Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,920
- Did he miss me?
- Yeah.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
Whose baby is that?
3
00:00:04,086 --> 00:00:05,631
That's your baby. It's Jericho.
4
00:00:05,714 --> 00:00:08,318
The doll was gone and the baby was
in the crib. She fucking swapped them.
5
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
Spoke to my friend, Roscoe.
Had him look into missing babies.
6
00:00:12,304 --> 00:00:13,904
What the hell are you doing to yourself?
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,869
- Where did you find her?
- What can I say? We got lucky.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
I want to meet this baby snatcher.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,773
Dorothy, do you remember
what happened to Jericho?
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,567
She accepted the doll and now
she appears to have accepted this.
11
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
What if she remembers?
12
00:00:27,361 --> 00:00:30,781
Maybe we need to start considering
a future where she doesn't wake up.
13
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
- Can you put some pants on?
- It's three o'fucking clock.
14
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
This is Roscoe,
the guy I was telling you about.
15
00:02:19,973 --> 00:02:22,267
- My brother-in-law, Sean.
- Hey.
16
00:02:24,019 --> 00:02:25,354
So, you're a private detective?
17
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Actually, I work in Human Resources, but...
18
00:02:27,981 --> 00:02:30,734
He does PI work on the side.
He's qualified.
19
00:02:30,817 --> 00:02:33,695
He's working on a day rate,
and number fucking one, we can trust him.
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,573
So, what did you find out?
21
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
Social media didn't give us anything
on Leanne Grayson.
22
00:02:40,952 --> 00:02:43,247
Public records had a birth in Wisconsin.
23
00:02:44,373 --> 00:02:47,793
Maybe she really is just a farm girl
who wandered into the big city.
24
00:02:48,919 --> 00:02:51,547
There's a flight to Madison at 0500.
25
00:02:52,047 --> 00:02:53,924
I say let's find out
what we're dealing with.
26
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
I got to cater an event.
27
00:02:56,260 --> 00:02:57,511
Did I invite you?
28
00:02:58,262 --> 00:03:00,389
I don't want you leaving
Dorothy alone with her.
29
00:03:04,977 --> 00:03:06,395
Not until we know more.
30
00:03:07,896 --> 00:03:09,136
We need a picture of this girl.
31
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Something we can show around her hometown.
32
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
See if we can get a positive ID.
33
00:03:16,613 --> 00:03:17,781
Can you get one?
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,952
Her résumé. I'll get it for you.
35
00:05:06,181 --> 00:05:08,725
- Did you see my fish guy out there?
- No, Chef.
36
00:05:10,227 --> 00:05:11,853
A lot of prep to get through today.
37
00:05:11,937 --> 00:05:15,023
Plus, I'm gonna need you
to taste everything before it goes out.
38
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
Chef?
39
00:05:16,900 --> 00:05:19,736
I got a virus or something.
It's knocked out my taste buds.
40
00:05:20,612 --> 00:05:22,072
Good morning, Tobe.
41
00:05:22,531 --> 00:05:23,615
Good morning, Mrs. Turner.
42
00:05:23,699 --> 00:05:26,159
Is he talking about his taste buds again?
43
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
- Sounds serious.
- Well, it's his lifestyle.
44
00:05:28,871 --> 00:05:30,664
I've been warning him for years.
45
00:05:30,747 --> 00:05:35,002
We got a dozen diplomats expecting
five courses of gastronomic perfection.
46
00:05:35,085 --> 00:05:37,838
It may taste like dog shit,
but it's gonna look like foie gras.
47
00:05:37,921 --> 00:05:40,924
- Tobe, the veggies are in the cellar.
- Yes, Chef.
48
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
There's someone at the door for you.
49
00:05:48,765 --> 00:05:50,976
If that's not my fish guy, I'm fucked!
50
00:05:52,352 --> 00:05:54,021
He's under a lot of pressure today.
51
00:05:54,104 --> 00:05:56,231
Come sit. Have breakfast with me.
52
00:05:56,732 --> 00:05:59,359
I know it's naughty, but it's the weekend
so we can split one.
53
00:06:00,986 --> 00:06:05,574
Leanne. This is Tobe. Tobe's Sean's...
54
00:06:05,657 --> 00:06:08,076
What's your professional title again,
Tobe?
55
00:06:08,160 --> 00:06:10,662
- Commis chef.
- Commis chef.
56
00:06:13,290 --> 00:06:15,167
"Commis" must mean "not."
57
00:06:15,250 --> 00:06:17,294
'Cause he peels vegetables
and washes pots.
58
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
Thinks Sean's giving him an education,
but I think it's child labor.
59
00:06:20,214 --> 00:06:21,256
Yes.
60
00:06:21,340 --> 00:06:22,841
They are slippery fuckers.
61
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
- Sean!
- Fellas.
62
00:06:33,143 --> 00:06:35,079
- Is that an eel?
- Yeah. I'm gonna salt bake 'em.
63
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
Tobe, give me the hammer and nails
from the top drawer.
64
00:06:37,689 --> 00:06:39,233
- Yes, Chef.
- I need help over here.
65
00:06:52,955 --> 00:06:54,456
It's still moving.
66
00:06:54,957 --> 00:06:56,917
He'll be going for hours.
67
00:06:57,000 --> 00:06:59,354
Funny things, eels. They don't
quite realize when they're dead.
68
00:06:59,378 --> 00:07:01,922
Okay. Cut it here and here.
69
00:07:02,005 --> 00:07:05,259
So, Leanne, what do you plan to do
with your day off?
70
00:07:05,801 --> 00:07:07,678
Let's get this sucker's skin off.
71
00:07:13,308 --> 00:07:14,393
Why won't it stop?
72
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
Look at all that blood. Hold it.
73
00:07:28,782 --> 00:07:31,201
We were beginning to worry about you.
74
00:07:35,247 --> 00:07:37,583
- I'm sorry, Mrs. Turner.
- No, no, no.
75
00:07:43,797 --> 00:07:45,382
How did I get up here?
76
00:07:46,341 --> 00:07:49,720
Tobe. He really is quite strong.
77
00:07:51,221 --> 00:07:52,941
Your blood sugar
must be all over the place.
78
00:07:52,973 --> 00:07:56,143
You're skin and bones.
Here. It's chamomile and honey.
79
00:07:57,728 --> 00:07:59,813
I think the bees are from New Zealand.
80
00:08:04,443 --> 00:08:06,570
I suppose you're still getting used to us.
81
00:08:07,654 --> 00:08:09,239
What must you think of it all?
82
00:08:09,907 --> 00:08:12,242
I'm very happy here, Mrs. Turner.
83
00:08:12,326 --> 00:08:13,368
Dorothy.
84
00:08:14,369 --> 00:08:16,496
Come on, now, I know you can say it.
85
00:08:17,873 --> 00:08:19,166
Dorothy.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,335
You are the sweetest.
87
00:08:22,961 --> 00:08:26,757
You and I are gonna be best friends
as of now.
88
00:08:37,559 --> 00:08:39,519
- Tobe.
- Hi, Chef.
89
00:08:39,603 --> 00:08:40,771
Try this.
90
00:08:45,067 --> 00:08:46,485
It's a little sharp, Chef.
91
00:08:46,902 --> 00:08:48,195
Better not be wrong.
92
00:08:54,618 --> 00:08:58,080
Hey, I got to take this.
Five minutes, take it out of the salt.
93
00:08:58,163 --> 00:08:59,206
Yes, Chef.
94
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Hey.
95
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
We're here. Butt-fuck Wisconsin.
96
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
Just got an address
for the Grayson homestead.
97
00:09:10,841 --> 00:09:12,386
It's about an hour's drive from here.
98
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
You get the picture?
99
00:09:14,470 --> 00:09:17,140
Yeah, what the fuck?
Looks like she's dead.
100
00:09:17,224 --> 00:09:19,518
I had to sneak into her room.
She was sleeping.
101
00:09:19,601 --> 00:09:23,188
An hour from now I might be showing that
picture to her gun-toting mom and pop.
102
00:09:23,272 --> 00:09:24,992
That's gonna be
an interesting conversation.
103
00:09:26,066 --> 00:09:29,695
Julian, you're freezing. Bad reception.
104
00:09:30,445 --> 00:09:32,114
I'll call you when we get there.
105
00:09:32,197 --> 00:09:33,490
Okay.
106
00:09:36,535 --> 00:09:37,703
She okay?
107
00:09:38,245 --> 00:09:41,832
She's awake. I'm gonna take her to town.
We're gonna have lunch together.
108
00:09:41,915 --> 00:09:43,166
Why?
109
00:09:43,250 --> 00:09:44,835
Because it's our day off.
110
00:09:46,378 --> 00:09:49,756
- Actually, I'm gonna leave him with you.
- I'm catering an event.
111
00:09:49,840 --> 00:09:53,385
Well, you can put him in the bouncy chair.
He can watch Daddy work.
112
00:09:54,344 --> 00:09:57,264
Sean, is there something
you'd like to say to Leanne?
113
00:09:58,056 --> 00:09:59,683
Nothing comes to mind.
114
00:10:00,100 --> 00:10:02,811
You terrified her
showing off to Tobe with that eel.
115
00:10:02,895 --> 00:10:04,980
- It was all my fault, Mrs. Turner.
- Nonsense.
116
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Sean.
117
00:10:08,817 --> 00:10:10,944
I'm sorry if I upset you, Leanne.
118
00:10:11,778 --> 00:10:13,655
There. That wasn't so hard.
119
00:10:15,532 --> 00:10:16,867
When are you coming back?
120
00:10:17,659 --> 00:10:18,869
When we're done.
121
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
We'll get a cab on the street.
122
00:10:34,468 --> 00:10:36,428
Don't fucking drop it.
123
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Chef.
124
00:10:49,149 --> 00:10:51,360
- Hey. What's happening?
- Can you talk?
125
00:10:51,443 --> 00:10:52,778
Yeah, they're both out.
126
00:10:53,820 --> 00:10:55,739
We're at the Grayson house.
127
00:10:55,822 --> 00:10:57,783
You're gonna want to see this
for yourself.
128
00:11:02,204 --> 00:11:03,622
Looks like there was a fire.
129
00:11:07,459 --> 00:11:09,127
Are you sure that's the right place?
130
00:11:09,211 --> 00:11:12,839
Roscoe checked with the lab registry.
We got coordinates.
131
00:11:12,923 --> 00:11:16,134
It's in the name Grayson.
Family of three. This is it, man.
132
00:11:46,415 --> 00:11:48,208
It smells bad in here.
133
00:11:51,837 --> 00:11:54,882
You guys find any pictures
or anything personal?
134
00:11:55,966 --> 00:11:57,885
Hang on. There's more.
135
00:12:15,277 --> 00:12:17,863
Wait, wait. What's that?
On the wall. Go back. Go.
136
00:12:31,752 --> 00:12:35,631
I think that looks so good on you.
I love it.
137
00:12:35,714 --> 00:12:36,757
Let me see.
138
00:12:36,840 --> 00:12:39,134
Look, look. Doesn't she look amazing?
139
00:12:39,968 --> 00:12:42,554
And she got the perfect shoes
to go with it.
140
00:12:43,597 --> 00:12:45,641
I advanced her
her next week's paycheck.
141
00:12:49,186 --> 00:12:52,064
How's Jericho? Did he miss us?
142
00:12:52,147 --> 00:12:55,317
He didn't say.
Tobe wore him out. He's sleeping.
143
00:12:58,403 --> 00:12:59,488
I'll go check.
144
00:13:04,618 --> 00:13:06,453
You two seem to be getting along.
145
00:13:06,954 --> 00:13:09,540
Well, we're getting to know each other.
146
00:13:11,625 --> 00:13:12,626
What did you talk about?
147
00:13:12,709 --> 00:13:13,961
Oh, well...
148
00:13:15,462 --> 00:13:17,381
You know her. She's so shy.
149
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
You have to pull out every little word.
150
00:13:20,968 --> 00:13:23,720
Did she mention where she's from
or where she grew up?
151
00:13:24,555 --> 00:13:26,515
No, not particularly. Why?
152
00:13:26,598 --> 00:13:28,850
I just thought it would be nice
to know a little more
153
00:13:28,934 --> 00:13:30,811
about the person living upstairs.
154
00:13:30,894 --> 00:13:35,190
Your interview techniques are legendary,
as all of Philadelphia knows.
155
00:13:38,402 --> 00:13:40,529
If there's gossip I will sniff it out.
156
00:13:40,946 --> 00:13:42,573
Like the pig on a truffle.
157
00:13:43,282 --> 00:13:45,534
She offered to sit for us tonight.
158
00:13:46,243 --> 00:13:47,411
No charge.
159
00:13:47,953 --> 00:13:50,747
So, if you wanna get a table somewhere...
160
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
treat me like I'm your wife... or a whore.
161
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Whatever does it for you.
162
00:14:05,596 --> 00:14:07,764
What are you gonna do with this guy?
163
00:14:08,849 --> 00:14:10,309
You wanna practice on him?
164
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Seems kinda cruel
if no one's gonna eat him.
165
00:14:14,938 --> 00:14:18,358
That's the killer instinct that'll
get you absolutely nowhere in life.
166
00:14:19,568 --> 00:14:22,863
Hey, you wanna make it an even hundred?
167
00:14:23,614 --> 00:14:24,740
What do I got to do?
168
00:14:25,741 --> 00:14:26,909
Hang out here.
169
00:14:27,910 --> 00:14:29,453
Keep an eye on the place.
170
00:14:31,622 --> 00:14:32,956
Good work today.
171
00:14:33,040 --> 00:14:34,166
Thank you, Chef.
172
00:14:35,959 --> 00:14:38,545
Is Mr. Turner taking you out
for a romantic dinner?
173
00:14:39,338 --> 00:14:40,380
Well...
174
00:14:42,257 --> 00:14:43,800
Everything is work to Sean.
175
00:14:44,551 --> 00:14:47,387
He's not just a chef,
he's the world's harshest critic.
176
00:14:49,765 --> 00:14:51,934
There's not much he can't find fault with.
177
00:14:53,393 --> 00:14:56,355
Did you two meet here, in Philadelphia?
178
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
I wanna know about you.
179
00:15:02,903 --> 00:15:06,657
Tell me, who's the real Leanne Grayson?
180
00:15:08,408 --> 00:15:09,701
I'm not very interesting.
181
00:15:10,494 --> 00:15:12,287
I'm sure that's not true.
182
00:15:13,622 --> 00:15:15,207
Is there someone back home?
183
00:15:15,999 --> 00:15:18,335
A boy you left behind maybe?
184
00:15:22,005 --> 00:15:23,382
I'll take that as a "maybe."
185
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
You know,
186
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
if there's ever anything of mine
that you wanna borrow,
187
00:15:47,906 --> 00:15:49,867
all you have to do is ask.
188
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
You got those in the eight, didn't you?
189
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
Would you like to borrow my shoes,
Dorothy?
190
00:16:17,185 --> 00:16:18,186
Car's here.
191
00:16:22,608 --> 00:16:23,901
You look so beautiful.
192
00:16:27,696 --> 00:16:29,740
You look good. I like this one.
193
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
Thank you.
194
00:18:15,053 --> 00:18:16,413
I didn't know you'd still be here.
195
00:18:18,056 --> 00:18:22,603
Sorry. Sean, he wanted me to stay.
Finish up.
196
00:18:23,937 --> 00:18:24,938
I don't mind.
197
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
Will you have a drink with me?
198
00:18:37,326 --> 00:18:38,368
Here or...
199
00:18:38,785 --> 00:18:40,621
Well, I can't leave Jericho.
200
00:18:42,372 --> 00:18:43,415
All right.
201
00:18:43,916 --> 00:18:47,294
So, why don't you go downstairs
and pick out a bottle?
202
00:18:50,339 --> 00:18:51,506
Sure.
203
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
A red one.
204
00:19:16,698 --> 00:19:18,033
"Zinfandel."
205
00:19:19,701 --> 00:19:20,953
It's a nice word.
206
00:19:21,370 --> 00:19:22,371
Yeah.
207
00:19:23,121 --> 00:19:24,665
It's a grape, but...
208
00:19:25,499 --> 00:19:26,500
Are you hungry?
209
00:19:29,086 --> 00:19:30,712
Yeah. Sure.
210
00:19:32,965 --> 00:19:36,885
There's some persimmon chutney,
which I actually made myself.
211
00:19:37,427 --> 00:19:39,555
Some French bread, cheese.
212
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
I can make us a, you know, turkey omelet
213
00:19:44,393 --> 00:19:47,729
with some bell peppers,
mushrooms, which I only...
214
00:20:14,006 --> 00:20:17,009
Hand-fried eel with beet agrodolce.
215
00:20:22,389 --> 00:20:23,473
I'll get that.
216
00:20:34,985 --> 00:20:36,028
Hi.
217
00:20:38,155 --> 00:20:40,365
- Who are you?
- I'm Tobe.
218
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
Good night, Tobe.
219
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
I take it they're out.
220
00:21:20,822 --> 00:21:25,160
You know, if you really wanted to hurt him
there are better labels than this.
221
00:21:50,978 --> 00:21:53,105
A thousand dollars for a bottle.
222
00:21:53,897 --> 00:21:55,107
Can you believe that?
223
00:21:55,857 --> 00:21:57,901
There's probably
people starving somewhere.
224
00:22:14,084 --> 00:22:15,961
I liked the other one better.
225
00:22:17,045 --> 00:22:20,173
Well, they do say taste
is an acquired thing.
226
00:22:22,134 --> 00:22:23,176
How are you settling in?
227
00:22:24,094 --> 00:22:26,096
Mr. and Mrs. Turner are both very kind.
228
00:22:27,014 --> 00:22:28,056
Like the house?
229
00:22:28,807 --> 00:22:30,017
It's beautiful.
230
00:22:31,476 --> 00:22:33,729
You know, most of the stuff
you see around here,
231
00:22:34,146 --> 00:22:35,731
it's not really theirs.
232
00:22:38,233 --> 00:22:41,153
You know, like, the good stuff.
The furniture.
233
00:22:42,279 --> 00:22:43,947
That was collected by my father.
234
00:22:45,616 --> 00:22:48,202
The bricks and mortar, of course,
is everything.
235
00:22:51,455 --> 00:22:53,916
But when you consider
what it's secured against.
236
00:22:54,458 --> 00:22:57,127
The maintenance, upkeep.
237
00:22:58,086 --> 00:22:59,504
It's almost a burden.
238
00:23:01,757 --> 00:23:04,259
All told, if you really squeezed,
239
00:23:05,469 --> 00:23:07,471
I think you could walk away with 80.
240
00:23:08,430 --> 00:23:10,098
A hundred would be a push.
241
00:23:10,724 --> 00:23:12,184
But here's the thing.
242
00:23:13,769 --> 00:23:15,896
You're at the grown-up table now.
243
00:23:17,105 --> 00:23:19,233
And if you want to get to Dorothy
244
00:23:19,775 --> 00:23:22,027
you're gonna have to go through me.
245
00:23:30,118 --> 00:23:31,495
Were you here?
246
00:23:35,874 --> 00:23:37,209
When it happened.
247
00:23:41,129 --> 00:23:43,131
Did they call you for help?
248
00:23:45,259 --> 00:23:46,885
Did you see something?
249
00:23:53,058 --> 00:23:55,060
This '94 isn't what I thought it'd be.
250
00:24:01,733 --> 00:24:03,819
But I guess nothing ever is, I suppose.
251
00:24:46,904 --> 00:24:48,530
It's okay now.
252
00:24:50,324 --> 00:24:53,285
You don't always have to make conversation
with the fucking driver.
253
00:24:53,368 --> 00:24:54,661
He recognized me.
254
00:24:54,745 --> 00:24:57,080
Then at least your ego got fed tonight.
255
00:24:57,164 --> 00:24:58,582
You know what I do for a living.
256
00:24:58,665 --> 00:25:00,459
Yeah. You peddle misery to morons.
257
00:25:00,542 --> 00:25:03,503
I cultivate relationships
on very strict deadlines.
258
00:25:03,587 --> 00:25:06,798
That driver was work to me, like you
sending back that perfectly good fish.
259
00:25:08,383 --> 00:25:09,384
Julian?
260
00:25:10,469 --> 00:25:12,971
I was passing. Where'd you eat?
261
00:25:13,430 --> 00:25:15,849
- Fish Town.
- It's fuckin' overrated in Fish Town.
262
00:25:15,933 --> 00:25:17,517
Oh, yeah. Let's wheel in an expert.
263
00:25:17,601 --> 00:25:18,852
Julian, let me ask you.
264
00:25:18,936 --> 00:25:23,106
How does a man with no taste buds
send back the same dish three times?
265
00:25:23,190 --> 00:25:26,109
The texture was wrong. Where's Tobe?
266
00:25:26,193 --> 00:25:27,778
Said he had a thing.
267
00:25:29,821 --> 00:25:31,073
I'll go see to him.
268
00:25:31,156 --> 00:25:32,991
No, no, Leanne. I'll go.
269
00:25:33,075 --> 00:25:35,285
Anything for some intelligent company
tonight.
270
00:25:44,253 --> 00:25:45,462
Well, good night.
271
00:25:48,131 --> 00:25:50,050
Not the '94!
272
00:25:50,133 --> 00:25:51,677
Fuck those sour grapes.
273
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
I need to show you something.
274
00:25:55,222 --> 00:25:56,848
You were awake.
275
00:26:04,273 --> 00:26:06,275
Happy to see you.
276
00:26:07,859 --> 00:26:10,571
So happy to see you too.
277
00:26:10,654 --> 00:26:12,489
Oh. Yes.
278
00:26:15,075 --> 00:26:18,287
Hi. Hi.
279
00:26:33,051 --> 00:26:36,430
So, after we left the house,
we started making tracks to the airport.
280
00:26:37,347 --> 00:26:41,184
So, when we rode out of town,
we hit a cemetery.
281
00:26:42,936 --> 00:26:44,646
Roscoe suggested we take a look.
282
00:26:48,400 --> 00:26:49,526
Over here.
283
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
- That's her father?
- Keep watching.
284
00:27:20,724 --> 00:27:22,935
Whole family wiped out by that fire.
285
00:27:25,520 --> 00:27:27,231
How is that possible?
286
00:27:27,314 --> 00:27:30,525
That sweet, innocent,
little girl you've got up there,
287
00:27:31,526 --> 00:27:33,737
she stole the identity of a dead kid.
288
00:28:14,319 --> 00:28:16,154
What do you think she wants?
289
00:28:16,238 --> 00:28:18,198
Is there anything other than money?
290
00:28:18,282 --> 00:28:20,158
How much? Did she say something?
291
00:28:20,242 --> 00:28:21,785
She talked a lot of shit.
292
00:28:22,536 --> 00:28:26,081
Her price might depend on what she knows
or thinks she knows.
293
00:28:26,957 --> 00:28:28,458
That's impossible.
294
00:28:28,542 --> 00:28:29,835
Is it?
295
00:28:29,918 --> 00:28:32,629
She made a lot of effort to get here
and hide her tracks.
296
00:28:33,922 --> 00:28:36,091
Did she know she was gonna find a doll?
297
00:28:36,174 --> 00:28:38,677
- She didn't seem surprised.
- Then who fucking told her?
298
00:28:39,219 --> 00:28:41,221
No one knows shit about our business.
299
00:28:42,723 --> 00:28:44,516
You think this is blackmail?
300
00:28:44,975 --> 00:28:46,602
I don't know what this is.
301
00:28:48,353 --> 00:28:50,355
But the longer that thing stays here,
302
00:28:51,023 --> 00:28:52,816
the more it's gonna cost you.
303
00:29:56,046 --> 00:29:57,339
It's okay.
304
00:29:58,590 --> 00:29:59,841
It's okay.
305
00:30:02,344 --> 00:30:03,595
It's okay.
22497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.