All language subtitles for Servant3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 - Did he miss me? - Yeah. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 Whose baby is that? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 That's your baby. It's Jericho. 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,318 The doll was gone and the baby was in the crib. She fucking swapped them. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 Spoke to my friend, Roscoe. Had him look into missing babies. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,904 What the hell are you doing to yourself? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,869 - Where did you find her? - What can I say? We got lucky. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 I want to meet this baby snatcher. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 Dorothy, do you remember what happened to Jericho? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 She accepted the doll and now she appears to have accepted this. 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 What if she remembers? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 Maybe we need to start considering a future where she doesn't wake up. 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 - Can you put some pants on? - It's three o'fucking clock. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 This is Roscoe, the guy I was telling you about. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 - My brother-in-law, Sean. - Hey. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 So, you're a private detective? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 Actually, I work in Human Resources, but... 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 He does PI work on the side. He's qualified. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 He's working on a day rate, and number fucking one, we can trust him. 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 So, what did you find out? 21 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 Social media didn't give us anything on Leanne Grayson. 22 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 Public records had a birth in Wisconsin. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 Maybe she really is just a farm girl who wandered into the big city. 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 There's a flight to Madison at 0500. 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 I say let's find out what we're dealing with. 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 I got to cater an event. 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 Did I invite you? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 I don't want you leaving Dorothy alone with her. 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 Not until we know more. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,136 We need a picture of this girl. 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 Something we can show around her hometown. 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 See if we can get a positive ID. 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 Can you get one? 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 Her résumé. I'll get it for you. 35 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 - Did you see my fish guy out there? - No, Chef. 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 A lot of prep to get through today. 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 Plus, I'm gonna need you to taste everything before it goes out. 38 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 Chef? 39 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 I got a virus or something. It's knocked out my taste buds. 40 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 Good morning, Tobe. 41 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 Good morning, Mrs. Turner. 42 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 Is he talking about his taste buds again? 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 - Sounds serious. - Well, it's his lifestyle. 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 I've been warning him for years. 45 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 We got a dozen diplomats expecting five courses of gastronomic perfection. 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 It may taste like dog shit, but it's gonna look like foie gras. 47 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 - Tobe, the veggies are in the cellar. - Yes, Chef. 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 There's someone at the door for you. 49 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 If that's not my fish guy, I'm fucked! 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 He's under a lot of pressure today. 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 Come sit. Have breakfast with me. 52 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 I know it's naughty, but it's the weekend so we can split one. 53 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 Leanne. This is Tobe. Tobe's Sean's... 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 What's your professional title again, Tobe? 55 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 - Commis chef. - Commis chef. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 "Commis" must mean "not." 57 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 'Cause he peels vegetables and washes pots. 58 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 Thinks Sean's giving him an education, but I think it's child labor. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 Yes. 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 They are slippery fuckers. 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 - Sean! - Fellas. 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,079 - Is that an eel? - Yeah. I'm gonna salt bake 'em. 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Tobe, give me the hammer and nails from the top drawer. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 - Yes, Chef. - I need help over here. 65 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 It's still moving. 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 He'll be going for hours. 67 00:06:57,000 --> 00:06:59,354 Funny things, eels. They don't quite realize when they're dead. 68 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 Okay. Cut it here and here. 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 So, Leanne, what do you plan to do with your day off? 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 Let's get this sucker's skin off. 71 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 Why won't it stop? 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 Look at all that blood. Hold it. 73 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 We were beginning to worry about you. 74 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 - I'm sorry, Mrs. Turner. - No, no, no. 75 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 How did I get up here? 76 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 Tobe. He really is quite strong. 77 00:07:51,221 --> 00:07:52,941 Your blood sugar must be all over the place. 78 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 You're skin and bones. Here. It's chamomile and honey. 79 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 I think the bees are from New Zealand. 80 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 I suppose you're still getting used to us. 81 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 What must you think of it all? 82 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 I'm very happy here, Mrs. Turner. 83 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 Dorothy. 84 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 Come on, now, I know you can say it. 85 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 Dorothy. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 You are the sweetest. 87 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 You and I are gonna be best friends as of now. 88 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 - Tobe. - Hi, Chef. 89 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 Try this. 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 It's a little sharp, Chef. 91 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 Better not be wrong. 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 Hey, I got to take this. Five minutes, take it out of the salt. 93 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 Yes, Chef. 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Hey. 95 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 We're here. Butt-fuck Wisconsin. 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 Just got an address for the Grayson homestead. 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 It's about an hour's drive from here. 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 You get the picture? 99 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 Yeah, what the fuck? Looks like she's dead. 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 I had to sneak into her room. She was sleeping. 101 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 An hour from now I might be showing that picture to her gun-toting mom and pop. 102 00:09:23,272 --> 00:09:24,992 That's gonna be an interesting conversation. 103 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 Julian, you're freezing. Bad reception. 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 I'll call you when we get there. 105 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 Okay. 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 She okay? 107 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 She's awake. I'm gonna take her to town. We're gonna have lunch together. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 Why? 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 Because it's our day off. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 - Actually, I'm gonna leave him with you. - I'm catering an event. 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 Well, you can put him in the bouncy chair. He can watch Daddy work. 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 Sean, is there something you'd like to say to Leanne? 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 Nothing comes to mind. 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 You terrified her showing off to Tobe with that eel. 115 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 - It was all my fault, Mrs. Turner. - Nonsense. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Sean. 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 I'm sorry if I upset you, Leanne. 118 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 There. That wasn't so hard. 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 When are you coming back? 120 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 When we're done. 121 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 We'll get a cab on the street. 122 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 Don't fucking drop it. 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Chef. 124 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 - Hey. What's happening? - Can you talk? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 Yeah, they're both out. 126 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 We're at the Grayson house. 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 You're gonna want to see this for yourself. 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 Looks like there was a fire. 129 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 Are you sure that's the right place? 130 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 Roscoe checked with the lab registry. We got coordinates. 131 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 It's in the name Grayson. Family of three. This is it, man. 132 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 It smells bad in here. 133 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 You guys find any pictures or anything personal? 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 Hang on. There's more. 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 Wait, wait. What's that? On the wall. Go back. Go. 136 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 I think that looks so good on you. I love it. 137 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 Let me see. 138 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 Look, look. Doesn't she look amazing? 139 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 And she got the perfect shoes to go with it. 140 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 I advanced her her next week's paycheck. 141 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 How's Jericho? Did he miss us? 142 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 He didn't say. Tobe wore him out. He's sleeping. 143 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 I'll go check. 144 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 You two seem to be getting along. 145 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 Well, we're getting to know each other. 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 What did you talk about? 147 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 Oh, well... 148 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 You know her. She's so shy. 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 You have to pull out every little word. 150 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 Did she mention where she's from or where she grew up? 151 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 No, not particularly. Why? 152 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 I just thought it would be nice to know a little more 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 about the person living upstairs. 154 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 Your interview techniques are legendary, as all of Philadelphia knows. 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 If there's gossip I will sniff it out. 156 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 Like the pig on a truffle. 157 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 She offered to sit for us tonight. 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 No charge. 159 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 So, if you wanna get a table somewhere... 160 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 treat me like I'm your wife... or a whore. 161 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Whatever does it for you. 162 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 What are you gonna do with this guy? 163 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 You wanna practice on him? 164 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 Seems kinda cruel if no one's gonna eat him. 165 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 That's the killer instinct that'll get you absolutely nowhere in life. 166 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 Hey, you wanna make it an even hundred? 167 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 What do I got to do? 168 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 Hang out here. 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 Keep an eye on the place. 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 Good work today. 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 Thank you, Chef. 172 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 Is Mr. Turner taking you out for a romantic dinner? 173 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 Well... 174 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 Everything is work to Sean. 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 He's not just a chef, he's the world's harshest critic. 176 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 There's not much he can't find fault with. 177 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 Did you two meet here, in Philadelphia? 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 I wanna know about you. 179 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 Tell me, who's the real Leanne Grayson? 180 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 I'm not very interesting. 181 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 I'm sure that's not true. 182 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 Is there someone back home? 183 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 A boy you left behind maybe? 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 I'll take that as a "maybe." 185 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 You know, 186 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 if there's ever anything of mine that you wanna borrow, 187 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 all you have to do is ask. 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 You got those in the eight, didn't you? 189 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 Would you like to borrow my shoes, Dorothy? 190 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 Car's here. 191 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 You look so beautiful. 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 You look good. I like this one. 193 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 Thank you. 194 00:18:15,053 --> 00:18:16,413 I didn't know you'd still be here. 195 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 Sorry. Sean, he wanted me to stay. Finish up. 196 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 I don't mind. 197 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 Will you have a drink with me? 198 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 Here or... 199 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 Well, I can't leave Jericho. 200 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 All right. 201 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 So, why don't you go downstairs and pick out a bottle? 202 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 Sure. 203 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 A red one. 204 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 "Zinfandel." 205 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 It's a nice word. 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 Yeah. 207 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 It's a grape, but... 208 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 Are you hungry? 209 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 Yeah. Sure. 210 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 There's some persimmon chutney, which I actually made myself. 211 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 Some French bread, cheese. 212 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 I can make us a, you know, turkey omelet 213 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 with some bell peppers, mushrooms, which I only... 214 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 Hand-fried eel with beet agrodolce. 215 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 I'll get that. 216 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 Hi. 217 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 - Who are you? - I'm Tobe. 218 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 Good night, Tobe. 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 I take it they're out. 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 You know, if you really wanted to hurt him there are better labels than this. 221 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 A thousand dollars for a bottle. 222 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 Can you believe that? 223 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 There's probably people starving somewhere. 224 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 I liked the other one better. 225 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 Well, they do say taste is an acquired thing. 226 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 How are you settling in? 227 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 Mr. and Mrs. Turner are both very kind. 228 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 Like the house? 229 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 It's beautiful. 230 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 You know, most of the stuff you see around here, 231 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 it's not really theirs. 232 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 You know, like, the good stuff. The furniture. 233 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 That was collected by my father. 234 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 The bricks and mortar, of course, is everything. 235 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 But when you consider what it's secured against. 236 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 The maintenance, upkeep. 237 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 It's almost a burden. 238 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 All told, if you really squeezed, 239 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 I think you could walk away with 80. 240 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 A hundred would be a push. 241 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 But here's the thing. 242 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 You're at the grown-up table now. 243 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 And if you want to get to Dorothy 244 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 you're gonna have to go through me. 245 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 Were you here? 246 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 When it happened. 247 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 Did they call you for help? 248 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 Did you see something? 249 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 This '94 isn't what I thought it'd be. 250 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 But I guess nothing ever is, I suppose. 251 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 It's okay now. 252 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 You don't always have to make conversation with the fucking driver. 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 He recognized me. 254 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 Then at least your ego got fed tonight. 255 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 You know what I do for a living. 256 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 Yeah. You peddle misery to morons. 257 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 I cultivate relationships on very strict deadlines. 258 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 That driver was work to me, like you sending back that perfectly good fish. 259 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 Julian? 260 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 I was passing. Where'd you eat? 261 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 - Fish Town. - It's fuckin' overrated in Fish Town. 262 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 Oh, yeah. Let's wheel in an expert. 263 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 Julian, let me ask you. 264 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 How does a man with no taste buds send back the same dish three times? 265 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 The texture was wrong. Where's Tobe? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 Said he had a thing. 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 I'll go see to him. 268 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 No, no, Leanne. I'll go. 269 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 Anything for some intelligent company tonight. 270 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 Well, good night. 271 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 Not the '94! 272 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 Fuck those sour grapes. 273 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 I need to show you something. 274 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 You were awake. 275 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 Happy to see you. 276 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 So happy to see you too. 277 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 Oh. Yes. 278 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 Hi. Hi. 279 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 So, after we left the house, we started making tracks to the airport. 280 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 So, when we rode out of town, we hit a cemetery. 281 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 Roscoe suggested we take a look. 282 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 Over here. 283 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 - That's her father? - Keep watching. 284 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 Whole family wiped out by that fire. 285 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 How is that possible? 286 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 That sweet, innocent, little girl you've got up there, 287 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 she stole the identity of a dead kid. 288 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 What do you think she wants? 289 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 Is there anything other than money? 290 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 How much? Did she say something? 291 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 She talked a lot of shit. 292 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 Her price might depend on what she knows or thinks she knows. 293 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 That's impossible. 294 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 Is it? 295 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 She made a lot of effort to get here and hide her tracks. 296 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 Did she know she was gonna find a doll? 297 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 - She didn't seem surprised. - Then who fucking told her? 298 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 No one knows shit about our business. 299 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 You think this is blackmail? 300 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 I don't know what this is. 301 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 But the longer that thing stays here, 302 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 the more it's gonna cost you. 303 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 It's okay. 304 00:29:58,590 --> 00:29:59,841 It's okay. 305 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 It's okay. 22497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.