so close to the band?
39
00:06:37,231 --> 00:06:38,941
How about that one over there?
40
00:06:39,025 --> 00:06:42,070
Sorry, sir, but that's reserved
for members of the immediate family.
41
00:06:44,739 --> 00:06:47,742
["Sweet Georgia Brown" continues]
42
00:06:52,789 --> 00:06:54,332
Oops.
43
00:07:00,546 --> 00:07:03,466
Hey! Hey!
I want another cup of coffee!
44
00:07:03,549 --> 00:07:06,344
I want another cup of coffee!
45
00:07:17,396 --> 00:07:19,774
Better bring a check
in case the joint is raided.
46
00:07:19,857 --> 00:07:23,361
- Who's gonna raid a funeral?
- Some people got no respect for the dead.
47
00:07:47,760 --> 00:07:50,388
Say, Joe, tonight's the night, isn't it?
48
00:07:50,471 --> 00:07:53,099
- I'll say.
- What? No, tonight's the night we get paid.
49
00:07:53,182 --> 00:07:54,350
- That's good.
- Why?
50
00:07:54,433 --> 00:07:56,352
I lost a filling in one of my back teeth.
51
00:07:56,435 --> 00:07:57,895
- I gotta see a dentist tomorrow.
- Dentist?
52
00:07:57,979 --> 00:08:00,648
We been out of work for four months, you want
to blow your first week's pay on your teeth?
53
00:08:00,731 --> 00:08:02,775
What? It's just a filling.
It doesn't have to be gold.
54
00:08:02,859 --> 00:08:05,903
"It doesn't have to be gold."
How can you be so selfish?
55
00:08:05,987 --> 00:08:09,240
We owe back rent.
We're in for $89 to Moe's Delicatessen.
56
00:08:09,323 --> 00:08:11,868
Three Chinese lawyers are suing us
because our check bounced at the laundry.
57
00:08:11,951 --> 00:08:13,870
We've borrowed money
from every girl in the line.
58
00:08:13,953 --> 00:08:15,580
- You're right.
- Well, of course I'm right.
59
00:08:15,663 --> 00:08:17,915
First thing tomorrow, we'll pay everybody
a little somethin' on account.
60
00:08:17,999 --> 00:08:19,250
- Oh, no, we don't.
- We don't?
61
00:08:19,333 --> 00:08:23,212
First thing tomorrow we go out to the dog track
and put the whole bundle on Greased Lightning.
62
00:08:23,296 --> 00:08:25,548
Greased Lightning?
You're gonna bet my money on a dog?
63
00:08:25,631 --> 00:08:27,175
He's a shoo-in.
I got it from Max the waiter.
64
00:08:27,258 --> 00:08:29,218
His brother-in-law is the electrician
that wires the rabbit.
65
00:08:29,302 --> 00:08:31,929
- What are you giving me with a rabbit!
- Look at the odds. He's ten-to-one.
66
00:08:32,013 --> 00:08:34,599
- Tomorrow, we'll pay everybody.
- Suppose he loses.
67
00:08:34,682 --> 00:08:37,101
What are you worried about?
This job is gonna last a long time.
68
00:08:37,185 --> 00:08:38,644
Suppose it doesn't.
69
00:08:38,728 --> 00:08:41,230
Jerry boy, why do you have to
paint everything so black?
70
00:08:41,314 --> 00:08:43,149
- Oh!
- Suppose you got hit by a truck.
71
00:08:43,232 --> 00:08:45,401
Suppose the stock market crashes.
72
00:08:45,985 --> 00:08:48,779
Suppose Mary Pickford
divorces Douglas Fairbanks.
73
00:08:48,863 --> 00:08:50,740
Suppose the Dodgers leave Brooklyn.
74
00:08:51,532 --> 00:08:53,951
- Joe.
- Suppose Lake Michigan overflows.
75
00:08:54,035 --> 00:08:56,621
Well, don't look now,
but the whole town is under water.
76
00:09:01,709 --> 00:09:05,713
["Sweet Georgia Brown" continues]
77
00:09:10,718 --> 00:09:12,386
Four...
78
00:09:12,470 --> 00:09:13,763
three...
79
00:09:13,846 --> 00:09:15,348
two...
80
00:09:15,431 --> 00:09:16,599
one.
81
00:09:18,142 --> 00:09:20,102
- [police whistle blowing]
- [band stops playing]
82
00:09:20,186 --> 00:09:23,814
- Oh! Oh!
- [screaming]
83
00:09:23,898 --> 00:09:26,901
[police whistle continues blowing]
84
00:09:29,278 --> 00:09:32,907
- All right, everybody! This is a raid.
- [crowd quiets]
85
00:09:32,990 --> 00:09:35,117
I'm a federal agent!
You're all under arrest!
86
00:09:35,201 --> 00:09:37,119
[screaming, shouting resume]
87
00:09:37,203 --> 00:09:39,747
I want another cup of coffee!
88
00:09:51,592 --> 00:09:53,970
All right, Spats. Services are over.
89
00:09:54,053 --> 00:09:55,972
- Let's go.
- Go where?
90
00:09:56,055 --> 00:09:58,516
A little country club
we run for retired bootleggers.
91
00:09:58,599 --> 00:10:00,351
I'm puttin' your name up
for membership.
92
00:10:00,434 --> 00:10:03,312
- I don't join nothin'.
- Oh, you'll like it there.
93
00:10:03,396 --> 00:10:06,941
I'll get the prison tailor to fit you
with a pair of special spats, striped.
94
00:10:08,276 --> 00:10:11,445
Big joke. What's the rap this time?
95
00:10:11,529 --> 00:10:13,739
Embalming people with coffee ‒
96
00:10:13,823 --> 00:10:15,574
86 proof.
97
00:10:15,658 --> 00:10:18,160
Me? I'm just a customer here.
98
00:10:18,244 --> 00:10:20,204
Oh, come on, Spats.
99
00:10:20,288 --> 00:10:23,582
We know you own the joint.
Mozarella's just frontin' for you.
100
00:10:23,666 --> 00:10:25,209
Mozarella?
101
00:10:25,293 --> 00:10:27,837
- Never heard of him.
- We got different information.
102
00:10:27,920 --> 00:10:30,881
From who? Toothpick Charlie, maybe?
103
00:10:30,965 --> 00:10:33,884
Toothpick Charlie? Never heard of him.
104
00:10:35,970 --> 00:10:37,388
Buttermilk.
105
00:10:39,056 --> 00:10:41,600
Too smart to drink your own stuff, huh?
106
00:10:41,684 --> 00:10:43,477
Come on. On your feet.
107
00:10:44,687 --> 00:10:46,731
You're just wastin' the taxpayers' money.
108
00:10:46,814 --> 00:10:48,566
Call your lawyer if you wanna.
109
00:10:48,649 --> 00:10:50,609
These are my lawyers.
110
00:10:50,693 --> 00:10:52,194
All Harvard men.
111
00:10:53,446 --> 00:10:54,572
Outside.
112
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
- [crowd shouting]
- [man] I want another cup of coffee!
113
00:11:00,036 --> 00:11:02,204
I want another cup of coffee!
114
00:11:05,541 --> 00:11:08,002
- Get over there!
- [bell clanging]
115
00:11:11,881 --> 00:11:14,884
[shouting, clamoring, faint]
116
00:11:18,637 --> 00:11:21,140
[policeman]
Get over there, will ya!
117
00:11:28,981 --> 00:11:30,733
[policeman]
Get goin'. Come on!
118
00:11:41,369 --> 00:11:43,079
Well, that solves one problem.
119
00:11:43,162 --> 00:11:45,081
Now we don't have to worry about
who we're gonna pay first.
120
00:11:45,164 --> 00:11:47,708
- Quiet. I'm thinking.
- Of course the landlady's gonna lock us out.
121
00:11:47,792 --> 00:11:50,336
Moe down at the delicatessen,
no more knockwurst on credit.
122
00:11:50,419 --> 00:11:52,838
We can't borrow from the girls
because they're on the way to jail.
123
00:11:52,922 --> 00:11:54,423
- Shut up.
- And we're ‒ [sighs]
124
00:11:54,507 --> 00:11:57,468
I wonder how much Sam the bookie
will give us for our overcoats.
125
00:11:57,551 --> 00:11:59,053
Sam the bookie?
126
00:11:59,136 --> 00:12:02,264
Nothing doing! You're not gonna put
my overcoat on a dog. Oh, you ‒
127
00:12:02,348 --> 00:12:04,266
Look, Jerry, I told you it's a sure thing.
128
00:12:04,350 --> 00:12:05,643
We will freeze.
129
00:12:05,726 --> 00:12:07,937
It is below zero. We'll get pneumonia.
130
00:12:08,020 --> 00:12:11,982
Look, stupid, he's ten-to-one.
Tomorrow, we'll have 20 overcoats.
131
00:12:12,066 --> 00:12:13,442
Joe...
132
00:12:16,737 --> 00:12:19,740
[wind gusting, whistling]
133
00:12:22,410 --> 00:12:23,953
Greased Lightning!
134
00:12:24,036 --> 00:12:26,705
Oh, why do I listen to you?
I oughta have my head examined.
135
00:12:26,789 --> 00:12:28,332
I thought you weren't talking to me.
136
00:12:28,416 --> 00:12:30,835
Look at the bull fiddle!
It's dressed warmer than I am!
137
00:12:35,005 --> 00:12:38,342
[musical instruments playing, warming up]
138
00:12:38,426 --> 00:12:39,969
- Anything today?
- Nothing.
139
00:12:40,052 --> 00:12:41,262
Thank you.
140
00:12:44,390 --> 00:12:45,850
Anything today?
141
00:12:45,933 --> 00:12:47,852
- Nothing.
- Thank you.
142
00:12:47,935 --> 00:12:49,854
I can't go on, Joe.
143
00:12:49,937 --> 00:12:52,773
I'm weak from hunger,
I'm running a fever, I got a hole in my shoe.
144
00:12:52,857 --> 00:12:55,359
If you gave me a chance,
we could be living like kings.
145
00:12:55,443 --> 00:12:57,361
- Oh? How?
- There's a dog running in the third.
146
00:12:57,445 --> 00:12:59,029
- His name is Galloping Ghost.
- Oh, no.
147
00:12:59,113 --> 00:13:02,741
Oh, yes. He's 15-to-1, and it's
his kind of a track. He's a real mudder.
148
00:13:02,825 --> 00:13:05,119
What do you want from me,
my head on a plate?
149
00:13:05,202 --> 00:13:07,872
No, just your bass. If we hocked that
and my sax, we could get at least ‒
150
00:13:07,955 --> 00:13:11,542
Are you out of your mind? We're up the creek
and you want to hock the paddle.
151
00:13:11,625 --> 00:13:14,253
All right, go ahead and starve.
What do I care? Freeze!
152
00:13:14,336 --> 00:13:16,422
- [typing]
- Anything today?
153
00:13:16,505 --> 00:13:18,007
Oh, it's you.
154
00:13:18,090 --> 00:13:20,718
- Well, you got a lot of nerve.
- Thank you.
155
00:13:22,136 --> 00:13:24,180
[woman] Joe! Come back here!
156
00:13:25,764 --> 00:13:27,516
[Joe] Mm-hmm.
157
00:13:28,225 --> 00:13:31,812
Now, Nellie baby, if it's about Saturday night,
I can explain everything.
158
00:13:31,896 --> 00:13:33,147
What a heel.
159
00:13:33,230 --> 00:13:37,526
I spend four dollars to get my hair marcelled,
I buy me a brand-new negligee,
160
00:13:37,610 --> 00:13:41,238
I bake him a great big pizza pie,
and where were you?
161
00:13:41,322 --> 00:13:42,990
Where were you?
162
00:13:43,073 --> 00:13:44,325
- With you.
- Me?
163
00:13:44,408 --> 00:13:46,118
Don't you remember?
You had this bad tooth.
164
00:13:46,202 --> 00:13:48,329
It was all impacted,
and his jaw was all swole out.
165
00:13:48,412 --> 00:13:51,040
It was? Oh, yeah, was it ever.
[mumbling]
166
00:13:51,123 --> 00:13:54,084
I had to take him to the hospital
and give him a blood transfusion. Right?
167
00:13:54,168 --> 00:13:56,587
- Right. We have the same type blood.
- Type "O."
168
00:13:56,670 --> 00:13:57,922
- "O"?
- Oh?
169
00:13:58,672 --> 00:14:00,549
Nellie baby, I'll make it up to you.
170
00:14:00,633 --> 00:14:02,551
You're makin' it up
pretty good so far.
171
00:14:02,635 --> 00:14:05,888
As soon as we get a job, I'm gonna take you
to the swellest restaurant in town.
172
00:14:06,472 --> 00:14:08,224
[groans] How about it, Nellie?
173
00:14:08,307 --> 00:14:10,601
Has Poliakoff got anything for us?
We're desperate.
174
00:14:11,352 --> 00:14:15,022
Well, it just so happens
he is looking for a bass.
175
00:14:15,105 --> 00:14:17,066
And a sax.
176
00:14:17,149 --> 00:14:18,609
Right?
177
00:14:18,692 --> 00:14:20,152
Right.
178
00:14:20,236 --> 00:14:22,321
- What's the job?
- Three weeks in Florida.
179
00:14:22,404 --> 00:14:24,532
- Florida!
- At the Seminole-Ritz in Miami.
180
00:14:24,615 --> 00:14:27,159
Transportation and expenses all paid.
181
00:14:27,243 --> 00:14:29,203
Isn't she a bit of terrific?
182
00:14:29,286 --> 00:14:30,329
- Come on. Let's see Poliakoff.
- Yeah.
183
00:14:30,412 --> 00:14:32,039
Hold on.
He's got some people in there with him.
184
00:14:32,122 --> 00:14:34,166
- You'll have to wait, boys.
- All right, we'll wait.
185
00:14:34,250 --> 00:14:36,835
Look, Gladys, it's three weeks in Florida.
186
00:14:36,919 --> 00:14:39,630
Sweet Sue and Her Society Syncopators.
187
00:14:39,713 --> 00:14:42,591
They need a couple of girls
on sax and bass.
188
00:14:42,675 --> 00:14:45,928
What do you mean, "Who is it?"
It's Poliakoff. I got a job for you.
189
00:14:46,679 --> 00:14:48,472
Gladys, are you there?
190
00:14:48,556 --> 00:14:49,598
Gladys!
191
00:14:50,891 --> 00:14:52,017
Meshuggener.
192
00:14:52,101 --> 00:14:54,270
Played 112 hours at a marathon dance.
193
00:14:54,353 --> 00:14:57,273
- Now she's in bed with a nervous collapse.
- Tell her to move over.
194
00:14:57,356 --> 00:14:59,024
What about Cora Jackson?
195
00:14:59,108 --> 00:15:02,695
The last I heard of her,
she was playing with a "Salivation" Army act.
196
00:15:02,778 --> 00:15:04,446
Drexel-9044.
197
00:15:04,530 --> 00:15:06,949
Oh, those idiot broads.
198
00:15:07,032 --> 00:15:09,577
Here we are, already packed,
ready to leave for Miami.
199
00:15:09,660 --> 00:15:11,245
And what happens?
200
00:15:11,328 --> 00:15:13,414
The saxophone runs off
with a Bible salesman,
201
00:15:13,497 --> 00:15:16,542
and the bass fiddle
gets herself pregnant.
202
00:15:16,625 --> 00:15:18,711
Bienstock, I oughta fire you!
203
00:15:18,794 --> 00:15:22,006
Me? I'm the manager of the band,
not the night watchman.
204
00:15:22,089 --> 00:15:24,717
Hello. Let me talk to Bessie Malone.
205
00:15:24,800 --> 00:15:26,802
What's she doing in Philadelphia?
206
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
On the level?
207
00:15:30,264 --> 00:15:32,683
Bessie let her hair grow.
Now she's playing with Stokowski.
208
00:15:32,766 --> 00:15:34,184
Black Bottom Bessie?
209
00:15:34,268 --> 00:15:36,770
Spielt sich mit der Philharmonie!
210
00:15:37,479 --> 00:15:38,897
How about Rosemary Schultz?
211
00:15:38,981 --> 00:15:40,941
She slashed her wrists
when Valentino died.
212
00:15:41,025 --> 00:15:44,778
Well, we might as well all slash our wrists
unless we round up two dames by this evening.
213
00:15:44,862 --> 00:15:46,780
Look, Sig, you know
the kind of girls we need.
214
00:15:46,864 --> 00:15:49,241
We don't care where you find them.
Just get them on that train by eight o'clock.
215
00:15:49,325 --> 00:15:51,243
Be nonchalant. Trust Poliakoff.
216
00:15:51,327 --> 00:15:53,454
The moment anything turns up,
I'll give you a little jingle.
217
00:15:53,537 --> 00:15:56,457
Bye, Sig. I wonder if I got room
for another ulcer.
218
00:15:56,540 --> 00:15:58,334
Nellie, get me long distance.
219
00:15:59,001 --> 00:16:01,003
- Look, Sig, we want to talk to you.
- What is it?
220
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
- It's about the Florida job.
- The Florida job?
221
00:16:03,380 --> 00:16:05,716
- Mm-hmm. Nellie told us all about it.
- We're not too late, are we?
222
00:16:05,799 --> 00:16:08,552
What are you, a couple of comedians?
Get outta here.
223
00:16:08,636 --> 00:16:11,305
Long distance? Get me
the William Morris Agency in New York.
224
00:16:11,388 --> 00:16:14,850
- Well, you need a bass and a sax, don't you?
- The instruments are right, but you're not.
225
00:16:14,933 --> 00:16:17,728
- I want to speak to Mr. Morris.
- Wait a minute. What's wrong with us?
226
00:16:17,811 --> 00:16:19,730
You're the wrong shape. Good-bye!
227
00:16:19,813 --> 00:16:22,316
The wrong shape? What are you looking for,
hunchbacks or something?
228
00:16:22,399 --> 00:16:25,319
- It's not the backs that worry me.
- What kind of a band is it anyway?
229
00:16:25,402 --> 00:16:27,571
- You gotta be under 25.
- We could pass for that.
230
00:16:27,655 --> 00:16:29,573
- You gotta be blonde.
- We could dye our hair.
231
00:16:29,657 --> 00:16:30,908
- And you gotta be girls!
- We could ‒
232
00:16:30,991 --> 00:16:32,493
No, we couldn't.
233
00:16:32,576 --> 00:16:35,329
- Mr. William Morris.
- You mean this is a girl's band?
234
00:16:35,412 --> 00:16:37,915
Yeah. That's what he means.
Good old Nellie. I could wring her neck.
235
00:16:37,998 --> 00:16:40,292
- I'm holding on.
- Let's talk this thing over.
236
00:16:40,376 --> 00:16:41,877
Why couldn't we do it, huh?
237
00:16:41,960 --> 00:16:44,922
Last year when we worked in the Gypsy tearoom,
we wore gold earrings, didn't we?
238
00:16:45,005 --> 00:16:48,467
Remember when you booked us
with the Hawaiian band? We wore grass skirts.
239
00:16:48,550 --> 00:16:51,845
- What's with him? He drinks?
- No. But he ain't been eatin' so good either.
240
00:16:51,929 --> 00:16:53,931
He's got an empty stomach
and it's gone to his head.
241
00:16:54,014 --> 00:16:56,225
Joe, this is three weeks in Florida.
242
00:16:56,308 --> 00:16:58,227
We could borrow some clothes
from the girls in the chorus.
243
00:16:58,310 --> 00:17:01,730
- You've flipped your wig.
- Now you're talking. Now he is talking!
244
00:17:01,814 --> 00:17:04,400
We get a couple of secondhand wigs,
a little padding here and there,
245
00:17:04,483 --> 00:17:07,069
we call ourselves
Josephine and Geraldine!
246
00:17:07,152 --> 00:17:08,862
- Josephine and Geraldine.
- Yeah.
247
00:17:08,946 --> 00:17:10,322
- Come on!
- B-But ‒
248
00:17:10,406 --> 00:17:13,117
Look, if you boys want to
pick up a little money tonight,
249
00:17:13,200 --> 00:17:15,828
at the University of Illinois they're having,
you should pardon the expression,
250
00:17:15,911 --> 00:17:17,287
a Saint Valentine's dance.
251
00:17:17,371 --> 00:17:19,832
- We'll take it.
- You got it. Six dollars a man.
252
00:17:19,915 --> 00:17:21,917
Be on the campus in Urbana at eight o'clock.
253
00:17:22,000 --> 00:17:24,837
All the way to Urbana
for a one-night stand?
254
00:17:24,920 --> 00:17:28,132
It's $12. We can get
one of the overcoats out of hock.
255
00:17:28,215 --> 00:17:31,677
Hello, Mr. Morris?
This is Poliakoff in Chicago.
256
00:17:31,760 --> 00:17:34,930
Say, you wouldn't happen to have a couple
of girl musicians available, would you?
257
00:17:35,013 --> 00:17:36,348
A sax player and a bass?
258
00:17:36,432 --> 00:17:38,350
Look, if William Morris
doesn't come through ‒
259
00:17:38,434 --> 00:17:40,602
Come on, Geraldine.
260
00:17:42,312 --> 00:17:45,566
It's a hundred miles, it's snowing outside.
Now, how are we gonna get there?
261
00:17:45,649 --> 00:17:47,234
- I'll think of something.
- You'll think ‒ Like what?
262
00:17:47,317 --> 00:17:49,987
- Don't crowd me.
- "Don't crowd me. Don't crowd me."
263
00:17:50,070 --> 00:17:51,655
How'd it go, girls?
264
00:17:51,739 --> 00:17:53,824
Oh, you ‒ I oughta wring your neck.
265
00:17:53,907 --> 00:17:56,201
Please, Jerry!
That's no way to talk.
266
00:17:57,327 --> 00:17:59,496
Nellie baby, what are you doing tonight?
267
00:17:59,580 --> 00:18:01,206
Tonight? Why?
268
00:18:01,290 --> 00:18:03,709
'Cause I've got some plans.
269
00:18:03,792 --> 00:18:05,711
I'm not doing anything.
270
00:18:05,794 --> 00:18:07,296
Really?
271
00:18:07,379 --> 00:18:11,216
I just thought I'd go home
and have some cold pizza.
272
00:18:11,300 --> 00:18:13,719
Then you'll be in all evening?
273
00:18:13,802 --> 00:18:15,387
Yes, Joe.
274
00:18:15,471 --> 00:18:17,514
Good!
Then you won't be needing your car.
275
00:18:17,598 --> 00:18:19,975
My car? Why, you ‒
276
00:18:22,436 --> 00:18:25,189
Isn't he a bit of terrific?
277
00:18:34,656 --> 00:18:37,826
We could've had three weeks in Florida,
all expenses paid.
278
00:18:37,910 --> 00:18:41,121
Lyin' in the sun, palm trees, flyin' fish.
279
00:18:41,205 --> 00:18:42,831
Knock it off, will ya?
280
00:18:45,918 --> 00:18:49,797
Possible straight, possible nothing,
and a pair of eights.
281
00:18:53,008 --> 00:18:56,011
- All right, drop 'em, you guys.
- [Jerry] Yeah? Well, drop what?
282
00:18:56,094 --> 00:18:57,888
- [Joe] We came for a car.
- Oh, yeah?
283
00:18:57,971 --> 00:18:59,973
Yeah, Nellie Weinmeyer's car.
284
00:19:00,933 --> 00:19:02,726
[plucking bass strings]
285
00:19:03,894 --> 00:19:06,480
Musicians. Wise guys.
286
00:19:06,563 --> 00:19:08,357
Okay, let's go. Aces bet.
287
00:19:09,274 --> 00:19:12,277
It's a '25 Hupmobile.
Green coupe, sir.
288
00:19:12,361 --> 00:19:14,571
- It's over here.
- Over here.
289
00:19:14,655 --> 00:19:16,156
- Want some gas?
- Uh, yeah.
290
00:19:16,240 --> 00:19:19,618
About, uh, 40 cents worth, please.
291
00:19:19,701 --> 00:19:22,955
- Put it on Miss Weinmeyer's bill?
- Uh, yeah, why not?
292
00:19:23,038 --> 00:19:24,623
And while you're at it, fill it up.
293
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
[vehicle approaching, tires squealing]
294
00:19:35,217 --> 00:19:37,636
All right, everybody, hands up!
295
00:19:40,472 --> 00:19:42,307
Face the wall!
296
00:19:44,768 --> 00:19:46,770
You too, Toothpick.
297
00:19:46,854 --> 00:19:48,063
Come on!
298
00:19:50,607 --> 00:19:51,859
Come on.
299
00:20:03,370 --> 00:20:04,580
Hey.
300
00:20:05,289 --> 00:20:07,040
Join us.
301
00:20:18,135 --> 00:20:19,720
Okay, boss.
302
00:20:32,774 --> 00:20:35,444
Hello, Charlie. Long time no see.
303
00:20:35,527 --> 00:20:37,654
What is it, Spats?
What are you doing here?
304
00:20:37,738 --> 00:20:39,781
[Spats]
I just dropped in to pay my respects.
305
00:20:39,865 --> 00:20:42,242
- You don't owe me no nothin'.
- I wouldn't say that.
306
00:20:42,326 --> 00:20:44,995
You were nice enough to recommend
my mortuary to some of your friends.
307
00:20:45,078 --> 00:20:46,413
I don't know what you're talkin' about.
308
00:20:46,496 --> 00:20:50,042
Now I got all those coffins on my hands
and I hate to see 'em go to waste.
309
00:20:50,125 --> 00:20:52,210
Honest, Spats.
I had nothing to do with it.
310
00:20:52,294 --> 00:20:54,171
Oh, too bad, Charlie.
311
00:20:54,254 --> 00:20:56,256
You would've had three eights.
312
00:21:00,218 --> 00:21:01,637
Good-bye, Charlie.
313
00:21:01,720 --> 00:21:04,765
No, Spats, no! No, Spats!
Please, no, n ‒
314
00:21:11,521 --> 00:21:14,608
- I think I'm gonna be sick.
- [gasoline spilling]
315
00:21:19,529 --> 00:21:21,698
All right, come on out of there.
316
00:21:22,324 --> 00:21:23,742
Come on.
317
00:21:24,868 --> 00:21:26,370
Come on!
318
00:21:26,453 --> 00:21:28,455
We di ‒ We didn't see anything.
Did we?
319
00:21:28,538 --> 00:21:31,166
- What? No. [chuckling] Nothing. No.
- See?
320
00:21:31,249 --> 00:21:34,586
Besides, it's none of our business if you guys
want to bump each other off. We don't ‒
321
00:21:36,254 --> 00:21:39,633
Say, don't I know you two
from somewhere?
322
00:21:39,716 --> 00:21:42,469
[Joe] Oh, no. No.
We're just a couple of musicians.
323
00:21:42,552 --> 00:21:45,764
W-We came to pick up a car.
Nellie Weinmeyer's car.
324
00:21:45,847 --> 00:21:47,641
There's a dance tonight.
325
00:21:47,724 --> 00:21:49,893
- Come on, Jerry.
- Wait a minute.
326
00:21:49,977 --> 00:21:52,646
- Where do you think you're going?
- Urbana.
327
00:21:52,729 --> 00:21:54,940
I-It's about a hundred miles from here,
so don't ‒
328
00:21:55,023 --> 00:21:56,733
You're not goin' nowhere.
329
00:21:58,735 --> 00:21:59,778
We're not?
330
00:21:59,861 --> 00:22:03,448
- I don't like no witnesses.
- [Joe] We won't breathe a word.
331
00:22:03,532 --> 00:22:05,534
You won't breathe nothin'.
332
00:22:05,617 --> 00:22:06,952
Not even air.
333
00:22:10,497 --> 00:22:11,707
Wh ‒
334
00:22:14,418 --> 00:22:16,253
[clatters on floor]
335
00:22:38,025 --> 00:22:40,193
[police siren wailing]
336
00:22:40,277 --> 00:22:43,530
All right, boys, let's blow out of here.
We'll take care of those guys later.
337
00:22:58,795 --> 00:23:00,714
I think they got me.
I think they got me.
338
00:23:00,797 --> 00:23:02,174
They got the bull fiddle.
339
00:23:02,257 --> 00:23:04,593
- No blood?
- If they catch us, there'll be blood all over.
340
00:23:04,676 --> 00:23:06,386
Type "O." Come on.
341
00:23:20,275 --> 00:23:22,360
- Joe, where are you running?
- As far away as possible.
342
00:23:22,444 --> 00:23:24,362
That's not far enough.
You don't know those guys.
343
00:23:24,446 --> 00:23:27,574
They know us.
Every hood in Chicago's gonna be after us, Joe.
344
00:23:31,369 --> 00:23:33,789
[sirens continue wailing]
345
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
[sighs]
346
00:23:40,587 --> 00:23:41,838
- Quick, give me a nickel.
- What?
347
00:23:41,922 --> 00:23:43,757
- Give me a nickel.
- All right.
348
00:23:45,050 --> 00:23:47,177
Here ‒ Oh.
You're gonna call the police, huh?
349
00:23:47,260 --> 00:23:49,930
Police? We'd never live to testify.
Not against Spats Colombo.
350
00:23:50,013 --> 00:23:51,348
Wabash 1098.
351
00:23:51,431 --> 00:23:53,850
Joe, we gotta get out of town.
Maybe we should grow beards.
352
00:23:53,934 --> 00:23:55,602
We are getting out of town,
but we're gonna shave.
353
00:23:55,685 --> 00:23:57,562
Shave? At a time like this?
354
00:23:57,646 --> 00:24:00,398
Those guys got machine guns ready
to blast our heads off, you want to shave.
355
00:24:00,482 --> 00:24:02,943
- Shave our legs, stupid.
- Shave our legs? Wh ‒
356
00:24:04,861 --> 00:24:06,488
[high-pitched voice]
Hello? Mr. Poliakoff?
357
00:24:07,489 --> 00:24:10,492
I understand you're looking
for a couple of girl musicians.
358
00:24:11,409 --> 00:24:13,203
Mm-hmm.
359
00:24:13,286 --> 00:24:15,372
Mm-hmm. Mm-hmm.
360
00:24:15,455 --> 00:24:16,957
Mm-hmm.
361
00:24:28,135 --> 00:24:32,973
[man on PA] Florida Limited leaving
on track one for Washington, Charleston,
362
00:24:33,056 --> 00:24:35,475
Savannah, Jacksonville, and Miami.
363
00:24:35,559 --> 00:24:38,478
All aboard. All aboard.
364
00:24:44,192 --> 00:24:45,777
Ow!
365
00:24:46,611 --> 00:24:49,614
- What's the matter now?
- How do they walk in these things? Huh?
366
00:24:49,698 --> 00:24:52,159
- How do they keep their balance?
- Must be the way the weight is distributed.
367
00:24:52,242 --> 00:24:53,535
Now, come on.
368
00:24:54,619 --> 00:24:57,038
It is so drafty.
369
00:24:57,122 --> 00:24:59,040
They must be catching cold
all the time.
370
00:24:59,124 --> 00:25:01,042
Will you quit stalling.
We're gonna miss the train.
371
00:25:01,126 --> 00:25:03,503
I feel naked.
I feel like everybody's staring at me.
372
00:25:03,587 --> 00:25:06,047
With those legs? Are you crazy?
Now, come on.
373
00:25:07,382 --> 00:25:10,218
- [women chattering]
- Uh-oh.
374
00:25:10,302 --> 00:25:13,305
[chattering continues]
375
00:25:16,349 --> 00:25:18,768
It's no use.
We're not gonna get away with it, Joe.
376
00:25:18,852 --> 00:25:22,397
The name is Josephine,
and this was your idea in the first place.
377
00:25:42,125 --> 00:25:43,501
[whistle toots]
378
00:25:45,629 --> 00:25:47,672
Look at that.
379
00:25:47,756 --> 00:25:49,299
Look how she moves.
380
00:25:49,382 --> 00:25:51,968
That's just like Jell-O on springs.
381
00:25:52,052 --> 00:25:54,387
Must have some sort of
built-in motor or something.
382
00:25:55,513 --> 00:25:57,849
I tell you, it's a whole different sex!
383
00:25:57,933 --> 00:26:00,727
What are you afraid of?
Nobody's asking you to have a baby.
384
00:26:00,810 --> 00:26:03,855
This is just to get us out of town. Once we
get to Florida, we'll blow this whole setup.
385
00:26:03,939 --> 00:26:06,399
This time I am not gonna let you
talk me into something that ‒
386
00:26:06,483 --> 00:26:09,861
Extra! Extra! Seven slaughtered
in north side garage!
387
00:26:09,945 --> 00:26:12,405
Feared bloody aftermath!
Extra! Extra!
388
00:26:12,489 --> 00:26:14,491
You talked me into it.
Let's go, Josephine.
389
00:26:14,574 --> 00:26:16,326
Attagirl, Geraldine.
390
00:26:18,620 --> 00:26:19,996
- Rosella?
- Fiddle.
391
00:26:20,080 --> 00:26:22,040
- Move along, Dolores, will ya.
- Trombone.
392
00:26:22,123 --> 00:26:23,875
- Hey, Olga, how's your back?
- Trumpet.
393
00:26:26,962 --> 00:26:28,672
Uh, well, here we are.
394
00:26:28,755 --> 00:26:30,674
Are you two
from the Poliakoff Agency?
395
00:26:30,757 --> 00:26:32,759
- Yes, we're the new girls.
- [voice cracks] Brand-new.
396
00:26:32,842 --> 00:26:35,637
- This is our manager, Mr. Bienstock.
- How do you do?
397
00:26:35,720 --> 00:26:37,597
And I'm Sweet Sue.
398
00:26:38,181 --> 00:26:40,225
My name is Josephine.
399
00:26:40,308 --> 00:26:42,102
- I'm Daphne.
- Hmm?
400
00:26:43,103 --> 00:26:45,146
Saxophone, bass.
Am I glad to see you girls.
401
00:26:45,230 --> 00:26:48,316
- You saved our lives.
- [Joe] Likewise, I'm sure.
402
00:26:48,858 --> 00:26:50,860
Where did you girls play before?
403
00:26:50,944 --> 00:26:54,406
Here, there and around and, uh ‒
404
00:26:54,489 --> 00:26:57,993
We spent three years at
the Sheboygan Conservatory of Music.
405
00:26:58,076 --> 00:27:00,620
- Hmm?
- [conductor] All aboard!
406
00:27:00,704 --> 00:27:02,998
You're in berths 7 and 7-A.
407
00:27:03,081 --> 00:27:04,332
7 and 7-A.
408
00:27:04,416 --> 00:27:06,167
- Thanks ever so.
- You're welcome.
409
00:27:06,251 --> 00:27:07,794
Oh, the feeling's mutual.
410
00:27:09,963 --> 00:27:12,173
- Upsy-daisy.
- Fresh.
411
00:27:13,049 --> 00:27:15,844
Looks like Poliakoff came through
with a couple of real ladies.
412
00:27:15,927 --> 00:27:18,096
You better tell the other girls
to watch their language.
413
00:27:18,179 --> 00:27:20,181
[train whistle blowing]
414
00:27:21,308 --> 00:27:24,311
- [bell clanging]
- [engine chugging]
415
00:27:25,937 --> 00:27:27,480
[laughs]
416
00:27:29,024 --> 00:27:30,275
[stammers]
417
00:27:30,358 --> 00:27:32,152
Daphne?
418
00:27:32,235 --> 00:27:34,529
Well, I never did like the name Geraldine.
419
00:27:35,864 --> 00:27:39,492
[women chattering, laughing]
420
00:27:41,870 --> 00:27:43,288
Hi!
421
00:27:43,371 --> 00:27:45,290
I'm the bass fiddle.
Just call me Daphne.
422
00:27:45,373 --> 00:27:46,708
- [all] Hi!
- Hi!
423
00:27:46,791 --> 00:27:50,295
- My name is Josephine. Sax.
- [all] Hi!
424
00:27:50,378 --> 00:27:52,088
- Welcome to No Man's Land.
- Oh, thank you!
425
00:27:52,172 --> 00:27:54,132
- [all] You'll be sorry!
- [laughing]
426
00:27:54,215 --> 00:27:57,635
- Take off your corsets and spread out.
- Oh, well, I don't wear one myself.
427
00:27:57,719 --> 00:28:00,263
- Don't you bulge?
- Huh? Bulge? Me?
428
00:28:00,347 --> 00:28:03,099
I have the most divine seamstress.
Comes in just once a month.
429
00:28:03,183 --> 00:28:05,810
- Well, my dear, she is so inexpensive.
- Come on, Daphne.
430
00:28:05,894 --> 00:28:07,437
Oh, all right.
431
00:28:07,520 --> 00:28:10,774
Say, kids, have you heard the one
about the girl tuba player
432
00:28:10,857 --> 00:28:13,568
who was stranded on a desert island
with a one-legged jockey?
433
00:28:13,651 --> 00:28:15,695
- No. How's it go?
- [Bienstock] Cut it out, girls.
434
00:28:15,779 --> 00:28:17,697
None of that rough talk.
435
00:28:17,781 --> 00:28:19,949
They went to a conservatory.
436
00:28:20,033 --> 00:28:22,243
"They went to a conservatory."
437
00:28:22,327 --> 00:28:24,579
- [loud blat]
- [all laughing]
438
00:28:25,455 --> 00:28:27,582
How about that talent, huh?
439
00:28:27,665 --> 00:28:29,959
[grunts]
It's like fallin' into a tub of butter.
440
00:28:30,043 --> 00:28:31,378
Watch it, Daphne.
441
00:28:31,461 --> 00:28:33,380
When I was a kid, Joe,
I used to have a dream
442
00:28:33,463 --> 00:28:37,592
where I was locked up overnight in a pastry shop,
and there was goodies all around.
443
00:28:37,675 --> 00:28:39,803
There was jelly rolls and mocha éclairs
444
00:28:39,886 --> 00:28:42,430
and sponge cake and Boston cream pie
and cherry tarts ‒
445
00:28:42,514 --> 00:28:43,723
- Look, stupe. Listen to me.
- Huh?
446
00:28:43,807 --> 00:28:46,142
No butter, no pastry. We're on a diet.
447
00:28:46,226 --> 00:28:48,019
Oh, yeah. Well, sure, Joe.
448
00:28:48,686 --> 00:28:51,648
Not there!
That's the emergency brake.
449
00:28:53,274 --> 00:28:55,360
Now you've done it.
Now you have done it.
450
00:28:55,443 --> 00:28:58,321
- Done what?
- You tore off one of my chests.
451
00:28:59,280 --> 00:29:02,283
- Well, you better go get it fixed.
- Well, you better come help me.
452
00:29:10,875 --> 00:29:12,961
This way, Daphne.
453
00:29:13,044 --> 00:29:15,046
Now you tore the other one.
454
00:29:24,764 --> 00:29:25,974
[gasps]
455
00:29:27,600 --> 00:29:29,352
We're terribly sorry.
456
00:29:29,436 --> 00:29:31,938
It's okay.
I was scared it was Sweet Sue.
457
00:29:32,021 --> 00:29:34,607
- You won't tell anybody, will you?
- [Joe] Tell what?
458
00:29:34,691 --> 00:29:38,319
Well, if they catch me once more,
they're gonna kick me out of the band.
459
00:29:39,988 --> 00:29:42,282
You the replacement for the bass and sax?
460
00:29:42,365 --> 00:29:44,117
That's us. And I'm Daphne.
461
00:29:44,200 --> 00:29:46,494
Uh, this is, uh, uh, Jo... sephine.
462
00:29:46,578 --> 00:29:48,538
- [cackles]
- Come here. Come here.
463
00:29:48,621 --> 00:29:50,623
- I'm Sugar Cane.
- Hi.
464
00:29:50,707 --> 00:29:52,292
- Sugar Cane?
- Yeah. I changed it.
465
00:29:52,375 --> 00:29:54,669
- It used to be Sugar Kowalczyk.
- Polish?
466
00:29:54,752 --> 00:29:57,589
Yes. I come from this musical family.
467
00:29:57,672 --> 00:30:00,216
My mother is a piano teacher.
My father was a conductor.
468
00:30:00,300 --> 00:30:03,470
- Where did he conduct?
- On the Baltimore and Ohio.
469
00:30:04,053 --> 00:30:05,138
Oh.
470
00:30:06,639 --> 00:30:08,933
I play the ukulele. And I sing too.
471
00:30:09,017 --> 00:30:10,560
[Jerry] Sings too! [laughs]
472
00:30:10,643 --> 00:30:13,938
Well, I don't have much of a voice,
but then this isn't much of a band either.
473
00:30:14,022 --> 00:30:15,940
I'm only with 'em because I'm running away.
474
00:30:16,024 --> 00:30:20,069
- Running away from what?
- Oh, don't get me started on that.
475
00:30:20,153 --> 00:30:22,697
- Here. You want some? It's bourbon.
- Oh. [chuckles]
476
00:30:22,780 --> 00:30:25,325
I'll take a rain check.
[laughs, snorts]
477
00:30:26,910 --> 00:30:29,662
I don't want you to think I'm a drinker.
I can stop anytime I want to.
478
00:30:29,746 --> 00:30:32,832
Only I don't want to.
Especially when I'm blue.
479
00:30:32,916 --> 00:30:34,834
- [Joe] We understand.
- All the girls drink.
480
00:30:34,918 --> 00:30:38,171
It's just that I'm the one that gets caught.
Story of my life.
481
00:30:38,254 --> 00:30:41,257
I always get the fuzzy end
of the lollipop.
482
00:30:46,387 --> 00:30:47,889
Are my seams straight?
483
00:30:47,972 --> 00:30:49,432
I'll say.
484
00:30:51,768 --> 00:30:54,187
- Well, see you around, girls.
- Bye, Sugar.
485
00:30:54,270 --> 00:30:57,357
[cackles] We have been playing
with the wrong bands.
486
00:30:57,440 --> 00:30:58,566
- Down, Daphne.
- Whew!
487
00:30:58,650 --> 00:31:00,568
How about the shape
of that liquor cabinet, huh?
488
00:31:00,652 --> 00:31:03,404
Forget it. One false move,
and they'll toss us off the train.
489
00:31:03,488 --> 00:31:06,574
Then there'll be the police, the papers,
and the mob in Chicago.
490
00:31:06,658 --> 00:31:09,953
Mmm, boy, would I love to
borrow a cup of that Sugar.
491
00:31:10,036 --> 00:31:11,829
Look.
492
00:31:11,913 --> 00:31:15,458
No pastry, no butter, and no Sugar.
493
00:31:15,542 --> 00:31:17,627
Well, you tore 'em again.
494
00:31:20,255 --> 00:31:23,258
[band playing up-tempo jazz]
495
00:31:26,135 --> 00:31:29,055
[jazz continues playing]
496
00:31:29,138 --> 00:31:32,141
[bass thumping]
497
00:31:33,142 --> 00:31:38,022
[tenor sax: staccato,
metronomic groups of two notes]
498
00:31:39,023 --> 00:31:42,026
[tenor sax warbling]
499
00:31:45,071 --> 00:31:48,074
[solo: short bursts]
500
00:31:50,660 --> 00:31:53,246
[bass plucking single notes]
501
00:31:56,291 --> 00:31:58,668
- [band stops playing]
- Hey, Sheboygan! You too.
502
00:31:58,751 --> 00:32:01,004
What was your last job,
playing square dances?
503
00:32:01,087 --> 00:32:03,006
No. Funerals.
504
00:32:03,089 --> 00:32:06,884
Well, would you mind rejoining the living?
Goose it up a little.
505
00:32:06,968 --> 00:32:08,595
We'll try. [chuckles]
506
00:32:09,304 --> 00:32:11,097
How did those holes get there?
507
00:32:11,180 --> 00:32:13,224
Uh, those?
508
00:32:15,143 --> 00:32:16,853
I don't know. [laughs]
509
00:32:16,936 --> 00:32:18,021
Mice?
510
00:32:18,938 --> 00:32:20,607
All right, girls.
Let's take it from the top.
511
00:32:20,690 --> 00:32:22,692
And put a little heat under it!
512
00:32:23,359 --> 00:32:26,362
- [up-tempo jazz resumes]
- [sax, bass playing livelier lines]
513
00:32:28,406 --> 00:32:29,782
Yeah!
514
00:32:29,866 --> 00:32:32,869
[vocalizing along with sax line]
515
00:32:34,579 --> 00:32:35,663
Come on!
516
00:32:47,467 --> 00:32:48,635
♪ Running wild ♪
517
00:32:48,718 --> 00:32:50,303
♪ Lost control ♪
518
00:32:50,386 --> 00:32:51,679
♪ Running wild ♪
519
00:32:51,763 --> 00:32:52,805
♪ Mighty bold ♪
520
00:32:53,389 --> 00:32:54,599
♪ Feeling gay ♪
521
00:32:54,682 --> 00:32:56,267
♪ Reckless too ♪
522
00:32:56,351 --> 00:32:59,354
♪ Carefree mind all the time
Never blue ♪
523
00:32:59,437 --> 00:33:00,647
♪ Always going ♪
524
00:33:00,730 --> 00:33:02,231
♪ Don't know where ♪
525
00:33:02,315 --> 00:33:03,566
♪ Always showing ♪
526
00:33:03,650 --> 00:33:06,402
♪ I don't care ♪
527
00:33:06,486 --> 00:33:09,530
♪ Don't love nobody ♪
528
00:33:09,614 --> 00:33:12,617
♪ It's not worthwhile ♪
529
00:33:14,077 --> 00:33:16,371
♪ All alone ♪
530
00:33:17,789 --> 00:33:20,625
♪ Running wild ♪
531
00:33:21,250 --> 00:33:22,877
[song ends]
532
00:33:28,675 --> 00:33:30,677
Bienstock!
533
00:33:31,427 --> 00:33:32,804
Yes, Sue. What is it?
534
00:33:32,887 --> 00:33:36,724
I thought I made it perfectly clear
that I don't want any drinking in this outfit.
535
00:33:37,725 --> 00:33:41,104
[train whistle blowing]
536
00:33:42,855 --> 00:33:45,191
All right, girls.
Who does this belong to?
537
00:33:45,274 --> 00:33:46,901
Come on now. Speak up.
538
00:33:47,735 --> 00:33:49,195
Sugar, I warned you.
539
00:33:49,278 --> 00:33:51,197
- Please, Mr. Bienstock.
- This is the last straw.
540
00:33:51,280 --> 00:33:53,741
In Kansas City you were smuggling liquor
in a shampoo bottle.
541
00:33:53,825 --> 00:33:55,743
Before that, I caught you
with a pint in your ukulele.
542
00:33:55,827 --> 00:33:57,787
Excuse me. Mr. Bienstock,
could I have my flask, please?
543
00:33:57,870 --> 00:33:59,956
- Sure.
- Pack your things. The next station we c ‒
544
00:34:00,039 --> 00:34:02,083
- Your flask?
- Yes. Just a little bourbon.
545
00:34:02,166 --> 00:34:04,252
Must've slipped through.
[cackles]
546
00:34:04,335 --> 00:34:06,379
- [Sugar chuckles]
- Give me that.
547
00:34:06,462 --> 00:34:09,382
Didn't you girls say
you went to a conservatory?
548
00:34:09,465 --> 00:34:11,300
Oh, yes. For a whole year.
549
00:34:11,384 --> 00:34:13,594
[Sue]
I thought you said three years.
550
00:34:13,678 --> 00:34:15,888
We got time off for good behavior.
551
00:34:16,556 --> 00:34:19,851
There are two things that I will not
put up with during working hours.
552
00:34:19,934 --> 00:34:22,645
One is liquor,
and the other one is men.
553
00:34:22,729 --> 00:34:24,063
Men?
554
00:34:24,147 --> 00:34:26,065
Oh, you don't have to worry about that.
555
00:34:26,149 --> 00:34:28,401
We wouldn't be caught dead with men.
556
00:34:28,484 --> 00:34:31,612
Rough, hairy beasts with eight hands.
557
00:34:31,696 --> 00:34:34,949
And they ‒ they all just want
one thing from a girl.
558
00:34:35,032 --> 00:34:37,577
I beg your pardon, miss.
559
00:34:38,077 --> 00:34:41,122
All right, girls.
From the top again.
560
00:34:42,498 --> 00:34:45,418
[up-tempo jazz resumes]
561
00:35:06,773 --> 00:35:09,275
[chattering]
562
00:35:19,827 --> 00:35:22,038
- Hortense, good night.
- Good night, Daphne.
563
00:35:22,121 --> 00:35:24,916
- Maude, sweet dreams and pleasant thoughts.
- Good night, Daphne.
564
00:35:24,999 --> 00:35:26,793
- Good night, Gloria.
- Good night, Daphne.
565
00:35:26,876 --> 00:35:29,295
Dolores, dear, you sleep tight.
You hear? [giggles]
566
00:35:30,713 --> 00:35:32,048
Nighty-night, Emily.
567
00:35:32,131 --> 00:35:33,883
Toodle-oo.
568
00:35:36,052 --> 00:35:38,971
How about that "toodle-oo"?
[wheezing laugh]
569
00:35:39,055 --> 00:35:40,515
Steady, boy.
570
00:35:41,182 --> 00:35:43,100
Just keep telling yourself you're a girl.
571
00:35:43,184 --> 00:35:45,102
- I'm a girl. I'm a girl.
- You're a girl. You're a girl.
572
00:35:45,186 --> 00:35:47,313
I'm a girl. I-I'm a girl.
573
00:35:48,231 --> 00:35:50,233
I'm a girl. I'm a ‒
574
00:35:51,108 --> 00:35:53,528
- [chattering, giggling]
- Hi.
575
00:35:54,862 --> 00:35:56,781
Get a load of that rhythm section.
576
00:35:56,864 --> 00:35:58,407
[wheezing laugh, stammers]
577
00:35:58,491 --> 00:36:00,618
I'm a girl. I'm a girl.
578
00:36:00,701 --> 00:36:01,994
I'm a girl.
579
00:36:02,078 --> 00:36:03,579
I'm a girl.
580
00:36:05,832 --> 00:36:07,875
[Jerry] Good night, Sugar!
581
00:36:11,671 --> 00:36:13,214
Good night, honey.
582
00:36:15,049 --> 00:36:17,134
"Honey." Hey, she called me "honey."
583
00:36:17,218 --> 00:36:19,595
[laughs] Ooh, honey.
584
00:36:19,679 --> 00:36:21,013
Hey, what are you doin'?
585
00:36:21,097 --> 00:36:23,307
I just wanna make sure
that Honey stays in her hive.
586
00:36:23,391 --> 00:36:26,018
There'll be no buzzin' around tonight.
587
00:36:26,102 --> 00:36:29,021
Supposin' I got to go.
Like, for a drink of water or somethin'.
588
00:36:29,105 --> 00:36:30,231
Fight it.
589
00:36:30,314 --> 00:36:33,484
Well, suppose I lose.
Suppose it's an emergency.
590
00:36:33,568 --> 00:36:35,736
Pull the emergency brake.
591
00:36:35,820 --> 00:36:36,988
[grumbles]
592
00:36:37,071 --> 00:36:38,865
Hey, Bienstock.
593
00:36:38,948 --> 00:36:41,033
There's somethin' funny
about those new girls.
594
00:36:41,117 --> 00:36:42,368
Funny? In what way?
595
00:36:42,451 --> 00:36:45,121
Well, I don't know,
but I can feel it right here.
596
00:36:45,204 --> 00:36:48,875
That's one thing about an ulcer. It's like
having a burglar alarm go off inside you.
597
00:36:48,958 --> 00:36:51,878
All right, Sue. You watch your ulcers.
I'll watch those two.
598
00:36:51,961 --> 00:36:55,298
Okay. Everybody settle down
and go to bed. Good night, girls.
599
00:36:56,299 --> 00:36:57,758
Good night, Daphne.
600
00:36:57,842 --> 00:36:59,218
Good night, Josephine.
601
00:37:02,221 --> 00:37:04,849
[train whistle blowing]
602
00:37:07,435 --> 00:37:09,395
[sighs] I'm a girl.
603
00:37:09,478 --> 00:37:10,730
[whimpers] I'm a girl.
604
00:37:10,813 --> 00:37:12,315
I wish I were dead.
605
00:37:12,398 --> 00:37:14,400
I'm a girl. I'm a girl.
606
00:37:14,483 --> 00:37:16,694
I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl.
607
00:37:16,777 --> 00:37:19,780
I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl,
I'm a girl, I'm a girl.
608
00:37:26,621 --> 00:37:28,873
[bell clanging]
609
00:37:59,028 --> 00:38:00,363
Daphne.
610
00:38:00,446 --> 00:38:01,864
[snores]
611
00:38:06,786 --> 00:38:08,204
- Daphne.
- [groans]
612
00:38:10,831 --> 00:38:11,832
Sugar!
613
00:38:13,000 --> 00:38:15,461
[whispering] I wanted to thank you
for covering up for me.
614
00:38:15,544 --> 00:38:16,754
You're a real pal.
615
00:38:17,797 --> 00:38:19,840
[whispering] Oh, it's nothing.
616
00:38:19,924 --> 00:38:23,469
I, uh ‒ I-I just thought
that us girls should stick together.
617
00:38:23,552 --> 00:38:26,389
If it wasn't for you,
they would have kicked me off the train.
618
00:38:26,472 --> 00:38:29,850
I'd be out in the middle of nowhere,
sitting on my ukulele.
619
00:38:30,518 --> 00:38:32,895
Oh! It's freezing outside!
620
00:38:32,979 --> 00:38:36,273
I mean, when I think about
you and your poor ukulele...
621
00:38:36,357 --> 00:38:38,901
If there's ever anything
I can do for you ‒
622
00:38:38,985 --> 00:38:41,153
I can think of a million things.
623
00:38:44,198 --> 00:38:46,283
- That's one of 'em.
- Shh.
624
00:38:46,367 --> 00:38:48,327
- Huh?
- Sweet Sue.
625
00:38:48,411 --> 00:38:49,412
Mm-hmm.
626
00:38:49,495 --> 00:38:52,123
[train whistle blowing]
627
00:39:01,090 --> 00:39:03,259
I don't want her to know
we're in cahoots.
628
00:39:03,342 --> 00:39:05,261
Oh, well, we won't tell anybody.
629
00:39:05,344 --> 00:39:07,263
Not even Josephine.
630
00:39:07,346 --> 00:39:09,974
Maybe I'd better stay here
till she goes back to sleep.
631
00:39:10,057 --> 00:39:12,601
You stay here as long as you like.
632
00:39:15,980 --> 00:39:17,857
I'm not crowding you, am I?
633
00:39:17,940 --> 00:39:21,068
No. It's nice and cozy.
[giggles, snorts]
634
00:39:21,152 --> 00:39:23,863
When I was a little girl,
on cold nights like this,
635
00:39:23,946 --> 00:39:25,948
I used to crawl into bed with my sister.
636
00:39:26,032 --> 00:39:29,160
We'd cuddle up under the covers
and pretend we were lost in a dark cave
637
00:39:29,243 --> 00:39:31,162
and were trying to find our way out.
638
00:39:31,245 --> 00:39:33,539
- [giggles]
- [nervous chuckle] That's very interesting.
639
00:39:33,622 --> 00:39:35,875
[snorts, sighs, sniffs]
640
00:39:35,958 --> 00:39:37,877
- Anything wrong?
- No, no, no.
641
00:39:37,960 --> 00:39:39,336
Not a thing.
642
00:39:41,005 --> 00:39:43,507
- [gasps]
- You poor thing. You're trembling all over.
643
00:39:43,591 --> 00:39:45,217
That's ridiculous.
644
00:39:45,885 --> 00:39:48,179
- Your head's hot.
- That's ridiculous.
645
00:39:49,346 --> 00:39:50,931
You've got cold feet.
646
00:39:51,015 --> 00:39:54,226
- Isn't that ridiculous?
- Here. Let me warm them up a little.
647
00:39:54,310 --> 00:39:55,227
- There.
- [groans]
648
00:39:55,311 --> 00:39:56,437
- Isn't that better?
- Yes.
649
00:39:56,520 --> 00:39:58,397
[whimpering]
I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl.
650
00:39:58,481 --> 00:40:00,483
- What'd you say?
- I'm a very sick girl.
651
00:40:00,566 --> 00:40:02,485
Oh, I'd better go
before I catch something.
652
00:40:02,568 --> 00:40:04,862
- I'm not that sick.
- I've got very low resistance.
653
00:40:04,945 --> 00:40:06,238
[stammers]
654
00:40:06,322 --> 00:40:09,825
Sugar, if you feel that you're
coming down with something, my dear,
655
00:40:09,909 --> 00:40:12,995
the best thing in the world
is a shot of whiskey.
656
00:40:13,079 --> 00:40:15,039
- You've got some?
- I know where to get it.
657
00:40:15,122 --> 00:40:17,625
[giggles] Don't move. Shh.
658
00:40:18,209 --> 00:40:20,294
- Hold on.
- Okay.
659
00:40:27,510 --> 00:40:30,137
[bell clanging]
660
00:40:42,399 --> 00:40:44,485
Up. Up. Now.
661
00:40:45,778 --> 00:40:47,404
[loud thud]
662
00:40:49,573 --> 00:40:51,033
Are you all right?
663
00:40:51,117 --> 00:40:53,452
- I'm fine.
- How's the bottle?
664
00:40:54,120 --> 00:40:55,746
Half full.
665
00:40:56,622 --> 00:40:58,749
- You better get some cups.
- Cups?
666
00:41:01,752 --> 00:41:04,130
[train whistle blowing]
667
00:41:04,213 --> 00:41:05,506
[snickers]
668
00:41:08,759 --> 00:41:12,304
Oh, I tell you, my dear,
this is the only way to travel.
669
00:41:13,139 --> 00:41:15,808
You better put on the lights.
I can't see what I'm doing.
670
00:41:15,891 --> 00:41:18,561
No lights. We don't want them
to know we're having a party.
671
00:41:18,644 --> 00:41:21,021
- But I might spill some.
- So spill it.
672
00:41:21,105 --> 00:41:24,358
Spills, thrills, laughs, and games.
[chuckles]
673
00:41:24,441 --> 00:41:26,861
This may even turn out to be
a surprise party.
674
00:41:26,944 --> 00:41:29,572
- What's the surprise?
- Uh-huh. Not yet.
675
00:41:29,655 --> 00:41:32,533
- When?
- Better have a drink first.
676
00:41:32,616 --> 00:41:35,202
- That'll put hair on your chest.
- No fair guessing.
677
00:41:35,286 --> 00:41:37,288
[wheezing laugh]
678
00:41:38,080 --> 00:41:39,832
This a private clambake,
or can anybody join?
679
00:41:39,915 --> 00:41:41,876
Yes, it's private.
Please, go away.
680
00:41:41,959 --> 00:41:44,336
Dolores, do you still have
that bottle of vermouth?
681
00:41:44,420 --> 00:41:46,172
- Sure.
- Who needs vermouth?
682
00:41:46,255 --> 00:41:48,591
We've got bourbon.
We could make manhattans.
683
00:41:48,674 --> 00:41:51,594
- Okay.
- Manhattans? At this time of night?
684
00:41:51,677 --> 00:41:54,305
- Bring the cocktail shaker.
- Oh, Sugar!
685
00:41:54,388 --> 00:41:56,473
You're gonna spoil my surprise.
686
00:41:58,350 --> 00:42:00,519
- Hey, honey, what's up?
- Party in Upper 7.
687
00:42:00,603 --> 00:42:02,521
A party?
I'll get some cheese and crackers.
688
00:42:02,605 --> 00:42:04,899
- I'll get a cocktail shaker, you get a corkscrew.
- Okay.
689
00:42:04,982 --> 00:42:07,234
- Hey, Rosella, there's a party in Upper 7.
- Yeah?
690
00:42:07,318 --> 00:42:09,236
- You got a corkscrew?
- No. But Stella has.
691
00:42:09,320 --> 00:42:11,405
- Well, go get some paper cups.
- Okay.
692
00:42:11,989 --> 00:42:14,909
- Hey, there's a party in Upper 7.
- Party in Upper 7.
693
00:42:14,992 --> 00:42:18,245
- [excited chattering]
- Party in Upper 7!
694
00:42:19,663 --> 00:42:22,583
- Here's the vermouth.
- This is a private party. Please go away.
695
00:42:22,666 --> 00:42:25,544
I brought some cheese and crackers
in case anybody gets hungry.
696
00:42:25,628 --> 00:42:27,546
- What is this?
- Will ten cups be enough?
697
00:42:27,630 --> 00:42:30,382
A party for two! Two!
Ten cups? What is ‒
698
00:42:30,466 --> 00:42:33,636
- [grunts] Please, girls. Please stop this.
- [chattering continues]
699
00:42:33,719 --> 00:42:36,347
- Could you use some Southern Comfort?
- Southern Com ‒ Shh!
700
00:42:36,430 --> 00:42:40,017
Girls, you're gonna wake up
the neighbors downstairs ‒ Josephine.
701
00:42:40,100 --> 00:42:42,269
Watch that corkscrew!
702
00:42:42,353 --> 00:42:44,813
- Here's a cracker.
- Will you ‒ No crackers in bed!
703
00:42:45,773 --> 00:42:48,317
Will you girls go away
and form your own party?
704
00:42:48,400 --> 00:42:50,152
Here's the cocktail shaker.
705
00:42:50,236 --> 00:42:51,779
I wish we had some ice.
706
00:42:51,862 --> 00:42:53,906
Hey, easy on the vermouth.
707
00:42:53,989 --> 00:42:56,617
Thirteen girls in a berth. It's bad luck.
708
00:42:56,700 --> 00:42:59,203
- Twelve of you will have to get out.
- Pass me the peanut butter.
709
00:42:59,286 --> 00:43:01,705
- Anyone for salami?
- Mmm!
710
00:43:01,789 --> 00:43:04,166
No more food.
I'll have ants in the morning.
711
00:43:04,250 --> 00:43:05,584
[chattering continues]
712
00:43:05,668 --> 00:43:06,585
- Hey.
- Hmm?
713
00:43:06,669 --> 00:43:09,088
- Have you got any maraschino cherries on you?
- Mmm?
714
00:43:09,171 --> 00:43:10,673
Oh, never mind.
715
00:43:11,799 --> 00:43:13,008
[clears throat]
716
00:43:17,596 --> 00:43:19,515
Maraschino cherries?
717
00:43:19,598 --> 00:43:22,601
[chattering becomes louder]
718
00:43:27,273 --> 00:43:28,816
[laughing, chattering]
719
00:43:28,899 --> 00:43:30,526
What's going on here?
720
00:43:30,609 --> 00:43:32,069
Daphne.
721
00:43:32,152 --> 00:43:34,280
Daphne, where are you? Daphne!
722
00:43:34,989 --> 00:43:37,700
[whispering]
It's not my fault. I didn't invite them.
723
00:43:37,783 --> 00:43:39,076
Come on, girls. Break it up.
724
00:43:39,159 --> 00:43:41,495
All right, you heard Josephine.
725
00:43:41,578 --> 00:43:44,248
Girls. Everybody out.
Everybody out!
726
00:43:45,249 --> 00:43:48,043
- Not you, Sugar.
- I'm just going to get some ice.
727
00:43:48,127 --> 00:43:50,129
Get out! Get out!
728
00:43:50,212 --> 00:43:53,007
That's right, Sugar.
All right, now the rest of you. Out.
729
00:43:53,090 --> 00:43:54,633
- Aw, don't be a flat tire.
- Shh!
730
00:43:54,717 --> 00:43:57,344
- Come on in. The water's fine.
- Have a manhattan.
731
00:43:57,428 --> 00:44:01,098
- Pipe down. We'll all be fired.
- Sugar, don't leave me here alone.
732
00:44:01,181 --> 00:44:02,766
[Joe] Come on, please.
Give up, will ya.
733
00:44:02,850 --> 00:44:05,728
It's two o'clock.
You've had your fun. The party's over.
734
00:44:05,811 --> 00:44:07,813
Everybody go home.
735
00:44:07,896 --> 00:44:11,025
- What's this?
- Josephine. Over here, before it melts.
736
00:44:11,108 --> 00:44:13,527
- [chattering, laughing continue]
- Sugar!
737
00:44:18,157 --> 00:44:20,284
Put it here.
738
00:44:20,367 --> 00:44:22,786
Sugar, you're gonna get yourself
into a lot of trouble.
739
00:44:22,870 --> 00:44:26,332
- Yeah. You better keep a lookout.
- If Bienstock catches you again ‒
740
00:44:27,207 --> 00:44:29,335
What's the matter with you anyway?
741
00:44:29,418 --> 00:44:31,462
I'm not very bright, I guess.
742
00:44:31,545 --> 00:44:32,796
I wouldn't say that.
743
00:44:32,880 --> 00:44:34,798
- Careless, maybe.
- No, just dumb.
744
00:44:34,882 --> 00:44:38,886
If I had any brains, I wouldn't be on
this crummy train with this crummy girls' band.
745
00:44:38,969 --> 00:44:40,804
Well, why'd you take this job?
746
00:44:40,888 --> 00:44:43,682
I use to sing with male bands,
but I can't afford it anymore.
747
00:44:43,766 --> 00:44:46,435
Have you ever been with a male band?
748
00:44:46,518 --> 00:44:49,521
- Who? Me?
- That's what I'm running away from.
749
00:44:49,605 --> 00:44:53,317
I worked with six different ones
in the last two years. Oh, brother.
750
00:44:53,400 --> 00:44:55,194
- Rough?
- I'll say.
751
00:44:55,277 --> 00:44:58,489
- You can't trust those guys.
- I can't trust myself.
752
00:44:58,572 --> 00:45:01,158
I have this thing about saxophone players.
753
00:45:01,241 --> 00:45:03,494
Especially tenor sax.
754
00:45:04,703 --> 00:45:05,788
[normal voice] Really?
755
00:45:05,871 --> 00:45:08,707
I don't know what it is,
but they just curdle me.
756
00:45:08,791 --> 00:45:12,211
All they have to do is play eight bars
of "Come to Me, My Melancholy Baby"
757
00:45:12,294 --> 00:45:13,879
and my spine turns to custard.
758
00:45:13,962 --> 00:45:16,382
I get goose-pimply all over,
and I come to 'em.
759
00:45:16,465 --> 00:45:18,634
- [high-pitched voice] That so?
- Every time.
760
00:45:20,344 --> 00:45:22,596
You know, I play tenor sax.
761
00:45:22,679 --> 00:45:25,432
- But you're a girl, thank goodness.
- Oh. Yeah.
762
00:45:25,516 --> 00:45:27,601
That's why I joined this band.
Safety first.
763
00:45:27,684 --> 00:45:30,062
Anything to get away from those bums.
764
00:45:30,145 --> 00:45:31,271
Yeah.
765
00:45:31,355 --> 00:45:32,648
You don't know what they're like.
766
00:45:32,731 --> 00:45:34,358
You fall for 'em, you really love 'em.
767
00:45:34,441 --> 00:45:37,778
You think this is gonna be
the biggest thing since the Graf Zeppelin.
768
00:45:37,861 --> 00:45:40,155
The next thing you know,
they're borrowing money from you,
769
00:45:40,239 --> 00:45:42,950
they're spending it on other dames
and betting on horses.
770
00:45:43,534 --> 00:45:44,660
You don't say.
771
00:45:44,743 --> 00:45:48,288
Then one morning you wake up,
the guy's gone, the saxophone's gone.
772
00:45:48,372 --> 00:45:53,210
All that's left behind is a pair of old socks
and a tube of toothpaste, all squeezed out.
773
00:45:53,293 --> 00:45:55,045
So you pull yourself together,
774
00:45:55,129 --> 00:45:57,923
you go on to the next job,
the next saxophone player.
775
00:45:58,006 --> 00:46:00,175
It's the same thing all over again.
776
00:46:00,259 --> 00:46:02,010
You see what I mean?
777
00:46:02,094 --> 00:46:04,096
Not very bright.
778
00:46:04,179 --> 00:46:06,390
Brains aren't everything.
[chuckles]
779
00:46:06,974 --> 00:46:10,561
I can tell you one thing.
It's not gonna happen to me again, ever.
780
00:46:10,644 --> 00:46:13,772
I'm tired of getting
the fuzzy end of the lollipop.
781
00:46:13,856 --> 00:46:16,900
Ice. What's keeping the ice?
The natives are getting restless.
782
00:46:18,193 --> 00:46:20,612
- How about a couple of drinks for us? Hmm?
- Sure.
783
00:46:22,197 --> 00:46:25,200
- You know, I'm gonna be 25 in June.
- You are?
784
00:46:25,284 --> 00:46:28,120
That's a quarter of a century.
Makes a girl think.
785
00:46:28,203 --> 00:46:30,205
- About what?
- About the future.
786
00:46:30,289 --> 00:46:33,500
You know, like a husband.
That's why I'm glad we're going to Florida.
787
00:46:33,584 --> 00:46:37,004
- What's in Florida?
- Millionaires. Flocks of them.
788
00:46:37,087 --> 00:46:39,465
They all go south for the winter,
like birds.
789
00:46:39,548 --> 00:46:41,467
Oh, you're gonna catch yourself
a rich bird?
790
00:46:41,550 --> 00:46:44,303
I don't care how rich he is
as long as he has a yacht,
791
00:46:44,386 --> 00:46:47,222
his own private railroad car
and his own toothpaste.
792
00:46:47,306 --> 00:46:49,725
- You're entitled.
- Maybe you'll meet one too, Josephine.
793
00:46:49,808 --> 00:46:50,934
[nervous chuckle]
794
00:46:51,018 --> 00:46:54,313
With money like Rockefeller
and shoulders like Johnny Weismuller.
795
00:46:54,396 --> 00:46:57,399
- Oh, I want mine to wear glasses.
- Glasses?
796
00:46:57,483 --> 00:47:01,361
Men who wear glasses are so much
more gentle and sweet and helpless.
797
00:47:01,445 --> 00:47:03,197
Haven't you ever noticed it?
798
00:47:03,280 --> 00:47:04,698
Now that you've mentioned it, mm-hmm.
799
00:47:04,781 --> 00:47:06,700
They get those weak eyes from reading.
800
00:47:06,783 --> 00:47:11,288
You know, those long, tiny little columns
in The Wall Street Journal.
801
00:47:12,247 --> 00:47:15,751
That bass fiddle,
she sure knows how to throw a party.
802
00:47:15,834 --> 00:47:17,628
Hot diggetty dog!
803
00:47:19,129 --> 00:47:20,672
Well, happy days!
804
00:47:21,715 --> 00:47:25,552
I hope this time you wind up
with the sweet end of the lollipop.
805
00:47:27,471 --> 00:47:29,223
[chattering, laughing]
806
00:47:29,306 --> 00:47:31,683
So the one-legged jockey said ‒
807
00:47:31,767 --> 00:47:33,393
What did he say?
808
00:47:33,477 --> 00:47:37,147
So the one-legged jockey said,
"Don't worry about me, baby.
809
00:47:37,231 --> 00:47:38,982
I ride side-saddle."
810
00:47:39,066 --> 00:47:41,443
- [all laughing]
- [Jerry cackling]
811
00:47:41,527 --> 00:47:43,570
Oh! Shh.
812
00:47:43,654 --> 00:47:46,323
[hiccuping]
813
00:47:46,406 --> 00:47:48,450
Terribly sorry. I seem to have hiccups.
814
00:47:48,534 --> 00:47:50,452
Hey, let's rub some ice on her neck.
815
00:47:50,536 --> 00:47:52,204
[hiccuping]
I think ‒ I told you ‒
816
00:47:52,287 --> 00:47:54,957
- Oh! You dropped it! Oh, it's cold!
- [laughing, squealing]
817
00:47:55,040 --> 00:47:57,751
- Oh, no, please. Oh, don't do that!
- She's ticklish!
818
00:47:57,834 --> 00:48:00,254
- [squealing intensifies]
- Don't! Oh, please, no! Not the chest!
819
00:48:00,337 --> 00:48:03,674
[screaming]
820
00:48:03,757 --> 00:48:06,718
Help! Help! Josephine!
821
00:48:06,802 --> 00:48:09,471
Please stop that! Stop that!
822
00:48:09,555 --> 00:48:11,265
Stop that!
823
00:48:16,520 --> 00:48:18,772
[all screaming]
824
00:48:20,941 --> 00:48:23,026
- What's happened?
- [normal voice] Search me.
825
00:48:23,110 --> 00:48:25,737
[high-pitched voice]
Uh, I mean ‒ I mean, I'll see.
826
00:48:26,572 --> 00:48:29,157
[groaning, chattering]
827
00:48:35,998 --> 00:48:38,166
All right, what's goin' on around here?
828
00:48:38,250 --> 00:48:39,876
Bienstock!
829
00:48:41,253 --> 00:48:42,921
A-Are we in Florida?
830
00:48:43,755 --> 00:48:46,341
[women]
♪ Down among the sheltering palms ♪
831
00:48:46,425 --> 00:48:49,595
♪ A honey waits for me
A honey waits for me ♪
832
00:48:50,137 --> 00:48:53,140
♪ Don't be forgettin'
We got a date ♪
833
00:48:53,223 --> 00:48:56,435
♪ Up where the sun
Goes down about 8:00 ♪
834
00:48:56,518 --> 00:48:59,563
♪ How my love
Is burning, burning, burning ♪
835
00:48:59,646 --> 00:49:02,399
♪ How my heart
Is yearning, yearning, yearning ♪
836
00:49:02,482 --> 00:49:04,026
♪ To be down ♪
837
00:49:04,109 --> 00:49:05,569
♪ Among the sheltering palms ♪
838
00:49:05,652 --> 00:49:08,822
♪ So, honey, wait for me ♪
839
00:49:08,905 --> 00:49:12,242
[women squealing,
chattering excitedly]
840
00:49:28,550 --> 00:49:30,844
[Jerry] Sugar? Here.
841
00:49:30,927 --> 00:49:33,472
- I'll carry the instruments.
- Oh, thank you, Daphne.
842
00:49:33,555 --> 00:49:36,433
Oh, thank you, Daphne.
Isn't she a sweetheart?
843
00:49:41,772 --> 00:49:43,440
Good morning.
844
00:49:43,523 --> 00:49:45,233
How do you do?
845
00:49:48,654 --> 00:49:49,905
Zowie!
846
00:49:49,988 --> 00:49:51,406
Well, there they are.
847
00:49:51,490 --> 00:49:53,617
More millionaires
than you can shake a stick at.
848
00:49:53,700 --> 00:49:55,661
I'll bet there isn't one under 75.
849
00:49:55,744 --> 00:49:57,663
Seventy-five.
That's three-quarters of a century.
850
00:49:57,746 --> 00:49:59,164
Makes a girl think.
851
00:49:59,247 --> 00:50:01,166
Let's hope they brought
their grandsons along.
852
00:50:01,249 --> 00:50:03,627
[giggles] Yes. Mm-hmm.
853
00:50:12,678 --> 00:50:14,179
Oh, pardon me, miss.
854
00:50:16,515 --> 00:50:18,266
- May I?
- Help yourself.
855
00:50:18,892 --> 00:50:21,353
I'm Osgood Fielding the Third.
856
00:50:21,436 --> 00:50:23,563
I'm Cinderella the second.
857
00:50:23,647 --> 00:50:27,401
If there's one thing I admire,
it's a girl with a shapely ankle.
858
00:50:28,402 --> 00:50:30,237
[chuckles] Me too. Bye-bye.
859
00:50:31,488 --> 00:50:34,741
- Let me carry one of the instruments.
- Oh, thank you. [cackles]
860
00:50:34,825 --> 00:50:36,993
Aren't you a sweetheart?
861
00:50:42,207 --> 00:50:44,626
Certainly is delightful
having young blood around here.
862
00:50:44,710 --> 00:50:46,962
Oh. Well, personally, I'm type "O."
863
00:50:47,045 --> 00:50:49,548
You know, I've always been
fascinated by show business.
864
00:50:49,631 --> 00:50:51,425
- Is that so?
- Yes.
865
00:50:51,508 --> 00:50:54,553
As a matter of fact,
it's cost my family quite a bit of money.
866
00:50:54,636 --> 00:50:55,971
Oh, you invest in shows?
867
00:50:56,054 --> 00:50:57,723
Showgirls. [chuckles]
868
00:50:57,806 --> 00:50:59,433
I've been married seven or eight times.
869
00:50:59,516 --> 00:51:02,602
- You're not sure?
- Mama is keeping score.
870
00:51:02,686 --> 00:51:04,604
Frankly, she's getting
rather annoyed with me.
871
00:51:04,688 --> 00:51:05,981
I wouldn't wonder.
872
00:51:06,064 --> 00:51:08,150
So, this year, when
the George White Scandals opened,
873
00:51:08,233 --> 00:51:09,568
she packed me off to Florida.
874
00:51:09,651 --> 00:51:12,404
Right now, she thinks I'm out there
on my yacht ‒ [chuckles]
875
00:51:12,487 --> 00:51:14,448
Deep-sea fishing.
[chuckles]
876
00:51:15,198 --> 00:51:17,617
Well, pull in your reel, Mr. Fielding.
877
00:51:17,701 --> 00:51:19,703
You're barking up the wrong fish.
878
00:51:20,412 --> 00:51:24,207
Well, if I promise not to be a naughty boy,
how about dinner tonight?
879
00:51:24,291 --> 00:51:26,168
I'm sorry. I'll be on the bandstand.
880
00:51:26,251 --> 00:51:27,586
Oh, of course.
881
00:51:27,669 --> 00:51:30,088
- Which of these instruments do you play?
- Bull fiddle.
882
00:51:30,172 --> 00:51:34,009
[gasps] Fascinating.
Do you use a bow, or do you just pluck it?
883
00:51:35,051 --> 00:51:37,304
Most of the time I slap it.
884
00:51:38,805 --> 00:51:41,349
- You must be quite a girl.
- [chuckles] Wanna bet?
885
00:51:42,851 --> 00:51:44,770
My last wife was an acrobatic dancer.
886
00:51:44,853 --> 00:51:46,772
- You know, a sort of a contortionist.
- Mmm.
887
00:51:46,855 --> 00:51:49,524
She could smoke a cigarette
while holding it between her toes.
888
00:51:50,358 --> 00:51:51,693
Zowie!
889
00:51:51,777 --> 00:51:54,196
- But Mama broke it up.
- Why?
890
00:51:54,279 --> 00:51:56,281
She doesn't approve of girls who smoke.
891
00:51:56,364 --> 00:51:58,366
[elevator gears whirring]
892
00:51:58,450 --> 00:51:59,910
Bye-bye, Mr. Fielding.
893
00:51:59,993 --> 00:52:01,912
- Bye-bye?
- This is where I get off.
894
00:52:01,995 --> 00:52:03,872
Oh, no. No, no, no, no.
895
00:52:03,955 --> 00:52:06,082
You don't get off that easy.
[chuckles]
896
00:52:06,166 --> 00:52:08,752
All right, driver.
Once around the park. Slowly.
897
00:52:08,835 --> 00:52:10,837
And keep your eyes on the road.
898
00:52:20,931 --> 00:52:23,558
What kind of a girl
do you think I am, Mr. Fielding?
899
00:52:24,851 --> 00:52:26,394
Oh, oh, please. Please.
900
00:52:26,478 --> 00:52:28,188
- It won't happen again.
- I'll say!
901
00:52:28,271 --> 00:52:30,649
- Please come back.
- I'll walk, thank you.
902
00:52:30,732 --> 00:52:32,442
Oh, please, miss, I ‒
903
00:52:33,443 --> 00:52:35,529
[chuckles]
904
00:52:35,612 --> 00:52:37,364
Zowie!
905
00:52:37,447 --> 00:52:39,741
All right, girls.
Here are your room assignments.
906
00:52:40,367 --> 00:52:42,994
My glasses. Where are my glasses?
907
00:52:44,246 --> 00:52:46,206
- Olga and Mary Lou are in 412.
- Excuse me.
908
00:52:46,331 --> 00:52:49,084
And Mary Lou, will you keep your kimono buttoned
when you ring for room service.
909
00:52:49,167 --> 00:52:50,085
Well!
910
00:52:50,168 --> 00:52:52,254
- Josephine and Daphne are in 413.
- [Joe] Thank you.
911
00:52:52,337 --> 00:52:55,382
- Dolores and Sugar in 414.
- Me and Sugar?
912
00:52:55,465 --> 00:52:58,009
Well, what did you expect,
a one-legged jockey?
913
00:52:58,093 --> 00:53:00,554
Rosella and Emily in 415.
Stella and...
914
00:53:00,637 --> 00:53:03,223
- I wish they'd put us in the same room.
- So do I.
915
00:53:03,306 --> 00:53:06,643
But don't worry about it, Sugar.
We'll see a lot of each other.
916
00:53:07,894 --> 00:53:09,980
414.
917
00:53:10,063 --> 00:53:12,482
That's the same room number
I had in Cincinnati,
918
00:53:12,566 --> 00:53:14,901
my last time around with a male band.
919
00:53:14,985 --> 00:53:16,695
What a heel he was.
920
00:53:16,778 --> 00:53:18,488
- Saxophone player?
- What else?
921
00:53:18,572 --> 00:53:20,365
Was I ever crazy about him.
922
00:53:20,448 --> 00:53:23,618
2:00 in the morning he sent me down
for hot dogs and potato salad.
923
00:53:23,702 --> 00:53:26,371
They were out of potato salad,
so I brought coleslaw.
924
00:53:26,454 --> 00:53:28,373
So he threw it right in my face.
925
00:53:28,456 --> 00:53:30,417
Forget it, Sugar.
Forget saxophone players.
926
00:53:30,500 --> 00:53:33,044
You're gonna meet a millionaire.
A young one.
927
00:53:33,128 --> 00:53:36,298
- What makes you so sure?
- [giggles] My feminine intuition.
928
00:53:44,890 --> 00:53:47,267
- Oh, are these your bags?
- Mm-hmm.
929
00:53:48,351 --> 00:53:51,104
- And that one too.
- Okay, doll.
930
00:53:52,397 --> 00:53:54,316
I suppose you want a tip?
931
00:53:54,399 --> 00:53:57,652
Ah, forget it, doll.
After all, you work here, and I work here.
932
00:53:57,736 --> 00:54:01,114
And believe you me, it's nice to
have you with the organization.
933
00:54:01,197 --> 00:54:03,116
- Bye-bye.
- Uh, listen, doll.
934
00:54:03,199 --> 00:54:05,368
What time do you get off tonight?
935
00:54:05,452 --> 00:54:06,494
Why?
936
00:54:06,578 --> 00:54:09,497
Well, I'm workin' the night shift,
and I got a bottle of gin stashed away,
937
00:54:09,581 --> 00:54:10,999
and when there's a lull ‒
938
00:54:11,082 --> 00:54:13,543
Don't you think
you're a little young for that, sonny?
939
00:54:13,627 --> 00:54:17,005
Oh, you wanna see
my, uh, driver's license?
940
00:54:18,131 --> 00:54:19,507
Get lost, will ya.
941
00:54:19,591 --> 00:54:22,677
That's the way I like 'em ‒
big and sassy.
942
00:54:23,929 --> 00:54:26,097
Oh, and, uh, get rid of your roommate.
943
00:54:26,181 --> 00:54:27,390
[whistles]
944
00:54:41,780 --> 00:54:43,448
- Dirty old man!
- What happened?
945
00:54:43,531 --> 00:54:45,450
I just got pinched in the elevator.
946
00:54:45,533 --> 00:54:48,328
- Well, now you know how the other half lives.
- Look at that! I'm not even pretty.
947
00:54:48,411 --> 00:54:50,622
They don't care,
just so long as you're wearing a skirt.
948
00:54:50,705 --> 00:54:54,042
- It's like waving a red flag in front of a bull.
- Really? Well, I'm sick of being the flag.
949
00:54:54,125 --> 00:54:57,003
I want to be a bull again. What do you say?
Let's get outta here. Let's blow.
950
00:54:57,087 --> 00:54:58,004
Blow where?
951
00:54:58,088 --> 00:55:01,341
You promised me, Joe, that the minute
we hit Florida, we were gonna beat it.
952
00:55:01,424 --> 00:55:05,595
- How can we? We're broke.
- We could find another band. A male band.
953
00:55:05,679 --> 00:55:08,640
Look, stupid, right now
Spats Colombo and his chums
954
00:55:08,723 --> 00:55:10,767
are looking for us
in every male band in the country.
955
00:55:10,850 --> 00:55:13,979
- It's so humiliating, the whole ‒
- So you got pinched in the elevator. So what?
956
00:55:14,062 --> 00:55:15,981
Would you rather be
picking lead out of your navel?
957
00:55:16,064 --> 00:55:19,067
All right, all right. But how long
do you think we can keep this up?
958
00:55:19,150 --> 00:55:20,485
What's the beef?
959
00:55:20,568 --> 00:55:21,778
- We're sittin' pretty.
- Huh?
960
00:55:21,861 --> 00:55:24,406
Look. We get room and board.
We're getting paid every week.
961
00:55:24,489 --> 00:55:27,909
Look.
Look at the palm trees, the flying fish.
962
00:55:27,993 --> 00:55:30,120
What are you giving me
with the flying fish?
963
00:55:30,203 --> 00:55:32,789
I know why you want to stay here.
You're after Sugar.
964
00:55:32,872 --> 00:55:34,124
Me? After Sugar?
965
00:55:34,207 --> 00:55:38,086
I saw the both of you on that bus,
all lovey-dovey and whispering and giggling
966
00:55:38,169 --> 00:55:39,963
and borrowing each other's lipstick!
967
00:55:40,046 --> 00:55:42,424
- What are you talking about? Me and Sugar?
- You and Sugar.
968
00:55:42,507 --> 00:55:44,134
We're just like sisters.
969
00:55:44,217 --> 00:55:48,388
Well, I'm your fairy godmother,
and I'm gonna keep an eye on you.
970
00:55:48,471 --> 00:55:49,889
[knocking]
971
00:55:49,973 --> 00:55:51,599
[Bienstock]
Are you decent?
972
00:55:56,938 --> 00:55:58,148
Come in.
973
00:55:59,816 --> 00:56:02,444
You girls seen a brown bag
with a white stripe and my initials?
974
00:56:02,527 --> 00:56:04,821
- A what?
- My suitcase with all my resort clothes.
975
00:56:04,904 --> 00:56:07,449
- No, we haven't.
- Can't understand it.
976
00:56:07,532 --> 00:56:10,243
First my glasses disappear,
then one of my suitcases.
977
00:56:10,326 --> 00:56:12,203
- Where's my ukulele?
- Now a ukulele.
978
00:56:12,287 --> 00:56:14,164
There must be a sneak thief
around here.
979
00:56:14,247 --> 00:56:16,916
Oh! [laughs] Here it is. Hi, Sug.
980
00:56:17,000 --> 00:56:19,335
A bunch of us girls are gonna go for a swim.
You want to come along?
981
00:56:19,419 --> 00:56:22,088
- A swim? Oh, you betcha.
- Just a minute, Daphne.
982
00:56:22,172 --> 00:56:25,592
- You haven't got a bathing suit.
- She doesn't need one. I don't have one either.
983
00:56:25,675 --> 00:56:27,594
Ah! See?
She doesn't have one either.
984
00:56:27,677 --> 00:56:29,596
- You don't?
- We can rent some at the bathhouse.
985
00:56:29,679 --> 00:56:31,473
- How about you, Josephine?
- No, thanks.
986
00:56:31,556 --> 00:56:33,475
I think I'll stay in
and soak in a hot tub.
987
00:56:33,558 --> 00:56:36,478
- On a day like this? It's lovely out.
- Yeah, well, let her soak.
988
00:56:36,561 --> 00:56:37,854
Come on. [giggles]
989
00:56:37,937 --> 00:56:39,564
Don't get burned, Daphne.
990
00:56:39,647 --> 00:56:41,649
- Oh, I've got suntan lotion.
- Well, see?
991
00:56:41,733 --> 00:56:44,861
She'll rub it on me, I'll rub it on her,
and we'll rub it on each other.
992
00:56:44,944 --> 00:56:46,446
[giggles] Bye-bye.
993
00:56:46,529 --> 00:56:49,532
[water running]
994
00:56:55,872 --> 00:56:57,332
[water stops running]
995
00:57:31,908 --> 00:57:35,286
[women] ♪ By the sea, by the sea
By the beautiful sea ♪
996
00:57:35,370 --> 00:57:36,996
♪ You and me, you and me ♪
997
00:57:37,080 --> 00:57:38,998
♪ Oh, how happy we'll be ♪
998
00:57:39,082 --> 00:57:41,042
♪ I love to be beside your side ♪
999
00:57:41,126 --> 00:57:43,336
♪ Beside the sea
Beside the seaside ♪
1000
00:57:43,419 --> 00:57:45,922
- ♪ By the beautiful sea ♪
- [squealing, laughing]
1001
00:57:48,591 --> 00:57:51,136
Daphne, cut it out!
1002
00:57:51,219 --> 00:57:54,556
- What do you think you're doing?
- Just a little trick I picked up in the elevator.
1003
00:57:54,639 --> 00:57:58,351
[cackles] Whoo, look out!
Here comes a big one!
1004
00:57:58,434 --> 00:58:00,311
Whee!
1005
00:58:11,406 --> 00:58:14,450
[women squealing, chattering]
1006
00:58:29,465 --> 00:58:32,260
Daphne, I had no idea
you were such a big girl.
1007
00:58:32,343 --> 00:58:35,180
Oh, Sugar, you should've seen me
before I went on a diet.
1008
00:58:35,263 --> 00:58:36,931
I mean, your shoulders
and your arms.
1009
00:58:37,015 --> 00:58:39,851
Oh, well, that's from carrying
that bull fiddle around all day.
1010
00:58:39,934 --> 00:58:42,312
- Oh, there's one thing I envy you for.
- What's that?
1011
00:58:42,395 --> 00:58:44,022
You're so flat-chested.
1012
00:58:44,647 --> 00:58:46,983
Clothes hang better on you
than they do on me.
1013
00:58:47,692 --> 00:58:49,235
[Dolores] Watch out, Daphne!
1014
00:58:50,028 --> 00:58:52,363
- Sugar, come on! Let's play ball!
- Okay!
1015
00:58:53,907 --> 00:58:57,243
- Let's go, Junior. Time for your nap.
- No. I wanna play.
1016
00:58:58,119 --> 00:59:00,371
You heard your mother, Junior.
Scram.
1017
00:59:00,455 --> 00:59:03,249
This beach ain't big enough
for the both of us. Get outta here.
1018
00:59:03,333 --> 00:59:05,668
Mommy! Mommy!
1019
00:59:05,752 --> 00:59:07,212
[Jerry] Now, here we go.
1020
00:59:07,295 --> 00:59:10,256
[women chanting]
I like coffee, I like tea!
1021
00:59:10,340 --> 00:59:14,427
How many boys are stuck on me?
1022
00:59:14,510 --> 00:59:17,639
One! Two! Three!
1023
00:59:17,722 --> 00:59:20,141
Four! Five! Six!
1024
00:59:20,225 --> 00:59:22,936
[squealing, chattering]
1025
00:59:26,731 --> 00:59:28,775
- [imitating Cary Grant] Oh, I'm terribly sorry.
- My fault.
1026
00:59:28,858 --> 00:59:30,276
- You're not hurt, are you?
- I don't think so.
1027
00:59:30,360 --> 00:59:32,320
- I wish you'd make sure.
- Why?
1028
00:59:32,403 --> 00:59:34,364
Because usually
when people find out who I am,
1029
00:59:34,447 --> 00:59:36,491
they get themselves a wheelchair,
a shyster lawyer,
1030
00:59:36,574 --> 00:59:38,952
and sue me for
three-quarters of a million dollars.
1031
00:59:39,744 --> 00:59:42,080
Don't worry. I won't sue you,
no matter who you are.
1032
00:59:42,163 --> 00:59:43,373
Thank you.
1033
00:59:45,375 --> 00:59:46,709
Who are you?
1034
00:59:46,793 --> 00:59:48,044
Now, really!
1035
00:59:49,796 --> 00:59:51,464
[Jerry] Sugar!
1036
00:59:52,006 --> 00:59:53,716
Come on!
1037
00:59:53,800 --> 00:59:55,093
Honestly.
1038
00:59:56,427 --> 00:59:57,637
Cheerio.
1039
01:00:03,226 --> 01:00:06,229
- Haven't I seen you somewhere before?
- Not very likely.
1040
01:00:06,312 --> 01:00:08,439
- You staying at the hotel?
- Not at all.
1041
01:00:09,190 --> 01:00:10,900
Your face is familiar.
1042
01:00:10,984 --> 01:00:13,319
Possible you've seen it
in the newspapers or magazines.
1043
01:00:13,403 --> 01:00:15,029
Um, Vanity Fair.
1044
01:00:15,113 --> 01:00:16,948
That must be it.
1045
01:00:17,031 --> 01:00:20,410
Would you mind moving just a little, please?
You're blocking my view.
1046
01:00:20,493 --> 01:00:21,744
Your view? Of what?
1047
01:00:21,828 --> 01:00:25,290
They run up a red-and-white flag on the yacht
when it's time for cocktails.
1048
01:00:25,957 --> 01:00:27,709
You own a yacht?
1049
01:00:28,876 --> 01:00:29,961
Which one is it?
1050
01:00:30,044 --> 01:00:32,422
- The big one?
- Certainly not.
1051
01:00:32,505 --> 01:00:34,007
With all the unrest in the world,
1052
01:00:34,090 --> 01:00:36,592
I don't think anybody should have
a yacht that sleeps more than 12.
1053
01:00:37,719 --> 01:00:39,679
I quite agree.
1054
01:00:39,762 --> 01:00:41,973
Tell me, who runs up that flag?
1055
01:00:42,056 --> 01:00:44,100
- Your wife?
- No. My flag steward.
1056
01:00:45,059 --> 01:00:47,478
Who mixes the cocktails? Your wife?
1057
01:00:48,187 --> 01:00:50,315
No, my cocktail steward.
1058
01:00:50,398 --> 01:00:52,984
Look, if you're interested
in whether I am married or not ‒
1059
01:00:53,067 --> 01:00:54,736
Oh, I'm not interested at all.
1060
01:00:54,819 --> 01:00:55,903
Well, I'm not.
1061
01:00:56,571 --> 01:00:58,197
That's very interesting.
1062
01:01:02,076 --> 01:01:04,662
- How's the stock market?
- Up, up, up.
1063
01:01:04,746 --> 01:01:07,498
I'll bet, while we were talking,
you made, like, a hundred thousand dollars?
1064
01:01:07,582 --> 01:01:09,667
Could be. Uh, you play the market?
1065
01:01:09,751 --> 01:01:11,836
No. The ukulele. And I sing too.
1066
01:01:11,919 --> 01:01:13,254
For your own amusement?
1067
01:01:13,338 --> 01:01:17,175
A bunch of us girls are appearing at the hotel.
Sweet Sue and Her Society Syncopators.
1068
01:01:17,258 --> 01:01:18,968
Oh, you're society girls.
1069
01:01:19,052 --> 01:01:22,055
Oh, yes. Quite.
You know, Bryn Mawr, Vassar.
1070
01:01:22,138 --> 01:01:24,265
We're just doing this for a lark.
1071
01:01:24,349 --> 01:01:25,641
Syncopators.
1072
01:01:25,725 --> 01:01:29,020
Does that mean you play
that very fast music ‒ uh, jazz?
1073
01:01:29,103 --> 01:01:31,814
Yeah! Real hot.
1074
01:01:31,898 --> 01:01:35,526
Oh, well, I guess some like it hot.
I personally prefer classical music.
1075
01:01:36,402 --> 01:01:38,237
Oh, I do too. As a matter of fact,
1076
01:01:38,321 --> 01:01:41,616
I spent three years
at the Sheboygan Conservatory of Music.
1077
01:01:42,408 --> 01:01:44,202
Good school.
1078
01:01:44,285 --> 01:01:46,537
And your family
doesn't object to your career?
1079
01:01:46,621 --> 01:01:49,832
They do indeed. Daddy threatened
to cut me off without a cent.
1080
01:01:49,916 --> 01:01:51,918
But I don't care.
It was such a bore, you know.
1081
01:01:52,001 --> 01:01:54,045
- Coming-out parties.
- Inauguration balls.
1082
01:01:54,128 --> 01:01:56,506
- Opening of the opera.
- Riding to hounds.
1083
01:01:56,589 --> 01:01:59,509
And always the same Four Hundred.
1084
01:01:59,592 --> 01:02:02,553
You know, it's amazing we never
ran into each other before.
1085
01:02:02,637 --> 01:02:05,598
I'm sure I would have remembered
anybody as attractive as you are.
1086
01:02:05,681 --> 01:02:06,808
- You're very kind.
- Hmm.
1087
01:02:06,891 --> 01:02:09,644
I'll bet you're also gentle and helpless.
1088
01:02:09,727 --> 01:02:11,145
I beg your pardon.
1089
01:02:11,229 --> 01:02:13,648
You see, I have this theory
about men who wear glasses.
1090
01:02:13,731 --> 01:02:16,818
- What theory?
- I'll tell you when I get to know you better.
1091
01:02:16,901 --> 01:02:18,611
What are you doing tonight?
1092
01:02:18,694 --> 01:02:19,987
Uh, tonight?
1093
01:02:20,071 --> 01:02:22,490
I thought maybe you could come
to the hotel and hear us play.
1094
01:02:22,573 --> 01:02:25,451
Uh, I would like to,
but that would be rather difficult.
1095
01:02:25,535 --> 01:02:26,536
Why?
1096
01:02:26,619 --> 01:02:29,038
I only come ashore twice a day,
when the tide goes out.
1097
01:02:29,122 --> 01:02:31,374
- Oh.
- It's on account of these shells.
1098
01:02:31,457 --> 01:02:32,959
That's my hobby.
1099
01:02:33,042 --> 01:02:34,293
- You collect shells?
- Yes.
1100
01:02:34,377 --> 01:02:38,423
So did my father and my grandfather.
You might say we had a passion for shells.
1101
01:02:38,506 --> 01:02:41,008
That's why we named
the oil company after it.
1102
01:02:42,593 --> 01:02:43,886
Shell Oil?
1103
01:02:43,970 --> 01:02:45,847
Please, no names.
1104
01:02:45,930 --> 01:02:47,348
Just call me Junior.
1105
01:02:47,432 --> 01:02:50,977
Sugar! Sugar! Come on, dear.
It's time to change for dinner.
1106
01:02:51,060 --> 01:02:53,229
Run along, Daphne, dear.
I'll catch up with you later.
1107
01:02:53,312 --> 01:02:54,814
Oh. Okay.
1108
01:03:04,532 --> 01:03:06,200
- No!
- What is it, young lady?
1109
01:03:06,284 --> 01:03:09,662
What are you staring at?
This happens to me all the time in public.
1110
01:03:09,745 --> 01:03:12,248
I recognized him too.
His picture was in Vanity Fair.
1111
01:03:12,331 --> 01:03:15,126
- Vanity Fair?
- Would you mind moving along, please?
1112
01:03:15,209 --> 01:03:18,504
Yes, you're in his way.
He's waiting for a signal from his yacht.
1113
01:03:19,255 --> 01:03:20,465
His yacht?
1114
01:03:21,257 --> 01:03:23,676
It sleeps 12.
This is my friend, Daphne.
1115
01:03:23,759 --> 01:03:26,304
- She's a Vassar girl.
- I'm a what?
1116
01:03:26,387 --> 01:03:28,306
Or was it Bryn Mawr?
1117
01:03:30,433 --> 01:03:33,895
I heard a very sad story
about a girl who went to Bryn Mawr.
1118
01:03:33,978 --> 01:03:35,688
She squealed on her roommate,
1119
01:03:35,771 --> 01:03:38,149
and they found her strangled
with her own brassiere.
1120
01:03:39,150 --> 01:03:43,571
Yes. We have to be very careful
whom we pick for a roommate, hmm?
1121
01:03:44,405 --> 01:03:46,157
Well, I think I better be going.
1122
01:03:46,240 --> 01:03:48,701
It was delightful meeting you both.
1123
01:03:48,784 --> 01:03:51,704
- You will come and hear us play?
- If it's at all possible.
1124
01:03:51,787 --> 01:03:54,415
Oh, do come. Don't disappoint us.
It'll be such fun.
1125
01:03:54,499 --> 01:03:57,210
- And bring your yacht!
- Come on, Daphne.
1126
01:04:03,508 --> 01:04:05,051
How about that guy?
1127
01:04:05,134 --> 01:04:07,720
Now look, Daphne.
Hands off. I saw him first.
1128
01:04:07,803 --> 01:04:09,430
Sugar, let me give you a little advice, dear.
1129
01:04:09,514 --> 01:04:12,975
If I were a girl, and I am,
I'd watch my step.
1130
01:04:13,059 --> 01:04:15,603
If I'd been watching my step,
I never would have met him.
1131
01:04:15,686 --> 01:04:17,522
I can't wait to tell Josephine.
1132
01:04:17,605 --> 01:04:19,774
Yeah. Josephine.
1133
01:04:19,857 --> 01:04:22,485
I can't wait to see her face.
Will she be surprised.
1134
01:04:22,568 --> 01:04:25,154
Neither can I! Let's run up
to the room and tell her right now.
1135
01:04:25,238 --> 01:04:27,865
- Oh, we don't have to run.
- Oh, yes, we do.
1136
01:04:36,499 --> 01:04:39,377
Josephine! Yoo-hoo! Hoo-hoo-hoo-hoo.
1137
01:04:39,460 --> 01:04:42,213
- I guess she's not here.
- Isn't that funny? Josie!
1138
01:04:42,296 --> 01:04:44,257
I can't imagine where she'd be.
1139
01:04:44,340 --> 01:04:46,300
- Well, I'll be back later.
- Oh, no. You wait.
1140
01:04:46,384 --> 01:04:48,594
I have a feeling
she'll show up any minute.
1141
01:04:48,678 --> 01:04:51,055
Believe it or not,
Josephine predicted the whole thing.
1142
01:04:51,138 --> 01:04:53,140
Yeah. This is one for Ripley.
1143
01:04:53,224 --> 01:04:55,935
- Do you suppose she went shopping?
- Shopping! That's it.
1144
01:04:56,018 --> 01:04:59,313
Something tells me she's gonna come
through that door in a brand-new outfit.
1145
01:04:59,397 --> 01:05:01,357
[laughing]
1146
01:05:01,440 --> 01:05:03,192
♪ Running wild ♪
1147
01:05:03,276 --> 01:05:05,361
♪ Lost control ♪
1148
01:05:05,444 --> 01:05:07,154
♪ Running wild ♪
1149
01:05:07,238 --> 01:05:08,614
♪ Mighty bold ♪
1150
01:05:08,698 --> 01:05:11,534
[vocalizing]
1151
01:05:11,617 --> 01:05:14,245
♪ Carefree mind all the time
Never blue ♪
1152
01:05:14,328 --> 01:05:15,955
Josephine! [chuckling]
1153
01:05:16,038 --> 01:05:17,748
Oh. I didn't hear you come in.
1154
01:05:17,832 --> 01:05:20,918
- ♪ Always going, don't know where ♪
- [mouthing words]
1155
01:05:21,002 --> 01:05:24,005
♪ Always showing I don't care ♪
1156
01:05:24,755 --> 01:05:27,383
- Have a good time, girls?
- Oh, Josephine.
1157
01:05:27,466 --> 01:05:29,802
- The most wonderful thing happened.
- What?
1158
01:05:29,885 --> 01:05:32,346
- Guess.
- They repealed Prohibition?
1159
01:05:32,430 --> 01:05:35,474
Oh, come now. You can do better than that.
1160
01:05:35,558 --> 01:05:38,352
- I met one of them.
- One of whom?
1161
01:05:38,436 --> 01:05:42,356
Shell Oil Junior. He's got millions,
he's got glasses, he's got a yacht.
1162
01:05:42,440 --> 01:05:43,649
You don't say.
1163
01:05:43,733 --> 01:05:46,152
He's not only got a yacht,
he's got a bicycle.
1164
01:05:46,235 --> 01:05:48,029
Daphne.
1165
01:05:48,112 --> 01:05:50,489
Go on, tell me all about him.
1166
01:05:50,573 --> 01:05:53,618
Well, he's young and he's handsome.
He's a bachelor.
1167
01:05:53,701 --> 01:05:55,661
He's a real gentleman.
1168
01:05:55,745 --> 01:05:58,331
You know, not one of these grabbers.
1169
01:05:58,414 --> 01:06:01,000
Maybe you better go after him
if you don't want to lose him.
1170
01:06:01,083 --> 01:06:03,878
Well, I'm not gonna let this one get away.
He's so cute.
1171
01:06:03,961 --> 01:06:07,882
- He collects shells.
- Shells? Hmm. Whatever for?
1172
01:06:07,965 --> 01:06:11,052
Oh, you know. The old shell game.
[laughing]
1173
01:06:11,135 --> 01:06:13,012
Daphne, you're bothering us.
1174
01:06:13,095 --> 01:06:15,556
- Anyway, you're going to meet him tonight.
- I am?
1175
01:06:15,640 --> 01:06:18,184
He said he's gonna come to hear us play,
maybe.
1176
01:06:18,267 --> 01:06:21,520
What do you mean, maybe?
I saw the way he looked at you.
1177
01:06:21,604 --> 01:06:24,065
- He'll be there for sure.
- [Sugar] I hope so.
1178
01:06:24,148 --> 01:06:28,194
What do you think, Josephine?
What does it say in your crystal ball?
1179
01:06:28,277 --> 01:06:31,072
Sugar! Hey, is Sugar in here?
1180
01:06:31,155 --> 01:06:33,157
- Yes.
- Sugar, have you got the key?
1181
01:06:33,240 --> 01:06:36,202
I'm locked out,
and I'm makin' a puddle in the hall.
1182
01:06:36,285 --> 01:06:38,579
See you on the bandstand, girls.
1183
01:06:41,415 --> 01:06:42,416
[door closes]
1184
01:06:42,500 --> 01:06:45,961
What are you trying to do to that poor girl?
Puttin' on a millionaire act.
1185
01:06:46,045 --> 01:06:50,299
And where did you get that phony accent?
Nobody talks like that.
1186
01:06:50,383 --> 01:06:52,510
Oh, I've seen you pull
some low tricks on women.
1187
01:06:52,593 --> 01:06:56,013
This is, without doubt,
the trickiest, lowest, and meanest ‒
1188
01:07:02,603 --> 01:07:05,022
I'm not afraid of you.
1189
01:07:06,857 --> 01:07:08,526
I'm thin, but I'm wiry.
1190
01:07:08,609 --> 01:07:11,904
Now, Joe, you're gonna get hurt
because when I'm aroused, I'm a tiger.
1191
01:07:11,987 --> 01:07:15,700
Why, Joe! Don't look at me like that,
when it was all a joke.
1192
01:07:15,783 --> 01:07:17,660
When I didn't mean any harm.
1193
01:07:17,743 --> 01:07:19,912
- Well, I'm gonna press the suit myself.
- [phone ringing]
1194
01:07:19,995 --> 01:07:23,416
Telephone! Answer the tele... phone.
1195
01:07:27,670 --> 01:07:29,505
Hello. [high-pitched voice] Hello.
1196
01:07:30,631 --> 01:07:32,466
Yes, this is 413.
1197
01:07:33,134 --> 01:07:36,512
Ship-to-shore? All right, I'll take it.
1198
01:07:36,595 --> 01:07:39,181
Hello, Daphne.
It's that naughty boy again.
1199
01:07:39,265 --> 01:07:41,642
You know, Osgood. In the elevator?
1200
01:07:41,726 --> 01:07:43,936
You slapped my face. [laughs]
1201
01:07:45,855 --> 01:07:48,482
- Who is this?
- This is her roommate.
1202
01:07:48,566 --> 01:07:50,943
Daphne can't talk right now.
Is it anything urgent?
1203
01:07:51,026 --> 01:07:53,446
Well, it is to me.
Will you give her a message?
1204
01:07:53,529 --> 01:07:58,159
Tell her I'd like her to have a little supper
with me on my yacht, after the show tonight.
1205
01:07:58,242 --> 01:08:01,662
Got it. Supper, yacht, after the show.
I'll tell her.
1206
01:08:01,746 --> 01:08:04,457
- Your yacht?
- The New Caledonia.
1207
01:08:04,540 --> 01:08:05,750
That's the name of it.
1208
01:08:05,833 --> 01:08:10,171
The Old Caledonia went down
during a wild party off Cape Hatteras.
1209
01:08:10,254 --> 01:08:13,799
But tell her not to worry.
This will be a quiet little midnight snack.
1210
01:08:13,883 --> 01:08:16,552
Just the two of us. [wheezing laugh]
1211
01:08:16,635 --> 01:08:20,306
Just the two of you? What about the crew?
1212
01:08:20,389 --> 01:08:23,893
Oh, that's all been taken care of.
I'm giving them shore leave.
1213
01:08:24,894 --> 01:08:26,937
We'll have a little cold pheasant
and champagne.
1214
01:08:27,021 --> 01:08:28,522
And I've checked with the Coast Guard.
1215
01:08:28,606 --> 01:08:31,108
There's gonna be a full moon tonight.
1216
01:08:31,192 --> 01:08:35,821
Oh, and tell her I've got a new batch
of Rudy Vallee records.
1217
01:08:37,740 --> 01:08:41,202
That's good thinking.
Daphne's a pushover for him.
1218
01:08:41,285 --> 01:08:43,120
Pushover for who?
Why ‒ Who's on the ‒
1219
01:08:43,204 --> 01:08:45,164
Shh! Yes, Mr. Fielding.
1220
01:08:46,248 --> 01:08:48,584
You'll pick her up after the show
in your motorboat.
1221
01:08:48,667 --> 01:08:50,169
Good-bye.
1222
01:08:50,252 --> 01:08:51,962
What's that you said?
1223
01:08:52,046 --> 01:08:53,798
Oh. Zowie.
1224
01:08:53,881 --> 01:08:56,300
- I'll give her the message.
- What message? What motorboat?
1225
01:08:56,383 --> 01:08:57,760
You got it made, kid.
1226
01:08:57,843 --> 01:09:00,429
Fielding wants to have a little cold pheasant
with you on his yacht.
1227
01:09:00,513 --> 01:09:03,390
- He does?
- Just the three of you on that great big boat.
1228
01:09:03,474 --> 01:09:05,726
- You and him and Rudy Vallee.
- Well, fat chance.
1229
01:09:05,810 --> 01:09:08,479
- Call him back and tell him I'm not going.
- Well, of course you're not.
1230
01:09:08,562 --> 01:09:10,064
- Oh.
- I'm going.
1231
01:09:12,107 --> 01:09:14,693
You're gonna be on the boat
with that dirty old man?
1232
01:09:14,777 --> 01:09:17,321
No. I'm going to be on the boat with Sugar.
1233
01:09:17,404 --> 01:09:20,241
- Well, where's he gonna be?
- He's gonna be ashore with you.
1234
01:09:20,324 --> 01:09:21,826
- With me?
- That's right.
1235
01:09:21,909 --> 01:09:24,870
Oh, no. Not tonight, Josephine.
1236
01:09:28,791 --> 01:09:31,585
♪ I wanna be loved by you ♪
1237
01:09:31,669 --> 01:09:36,215
♪ Just you and nobody else but you ♪
1238
01:09:36,298 --> 01:09:41,220
♪ I wanna be loved by you alone ♪
1239
01:09:41,303 --> 01:09:43,764
♪ Boop-boop-be-doo ♪
1240
01:09:43,848 --> 01:09:46,642
♪ I wanna be kissed by you ♪
1241
01:09:46,725 --> 01:09:51,272
♪ Just you and nobody else but you ♪
1242
01:09:51,355 --> 01:09:56,944
♪ I wanna be kissed by you alone ♪
1243
01:09:57,027 --> 01:10:00,656
♪ I couldn't aspire ♪
1244
01:10:00,739 --> 01:10:04,034
♪ To anything higher ♪
1245
01:10:04,118 --> 01:10:07,246
♪ Than to feel the desire ♪
1246
01:10:07,329 --> 01:10:09,874
♪ To make you my own ♪
1247
01:10:09,957 --> 01:10:13,794
♪ Ba-dum-ba-dum-ba-doodly-dum-boo ♪
1248
01:10:13,878 --> 01:10:16,672
♪ I want to be loved by you ♪
1249
01:10:16,755 --> 01:10:21,468
♪ Just you and nobody else but you ♪
1250
01:10:21,552 --> 01:10:26,265
♪ I wanna be loved by you alone ♪
1251
01:10:40,946 --> 01:10:43,532
Daphne, your boyfriend's waving at you.
1252
01:10:44,491 --> 01:10:46,285
You can both go take a flyin' jump.
1253
01:10:46,368 --> 01:10:48,954
Remember, he's your date for the night,
so smile.
1254
01:10:51,624 --> 01:10:55,419
Oh, you can do better than that.
Give him the teeth, the whole personality.
1255
01:11:04,553 --> 01:11:08,057
[groans] Why do I let you
talk me into these things? Why?
1256
01:11:08,140 --> 01:11:11,018
Because we're pals, buddies.
The two musketeers.
1257
01:11:11,101 --> 01:11:13,187
Don't give me with the musketeers.
1258
01:11:13,270 --> 01:11:15,022
How am I gonna keep the guy ashore?
1259
01:11:15,105 --> 01:11:17,942
Tell him you get seasick on a yacht.
Uh, play miniature golf with him.
1260
01:11:18,025 --> 01:11:21,528
Oh, no. I'm not gonna get caught
in a miniature sand trap with that guy.
1261
01:11:27,201 --> 01:11:29,536
Hi! Which of you dolls is Daphne?
1262
01:11:29,620 --> 01:11:31,205
Bull fiddle.
1263
01:11:31,288 --> 01:11:33,791
It's from satchel mouth at table seven.
1264
01:11:36,627 --> 01:11:38,295
[mouths word]
1265
01:11:38,879 --> 01:11:41,548
This is from me to you, doll.
1266
01:11:41,632 --> 01:11:42,841
Beat it, buster.
1267
01:11:42,925 --> 01:11:46,261
Never mind leaving your door open.
I got a passkey.
1268
01:11:47,554 --> 01:11:51,475
♪ I couldn't aspire ♪
1269
01:11:51,558 --> 01:11:53,560
- ♪ To anything higher ♪
- What are you doin' with my flowers?
1270
01:11:53,644 --> 01:11:55,980
Just borrowing them.
You'll get them back tomorrow.
1271
01:11:56,063 --> 01:12:00,442
♪ Than to fill the desire
To make you my own ♪
1272
01:12:00,526 --> 01:12:04,321
♪ Ba-dum-ba-dum-ba-doodly-dum-boo ♪
1273
01:12:04,405 --> 01:12:07,157
♪ I wanna be loved by you ♪
1274
01:12:07,241 --> 01:12:12,121
♪ Just you and nobody else but you ♪
1275
01:12:12,204 --> 01:12:15,082
♪ I wanna be loved by you ♪
1276
01:12:15,165 --> 01:12:19,336
♪ Ba-deedly-deedly-deedly-dum
Boo-boop-bee-doop ♪
1277
01:12:19,420 --> 01:12:21,630
[audience applauding]
1278
01:12:25,843 --> 01:12:28,971
I guess he's not gonna show up.
It's five minutes to 1:00.
1279
01:12:29,054 --> 01:12:30,389
Do you suppose he forgot?
1280
01:12:30,472 --> 01:12:32,725
Well, you know how those millionaires are.
1281
01:12:32,808 --> 01:12:34,852
These came for you.
1282
01:12:34,935 --> 01:12:36,437
For me?
1283
01:12:38,647 --> 01:12:40,482
- It's Shell Oil!
- No!
1284
01:12:40,566 --> 01:12:42,151
Yes!
1285
01:12:42,234 --> 01:12:44,570
He wants me to have supper with him
on his yacht.
1286
01:12:44,653 --> 01:12:47,322
- He's going to pick me up at the pier.
- No!
1287
01:12:47,406 --> 01:12:49,491
- Yes!
- You heard her. Yes.
1288
01:12:49,575 --> 01:12:51,201
Oh, Josephine, just imagine.
1289
01:12:51,285 --> 01:12:54,371
Me, Sugar Kowalczyk, from Sandusky, Ohio,
1290
01:12:54,455 --> 01:12:56,457
on a millionaire's yacht.
1291
01:12:56,540 --> 01:12:59,334
If my mother could only see me now.
1292
01:13:01,503 --> 01:13:04,006
I hope my mother never finds out.
1293
01:13:05,215 --> 01:13:06,759
Well, that's it for tonight, folks.
1294
01:13:06,842 --> 01:13:08,761
This is Sweet Sue saying good night,
1295
01:13:08,844 --> 01:13:11,263
reminding all you daddies out there
1296
01:13:11,346 --> 01:13:14,475
that every girl in my band is a virtuoso,
1297
01:13:14,558 --> 01:13:17,061
and I intend to keep it that way.
1298
01:13:23,442 --> 01:13:24,943
- Good luck.
- Thanks.
1299
01:13:34,953 --> 01:13:38,165
- [song ends]
- [audience applauding]
1300
01:14:55,450 --> 01:14:58,453
But it's such a waste.
A full moon, an empty yacht.
1301
01:14:58,537 --> 01:15:00,831
- I'll throw up.
- Then let's go dancing.
1302
01:15:00,914 --> 01:15:02,958
There's a little roadhouse down the coast.
If we could ‒
1303
01:15:03,041 --> 01:15:04,543
[bike horn honking]
1304
01:15:07,713 --> 01:15:09,256
Well, I'll be.
1305
01:15:09,339 --> 01:15:11,592
- He does have a bicycle.
- Who?
1306
01:15:11,675 --> 01:15:13,886
Hmm? About the roadhouse ‒
1307
01:15:13,969 --> 01:15:17,264
Oh. [chuckles]
They have a Cuban band that's the berries.
1308
01:15:17,347 --> 01:15:21,226
Let's go there.
Blindfold the orchestra and tango till dawn.
1309
01:15:21,310 --> 01:15:23,103
[chuckles]
You know something, Mr. Fielding?
1310
01:15:23,187 --> 01:15:24,813
- What?
- You're dynamite.
1311
01:15:25,814 --> 01:15:28,442
You're a pretty hot little firecracker
yourself.
1312
01:15:28,525 --> 01:15:31,028
[barks, chuckles]
1313
01:16:20,911 --> 01:16:22,412
Ahoy there.
1314
01:16:24,456 --> 01:16:26,291
Ahoy!
1315
01:16:34,758 --> 01:16:36,260
Been waiting long?
1316
01:16:36,343 --> 01:16:38,762
It's not how long you wait.
It's who you're waiting for.
1317
01:16:38,845 --> 01:16:41,306
Thank you. And thank you for the flowers.
1318
01:16:41,390 --> 01:16:43,517
I wanted them to fly some orchids
from our greenhouse,
1319
01:16:43,600 --> 01:16:46,520
but unfortunately,
all of Long Island is fogged in.
1320
01:16:46,603 --> 01:16:48,647
It's the thought that counts.
1321
01:16:48,730 --> 01:16:49,940
Ah ‒
1322
01:16:55,195 --> 01:16:57,531
Hmm. I seem to be out of gas.
1323
01:16:57,614 --> 01:17:01,201
It's sort of funny, you being out of gas.
I mean, Shell Oil and everything.
1324
01:17:01,285 --> 01:17:03,578
- Mm-hmm. Oops. There.
- [motor starts]
1325
01:17:08,292 --> 01:17:11,378
Uh ‒ It seems to be stuck
in, uh ‒ in reverse.
1326
01:17:12,212 --> 01:17:16,258
Uh, I ju ‒ I just got this motorboat.
It's an experimental model.
1327
01:17:16,341 --> 01:17:18,510
It seems like they're on the wrong track.
1328
01:17:18,593 --> 01:17:21,555
Do you mind riding backwards?
It may take a little longer.
1329
01:17:21,638 --> 01:17:24,141
It's not how long it takes.
It's who's taking you.
1330
01:17:24,224 --> 01:17:25,726
Hmm. Yes.
1331
01:17:51,460 --> 01:17:54,171
It looked so small from the beach,
but when you're on it,
1332
01:17:54,254 --> 01:17:56,590
it's more like a cruiser or a destroyer.
1333
01:17:56,673 --> 01:17:59,384
It's just regulation size.
We have three like this.
1334
01:17:59,468 --> 01:18:01,678
- Three?
- Yes. Mother keeps hers in Southampton.
1335
01:18:01,762 --> 01:18:04,973
Daddy's got his in Venezuela.
The company is laying a new pipeline.
1336
01:18:05,057 --> 01:18:07,601
My dad's more interested in railroads.
Baltimore and Ohio.
1337
01:18:07,684 --> 01:18:09,102
Hmm.
1338
01:18:09,186 --> 01:18:11,229
Which is the port
and which is the starboard?
1339
01:18:11,313 --> 01:18:12,564
Well, that depends. [chuckles]
1340
01:18:12,647 --> 01:18:14,566
That depends on whether
you're coming or going.
1341
01:18:14,649 --> 01:18:18,070
I mean, normally ‒ normally the aft
is on the other side of the stern.
1342
01:18:18,153 --> 01:18:19,821
Th ‒ And that's the bridge.
1343
01:18:19,905 --> 01:18:23,325
So that you can get from one side
of the boat to the other.
1344
01:18:23,408 --> 01:18:25,869
- Would you like a glass of champagne?
- Love it.
1345
01:18:25,952 --> 01:18:27,454
Which way?
1346
01:18:28,955 --> 01:18:31,666
Oh! You have an upstairs and a downstairs.
1347
01:18:31,750 --> 01:18:33,752
Yes. That's the hurricane cellar.
1348
01:18:35,796 --> 01:18:39,299
And another nice thing about this yacht ‒
lots of closet space.
1349
01:18:40,509 --> 01:18:44,304
Now, let me see. Where do you suppose
the steward set it up?
1350
01:18:47,432 --> 01:18:48,934
In here!
1351
01:18:50,936 --> 01:18:52,562
Oh, yes, of course. How silly of me.
1352
01:18:52,646 --> 01:18:55,565
On Thursdays,
they always serve me in the small salon.
1353
01:19:04,783 --> 01:19:06,410
It's exquisite.
1354
01:19:06,493 --> 01:19:08,161
Like a floating mansion.
1355
01:19:08,245 --> 01:19:10,539
Well, it's all right for a bachelor.
1356
01:19:11,206 --> 01:19:12,958
What a beautiful fish!
1357
01:19:13,041 --> 01:19:14,918
I caught him off Cape Hatteras.
1358
01:19:15,627 --> 01:19:17,129
What is it?
1359
01:19:18,130 --> 01:19:19,840
It's a member of the herring family.
1360
01:19:19,923 --> 01:19:20,966
[exhales quietly]
1361
01:19:21,049 --> 01:19:23,009
A herring?
1362
01:19:23,677 --> 01:19:28,557
Isn't it amazing how they get
those big fish into those little glass jars?
1363
01:19:28,640 --> 01:19:30,767
They shrink when they're marinated.
[chuckles]
1364
01:19:30,851 --> 01:19:32,978
- Champagne?
- I don't mind if I do.
1365
01:19:33,061 --> 01:19:35,814
Well, down the hatch, as we say at sea.
1366
01:19:35,897 --> 01:19:37,524
Bon voyage.
1367
01:19:41,945 --> 01:19:44,781
- Look at all that silverware!
- Uh, trophies.
1368
01:19:44,865 --> 01:19:48,577
You know, skeet shooting,
dog breeding, water polo.
1369
01:19:48,660 --> 01:19:51,037
- Water polo? Isn't that terribly dangerous?
- I'll say.
1370
01:19:51,121 --> 01:19:53,498
I had two ponies drowned under me.
1371
01:19:53,582 --> 01:19:55,584
- Where's your shell collection?
- Mmm.
1372
01:19:55,667 --> 01:19:58,086
Yes, of course.
Now, where could they have put it?
1373
01:19:58,170 --> 01:20:00,714
You see, on Thursdays,
I'm sort of lost around here.
1374
01:20:00,797 --> 01:20:03,175
- What's on Thursday?
- It's the crew's night off.
1375
01:20:04,050 --> 01:20:06,094
You mean, we're alone on the boat?
1376
01:20:06,178 --> 01:20:07,512
Completely.
1377
01:20:07,596 --> 01:20:10,056
You know, I've never been
completely alone with a man before,
1378
01:20:10,140 --> 01:20:12,476
in the middle of the night,
in the middle of the ocean.
1379
01:20:12,559 --> 01:20:15,187
Oh, it's perfectly safe.
We're well-anchored.
1380
01:20:15,270 --> 01:20:17,022
Ship's in shipshape shape.
1381
01:20:17,105 --> 01:20:20,025
And the Coast Guard promised to call me
if there were any icebergs around.
1382
01:20:20,108 --> 01:20:21,943
It's not the icebergs.
1383
01:20:22,027 --> 01:20:25,489
But there are certain men who would try
to take advantage of a situation like this.
1384
01:20:25,572 --> 01:20:27,407
You're flattering me.
1385
01:20:28,074 --> 01:20:30,118
Of course, I'm sure you're a gentleman.
1386
01:20:30,202 --> 01:20:33,997
Oh, it's not that.
It's, uh, just that I'm, um, harmless.
1387
01:20:34,080 --> 01:20:35,749
Harmless? How?
1388
01:20:35,832 --> 01:20:38,877
Well, I don't know how to put it,
but I've got this thing about girls.
1389
01:20:38,960 --> 01:20:40,587
What thing?
1390
01:20:40,670 --> 01:20:42,964
They just sort of leave me cold.
1391
01:20:43,048 --> 01:20:45,217
You mean, like frigid?
1392
01:20:45,300 --> 01:20:47,844
Well, it's more like, um, a mental block.
1393
01:20:47,928 --> 01:20:50,639
When I'm with a girl,
it does absolutely nothing to me.
1394
01:20:51,264 --> 01:20:53,391
- Have you tried?
- Have I?
1395
01:20:53,475 --> 01:20:55,477
I'm trying all the time.
1396
01:21:02,484 --> 01:21:04,694
See? Nothing.
1397
01:21:05,278 --> 01:21:07,864
- Nothing at all?
- Complete washout.
1398
01:21:07,948 --> 01:21:09,783
That makes me feel just awful.
1399
01:21:09,866 --> 01:21:11,409
Oh, my dear, it's not your fault.
1400
01:21:11,493 --> 01:21:14,371
It's just that every now and then,
Mother Nature throws somebody a dirty curve.
1401
01:21:14,454 --> 01:21:16,748
Something goes wrong inside.
1402
01:21:16,831 --> 01:21:19,751
- You mean, you can't fall in love?
- Not anymore.
1403
01:21:19,834 --> 01:21:22,587
I was in love once,
but I would rather not talk about it.
1404
01:21:22,671 --> 01:21:24,548
Would you like a little cold pheasant?
1405
01:21:24,631 --> 01:21:26,132
What happened?
1406
01:21:26,216 --> 01:21:29,386
- I don't want to bore you.
- Oh, you couldn't possibly.
1407
01:21:29,469 --> 01:21:34,015
Well, it was my freshman year
at Princeton.
1408
01:21:34,099 --> 01:21:36,226
There was this girl. Her name was Nellie.
1409
01:21:36,309 --> 01:21:39,020
Her father was the vice president
of Hupmobile.
1410
01:21:39,104 --> 01:21:41,106
She wore glasses too.
1411
01:21:41,940 --> 01:21:44,484
That summer we spent our vacation
at the Grand Canyon.
1412
01:21:44,568 --> 01:21:47,362
We were standing on the highest ledge,
watching the sunset,
1413
01:21:47,445 --> 01:21:50,073
when suddenly we got this impulse to kiss.
1414
01:21:50,156 --> 01:21:53,702
I took off my glasses.
She took off her glasses.
1415
01:21:53,785 --> 01:21:57,289
I took a step toward her.
She took a step towards me.
1416
01:21:57,372 --> 01:21:58,957
Oh, no!
1417
01:21:59,040 --> 01:22:00,417
Yes.
1418
01:22:00,500 --> 01:22:03,587
Eight hours later,
they brought her up by mule.
1419
01:22:03,670 --> 01:22:07,591
I gave her three transfusions.
We had the same type blood. Type "O."
1420
01:22:07,674 --> 01:22:09,301
But it was too late.
1421
01:22:10,594 --> 01:22:12,637
Talk about sad.
1422
01:22:12,721 --> 01:22:14,806
Ever since then ‒
1423
01:22:14,889 --> 01:22:18,518
numb, no feelings,
like my heart was shot full of novocaine.
1424
01:22:18,602 --> 01:22:20,979
You poor, poor boy.
1425
01:22:21,062 --> 01:22:23,982
Yes. All the money in the world,
and what good is it?
1426
01:22:24,065 --> 01:22:25,900
Mint sauce or cranberries?
1427
01:22:26,568 --> 01:22:29,946
How can you think about food
at a time like this?
1428
01:22:30,030 --> 01:22:31,865
What else is there for me?
1429
01:22:31,948 --> 01:22:35,493
- Is it that hopeless?
- My family did everything they could.
1430
01:22:35,577 --> 01:22:38,455
Hired the most beautiful
French upstairs maids.
1431
01:22:38,538 --> 01:22:41,791
Got a special tutor to read me all those books
that were banned in Boston.
1432
01:22:41,875 --> 01:22:43,918
Imported a whole troupe
of Balinese dancers.
1433
01:22:44,002 --> 01:22:47,631
You know, with those bells on their ankles
and those long fingernails.
1434
01:22:47,714 --> 01:22:50,425
What a waste of money.
1435
01:22:50,508 --> 01:22:53,511
- Have you ever tried American girls?
- Why?
1436
01:23:00,101 --> 01:23:02,103
Was that anything?
1437
01:23:03,563 --> 01:23:05,565
Thanks just the same.
1438
01:23:06,191 --> 01:23:08,401
You should see a doctor, a good doctor.
1439
01:23:08,485 --> 01:23:09,819
I have.
1440
01:23:09,903 --> 01:23:13,531
I spent six months in Vienna
with Professor Freud, flat on my back.
1441
01:23:14,324 --> 01:23:16,076
Then there were the Mayo Brothers ‒
1442
01:23:16,159 --> 01:23:19,287
injections, hypnosis, uh, mineral baths.
1443
01:23:19,371 --> 01:23:21,748
If I wasn't such a coward, I'd kill myself.
1444
01:23:23,041 --> 01:23:25,418
Don't say that!
1445
01:23:25,502 --> 01:23:27,921
There must be some girl someplace
that could ‒
1446
01:23:28,004 --> 01:23:32,300
If I ever found the girl that could,
I'd marry her just like that.
1447
01:23:33,551 --> 01:23:36,346
- Would you do me a favor?
- Certainly. What is it?
1448
01:23:36,429 --> 01:23:40,266
I may not be Dr. Freud or a Mayo brother
or one of those French upstairs girls,
1449
01:23:40,350 --> 01:23:43,269
but... could I take another crack at it?
1450
01:23:44,020 --> 01:23:45,814
All right. If you insist.
1451
01:23:59,536 --> 01:24:02,372
- Anything this time?
- I'm afraid not.
1452
01:24:03,790 --> 01:24:05,083
Terribly sorry.
1453
01:24:05,166 --> 01:24:07,585
Would you like some more champagne?
1454
01:24:09,629 --> 01:24:13,007
Maybe if we had some music.
How do you dim these lights?
1455
01:24:14,634 --> 01:24:18,138
Look, it's terribly sweet of you
to want to help out, but it's no use.
1456
01:24:18,221 --> 01:24:20,765
I think the light switch is over there.
1457
01:24:26,271 --> 01:24:28,314
That's the radio.
1458
01:24:28,398 --> 01:24:32,026
It's like taking someone to a concert
when he's tone deaf.
1459
01:24:32,110 --> 01:24:36,364
- [radio tuning]
- [orchestra playing classical music]
1460
01:25:08,229 --> 01:25:10,940
You're not giving yourself a chance.
1461
01:25:11,024 --> 01:25:12,817
Don't fight it.
1462
01:25:14,277 --> 01:25:16,988
Relax.
1463
01:25:29,751 --> 01:25:32,212
It's like smoking without inhaling.
1464
01:25:32,295 --> 01:25:34,047
So inhale.
1465
01:25:38,218 --> 01:25:40,929
[playing tango]
1466
01:25:57,237 --> 01:25:58,571
- Daphne.
- Hmm?
1467
01:25:58,655 --> 01:26:01,032
- You're leading again.
- Sorry.
1468
01:26:15,505 --> 01:26:17,006
Well?
1469
01:26:18,758 --> 01:26:20,969
I'm not quite sure.
1470
01:26:21,052 --> 01:26:23,263
Would you try it again?
1471
01:26:33,481 --> 01:26:36,317
I got a funny sensation in my toes...
1472
01:26:37,569 --> 01:26:41,072
like someone was barbecuing them
over a slow flame.
1473
01:26:42,323 --> 01:26:44,701
Let's throw another log on the fire.
1474
01:26:54,460 --> 01:26:56,880
I think you're on the right track.
1475
01:26:58,047 --> 01:27:01,551
I must be.
Your glasses are beginning to steam up.
1476
01:27:04,846 --> 01:27:06,848
[tango continues]
1477
01:27:25,950 --> 01:27:28,661
I never knew it could be like this.
1478
01:27:30,121 --> 01:27:31,998
Thank you.
1479
01:27:32,081 --> 01:27:35,627
They told me I was kaput, finished,
all washed up.
1480
01:27:35,710 --> 01:27:39,088
And here you are making a chump
out of all those experts.
1481
01:27:39,172 --> 01:27:41,799
[laughing]
1482
01:27:41,883 --> 01:27:44,344
Mineral baths. Now, really.
1483
01:27:44,427 --> 01:27:47,055
Where did you learn to kiss like that?
1484
01:27:47,889 --> 01:27:50,642
I use to sell kisses for the Milk Fund.
1485
01:28:00,902 --> 01:28:04,405
Tomorrow, remind me to send a check
for a hundred thousand dollars
1486
01:28:04,489 --> 01:28:06,491
to the Milk Fund.
1487
01:28:35,144 --> 01:28:36,354
[all]!Olé!
1488
01:29:02,380 --> 01:29:05,425
[humming tango melody]
1489
01:29:11,389 --> 01:29:13,683
Whoops. Oh.
1490
01:29:40,626 --> 01:29:42,211
Good night.
1491
01:29:42,295 --> 01:29:43,629
Good morning.
1492
01:29:43,713 --> 01:29:45,923
How much do I owe the Milk Fund so far?
1493
01:29:46,007 --> 01:29:48,509
$850,000.
1494
01:29:48,593 --> 01:29:51,012
Let's make it an even million.
1495
01:30:12,033 --> 01:30:14,202
I forgot to give you a receipt.
1496
01:30:40,436 --> 01:30:43,856
[humming tango melody]
1497
01:30:54,659 --> 01:30:56,869
- !Olé!
- Hi, Jerry.
1498
01:30:56,953 --> 01:31:00,081
- Everything under control?
- Have I got things to tell you.
1499
01:31:01,374 --> 01:31:02,875
What happened?
1500
01:31:02,959 --> 01:31:04,710
I'm engaged.
1501
01:31:04,794 --> 01:31:06,796
Congratulations. Who's the lucky girl?
1502
01:31:08,131 --> 01:31:09,423
I am.
1503
01:31:09,507 --> 01:31:11,425
[humming resumes]
1504
01:31:14,303 --> 01:31:16,055
What?
1505
01:31:16,139 --> 01:31:18,891
Osgood proposed to me.
We're planning a June wedding.
1506
01:31:18,975 --> 01:31:21,936
[humming resumes]
1507
01:31:22,019 --> 01:31:25,106
What are you talking about?
You can't marry Osgood.
1508
01:31:26,315 --> 01:31:27,942
You think he's too old for me?
1509
01:31:28,025 --> 01:31:30,570
- Jerry, you can't be serious.
- Why not?
1510
01:31:30,653 --> 01:31:34,031
He keeps marrying girls all the time.
[humming resumes]
1511
01:31:34,115 --> 01:31:36,200
But ‒ But you're not a girl. You're a guy.
1512
01:31:36,284 --> 01:31:38,494
And why would a guy want to marry a guy?
1513
01:31:38,578 --> 01:31:41,205
Security. [humming resumes]
1514
01:31:41,873 --> 01:31:43,666
Jerry, you better lie down.
You're not well.
1515
01:31:43,749 --> 01:31:45,960
Will you stop treating me like a child?
I'm not stupid.
1516
01:31:46,043 --> 01:31:48,337
- I know there's a problem.
- I'll say there is.
1517
01:31:48,421 --> 01:31:50,339
His mother. We need her approval.
1518
01:31:50,423 --> 01:31:52,925
But I'm not worried because I don't smoke.
1519
01:31:53,009 --> 01:31:56,179
[humming resumes]
1520
01:31:56,262 --> 01:31:59,599
- Jerry, there's another problem.
- Like what?
1521
01:31:59,682 --> 01:32:02,018
Like, what are you gonna do
on your honeymoon?
1522
01:32:02,101 --> 01:32:03,728
We've been discussing that.
1523
01:32:03,811 --> 01:32:07,106
He wants to go to the Riviera,
but I kind of lean towards Niagara Falls.
1524
01:32:07,190 --> 01:32:09,192
[humming resumes]
1525
01:32:11,777 --> 01:32:14,947
Jerry, you're out of your mind!
How are you gonna get away with this?
1526
01:32:15,031 --> 01:32:17,283
I don't expect it to last, Joe.
1527
01:32:17,366 --> 01:32:19,577
- I'll tell him the truth when the time comes.
- Like when?
1528
01:32:19,660 --> 01:32:21,746
- Like, right after the ceremony.
- Oh.
1529
01:32:21,829 --> 01:32:25,208
Then we get a quick annulment,
he makes a nice settlement on me,
1530
01:32:25,291 --> 01:32:28,794
and I keep gettin'
those alimony checks every month.
1531
01:32:28,878 --> 01:32:31,505
[humming resumes]
1532
01:32:31,589 --> 01:32:33,132
- Je ‒ Jerry.
- !Olé!
1533
01:32:33,216 --> 01:32:35,218
- Jerry. Jerry, listen to me. Listen to me.
- What?
1534
01:32:35,301 --> 01:32:38,888
There are laws, conventions.
It's just not being done.
1535
01:32:38,971 --> 01:32:42,600
Shh! Joe, this may be my last chance
to marry a millionaire.
1536
01:32:42,683 --> 01:32:43,684
- Jerry.
- Huh?
1537
01:32:43,768 --> 01:32:46,771
Jerry, will you take my advice?
Forget about the whole thing, will you?
1538
01:32:46,854 --> 01:32:49,106
Just keep telling yourself you're a boy.
1539
01:32:49,190 --> 01:32:50,733
You're a boy.
1540
01:32:50,816 --> 01:32:53,653
- I'm a boy.
- That's the boy.
1541
01:32:53,736 --> 01:32:56,280
Oh, I'm a boy. I'm ‒ I'm a boy.
1542
01:32:56,364 --> 01:32:59,283
I'm ‒ I wish I were dead. I'm a boy.
1543
01:32:59,367 --> 01:33:01,452
I'm a boy. Oh, boy, am I a boy.
1544
01:33:01,535 --> 01:33:03,829
Now, what am I gonna do
about my engagement present?
1545
01:33:03,913 --> 01:33:06,624
- What engagement present?
- Osgood gave me a bracelet.
1546
01:33:09,168 --> 01:33:11,712
- Hey, these are real diamonds.
- Of course they're real.
1547
01:33:11,796 --> 01:33:15,841
What do you think, my fiancé is a bum?
Now I guess I'll have to give it back to him.
1548
01:33:15,925 --> 01:33:17,343
- Wait a minute, Jerry.
- Huh?
1549
01:33:17,426 --> 01:33:20,888
Let's not be hasty. After all, we don't
want to hurt Osgood's feelings, do we?
1550
01:33:20,972 --> 01:33:23,266
- Huh?
- [knocking]
1551
01:33:24,976 --> 01:33:27,853
- [high-pitched voice] Just a minute.
- It's me, Sugar.
1552
01:33:34,860 --> 01:33:36,153
Come in.
1553
01:33:37,363 --> 01:33:38,906
I thought I heard voices.
1554
01:33:38,990 --> 01:33:42,034
I had to talk to somebody.
I don't feel like going to sleep.
1555
01:33:42,118 --> 01:33:43,828
I know what you need. A slug of bourbon.
1556
01:33:43,911 --> 01:33:45,913
Oh, no. I'm off that stuff for good.
1557
01:33:46,580 --> 01:33:49,083
- Did you have a nice time?
- Nice?
1558
01:33:50,334 --> 01:33:53,337
It was suicidally beautiful.
1559
01:33:53,421 --> 01:33:55,298
- Did he get fresh?
- Of course not.
1560
01:33:55,381 --> 01:33:58,134
As a matter of fact,
it was just the other way around.
1561
01:33:58,217 --> 01:34:00,761
- You see, he needs help.
- What for?
1562
01:34:00,845 --> 01:34:03,681
Talk about elegant.
You should see the yacht.
1563
01:34:03,764 --> 01:34:07,226
Candlelight, mint sauce, and cranberries.
1564
01:34:07,310 --> 01:34:09,603
Gee, I wish I'd been there.
1565
01:34:10,187 --> 01:34:12,815
I'm going to see him again tonight
and every night.
1566
01:34:12,898 --> 01:34:16,027
I think he's going to propose to me,
soon as he gets up his nerve.
1567
01:34:16,110 --> 01:34:17,486
That's some nerve.
1568
01:34:17,570 --> 01:34:19,780
Daphne got a proposal tonight.
1569
01:34:20,698 --> 01:34:22,992
- Really?
- From a rich millionaire.
1570
01:34:23,075 --> 01:34:24,785
Oh, that's wonderful!
1571
01:34:24,869 --> 01:34:27,079
- Poor Josephine.
- Me?
1572
01:34:27,163 --> 01:34:29,290
Well, Daphne has a beau. I have a beau.
1573
01:34:29,373 --> 01:34:31,876
If we could only find somebody for you.
1574
01:34:34,462 --> 01:34:36,547
Here I am, doll.
1575
01:34:39,050 --> 01:34:40,885
[groaning]
1576
01:34:59,028 --> 01:35:00,279
Hey!
1577
01:35:02,531 --> 01:35:04,241
Friends of Italian opera.
1578
01:35:04,325 --> 01:35:06,160
That's us.
1579
01:35:06,243 --> 01:35:08,245
Register over there.
1580
01:35:17,254 --> 01:35:20,758
Spats Colombo.
Delegate from Chicago, south side chapter.
1581
01:35:21,842 --> 01:35:23,844
Thanks.
1582
01:35:23,928 --> 01:35:25,346
Hiya, Spats.
1583
01:35:25,429 --> 01:35:27,932
We was laying eight-to-one
you wouldn't show.
1584
01:35:28,015 --> 01:35:29,100
Why wouldn't I?
1585
01:35:29,183 --> 01:35:31,936
We thought you was all broken up
about Toothpick Charlie.
1586
01:35:32,019 --> 01:35:34,230
- Well, we all gotta go sometime.
- Yeah.
1587
01:35:34,313 --> 01:35:36,565
You never know who's gonna be next.
1588
01:35:36,649 --> 01:35:39,026
Okay, Spats.
Uh, report to the sergeant-at-arms.
1589
01:35:39,110 --> 01:35:40,403
What for?
1590
01:35:40,486 --> 01:35:42,655
Orders from Little Bonaparte.
1591
01:35:47,535 --> 01:35:50,371
- All right, Spats. Get your hands up.
- What's the idea?
1592
01:35:50,454 --> 01:35:52,790
Little Bonaparte
don't want no hardware around.
1593
01:35:53,666 --> 01:35:56,127
All right, you're clean.
1594
01:35:56,210 --> 01:35:57,711
You're not.
1595
01:36:08,222 --> 01:36:09,974
It ain't loaded.
1596
01:36:17,148 --> 01:36:18,566
[kicks bullets]
1597
01:36:18,649 --> 01:36:20,067
Next.
1598
01:36:21,068 --> 01:36:22,736
- What's in here?
- My golf clubs.
1599
01:36:22,820 --> 01:36:25,906
Putter, niblick, number three iron.
1600
01:36:25,990 --> 01:36:28,492
- What's this?
- My mashie.
1601
01:36:33,622 --> 01:36:35,624
See you at the banquet, Spats.
1602
01:36:37,084 --> 01:36:39,086
Where did you pick up that cheap trick?
1603
01:36:40,296 --> 01:36:41,922
Come on, boys.
1604
01:36:43,632 --> 01:36:46,051
Well, Spats Colombo if I ever saw one.
1605
01:36:46,135 --> 01:36:48,179
Hello, copper.
What brings you down to Florida?
1606
01:36:48,262 --> 01:36:50,431
Oh, I heard you opera lovers
were havin' a little rally,
1607
01:36:50,514 --> 01:36:53,726
so I thought I'd better be around
in case anybody decided to sing.
1608
01:36:53,809 --> 01:36:54,894
Big joke.
1609
01:36:54,977 --> 01:36:57,563
Say, maestro, where were you
at three o'clock on Saint Valentine's Day?
1610
01:36:57,646 --> 01:36:59,148
Me? I was at Rigoletto.
1611
01:36:59,231 --> 01:37:01,901
- What's his first name? Where's he live?
- That's an opera, you ignoramus.
1612
01:37:01,984 --> 01:37:04,361
Where did they play it,
in a garage on Clark Street?
1613
01:37:04,445 --> 01:37:06,238
Clark Street? Never heard of it.
1614
01:37:06,322 --> 01:37:09,325
Did you ever hear of the DeLuxe
French Cleaners on Wabash Avenue?
1615
01:37:09,408 --> 01:37:10,409
Why?
1616
01:37:10,493 --> 01:37:12,620
Because the day after the shooting,
you sent in a pair of spats.
1617
01:37:12,703 --> 01:37:15,164
- They had blood on 'em.
- I cut myself while shaving.
1618
01:37:15,247 --> 01:37:17,666
- You shave with spats on?
- I sleep with my spats on.
1619
01:37:17,750 --> 01:37:19,043
Why don't you stop kiddin'?
1620
01:37:19,126 --> 01:37:21,670
You did that vulcanizing job
on Toothpick Charlie, and we know it.
1621
01:37:21,754 --> 01:37:22,796
You and who else?
1622
01:37:22,880 --> 01:37:26,926
Me and those two witnesses your lawyers
have been lookin' for all over Chicago.
1623
01:37:27,009 --> 01:37:29,929
Boys, do you know anything
about any garage or any witnesses?
1624
01:37:30,012 --> 01:37:32,723
Us? We was with you at Rigoletto's.
1625
01:37:32,806 --> 01:37:34,642
Honest!
1626
01:37:36,602 --> 01:37:38,229
Don't worry, Spats.
1627
01:37:38,312 --> 01:37:40,814
One of these days
we're gonna dig up those two guys.
1628
01:37:40,898 --> 01:37:43,734
That's what you'll have to do. Dig 'em up.
1629
01:37:53,202 --> 01:37:54,995
[whispering] I feel like such a tramp.
1630
01:37:55,079 --> 01:37:57,623
Takin' jewelry from a man
under false pretenses.
1631
01:37:57,706 --> 01:37:59,875
Get it while you're young.
You better fix your lips.
1632
01:37:59,959 --> 01:38:01,669
You want to look nice for Osgood,
don't you?
1633
01:38:01,752 --> 01:38:04,129
It is just gonna break his heart
when he finds out I can't marry him.
1634
01:38:04,213 --> 01:38:06,924
So? It's gonna break Sugar's heart
when she finds out I'm not a millionaire.
1635
01:38:07,007 --> 01:38:09,843
That's life. You can't make an omelet
without breakin' an egg.
1636
01:38:09,927 --> 01:38:12,429
- What are you givin' me with the omelet?
- Nag, nag, nag.
1637
01:38:12,513 --> 01:38:16,225
Look, we got a yacht, we got a bracelet.
You got Osgood, I've got Sugar.
1638
01:38:16,308 --> 01:38:18,143
We're really cookin'.
1639
01:38:21,564 --> 01:38:23,315
- Joe.
- What?
1640
01:38:25,150 --> 01:38:28,237
Something tells me
the omelet is about to hit the fan.
1641
01:38:28,904 --> 01:38:29,905
[gasps]
1642
01:38:30,990 --> 01:38:32,825
- Come on, Daphne.
- Mm-hmm.
1643
01:38:37,371 --> 01:38:39,206
- Going up!
- [Spats] Hold it.
1644
01:38:47,256 --> 01:38:49,216
Three, please.
1645
01:39:00,227 --> 01:39:01,895
I don't mean to be forward,
1646
01:39:01,979 --> 01:39:05,149
but ain't I had the pleasure
of meeting you two broads before?
1647
01:39:05,232 --> 01:39:08,360
- Oh, no.
- You must be thinking of two other broads.
1648
01:39:08,444 --> 01:39:10,571
You ever been in Chicago?
1649
01:39:10,654 --> 01:39:13,949
Us? We wouldn't be caught dead in Chicago.
1650
01:39:14,033 --> 01:39:15,284
[elevator operator] Third floor.
1651
01:39:15,367 --> 01:39:17,286
What floor are you on, sweetie?
1652
01:39:17,369 --> 01:39:19,580
Never you mind.
1653
01:39:19,663 --> 01:39:21,665
Room 413. We'll be in touch.
1654
01:39:21,749 --> 01:39:24,168
Well, don't call us. We'll call you.
[nervous chuckle]
1655
01:39:29,757 --> 01:39:32,176
[groans]
1656
01:39:37,264 --> 01:39:38,891
I tell you, Joe, they're onto us.
1657
01:39:38,974 --> 01:39:42,227
They're gonna line us up against the wall
and ‒ [imitating machine gun fire]
1658
01:39:42,311 --> 01:39:44,271
And then the cops
are gonna find two dead dames,
1659
01:39:44,355 --> 01:39:45,981
and they're gonna take us
to the ladies' morgue,
1660
01:39:46,065 --> 01:39:48,484
and when they undress us, I tell you, Joe.
I'm gonna die of shame.
1661
01:39:48,567 --> 01:39:51,403
- Shut up and keep packing.
- Yeah, yeah, yeah. Okay, Joe.
1662
01:39:51,487 --> 01:39:53,614
- Not that, you idiot!
- Well, they're from Osgood.
1663
01:39:53,697 --> 01:39:55,741
He wanted me to wear 'em tonight.
1664
01:39:57,701 --> 01:39:59,787
[hums]
1665
01:39:59,870 --> 01:40:02,915
I tell you, I will never find another man
who's so good to me.
1666
01:40:02,998 --> 01:40:05,501
Joe, if we get out of this hotel alive,
you know what we're gonna do?
1667
01:40:05,584 --> 01:40:07,628
We're gonna sell this bracelet,
and we're gonna take the money,
1668
01:40:07,711 --> 01:40:09,421
and we're gonna grab a boat down
to South America,
1669
01:40:09,505 --> 01:40:11,048
and hide out
in one of the banana republics.
1670
01:40:11,131 --> 01:40:13,967
Because I figure that if we eat nothin'
but bananas, we could live there for 50 years.
1671
01:40:14,051 --> 01:40:16,053
Maybe a hundred years.
If we get out of the hotel alive.
1672
01:40:16,136 --> 01:40:17,805
Now, did we forget anything?
1673
01:40:17,888 --> 01:40:19,640
- Yeah, there's the shaving stuff.
- Oh, yeah.
1674
01:40:19,723 --> 01:40:22,142
- And there's also Sugar.
- Sugar?
1675
01:40:22,226 --> 01:40:24,144
- Give me room 414.
- Now wait a minute. What are you doin'?
1676
01:40:24,228 --> 01:40:25,729
- Makin' a telephone call.
- A telephone ‒
1677
01:40:25,813 --> 01:40:27,189
Who has time for a telephone call?
1678
01:40:27,272 --> 01:40:29,483
We can't just walk out on her
without saying good-bye.
1679
01:40:29,566 --> 01:40:32,569
Since when? You usually walk out and
leave 'em with nothing but a kick in the teeth.
1680
01:40:32,653 --> 01:40:35,656
That's when I was a saxophone player.
Now I'm a millionaire.
1681
01:40:35,739 --> 01:40:39,201
Well, mail her a postcard.
Those gorillas may be up here any minute.
1682
01:40:39,284 --> 01:40:42,371
[high-pitched voice] Hello, Room 414?
This is the ship-to-shore operator.
1683
01:40:42,454 --> 01:40:44,164
Ship-to-shore?
1684
01:40:44,248 --> 01:40:46,667
Hey, Sugar, it's for you, from the yacht.
1685
01:40:48,752 --> 01:40:49,753
Hello?
1686
01:40:51,714 --> 01:40:55,217
Hello, my dearest darling.
So good to hear your voice again.
1687
01:40:55,300 --> 01:40:56,927
I may throw up!
1688
01:40:59,555 --> 01:41:03,642
No, I didn't sleep too well, darling.
To tell the truth, I never closed an eye.
1689
01:41:03,726 --> 01:41:07,521
I never slept better.
I had the most wonderful dream.
1690
01:41:07,604 --> 01:41:10,149
I was still on the yacht,
and the anchor broke loose.
1691
01:41:10,232 --> 01:41:12,776
We drifted for days and days.
1692
01:41:12,860 --> 01:41:15,028
You were the captain, and I was the crew.
1693
01:41:15,112 --> 01:41:17,030
I kept a lookout for icebergs.
1694
01:41:17,114 --> 01:41:19,783
I sorted your shells
and mixed your cocktails.
1695
01:41:19,867 --> 01:41:22,703
And I wiped the steam off your glasses.
1696
01:41:22,786 --> 01:41:26,874
And when I woke up,
I wanted to swim right back to you.
1697
01:41:27,583 --> 01:41:29,710
Yes.
1698
01:41:29,793 --> 01:41:32,004
Now, about our date for tonight. Uh ‒
1699
01:41:32,087 --> 01:41:34,965
I'll meet you on the pier again
right after the show.
1700
01:41:35,924 --> 01:41:38,385
I'm afraid not. I can't make it tonight.
1701
01:41:40,763 --> 01:41:43,265
Not tomorrow either.
You see, I have to leave.
1702
01:41:43,348 --> 01:41:46,310
Something unexpected came up.
Uh, I'm sailing right away.
1703
01:41:47,311 --> 01:41:49,605
Where to?
1704
01:41:49,688 --> 01:41:51,690
South America?
1705
01:41:51,774 --> 01:41:55,277
Oh. That is unexpected.
1706
01:41:56,361 --> 01:41:58,781
You see, we have
these oil interests in Venezuela.
1707
01:41:58,864 --> 01:42:00,824
I just got a cable from Dad.
1708
01:42:00,908 --> 01:42:03,202
The board of directors
have decided on a merger.
1709
01:42:03,285 --> 01:42:06,246
A merger? How long will you be gone?
1710
01:42:08,332 --> 01:42:10,167
Quite a while.
1711
01:42:10,250 --> 01:42:12,503
As a matter of fact,
I'm not coming back at all.
1712
01:42:13,045 --> 01:42:14,213
You're not?
1713
01:42:15,964 --> 01:42:19,384
Well, it's all rather complicated.
What we call high finance.
1714
01:42:19,468 --> 01:42:22,638
It just so happens, the president
of the Venezuelan oil syndicate
1715
01:42:22,721 --> 01:42:24,306
has a daughter, and, uh ‒
1716
01:42:24,389 --> 01:42:27,100
Oh. That kind of merger.
1717
01:42:27,768 --> 01:42:29,603
What is she like?
1718
01:42:29,686 --> 01:42:32,397
According to our tax adviser,
she's only so-so.
1719
01:42:32,481 --> 01:42:34,608
But that's the way the oil gushes.
1720
01:42:34,691 --> 01:42:38,195
You know, a man in my position has
a certain responsibility to the stockholders.
1721
01:42:38,278 --> 01:42:41,240
You know, all those little people
who have invested their life savings.
1722
01:42:41,990 --> 01:42:44,493
Oh, of course. I understand.
1723
01:42:44,576 --> 01:42:46,078
At least I think I do.
1724
01:42:46,161 --> 01:42:47,579
I knew you would.
1725
01:42:47,663 --> 01:42:52,125
I only wish there was something
I could ‒ I could do for you.
1726
01:42:52,209 --> 01:42:53,710
But you have.
1727
01:42:53,794 --> 01:42:55,838
You've given me all that inside information.
1728
01:42:55,921 --> 01:42:57,673
First thing tomorrow,
I'm gonna call my broker
1729
01:42:57,756 --> 01:43:01,260
and have him buy me
50,000 shares of Venezuelan oil.
1730
01:43:01,343 --> 01:43:03,595
Smart move.
1731
01:43:03,679 --> 01:43:06,473
By the way, did you get my flowers?
1732
01:43:06,557 --> 01:43:08,934
You know,
those orchids from my greenhouse?
1733
01:43:09,017 --> 01:43:13,188
The fog finally lifted over Long Island,
and they flew them down this morning.
1734
01:43:13,272 --> 01:43:15,232
That's strange.
1735
01:43:15,315 --> 01:43:17,317
I sent them to your room.
1736
01:43:18,861 --> 01:43:21,196
They should have been delivered by now.
1737
01:43:25,075 --> 01:43:28,370
Hey, Dolores?
Will you see if there's any flowers outside?
1738
01:43:34,543 --> 01:43:37,629
Yes, they're here. White orchids.
1739
01:43:37,713 --> 01:43:40,716
I haven't had white orchids
since I was a debutante.
1740
01:43:42,593 --> 01:43:44,094
What's this?
1741
01:43:45,596 --> 01:43:47,097
What's what?
1742
01:43:47,180 --> 01:43:49,892
Oh, that. Just a little going-away present.
1743
01:43:50,809 --> 01:43:53,395
Real diamonds.
1744
01:43:53,478 --> 01:43:55,856
They must be worth their weight in gold.
1745
01:43:55,939 --> 01:43:58,275
Are you always this generous?
1746
01:43:59,610 --> 01:44:01,153
Not always.
1747
01:44:01,236 --> 01:44:04,406
But I wanted you to know how very grateful
I am for what you did for me.
1748
01:44:04,489 --> 01:44:07,826
I didn't do anything. It just happened.
1749
01:44:09,453 --> 01:44:13,415
Oh, the navigator just came in.
We're ready to cast off.
1750
01:44:13,999 --> 01:44:17,127
Well, anchors aweigh
and have a bon voyage.
1751
01:44:17,210 --> 01:44:19,212
If you need an orchestra
to play at your wedding,
1752
01:44:19,296 --> 01:44:21,590
we'll be through here
in a couple of weeks.
1753
01:44:21,673 --> 01:44:24,176
- Good-bye, my darling.
- Phew.
1754
01:44:24,259 --> 01:44:27,554
I don't know about the captain,
but the navigator's gettin' his tail out of here.
1755
01:44:27,638 --> 01:44:30,015
- Yeah. Let's shove off.
- Wait a minute. My bracelet.
1756
01:44:33,435 --> 01:44:35,270
What happened to my bracelet?
1757
01:44:35,354 --> 01:44:37,397
What do you mean, your bracelet?
It's our bracelet.
1758
01:44:37,481 --> 01:44:39,358
All right. What happened to our bracelet?
1759
01:44:39,441 --> 01:44:42,069
- Don't worry. We did the right thing with it.
- Well, what did we do?
1760
01:44:42,152 --> 01:44:44,154
Joe, you're not pulling
one of your old tricks!
1761
01:44:44,237 --> 01:44:46,323
No tricks, no mirrors.
Nothing up my sleeve.
1762
01:44:46,406 --> 01:44:48,075
- It's on the level this time.
- You ‒
1763
01:44:48,158 --> 01:44:49,159
[door opens]
1764
01:44:55,207 --> 01:44:57,334
Where's that bourbon?
1765
01:45:03,256 --> 01:45:05,676
- What's the matter, Sugar?
- I don't know.
1766
01:45:05,759 --> 01:45:08,053
All of a sudden, I'm thirsty.
1767
01:45:09,304 --> 01:45:11,056
How did you get that bracelet?
1768
01:45:11,139 --> 01:45:12,975
- You like it?
- I always did.
1769
01:45:13,058 --> 01:45:14,851
Junior gave it to me.
1770
01:45:14,935 --> 01:45:17,896
He's going to South America
to marry another girl.
1771
01:45:17,980 --> 01:45:21,066
- That's what you call high finance.
- That's what I call a louse.
1772
01:45:21,149 --> 01:45:24,736
Sugar, if I were you, I would take that bracelet
and throw it right back in his face.
1773
01:45:24,820 --> 01:45:25,862
Daphne.
1774
01:45:25,946 --> 01:45:28,115
He's the first nice guy
I ever met in my life.
1775
01:45:28,198 --> 01:45:31,535
- The only one that ever gave me anything.
- You'll forget him, Sugar.
1776
01:45:33,203 --> 01:45:34,705
How can I?
1777
01:45:34,788 --> 01:45:38,500
No matter where I go, there'll always be
a Shell station on every corner.
1778
01:45:38,583 --> 01:45:40,961
I'll bring this back when it's empty.
1779
01:45:43,922 --> 01:45:45,424
Are you crazy or somethin'?
1780
01:45:45,507 --> 01:45:48,385
The place is crawlin' with mobsters.
Gangrene is settin' in.
1781
01:45:48,468 --> 01:45:50,429
And you,
you're makin' like Diamond Jim Brady.
1782
01:45:50,512 --> 01:45:52,723
How are we gonna get out of here?
How are we gonna eat?
1783
01:45:52,806 --> 01:45:54,558
We'll walk.
And if we have to, we'll starve.
1784
01:45:54,641 --> 01:45:56,810
Yeah. There you go with that "we" again.
1785
01:45:56,893 --> 01:45:59,980
Not that way. We don't want
to run into Spats and his chums.
1786
01:46:00,063 --> 01:46:01,565
Where ‒ Oh.
1787
01:46:09,781 --> 01:46:11,408
Your hands clean?
1788
01:46:11,491 --> 01:46:14,119
Over. Okay. Button my spats.
1789
01:46:18,248 --> 01:46:20,125
You sure dress nice, boss.
1790
01:46:20,208 --> 01:46:23,503
Say, boss, I been talking
with some of the other delegates.
1791
01:46:23,587 --> 01:46:25,547
And the word is
that Little Bonaparte is real sore
1792
01:46:25,630 --> 01:46:27,883
about what happened to Toothpick Charlie.
1793
01:46:27,966 --> 01:46:30,218
Him and Charlie,
they used to be choirboys together.
1794
01:46:30,302 --> 01:46:31,887
Stop, or I'll bust out cryin'.
1795
01:46:31,970 --> 01:46:34,306
He even got Charlie's last toothpick,
the one from the garage.
1796
01:46:34,389 --> 01:46:35,640
He had it gold-plated.
1797
01:46:35,724 --> 01:46:39,561
Like I was tellin' you, fellas,
Little Bonaparte's gettin' soft.
1798
01:46:39,644 --> 01:46:43,398
Hasn't got it here anymore.
Used to be like a rock.
1799
01:46:43,482 --> 01:46:45,567
Oh, it's too bad.
1800
01:46:45,650 --> 01:46:47,652
I think it's about time he should retire.
1801
01:46:47,736 --> 01:46:50,614
- Second the motion.
- How are we gonna retire him?
1802
01:46:50,697 --> 01:46:52,574
Oh, we'll think of somethin' cute.
1803
01:46:52,657 --> 01:46:54,910
One of these days,
Little Bonaparte and Toothpick Charlie
1804
01:46:54,993 --> 01:46:57,079
will be singin' in the same choir again.
1805
01:46:57,162 --> 01:46:59,164
[rattling]
1806
01:47:00,290 --> 01:47:03,126
But this time,
we'll make sure there are no witnesses.
1807
01:47:06,296 --> 01:47:07,798
Look!
1808
01:47:07,881 --> 01:47:10,175
The two broads from the elevator.
1809
01:47:12,677 --> 01:47:14,471
Hey! Join us.
1810
01:47:14,554 --> 01:47:16,056
[gasps]
1811
01:47:16,139 --> 01:47:18,725
What's the matter with those dames?
1812
01:47:18,809 --> 01:47:20,811
Maybe those dames ain't dames.
1813
01:47:23,772 --> 01:47:26,358
Same faces. Same instruments.
1814
01:47:30,320 --> 01:47:33,532
- And here's your Valentine's card.
- The two musicians from the garage.
1815
01:47:33,615 --> 01:47:37,577
They wouldn't be caught dead in Chicago,
so we'll finish the job here.
1816
01:47:37,661 --> 01:47:39,162
Come on.
1817
01:47:57,514 --> 01:47:59,141
All right. So what do we do now?
1818
01:47:59,224 --> 01:48:01,768
First thing we gotta do
is get out of these clothes.
1819
01:48:10,694 --> 01:48:12,112
Yoo-hoo.
1820
01:48:37,929 --> 01:48:41,099
[heels clopping]
1821
01:49:23,725 --> 01:49:26,561
[men chattering]
1822
01:49:35,028 --> 01:49:36,029
Huh?
1823
01:49:40,867 --> 01:49:41,952
What happened?
1824
01:49:42,035 --> 01:49:45,580
Me and Tiny, we had 'em cornered,
but we lost 'em in the shuffle.
1825
01:49:45,664 --> 01:49:49,000
- Where were you guys?
- We was with you at Rigoletto's.
1826
01:49:49,084 --> 01:49:51,461
- Why, you stupid idiot.
- That's all right, boss.
1827
01:49:51,544 --> 01:49:54,547
We'll get 'em after the banquet.
They can't be too far away.
1828
01:49:56,716 --> 01:49:59,386
[applause]
1829
01:50:14,567 --> 01:50:16,695
Thank you.
1830
01:50:16,778 --> 01:50:18,780
Thank you, fellow opera lovers.
1831
01:50:20,156 --> 01:50:24,160
It's been ten years since I elected myself
president of this organization.
1832
01:50:24,244 --> 01:50:27,497
And if I say so myself,
you made the right choice.
1833
01:50:27,580 --> 01:50:30,000
[applause]
1834
01:50:30,083 --> 01:50:31,876
Let's look at the record.
1835
01:50:31,960 --> 01:50:37,215
In the last fiscal year,
we made $112 million before taxes.
1836
01:50:38,341 --> 01:50:39,843
Only we ain't pay no taxes.
1837
01:50:42,554 --> 01:50:46,891
Of course, like in every business,
we had our little misunderstandings.
1838
01:50:46,975 --> 01:50:50,812
Uh, let us now rise and observe
one minute of silence
1839
01:50:50,895 --> 01:50:55,692
in memory of seven of our members
from Chicago, north side chapter,
1840
01:50:55,775 --> 01:50:59,154
who are unable to be here with us tonight
on account of bein' rubbed out.
1841
01:51:05,076 --> 01:51:07,871
You too, Spats. Up!
1842
01:51:18,548 --> 01:51:20,467
Easy, now.
1843
01:51:20,550 --> 01:51:22,177
- You know when you come out?
- Yeah.
1844
01:51:22,260 --> 01:51:23,887
Second time they sing ‒
1845
01:51:23,970 --> 01:51:28,099
♪ For he's a jolly good fellow
Which nobody can deny ♪
1846
01:51:28,183 --> 01:51:29,684
Okay.
1847
01:51:34,147 --> 01:51:36,066
And don't mess up the cake.
1848
01:51:36,149 --> 01:51:39,402
I promised
to bring back a piece to my kids.
1849
01:51:46,659 --> 01:51:52,624
Now, fellow delegates, there comes a time
in the life of every business executive
1850
01:51:52,707 --> 01:51:55,668
when he starts thinking about retirement.
1851
01:51:55,752 --> 01:51:59,839
[all] No! No!
1852
01:51:59,923 --> 01:52:03,635
In lookin' around
for somebody to fill my shoes,
1853
01:52:03,718 --> 01:52:06,596
I've been considerin' several candidates.
1854
01:52:06,679 --> 01:52:10,475
For instance,
there's a certain party from Chicago,
1855
01:52:10,558 --> 01:52:12,310
south side chapter.
1856
01:52:14,562 --> 01:52:19,442
Now, some people say
he's gotten a little too big for his spats!
1857
01:52:20,151 --> 01:52:23,905
But I say, he's a man who'll go far.
1858
01:52:23,988 --> 01:52:28,034
Some people say he's gone too far!
1859
01:52:28,118 --> 01:52:31,955
But I say, you can't keep a good man down.
1860
01:52:33,039 --> 01:52:35,125
Of course, he's still got a lot to learn.
1861
01:52:35,208 --> 01:52:37,961
That big noise he made
on Saint Valentine's Day,
1862
01:52:38,044 --> 01:52:41,464
that wasn't very good for public relations.
1863
01:52:41,548 --> 01:52:46,136
And lettin' them two witnesses get away,
that sure was careless.
1864
01:52:47,554 --> 01:52:50,598
Don't worry about those two guys.
They're as good as dead.
1865
01:52:50,682 --> 01:52:52,767
I almost caught up with them today.
1866
01:52:52,851 --> 01:52:57,105
You mean, you let 'em get away twice?
1867
01:52:57,188 --> 01:53:00,275
Some people would say that's real sloppy.
1868
01:53:00,358 --> 01:53:04,654
But I say, to err is human,
to forgive divine.
1869
01:53:04,737 --> 01:53:07,115
And just to show you
what I think of you, Spats,
1870
01:53:07,198 --> 01:53:09,742
the boys told me
you was gonna have a birthday,
1871
01:53:09,826 --> 01:53:11,911
so we baked you a little cake.
1872
01:53:12,871 --> 01:53:14,622
My birthday?
1873
01:53:14,706 --> 01:53:16,583
Why, it ain't for another four months.
1874
01:53:16,666 --> 01:53:21,421
So we're a little early.
So what's a few months between friends?
1875
01:53:21,504 --> 01:53:23,715
All right, boys. Now, all together.
1876
01:53:23,798 --> 01:53:26,384
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1877
01:53:26,468 --> 01:53:28,928
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1878
01:53:29,012 --> 01:53:32,932
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1879
01:53:33,016 --> 01:53:35,477
♪ Which nobody can deny ♪
1880
01:53:35,560 --> 01:53:37,854
♪ Which nobody can deny ♪
1881
01:53:37,937 --> 01:53:40,315
♪ Which nobody can deny ♪
1882
01:53:40,398 --> 01:53:42,775
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1883
01:53:42,859 --> 01:53:45,111
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1884
01:53:45,195 --> 01:53:48,448
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1885
01:53:48,531 --> 01:53:51,409
♪ Which nobody can deny ♪
1886
01:53:55,330 --> 01:53:57,040
[gunfire continues]
1887
01:54:02,003 --> 01:54:04,005
[groans]
1888
01:54:07,467 --> 01:54:08,968
Big joke.
1889
01:54:09,052 --> 01:54:10,845
[gunfire]
1890
01:54:15,725 --> 01:54:18,603
[whispers] Let's get out of here.
1891
01:54:21,564 --> 01:54:23,608
Get those two guys!
1892
01:54:26,569 --> 01:54:28,571
[man] Get the light, will you?
1893
01:54:30,740 --> 01:54:32,867
What happened here?
1894
01:54:32,951 --> 01:54:36,037
There was somethin' in that cake
that didn't agree with 'em.
1895
01:54:36,120 --> 01:54:37,872
[laughter]
1896
01:54:37,956 --> 01:54:40,250
My compliments to the chef.
1897
01:54:40,333 --> 01:54:42,669
Nobody leaves this room
till I get the recipe.
1898
01:54:42,752 --> 01:54:45,046
You want to make a federal case of it?
1899
01:54:49,717 --> 01:54:51,427
[echoing] Yeah.
1900
01:55:19,080 --> 01:55:20,790
- They slipped through our hands.
- Don't worry.
1901
01:55:20,873 --> 01:55:24,085
We got our guys watchin' the railroad station,
the roads, and the airport.
1902
01:55:24,168 --> 01:55:26,087
- They can't get away.
- Did you hear that?
1903
01:55:26,170 --> 01:55:29,465
Yeah, but they're not watching yachts.
Come on. You're gonna call Osgood.
1904
01:55:29,549 --> 01:55:31,509
I'm gonna call ‒
What am I gonna tell him?
1905
01:55:31,593 --> 01:55:34,137
- Tell him you're gonna elope with him.
- Elope?
1906
01:55:34,220 --> 01:55:36,848
Elope? But there are laws, conventions.
1907
01:55:36,931 --> 01:55:40,935
There's a convention, all right.
There's also the ladies' morgue.
1908
01:55:41,019 --> 01:55:42,520
[whimpers]
1909
01:55:46,441 --> 01:55:48,943
[Sugar] ♪ I'm through with love ♪
1910
01:55:49,027 --> 01:55:51,613
♪ I'll never fall again ♪
1911
01:55:51,696 --> 01:55:54,073
♪ Said adieu to love ♪
1912
01:55:54,157 --> 01:55:56,784
♪ Don't ever call again ♪
1913
01:55:56,868 --> 01:56:01,956
♪ For I must have you or no one ♪
1914
01:56:02,040 --> 01:56:05,251
♪ And so I'm through with love ♪
1915
01:56:06,794 --> 01:56:09,047
♪ I've locked my heart ♪
1916
01:56:09,130 --> 01:56:11,924
♪ I'll keep my feelings there ♪
1917
01:56:12,008 --> 01:56:16,638
♪ I've stocked my heart
With icy, frigid air ♪
1918
01:56:16,721 --> 01:56:22,060
♪ And I mean to care for no one ♪
1919
01:56:22,143 --> 01:56:25,647
♪ Because I'm through with love ♪
1920
01:56:27,190 --> 01:56:31,861
♪ Why did you lead me
To think you could care? ♪
1921
01:56:31,944 --> 01:56:36,824
♪ You didn't need me
You had your share ♪
1922
01:56:36,908 --> 01:56:41,996
♪ Of slaves around you
To hound you and swear ♪
1923
01:56:42,080 --> 01:56:46,334
♪ With deep emotion, devotion to you ♪
1924
01:56:47,460 --> 01:56:49,462
♪ Good-bye to spring ♪
1925
01:56:49,545 --> 01:56:51,839
♪ And all it meant to me ♪
1926
01:56:51,923 --> 01:56:56,386
♪ It can never bring
The thing that used to be ♪
1927
01:56:56,469 --> 01:57:01,891
♪ For I must have you or no one ♪
1928
01:57:01,974 --> 01:57:06,312
♪ And so I'm through with love ♪
1929
01:57:07,397 --> 01:57:12,276
♪ And so I'm through ♪
1930
01:57:12,360 --> 01:57:13,945
♪ With ♪
1931
01:57:14,028 --> 01:57:20,159
♪ Baby, I'm through with love ♪
1932
01:57:42,849 --> 01:57:44,475
Josephine!
1933
01:57:46,102 --> 01:57:49,147
Bienstock!
1934
01:57:49,731 --> 01:57:51,649
Hey, that's no dame.
1935
01:57:51,733 --> 01:57:54,235
None of that, Sugar.
1936
01:57:54,318 --> 01:57:56,446
No guy is worth it.
1937
01:57:58,489 --> 01:58:00,116
- [man] What's goin' on?
- [woman screaming]
1938
01:58:00,199 --> 01:58:03,161
- [man 2] Grab her.
- [man 3] Hey, hey, wait a minute.
1939
01:58:03,244 --> 01:58:05,663
What are you trying to do here?
What's going on?
1940
01:58:05,747 --> 01:58:07,248
Josephine?
1941
01:58:12,879 --> 01:58:14,714
It's all set.
Osgood's meeting us at the pier.
1942
01:58:14,797 --> 01:58:16,758
- We're not on the pier yet.
- [shouts]
1943
01:58:17,633 --> 01:58:19,635
[women screaming]
1944
01:58:45,203 --> 01:58:46,829
[woman screams]
1945
01:59:07,141 --> 01:59:08,476
Hi.
1946
01:59:08,559 --> 01:59:10,603
My friend Josephine.
Gonna be a bridesmaid.
1947
01:59:10,686 --> 01:59:13,397
- Well, pleased to meet you.
- Come on!
1948
01:59:13,481 --> 01:59:15,316
She's so eager.
1949
01:59:22,156 --> 01:59:23,866
[bicycle horn honking]
1950
01:59:29,288 --> 01:59:31,707
Wait! Wait for Sugar!
1951
01:59:36,712 --> 01:59:39,006
- Another bridesmaid?
- Flower girl!
1952
01:59:39,090 --> 01:59:42,510
- Sugar, what do you think you're doing?
- I told you, I'm not very bright.
1953
01:59:42,593 --> 01:59:44,095
Let's go!
1954
01:59:47,807 --> 01:59:50,810
You don't want me, Sugar.
I'm a liar and a phony.
1955
01:59:50,893 --> 01:59:52,186
A saxophone player.
1956
01:59:52,270 --> 01:59:54,480
One of those no-goodniks
you keep running away from.
1957
01:59:54,564 --> 01:59:56,065
I know. Every time.
1958
01:59:56,148 --> 01:59:59,443
Sugar, do yourself a favor.
Go back to where the millionaires are.
1959
01:59:59,527 --> 02:00:01,070
The sweet end of the lollipop,
1960
02:00:01,153 --> 02:00:04,991
not the coleslaw in the face, the old socks,
and the squeezed-out tube of toothpaste.
1961
02:00:05,074 --> 02:00:07,910
That's right. Pour it on.
Talk me out of it.
1962
02:00:13,124 --> 02:00:15,710
I called Mama. She was so happy she cried.
1963
02:00:15,793 --> 02:00:18,337
She wants you to have her wedding gown.
It's white lace.
1964
02:00:18,421 --> 02:00:21,215
Osgood, I can't get married
in your mother's dress.
1965
02:00:21,299 --> 02:00:22,508
[chuckles]
1966
02:00:22,592 --> 02:00:26,470
[stammers]
She and I, we are not built the same way.
1967
02:00:26,554 --> 02:00:28,764
- We can have it altered.
- Oh, no, you don't.
1968
02:00:30,600 --> 02:00:33,895
Osgood, I'm gonna level with you.
We can't get married at all.
1969
02:00:33,978 --> 02:00:35,479
Why not?
1970
02:00:35,563 --> 02:00:38,900
Well, in the first place,
I'm not a natural blonde.
1971
02:00:38,983 --> 02:00:41,444
[chuckles] Doesn't matter.
1972
02:00:41,527 --> 02:00:43,821
I smoke. I smoke all the time.
1973
02:00:43,905 --> 02:00:45,406
I don't care.
1974
02:00:45,489 --> 02:00:46,991
I have a terrible past.
1975
02:00:47,074 --> 02:00:49,911
For three years now,
I've been living with a saxophone player.
1976
02:00:49,994 --> 02:00:51,495
I forgive you.
1977
02:00:53,581 --> 02:00:55,791
I can never have children.
1978
02:00:56,417 --> 02:00:58,127
We can adopt some.
1979
02:00:58,210 --> 02:01:00,546
Well, you don't understand, Osgood.
1980
02:01:00,630 --> 02:01:03,507
[normal voice] Ah! I'm a man.
1981
02:01:03,591 --> 02:01:05,676
Well, nobody's perfect.
1982
02:01:08,054 --> 02:01:09,680
[mouths words]
158245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.