Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,010
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,010 --> 00:00:04,010
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,464 --> 00:00:09,642
Episode 15
4
00:00:11,830 --> 00:00:13,914
I...
5
00:00:14,847 --> 00:00:17,814
have something to confess to you.
6
00:00:18,331 --> 00:00:20,287
What is it?
7
00:00:26,070 --> 00:00:28,315
I...
8
00:00:29,748 --> 00:00:31,979
have cancer.
9
00:00:33,317 --> 00:00:35,980
I'm sorry, Mom.
10
00:00:39,594 --> 00:00:41,698
What are you saying?
11
00:00:42,264 --> 00:00:44,277
What did you just say?
12
00:00:44,736 --> 00:00:46,280
That's not possible
13
00:00:46,369 --> 00:00:48,702
at your age!
14
00:00:49,253 --> 00:00:50,180
What...
15
00:00:50,292 --> 00:00:52,558
There must be a mistake!
16
00:01:04,307 --> 00:01:06,094
Get up.
17
00:01:07,048 --> 00:01:09,220
Get up, quick!
18
00:01:09,310 --> 00:01:10,371
Let's go to the hospital.
19
00:01:10,470 --> 00:01:13,210
Come to the hospital
with me.
20
00:01:13,672 --> 00:01:15,531
It can't be.
21
00:01:15,900 --> 00:01:17,985
You've heard it from an
inexperienced doctor.
22
00:01:18,061 --> 00:01:21,370
You... You must have
heard wrongly!
23
00:01:21,438 --> 00:01:23,136
It can't be! Hey!
24
00:01:23,556 --> 00:01:25,005
Come with me to
the hospital.
25
00:01:25,056 --> 00:01:25,938
Let's confirm it!
26
00:01:25,987 --> 00:01:28,324
It'll be fine, once we
check it out again!
27
00:01:28,406 --> 00:01:30,382
Mom..
28
00:01:31,255 --> 00:01:33,910
Why aren't you listening?!
29
00:01:33,971 --> 00:01:35,530
Hurry up!
30
00:01:35,578 --> 00:01:37,340
I said come with me,
let's go!
31
00:01:37,473 --> 00:01:39,788
I said get up,
didn't you hear me?!
32
00:01:39,938 --> 00:01:40,884
Let's go!
33
00:01:40,956 --> 00:01:42,384
Let's go, hurry!
34
00:01:42,445 --> 00:01:44,162
Get up, quick!
35
00:01:46,610 --> 00:01:48,728
I'm sorry.
36
00:01:49,617 --> 00:01:51,876
I'm sorry, Mom.
37
00:02:25,410 --> 00:02:28,490
I want to go home.
38
00:02:31,367 --> 00:02:35,455
Let's go home, Yeon Jae...
39
00:03:38,920 --> 00:03:41,000
Mom...
40
00:04:12,240 --> 00:04:14,700
[ Teacher Kim ]
41
00:04:31,880 --> 00:04:36,301
Without saying a word, she just left
for work at the store.
42
00:04:36,500 --> 00:04:38,770
I was worried
so I gave them a call,
43
00:04:38,867 --> 00:04:42,136
but they say she was
working there as per normal.
44
00:04:42,678 --> 00:04:45,910
It's because it doesn't seem
real for her yet.
45
00:04:46,555 --> 00:04:48,058
And you?
46
00:04:48,263 --> 00:04:50,489
How are you?
Are you alright?
47
00:04:50,738 --> 00:04:52,765
I'm not sure.
48
00:04:53,483 --> 00:04:56,287
I'm worried about Mom...
49
00:04:56,579 --> 00:04:59,314
and about Eun Seok, as well.
50
00:04:59,716 --> 00:05:01,040
Amidst all this...
51
00:05:01,118 --> 00:05:03,089
you're worried about
Chae Eun Seok?!
52
00:05:03,249 --> 00:05:04,891
Amidst all this...
53
00:05:04,941 --> 00:05:06,679
are you a little jealous?
54
00:05:06,804 --> 00:05:09,274
Not even a shred of
concern for me...
55
00:05:10,427 --> 00:05:12,040
Get back quickly,
56
00:05:12,088 --> 00:05:13,710
lunch time is almost over.
57
00:05:13,758 --> 00:05:16,660
Don't let your father
have anything to say about this.
58
00:05:16,684 --> 00:05:18,130
Got it.
59
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
Go on!
60
00:05:21,950 --> 00:05:23,424
Hold on.
61
00:05:23,807 --> 00:05:27,763
It's been bothering me since earlier,
there's something here.
62
00:05:27,794 --> 00:05:28,664
Where?
63
00:05:28,688 --> 00:05:31,088
Not there, here...
64
00:05:36,571 --> 00:05:37,970
Stay strong.
65
00:05:38,050 --> 00:05:39,231
Yes.
66
00:05:40,507 --> 00:05:42,740
I feel better now.
67
00:05:42,800 --> 00:05:43,870
Go on.
68
00:05:43,919 --> 00:05:45,465
Go on inside.
69
00:05:47,810 --> 00:05:49,663
- Now you can get back to work!
- Okay.
70
00:06:05,460 --> 00:06:09,174
When Doctor Eun Seok smiles
he looks really awesome!
71
00:06:09,318 --> 00:06:11,260
I'm so touched.
72
00:06:11,371 --> 00:06:15,380
Besides me, I hope he spreads his smile
to many other patients as well.
73
00:06:15,446 --> 00:06:18,743
This ends Hee Joo's days
at the hospital.
74
00:06:25,610 --> 00:06:27,688
Do you want...
75
00:06:27,782 --> 00:06:29,753
to go out for some air?
76
00:06:33,601 --> 00:06:37,810
I thought I should tell you.
77
00:06:38,751 --> 00:06:40,430
I...
78
00:06:41,192 --> 00:06:44,192
have told my Mom.
79
00:06:46,009 --> 00:06:48,237
But...
80
00:06:48,461 --> 00:06:52,174
it seems she hasn't accepted it yet.
81
00:06:52,385 --> 00:06:55,588
She hasn't reacted yet.
82
00:06:57,393 --> 00:06:58,526
That must be true.
83
00:06:58,557 --> 00:07:00,710
Because of that,
84
00:07:00,776 --> 00:07:04,250
I have a favor to ask of you.
85
00:07:05,341 --> 00:07:07,950
These chemotherapy treatment results,
86
00:07:08,029 --> 00:07:12,747
is it possible for you
to tell her personally?
87
00:07:13,989 --> 00:07:18,289
You said before
that you were my doctor.
88
00:07:18,646 --> 00:07:23,466
That role... I hope you'll continue
being that for me. Well?
89
00:07:24,780 --> 00:07:28,982
Don't stop... being a doctor.
90
00:07:30,086 --> 00:07:31,310
Yeon Jae...
91
00:07:31,428 --> 00:07:34,417
You begged me to live,
didn't you?
92
00:07:35,914 --> 00:07:40,310
I... will live.
93
00:07:40,415 --> 00:07:44,598
Until I die,
I'll live to the fullest.
94
00:07:57,970 --> 00:08:00,200
I...
95
00:08:01,120 --> 00:08:03,584
have cancer.
96
00:08:03,676 --> 00:08:07,266
I'm sorry, Mom.
97
00:08:07,832 --> 00:08:09,622
It's because I already quit!
98
00:08:09,991 --> 00:08:11,880
Mom. how would you live
without me around?
99
00:08:12,037 --> 00:08:14,183
All the things we couldn't do,
100
00:08:14,289 --> 00:08:16,420
and haven't done...
101
00:08:16,499 --> 00:08:17,959
I want to do them all.
102
00:08:18,116 --> 00:08:20,076
You don't even know anything.
103
00:08:20,141 --> 00:08:22,032
It's...
104
00:08:22,510 --> 00:08:24,849
too hard, Mom.
105
00:08:39,196 --> 00:08:41,346
How long have you known?
106
00:08:41,512 --> 00:08:44,182
Is that why you quit
your job?
107
00:08:46,504 --> 00:08:49,670
So it's been over 2 months.
108
00:08:49,841 --> 00:08:52,467
So those trips you've
been going on
109
00:08:52,834 --> 00:08:56,134
have been to go to
the hospital?
110
00:08:57,650 --> 00:08:59,604
Wicked girl.
111
00:09:00,315 --> 00:09:01,850
How could you not tell me?
112
00:09:01,929 --> 00:09:03,818
How could you do this?
113
00:09:04,278 --> 00:09:06,402
Am I so laughable?
114
00:09:06,822 --> 00:09:08,187
I'm your Mom.
115
00:09:08,266 --> 00:09:12,342
How could you keep such a
big secret and not tell me?!
116
00:09:12,678 --> 00:09:15,499
I was afraid...
117
00:09:16,350 --> 00:09:17,758
afraid you'd be shocked.
118
00:09:17,770 --> 00:09:18,920
Why?
119
00:09:19,025 --> 00:09:22,503
Why don't you just tell me
after I die!
120
00:09:23,038 --> 00:09:26,021
How could you make
such a fool out of me?
121
00:09:26,232 --> 00:09:30,776
Every day I was happy and smiling,
unaware that my daughter was so sick!
122
00:09:30,840 --> 00:09:33,480
I was wrong.
123
00:09:34,114 --> 00:09:36,789
Yes, I was in the wrong.
124
00:09:37,170 --> 00:09:39,160
Forget it.
125
00:09:40,316 --> 00:09:43,438
Thinking about it, I shouldn't let
myself get so worked up.
126
00:09:43,822 --> 00:09:47,328
It's not like when your father died.
The world has changed so much since then.
127
00:09:47,398 --> 00:09:50,430
I'm sure there's been vast improvements
with cancer treatments.
128
00:09:50,500 --> 00:09:52,670
Just get an operation
and undergo treatment.
129
00:09:52,753 --> 00:09:53,960
You know Yang Hee, don't you?
130
00:09:54,030 --> 00:09:55,547
She was diagnosed with breast cancer,
131
00:09:55,621 --> 00:09:58,090
but has been in remission for 5 years
and is still living well.
132
00:09:58,230 --> 00:10:01,787
She... was cured at
Sejong Hospital. Let's go there.
133
00:10:02,222 --> 00:10:04,171
- I said let's go now!
- Mom, Mom.
134
00:10:04,198 --> 00:10:06,584
Mom, don't be like this.
135
00:10:10,502 --> 00:10:12,857
There's no use.
136
00:10:15,120 --> 00:10:19,528
It's too late
for an operation.
137
00:10:20,526 --> 00:10:23,072
I can't be cured.
138
00:10:24,338 --> 00:10:25,940
Even so,
139
00:10:26,052 --> 00:10:28,303
it's alright.
140
00:10:28,914 --> 00:10:31,503
I'm fine, Mom.
141
00:10:32,802 --> 00:10:34,462
Aigoo.
142
00:10:35,144 --> 00:10:38,301
What to do
my poor daughter?
143
00:10:38,781 --> 00:10:41,910
What's there to do
for my poor daughter?
144
00:10:41,994 --> 00:10:46,620
Ah... What to do?!
What can I do?!
145
00:10:49,066 --> 00:10:53,372
What can I do?
What's to be done?!
146
00:10:55,520 --> 00:11:01,121
What to do, my daughter?
What to do?!
147
00:11:06,610 --> 00:11:08,472
Are you crying?
148
00:11:11,334 --> 00:11:14,237
My heart hurts...
149
00:11:15,678 --> 00:11:17,028
That's why...
150
00:11:17,088 --> 00:11:19,727
we should be together
at times like this.
151
00:11:23,282 --> 00:11:26,364
About the hospital tomorrow,
what do you plan to do?
152
00:11:26,776 --> 00:11:29,531
I should go with my mother.
153
00:11:30,790 --> 00:11:33,331
Will you be alright
if I don't go?
154
00:11:33,586 --> 00:11:35,189
Yes.
155
00:11:35,626 --> 00:11:37,745
It's fine.
156
00:11:38,844 --> 00:11:40,597
Alright.
157
00:11:41,533 --> 00:11:43,557
Sleep well.
158
00:11:47,581 --> 00:11:49,655
I love you.
159
00:12:00,290 --> 00:12:03,220
Make a decision about MD Anderson
or submit your resignation.
160
00:12:03,290 --> 00:12:05,838
Either way, you have to
decide by today.
161
00:12:06,007 --> 00:12:09,272
That way the hospital will be able to
find a replacement.
162
00:12:11,224 --> 00:12:13,516
I understand.
163
00:12:19,320 --> 00:12:21,621
[ Oncology ]
[ Chae Eun Seok, Specialist ]
164
00:12:54,150 --> 00:12:55,980
You said before
165
00:12:55,980 --> 00:12:58,790
that you were my doctor?
166
00:12:59,068 --> 00:13:01,460
You begged me to live,
didn't you?
167
00:13:01,530 --> 00:13:05,830
I... will live.
168
00:13:05,872 --> 00:13:09,289
Until I die,
I'll live to the fullest.
169
00:13:11,948 --> 00:13:14,223
Have you made a decision?
170
00:13:16,029 --> 00:13:17,520
I personally think
171
00:13:17,590 --> 00:13:20,080
you should take
the MD Anderson offer.
172
00:13:20,192 --> 00:13:23,185
It's not an opportunity
that will come along again.
173
00:13:24,440 --> 00:13:26,888
I'm not going...
174
00:13:29,322 --> 00:13:31,675
anywhere.
175
00:13:39,972 --> 00:13:42,406
Mom.
176
00:13:53,248 --> 00:13:56,159
Yeon Jae is ill.
177
00:13:58,150 --> 00:14:00,679
Did you know about it?
178
00:14:01,790 --> 00:14:04,119
You should have stopped it.
179
00:14:04,824 --> 00:14:08,261
Since you're in heaven,
you should've tried to stop it.
180
00:14:09,722 --> 00:14:11,985
What should we do?
181
00:14:14,842 --> 00:14:17,579
What can I do for
our daughter?
182
00:14:22,328 --> 00:14:24,950
As her mother,
183
00:14:25,600 --> 00:14:29,217
not even knowing that her
daughter was ill...
184
00:14:31,168 --> 00:14:34,090
It feels like my insides
are being torn apart.
185
00:14:35,278 --> 00:14:38,482
And my heart feels like
it's being ripped out.
186
00:14:52,542 --> 00:14:55,215
Even so, I should live, right?
187
00:14:55,470 --> 00:14:57,852
Since I'm her mother.
188
00:15:08,503 --> 00:15:10,620
Eun Seok.
189
00:15:10,775 --> 00:15:13,202
You're back, I see.
190
00:15:13,328 --> 00:15:15,282
I'm glad.
191
00:15:16,756 --> 00:15:17,940
Welcome.
192
00:15:18,038 --> 00:15:19,584
I was waiting for you.
193
00:15:21,778 --> 00:15:23,345
Your mother?
194
00:15:23,692 --> 00:15:24,800
I guess...
195
00:15:24,912 --> 00:15:29,150
it's still hard for her
to accept it.
196
00:15:29,234 --> 00:15:31,833
She's a little fearful.
197
00:15:33,398 --> 00:15:34,944
Your blood test results
are out.
198
00:15:35,062 --> 00:15:35,930
Let's go in.
199
00:15:35,986 --> 00:15:37,006
Yeah.
200
00:15:37,189 --> 00:15:39,291
Yeon Jae...
201
00:15:48,784 --> 00:15:51,027
Mom.
202
00:15:52,864 --> 00:15:54,556
Hello.
203
00:15:54,783 --> 00:15:56,547
Yes.
204
00:15:56,590 --> 00:16:00,397
Stay here,
while I hear the results.
205
00:16:00,550 --> 00:16:02,520
Will you be alright?
206
00:16:06,858 --> 00:16:08,712
Let's go.
207
00:16:24,493 --> 00:16:28,421
You found Yeon Jae
when she disappeared and...
208
00:16:28,612 --> 00:16:33,080
often came... to our house
to get her.
209
00:16:33,178 --> 00:16:36,530
All of that, was because you were
looking out for her, right?
210
00:16:36,586 --> 00:16:37,804
Yes.
211
00:16:38,200 --> 00:16:40,149
I'm glad.
212
00:16:40,618 --> 00:16:45,799
I'm glad...
you're Yeon Jae's doctor.
213
00:16:47,416 --> 00:16:50,019
It must have come as a
great shock to you.
214
00:16:50,216 --> 00:16:53,588
But, now that I've met you
I feel relieved.
215
00:16:56,778 --> 00:16:59,518
When Yeon Jae's father was ill,
216
00:16:59,602 --> 00:17:02,963
it was so terrifying,
I was so afraid.
217
00:17:04,530 --> 00:17:07,680
I couldn't be a source of
strength to him,
218
00:17:07,779 --> 00:17:10,270
All I could do was
cry every day.
219
00:17:10,480 --> 00:17:14,189
Even during such a trying time,
220
00:17:15,260 --> 00:17:18,780
I was a mother that
couldn't be depended on.
221
00:17:18,949 --> 00:17:21,832
That's always weighed
on my heart.
222
00:17:28,316 --> 00:17:30,622
Truthfully...
223
00:17:30,888 --> 00:17:33,630
even now I'm afraid.
224
00:17:33,700 --> 00:17:35,940
I'm still terrified.
225
00:17:38,040 --> 00:17:41,020
But I should be strong,
226
00:17:41,131 --> 00:17:42,900
because I am
Yeon Jae's mother...
227
00:17:42,998 --> 00:17:45,767
and she's my daughter.
228
00:17:51,366 --> 00:17:54,699
How is my Yeon Jae's... condition?
229
00:18:09,690 --> 00:18:12,231
It hasn't gotten worse.
230
00:18:28,035 --> 00:18:31,275
It's been hard on you.
231
00:18:31,560 --> 00:18:35,413
It's been hard on you,
my daughter.
232
00:18:39,053 --> 00:18:41,219
Mom.
233
00:19:02,532 --> 00:19:04,430
Did you really write this yourself?
234
00:19:04,529 --> 00:19:06,012
Yes.
235
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
Line Tour... should expand
it's market.
236
00:19:08,458 --> 00:19:11,895
I plan to develop it into a
global player in the tourism industry.
237
00:19:12,036 --> 00:19:13,350
In order to do this,
238
00:19:13,406 --> 00:19:16,647
I plan to strengthen our business ties
in Korea, Japan and China.
239
00:19:17,146 --> 00:19:21,070
The sales target is
40,000,000,000 won (40 JO).
240
00:19:22,243 --> 00:19:24,420
Will that be possible?
241
00:19:25,146 --> 00:19:26,166
Don't believe me?
242
00:19:26,236 --> 00:19:27,998
Since you're busy dating...
243
00:19:28,040 --> 00:19:29,494
will your work be up to standard?
244
00:19:29,536 --> 00:19:30,406
President Kim!
245
00:19:30,463 --> 00:19:32,545
Calm down, the two of you.
246
00:19:32,770 --> 00:19:34,820
Well, isn't that the case?
247
00:19:35,818 --> 00:19:39,456
I heard that the Wando Island Tour
developed by General Manager
248
00:19:39,583 --> 00:19:42,822
is up for an award
by the Ministry of Tourism.
249
00:19:43,370 --> 00:19:46,070
It's been chosen as an
outstanding travel package.
250
00:19:46,197 --> 00:19:49,477
I thought I should pass on the
good news right away.
251
00:19:56,194 --> 00:19:57,940
Hey, it's delicious, isn't it?
252
00:19:58,010 --> 00:19:59,600
Yeah, it really is.
253
00:19:59,628 --> 00:20:00,750
- It's good. Isn't it?
- Yes. It's really good.
254
00:20:00,764 --> 00:20:01,846
- It is good.
- This is great.
255
00:20:02,218 --> 00:20:03,789
What are you doing?!
256
00:20:03,856 --> 00:20:05,700
We haven't eaten lunch yet,
257
00:20:05,770 --> 00:20:08,027
so we're having...
258
00:20:08,240 --> 00:20:10,521
There's one left for you.
259
00:20:13,528 --> 00:20:17,148
Who'd have thought there'd come a time
when I'd stand up for the General Manager?
260
00:20:17,190 --> 00:20:19,070
Still, that's the least
you could do
261
00:20:19,140 --> 00:20:22,159
after all you've done to
Ms Lee Yeon Jae.
262
00:20:22,680 --> 00:20:26,730
How did someone like her manage to
seduce the General Manager?!
263
00:20:26,827 --> 00:20:28,182
Do you think alcohol
was involved?
264
00:20:28,291 --> 00:20:29,570
Manager!
265
00:20:29,640 --> 00:20:32,230
It's because I just don't get it,
I just don't.
266
00:20:32,271 --> 00:20:33,720
If nothing else
267
00:20:33,816 --> 00:20:36,909
I will burn the tips of my fingers*
if it lasts past 3 months.
(* a Korean saying it will not happen.)
268
00:20:36,986 --> 00:20:39,063
Let's start the meeting.
269
00:20:51,677 --> 00:20:53,270
Ms Nam Na-ri?
270
00:20:53,298 --> 00:20:54,138
Yes?
271
00:20:54,166 --> 00:20:57,190
Don't forget to
keep your promise.
272
00:20:57,930 --> 00:20:58,900
Yes.
273
00:20:59,922 --> 00:21:02,204
Another day...
274
00:21:04,826 --> 00:21:05,937
Yes?
275
00:21:10,124 --> 00:21:11,678
Yes.
276
00:21:12,444 --> 00:21:14,370
For what reason?
277
00:21:14,802 --> 00:21:17,081
About Yeon Jae...
278
00:21:17,420 --> 00:21:19,772
her condition...
279
00:21:20,096 --> 00:21:21,431
you know about it?
280
00:21:21,570 --> 00:21:24,438
Yes. I know.
281
00:21:24,625 --> 00:21:26,754
Even so...
282
00:21:28,362 --> 00:21:31,202
you are still seeing her?
283
00:21:32,266 --> 00:21:33,297
Yes.
284
00:21:33,366 --> 00:21:36,201
You haven't thought about
breaking up?
285
00:21:37,640 --> 00:21:40,410
Staying by the side of
a sick person,
286
00:21:40,494 --> 00:21:42,175
it not easy to do.
287
00:21:42,285 --> 00:21:44,508
I won't break up with her.
288
00:21:46,304 --> 00:21:48,915
I truly...
289
00:21:50,687 --> 00:21:53,430
love her very much.
290
00:22:02,830 --> 00:22:05,123
Give me your hand...
291
00:22:13,389 --> 00:22:15,339
Thank you.
292
00:22:19,844 --> 00:22:22,329
Yeon Jae...
293
00:22:23,561 --> 00:22:25,929
take care of her...
294
00:22:26,305 --> 00:22:28,425
until the end.
295
00:22:29,159 --> 00:22:30,860
Yes.
296
00:22:46,210 --> 00:22:47,280
[ Teacher Kim ]
297
00:22:52,232 --> 00:22:53,784
Yes.
298
00:22:54,922 --> 00:22:57,774
I'm headed there right now.
299
00:23:01,970 --> 00:23:03,804
You're here.
300
00:23:11,308 --> 00:23:14,350
You haven't...
been answering my calls,
301
00:23:14,406 --> 00:23:16,205
so I was worried.
302
00:23:16,400 --> 00:23:20,184
By chance...
did something happen?
303
00:23:25,045 --> 00:23:28,150
Meeting you again,
Kim Dong Myung...
304
00:23:28,262 --> 00:23:30,566
I've felt happy.
305
00:23:31,067 --> 00:23:32,435
It's been a while since
306
00:23:32,593 --> 00:23:37,389
I've felt like a woman
and not Yeon Jae's mother.
307
00:23:37,530 --> 00:23:40,789
So to again be just
Kim Soon Jeong...
308
00:23:41,070 --> 00:23:43,357
it was nice.
309
00:23:44,309 --> 00:23:46,779
But...
310
00:23:47,372 --> 00:23:50,588
I think that has to
end here.
311
00:23:51,642 --> 00:23:53,831
Why...
312
00:23:54,704 --> 00:23:57,958
are you saying this
out of the blue?
313
00:23:58,716 --> 00:24:01,271
Yeon Jae is very ill.
314
00:24:02,053 --> 00:24:04,455
That's why...
315
00:24:04,904 --> 00:24:08,205
I don't think I can
continue seeing you.
316
00:24:08,690 --> 00:24:10,520
While my daughter is so ill,
317
00:24:10,647 --> 00:24:14,402
for a mother to be
seeing another man...
318
00:24:14,952 --> 00:24:17,971
doesn't feel appropriate.
319
00:24:19,175 --> 00:24:21,471
I'm sorry.
320
00:24:22,334 --> 00:24:26,738
For sixteen years ago,
and now...
321
00:24:31,831 --> 00:24:33,005
I'll be off.
322
00:24:33,061 --> 00:24:34,159
I'll see you off.
323
00:24:34,202 --> 00:24:36,581
No, it's alright,
I'll go myself.
324
00:24:37,554 --> 00:24:39,470
Thank you.
325
00:24:39,526 --> 00:24:42,244
For not forgetting
someone like me...
326
00:24:42,330 --> 00:24:44,687
all these years.
327
00:24:45,530 --> 00:24:47,330
I'll be off.
328
00:25:08,510 --> 00:25:09,697
Mom.
329
00:25:09,884 --> 00:25:10,700
Yes?
330
00:25:10,741 --> 00:25:12,592
Ji Wook is here.
331
00:25:12,694 --> 00:25:14,094
Yes.
332
00:25:14,670 --> 00:25:18,369
I was passing by, and I have
something to show off to you.
333
00:25:19,232 --> 00:25:21,282
The Wando Island Tour
334
00:25:21,422 --> 00:25:24,082
has received a Ministry of
Tourism and Culture award.
335
00:25:24,208 --> 00:25:26,810
Oh, really? Well done!
336
00:25:26,880 --> 00:25:30,158
Oh! Look!
There's Ji Wook's name.
337
00:25:31,708 --> 00:25:34,140
Actually, it's all thanks
to Yeon Jae.
338
00:25:35,500 --> 00:25:38,541
If you have the time,
have lunch with us.
339
00:25:38,582 --> 00:25:39,892
Yes, I'll do that.
340
00:25:39,934 --> 00:25:42,020
I'll call you when it's done,
so you can wait inside.
341
00:25:42,032 --> 00:25:43,637
Mom, let's make it together.
342
00:25:43,706 --> 00:25:46,509
Forget it, the two of you go in.
343
00:25:46,594 --> 00:25:48,943
Hey, why don't you just listen
to your mother?
344
00:25:49,013 --> 00:25:50,017
Let's go in.
345
00:25:50,031 --> 00:25:52,028
- What are you doing?
- Come on!
346
00:25:52,293 --> 00:25:54,255
What are you doing?
347
00:25:56,019 --> 00:25:59,569
- Why are you like this?
- Come in, quick.
348
00:26:02,188 --> 00:26:04,651
Actually, I brought a gift.
349
00:26:05,090 --> 00:26:07,936
What, is it going to be
"It's me" again?
350
00:26:08,035 --> 00:26:09,614
No!
351
00:26:12,462 --> 00:26:14,523
Ta-da!
352
00:26:18,824 --> 00:26:20,244
What did you buy this for?
353
00:26:20,313 --> 00:26:22,334
I have the same one.
354
00:26:22,377 --> 00:26:24,016
Couple cellphones.
355
00:26:32,440 --> 00:26:34,388
[ Mine ]
356
00:26:35,125 --> 00:26:37,765
That's my ringtone too.
357
00:26:39,452 --> 00:26:41,013
And...
358
00:26:41,355 --> 00:26:44,075
Next weekend, keep it free.
359
00:26:44,159 --> 00:26:46,156
Let's go to Jeju island
with your mother.
360
00:26:46,431 --> 00:26:48,880
Even if she looks alright
on the outside,
361
00:26:48,964 --> 00:26:51,650
I'm sure she's suffering.
362
00:26:51,945 --> 00:26:55,373
If she were to take a
few days to travel, I'm sure...
363
00:27:00,708 --> 00:27:03,853
Even when I think about it,
I think I'm really sweet.
364
00:27:03,990 --> 00:27:07,194
Sweet enough to deserve a
big hug like this.
365
00:27:09,705 --> 00:27:12,296
Lunch is ready!
366
00:27:19,440 --> 00:27:22,040
Why can't I give up...
367
00:27:22,124 --> 00:27:25,120
Ji Wook even in this situation?
368
00:27:37,250 --> 00:27:40,397
I'm heading towards the office,
so let's have lunch together.
369
00:27:40,622 --> 00:27:43,130
I didn't go to work today.
370
00:27:43,228 --> 00:27:45,693
I'm not... feeling well.
371
00:27:47,497 --> 00:27:49,132
Are you still...
372
00:27:49,251 --> 00:27:52,813
upset about Ji Wook?
373
00:27:55,810 --> 00:27:58,036
That pathetic guy.
374
00:27:59,430 --> 00:28:02,822
Alright, I understand.
Rest well.
375
00:28:18,111 --> 00:28:20,620
I hear you're to meet
Chairman Lim?
376
00:28:20,775 --> 00:28:21,708
Yes.
377
00:28:21,764 --> 00:28:23,064
What do you plan to do?
378
00:28:23,191 --> 00:28:25,544
I'll try to salvage
the situation,
379
00:28:25,670 --> 00:28:27,872
since it was of my
own making.
380
00:28:28,480 --> 00:28:31,360
What a pathetic person you are!
381
00:28:31,501 --> 00:28:34,610
Don't you go and
further upset him.
382
00:28:34,708 --> 00:28:36,836
If anything happens to
the company,
383
00:28:36,892 --> 00:28:40,071
I won't forgive you
even though you're my son.
384
00:28:52,098 --> 00:28:57,107
Twice already...
you've hurt Se Kyung.
385
00:28:57,276 --> 00:29:00,362
I can't just stand by
and watch.
386
00:29:00,966 --> 00:29:02,095
I'm sorry.
387
00:29:02,192 --> 00:29:06,827
I heard from Se Kyung
about the situation.
388
00:29:07,630 --> 00:29:10,010
About that woman...
389
00:29:10,164 --> 00:29:12,243
and you.
390
00:29:14,002 --> 00:29:17,206
It doesn't sit well with me.
391
00:29:17,829 --> 00:29:22,580
I promised to stop interfering
with anything.
392
00:29:22,692 --> 00:29:26,169
With the company... with you...
and that woman.
393
00:29:26,264 --> 00:29:28,149
I don't know how to face you.
394
00:29:28,417 --> 00:29:32,290
But, I have one condition.
395
00:29:32,580 --> 00:29:35,270
For you and that woman...
396
00:29:35,367 --> 00:29:37,210
to never again...
397
00:29:37,321 --> 00:29:39,764
appear before
Se Kyung's eyes.
398
00:29:40,287 --> 00:29:42,423
What do you mean?
399
00:29:42,760 --> 00:29:44,330
I'm telling you
400
00:29:44,402 --> 00:29:46,590
to leave this country.
401
00:29:46,648 --> 00:29:47,282
Chairman!
402
00:29:47,330 --> 00:29:50,132
Although you are
pitiful in this situation,
403
00:29:50,751 --> 00:29:56,274
but, my daughter
is even more pitiful.
404
00:29:57,935 --> 00:30:03,489
Please, disappear from
Se Kyung's life.
405
00:30:04,422 --> 00:30:07,611
Couldn't you at least do
that much?
406
00:30:08,781 --> 00:30:10,325
I'm sorry.
407
00:30:10,825 --> 00:30:13,958
You mean...
you can't even do that?!
408
00:30:15,163 --> 00:30:17,608
That woman's home,
her family,
409
00:30:17,705 --> 00:30:20,197
and all her friends
are here.
410
00:30:20,523 --> 00:30:21,834
We can't leave.
411
00:30:21,937 --> 00:30:24,780
After causing
this much trouble,
412
00:30:25,119 --> 00:30:27,940
don't you even feel sorry
for Se Kyung?!
413
00:30:31,472 --> 00:30:33,979
You don't have to do this, Father.
414
00:30:34,229 --> 00:30:35,219
Se Kyung.
415
00:30:35,278 --> 00:30:38,759
He was never a match
befitting me.
416
00:30:39,073 --> 00:30:43,658
I never meant to cling
to that man,
417
00:30:43,985 --> 00:30:46,357
it was just a temper tantrum.
418
00:30:52,313 --> 00:30:54,090
Why did you do that?
419
00:30:54,187 --> 00:30:56,450
Do what?
420
00:30:58,451 --> 00:30:59,700
Why did you help me?
421
00:30:59,748 --> 00:31:02,846
You've got enough
giving you a hard time.
422
00:31:05,968 --> 00:31:09,414
There was no one who
supported me
423
00:31:09,971 --> 00:31:12,271
about my love.
424
00:31:13,763 --> 00:31:16,583
So I know how it feels.
425
00:31:18,007 --> 00:31:20,390
But it doesn't mean
426
00:31:20,511 --> 00:31:23,981
that I'm supporting you
and that woman.
427
00:31:37,743 --> 00:31:40,350
Teacher, hello!
428
00:31:40,471 --> 00:31:43,548
What brings you all this way?
429
00:31:46,177 --> 00:31:48,083
I came to see you.
430
00:31:48,205 --> 00:31:49,950
You should come over!
431
00:31:50,071 --> 00:31:52,414
My mom is at home.
432
00:31:54,775 --> 00:31:58,290
I'm relieved that
you seem so cheery.
433
00:32:01,181 --> 00:32:03,444
I heard you were ill.
434
00:32:06,949 --> 00:32:09,582
Did my mom say that?
435
00:32:10,653 --> 00:32:11,885
Yes.
436
00:32:14,409 --> 00:32:20,890
It's... very hard on her.
437
00:32:21,083 --> 00:32:25,462
Teacher, stand by her and
give her comfort.
438
00:32:26,276 --> 00:32:30,401
I'd like to do that,
but Soon Jeong said...
439
00:32:30,885 --> 00:32:33,894
she'd like to stop
seeing me.
440
00:32:37,967 --> 00:32:40,200
I suppose...
441
00:32:40,333 --> 00:32:42,842
I can understand
how she feels.
442
00:32:44,427 --> 00:32:46,427
It hurts me too.
443
00:32:46,523 --> 00:32:48,392
Teacher!
444
00:32:48,501 --> 00:32:53,500
Please... don't give up
on my mother.
445
00:32:53,584 --> 00:32:55,728
I have no intention
of doing so.
446
00:32:56,664 --> 00:32:59,722
Ever since I started
seeing her again,
447
00:33:00,145 --> 00:33:02,751
I was determined.
448
00:33:03,652 --> 00:33:05,228
It's just that
449
00:33:05,301 --> 00:33:09,989
both you,
and your mother...
450
00:33:10,738 --> 00:33:13,604
must be having a
hard time of it.
451
00:33:14,843 --> 00:33:17,481
I was just worried about that.
452
00:33:30,706 --> 00:33:32,260
Mom, what are you doing?
453
00:33:32,308 --> 00:33:34,650
Writing a dietary program.
454
00:33:34,710 --> 00:33:35,580
For today, it's
455
00:33:35,616 --> 00:33:39,890
brown rice, seaplant soup,
burdock and pumpkin.
456
00:33:39,938 --> 00:33:41,431
What do you think?
457
00:33:42,026 --> 00:33:43,890
Forget about that.
458
00:33:43,986 --> 00:33:46,240
Instead let's eat out today.
459
00:33:46,253 --> 00:33:47,790
No, you must eat at home.
460
00:33:47,887 --> 00:33:49,621
Home cooking is good for you.
461
00:33:49,690 --> 00:33:52,146
Just for today.
462
00:33:53,377 --> 00:33:55,405
Just this once!
463
00:34:13,485 --> 00:34:14,837
What's going on?
464
00:34:14,877 --> 00:34:16,116
Ah...
465
00:34:16,313 --> 00:34:20,367
I thought it would be nice if
we had dinner together, so
466
00:34:20,499 --> 00:34:22,974
I invited Teacher to come.
467
00:34:24,055 --> 00:34:25,907
I'm sorry.
468
00:34:26,005 --> 00:34:28,753
But, I'll be going first.
469
00:34:30,431 --> 00:34:32,001
Soon Jeong!
470
00:34:32,073 --> 00:34:34,319
I'm sorry,
please wait a moment.
471
00:34:41,195 --> 00:34:42,832
Mom!
472
00:34:42,997 --> 00:34:45,052
Mom!
473
00:34:45,851 --> 00:34:50,181
What's wrong?
Teacher must feel embarrassed.
474
00:34:51,112 --> 00:34:53,141
Why do something like this?
475
00:34:53,219 --> 00:34:54,648
You don't have to
476
00:34:54,813 --> 00:34:57,414
push him away because of me.
477
00:34:57,517 --> 00:34:58,301
What?
478
00:34:58,325 --> 00:35:00,954
Mom... you don't dislike
Teacher, right?
479
00:35:00,957 --> 00:35:02,097
And so?
480
00:35:02,194 --> 00:35:04,420
So I should continue
seeing him?
481
00:35:04,577 --> 00:35:06,690
Honestly...
482
00:35:06,762 --> 00:35:08,365
I am worried about you.
483
00:35:08,422 --> 00:35:10,235
So...
484
00:35:10,341 --> 00:35:13,399
I wish that you'd date...
485
00:35:13,592 --> 00:35:15,870
and perhaps get remarried.
486
00:35:15,941 --> 00:35:17,990
What's wrong with you?
487
00:35:18,124 --> 00:35:19,050
You...
488
00:35:19,111 --> 00:35:22,100
What kind of horrible mother
are you trying to make me become?
489
00:35:22,167 --> 00:35:23,320
You couldn't even tell me
you were sick,
490
00:35:23,420 --> 00:35:27,207
a mom who can't comfort you... a useless mom
who feels like everything is falling apart around her.
491
00:35:27,218 --> 00:35:29,688
and you want me to be off
seeing some guy?
492
00:35:30,011 --> 00:35:32,470
I...
493
00:35:32,933 --> 00:35:36,963
Mom, I just want to
see you happy.
494
00:35:36,975 --> 00:35:39,060
How can I be happy?
495
00:35:39,229 --> 00:35:41,277
What right have I got
to be happy?
496
00:35:41,332 --> 00:35:46,109
How could I be happy when my daughter is
so sick she could die?!
497
00:35:50,343 --> 00:35:52,843
Please stop, Soon Jeong.
498
00:36:01,347 --> 00:36:03,312
Please stop.
499
00:36:12,431 --> 00:36:14,956
Because of Yeon Jae,
500
00:36:15,182 --> 00:36:20,252
I decided to
look you up again.
501
00:36:21,942 --> 00:36:24,995
Yeon Jae came to me,
502
00:36:25,448 --> 00:36:28,042
and begged for forgiveness.
503
00:36:31,199 --> 00:36:34,597
She also gave me
the address of your shop.
504
00:36:35,315 --> 00:36:38,282
She must have been worried
505
00:36:39,336 --> 00:36:42,109
about leaving you alone.
506
00:36:42,949 --> 00:36:45,912
As I grew older,
year by year,
507
00:36:45,980 --> 00:36:48,798
I started thinking.
508
00:36:49,252 --> 00:36:52,420
There's nothing much
to life, is there?
509
00:36:53,479 --> 00:36:57,414
You can't even take money
or fame with you when you die.
510
00:36:59,120 --> 00:37:01,284
But...
511
00:37:01,830 --> 00:37:04,010
to be able to see
512
00:37:04,145 --> 00:37:07,755
every day you live,
those that you love...
513
00:37:09,048 --> 00:37:11,787
A life lived like that,
514
00:37:12,419 --> 00:37:15,819
would indeed be a
happy one.
515
00:37:22,214 --> 00:37:25,516
Don't be burdened by
feelings of guilt.
516
00:37:28,038 --> 00:37:33,329
My... wanting to be with you
517
00:37:34,727 --> 00:37:38,419
doesn't mean I'm robbing you
from Yeon Jae's side.
518
00:37:40,604 --> 00:37:45,219
It just means
that in this world,
519
00:37:47,830 --> 00:37:51,835
there's one more person
to cherish Yeon Jae.
520
00:38:09,055 --> 00:38:11,176
Come here.
521
00:39:00,151 --> 00:39:01,350
Dad,
522
00:39:01,519 --> 00:39:04,838
it must have been hot
all summer.
523
00:39:05,286 --> 00:39:08,495
Now that the weather's cooler,
isn't it nice?
524
00:39:21,670 --> 00:39:24,240
This is the last time I'll
bring alcohol.
525
00:39:24,330 --> 00:39:29,297
Next time, I'll only bring
healthy stuff.
526
00:40:07,706 --> 00:40:09,081
Ah...
527
00:40:09,214 --> 00:40:12,560
The hospital director,
is really funny!
528
00:40:13,810 --> 00:40:15,600
Since you're not going,
529
00:40:15,690 --> 00:40:18,416
shouldn't he have
recommended me instead?
530
00:40:19,133 --> 00:40:20,970
You're right.
531
00:40:21,072 --> 00:40:23,044
It should have been you.
532
00:40:23,871 --> 00:40:25,161
How could he
533
00:40:25,375 --> 00:40:29,599
recommend Nam Tae Ji instead,
that Nam Tae Ji I hate most!
534
00:40:30,278 --> 00:40:33,439
Oh, I really can't believe it.
535
00:40:36,793 --> 00:40:38,200
But you...
536
00:40:38,234 --> 00:40:40,516
I really don't understand you.
537
00:40:41,329 --> 00:40:45,129
I thought you'd surely want to go
after Hee Joo's death.
538
00:40:47,089 --> 00:40:49,122
Didn't you say...
539
00:40:49,750 --> 00:40:52,319
there'd be patients that would die
even if I went there.
540
00:40:52,424 --> 00:40:55,640
In any case,
giving up MD Anderson
541
00:40:55,730 --> 00:40:59,495
seems to me like a
completely crazy thing to do.
542
00:41:00,770 --> 00:41:02,663
MD Anderson...
543
00:41:04,363 --> 00:41:07,593
Hey, is Malbok doing well?
544
00:41:07,785 --> 00:41:09,566
Malbok?
545
00:41:09,770 --> 00:41:11,950
My life's only companion, Malbok.
546
00:41:12,255 --> 00:41:14,590
Nowadays when I call him, "Malbok!",
547
00:41:14,669 --> 00:41:17,809
he wags his tail and comes
running towards me.
548
00:41:17,872 --> 00:41:19,201
- Wow.
- Yes!
549
00:41:19,383 --> 00:41:21,020
That's great!
550
00:41:21,201 --> 00:41:22,882
So, can I have him back?
551
00:41:24,104 --> 00:41:25,591
What?
552
00:41:36,890 --> 00:41:39,050
Did you hear...
553
00:41:39,129 --> 00:41:42,081
there's to be a milonga* this evening?
(* a place or an event where tango is danced)
554
00:41:42,372 --> 00:41:44,351
Yes, I did.
555
00:41:44,600 --> 00:41:46,800
But I'm still kinda...
556
00:41:46,879 --> 00:41:48,287
shy about going.
557
00:41:48,491 --> 00:41:51,455
So, does that mean
you won't go?
558
00:41:54,049 --> 00:41:55,705
No, I'll be there.
559
00:41:55,870 --> 00:41:58,269
I'll see you later, Eun Seok.
560
00:42:02,930 --> 00:42:04,800
Oh, oh, come here!
561
00:42:04,947 --> 00:42:06,847
Here, drink this.
562
00:42:07,216 --> 00:42:08,830
I'm going out for a while.
563
00:42:08,922 --> 00:42:11,119
A date with Ji Wook?
564
00:42:12,618 --> 00:42:15,125
Tonight it's a date with two men...
565
00:42:15,285 --> 00:42:16,770
What?
566
00:42:17,330 --> 00:42:21,370
Mom, aren't you going on a date
with Teacher Dong Myung?
567
00:42:21,760 --> 00:42:23,549
Here, drink this up.
568
00:42:31,250 --> 00:42:34,109
- Oh, it's bitter!
- Here.
569
00:42:36,495 --> 00:42:38,125
I love you, daughter!
570
00:42:38,158 --> 00:42:40,354
I love you, Mom!
571
00:42:41,385 --> 00:42:42,099
I'll be back soon.
572
00:42:42,109 --> 00:42:44,580
- Alright, bye.
- Ahh so bitter. So bitter.
573
00:42:46,852 --> 00:42:49,762
In any case, thank you!
I'll work even harder...
574
00:42:49,776 --> 00:42:51,474
- Hello.
- Oh!
575
00:42:52,449 --> 00:42:53,689
It's been a long time.
576
00:42:53,724 --> 00:42:55,635
Has everyone been well?
577
00:42:55,692 --> 00:42:56,592
Of course,
578
00:42:56,614 --> 00:42:59,473
we've been seeing each other
in the intermediate class.
579
00:42:59,910 --> 00:43:03,998
Have Subin and Sculpted Man
moved up to the intermediate class too?
580
00:43:04,073 --> 00:43:05,674
I changed my nickname.
581
00:43:05,730 --> 00:43:07,442
To "General Manager".
582
00:43:11,060 --> 00:43:13,060
Please excuse me.
583
00:43:17,997 --> 00:43:19,196
Yes?
584
00:43:19,383 --> 00:43:21,173
I just got out of my meeting.
585
00:43:21,252 --> 00:43:23,097
I'm setting off now.
586
00:43:23,565 --> 00:43:25,885
Drive safely!
587
00:43:26,758 --> 00:43:28,320
Got it.
588
00:43:28,467 --> 00:43:30,480
Hey...
589
00:43:30,559 --> 00:43:34,706
Before I get there,
don't dance with other men.
590
00:43:36,827 --> 00:43:39,189
Alright, see you later.
591
00:43:40,043 --> 00:43:41,850
Because you haven't
been coming,
592
00:43:41,884 --> 00:43:45,190
neither General Manager
nor Schweitzer have been here.
593
00:43:45,258 --> 00:43:47,537
Couldn't you start coming again?
594
00:43:48,022 --> 00:43:51,060
I... Someday...
595
00:43:51,139 --> 00:43:54,499
I want to... come back here.
596
00:43:56,612 --> 00:43:59,022
Oh! It's Schweitzer.
597
00:43:59,104 --> 00:44:00,607
Oh!
598
00:44:02,721 --> 00:44:04,498
Hello.
599
00:44:05,117 --> 00:44:06,702
You came?
600
00:44:07,098 --> 00:44:09,815
How come you haven't
been here in ages?
601
00:44:09,937 --> 00:44:12,424
I've been busy with
this and that.
602
00:44:12,810 --> 00:44:15,410
Well, it seems like it's time to start.
603
00:44:15,512 --> 00:44:18,972
Everyone, enjoy the milonga.
604
00:44:20,610 --> 00:44:21,725
Let's go!
605
00:44:21,793 --> 00:44:24,239
Shall we?
606
00:45:41,890 --> 00:45:43,878
When did you get here?
607
00:45:43,923 --> 00:45:46,403
It's been a while, now.
608
00:45:52,857 --> 00:45:53,746
It's been a while.
609
00:45:53,823 --> 00:45:55,020
Nice to see you.
610
00:45:55,110 --> 00:45:56,678
- Please sit.
- Yes.
611
00:46:00,580 --> 00:46:02,524
I guess you didn't hear me.
612
00:46:02,580 --> 00:46:07,390
I was pretty sure I told you not to dance
with other men before I came...
613
00:46:07,492 --> 00:46:10,407
Oh, that's right!
614
00:46:12,213 --> 00:46:13,549
Ji Wook...
615
00:46:13,689 --> 00:46:15,808
are you perhaps jealous?
616
00:46:16,300 --> 00:46:18,614
No, why would I be?
617
00:46:18,882 --> 00:46:20,360
I love this.
618
00:46:20,360 --> 00:46:23,185
To have two men
fighting over me,
619
00:46:23,230 --> 00:46:26,157
has always
been my fantasy!
620
00:46:26,730 --> 00:46:28,840
What should I do?
621
00:46:28,930 --> 00:46:31,390
- We're not fighting!
622
00:46:31,503 --> 00:46:35,051
I'm going to talk to
Veronica for a while.
623
00:46:43,025 --> 00:46:45,750
Please take care of
Yeon Jae.
624
00:46:46,413 --> 00:46:47,771
The same goes for you...
625
00:46:47,794 --> 00:46:49,984
please take care of her.
626
00:46:57,219 --> 00:46:58,950
There are cases,
627
00:46:59,040 --> 00:47:02,596
of people outliving the prognosis,
628
00:47:02,691 --> 00:47:04,260
aren't there?
629
00:47:04,373 --> 00:47:06,077
Like a miracle?
630
00:47:06,291 --> 00:47:11,778
Miracles could always happen...
but it's very rare.
631
00:47:16,320 --> 00:47:21,760
Ah! We're going on a holiday
to Jeju island with Yeon Jae's mother.
632
00:47:22,099 --> 00:47:23,630
Would you like a souvenir?
633
00:47:23,698 --> 00:47:26,283
Like Jeju tangerines
or something?
634
00:47:26,604 --> 00:47:29,141
Let's just have a drink
when you're back.
635
00:47:48,002 --> 00:47:49,742
Thank you.
636
00:47:50,103 --> 00:47:52,163
It's raining.
637
00:47:52,399 --> 00:47:57,657
That's right. There's been a
lot of rain this year.
638
00:47:58,903 --> 00:48:02,992
But, what was it you wanted to
tell me, Teacher?
639
00:48:14,650 --> 00:48:16,470
I'd...
640
00:48:16,883 --> 00:48:19,276
like to...
641
00:48:21,724 --> 00:48:24,897
propose to Soon Jeong.
642
00:48:26,147 --> 00:48:27,350
Before that,
643
00:48:27,429 --> 00:48:30,591
I thought I should
bring it up with you first.
644
00:48:32,846 --> 00:48:34,992
Would you be fine with that?
645
00:48:39,384 --> 00:48:41,034
Thank you.
646
00:48:42,243 --> 00:48:45,350
Please stay by Mom's side
647
00:48:45,508 --> 00:48:50,011
for a long, long time, Teacher.
648
00:48:54,406 --> 00:48:55,590
Here, sit here.
649
00:48:55,669 --> 00:48:56,837
What's with you?
650
00:48:56,988 --> 00:49:00,586
Let's just add a bit of blusher,
to brighten up your cheeks.
651
00:49:00,628 --> 00:49:04,520
I won't be out for long,
forget it!
652
00:49:05,318 --> 00:49:07,082
Here...
653
00:49:07,644 --> 00:49:10,813
Don't come right back,
stay out for a long, long time!
654
00:49:10,889 --> 00:49:13,310
I have to pack for
tomorrow's Jeju trip,
655
00:49:13,423 --> 00:49:16,167
and I have to prepare your dinner.
I have so much to do.
656
00:49:16,763 --> 00:49:18,366
I'll take care of dinner,
657
00:49:18,450 --> 00:49:19,960
and pack for Jeju after that.
658
00:49:20,061 --> 00:49:24,316
I'll pack for 8 days, 7 nights
even though it's a 3 day, 2 night trip.
659
00:49:24,560 --> 00:49:26,640
You minx...
660
00:49:26,764 --> 00:49:28,738
It seems the blusher
was unnecessary.
661
00:49:29,154 --> 00:49:30,034
Why, is it weird?
662
00:49:30,113 --> 00:49:32,215
What to do...?
663
00:49:32,876 --> 00:49:34,912
You're too pretty now!
664
00:49:35,090 --> 00:49:37,150
What the...
To your mom...
665
00:49:37,229 --> 00:49:41,019
Oh, really!
666
00:50:01,449 --> 00:50:04,514
What did you wish for?
667
00:50:04,640 --> 00:50:07,726
What else besides
Yeon Jae's health?
668
00:50:10,433 --> 00:50:12,870
Would you like to know
669
00:50:12,972 --> 00:50:14,958
what I wished for?
670
00:50:15,153 --> 00:50:16,973
What is it?
671
00:50:17,280 --> 00:50:19,152
Two things.
672
00:50:19,636 --> 00:50:23,050
One, for Yeon Jae's health.
673
00:50:23,174 --> 00:50:28,195
The second, Soon Jung...
674
00:50:30,469 --> 00:50:37,696
I asked... to spend
the rest of my life with you.
675
00:50:39,365 --> 00:50:42,730
I'm not expecting an
answer right now.
676
00:50:43,985 --> 00:50:48,053
Until you're sure of your heart,
I'm ready to wait.
677
00:50:48,902 --> 00:50:50,220
Kim Dong Myung...
678
00:50:50,299 --> 00:50:52,079
I know.
679
00:50:52,278 --> 00:50:57,490
But, please don't make me wait
until I'm an old grandfather.
680
00:50:57,648 --> 00:50:59,927
I wouldn't like that.
681
00:51:22,113 --> 00:51:25,080
Wow, the view is amazing!
682
00:51:25,136 --> 00:51:28,029
It's magnificent!
683
00:51:29,717 --> 00:51:30,517
You like it?
684
00:51:30,527 --> 00:51:32,752
Of course I do!
685
00:51:32,899 --> 00:51:36,020
Did you... prepare all of this?
686
00:51:36,137 --> 00:51:37,325
Yes.
687
00:51:37,608 --> 00:51:39,472
How can I thank you enough?
688
00:51:39,702 --> 00:51:42,120
Just keep doting on me
in future.
689
00:51:46,501 --> 00:51:48,380
By the way...
690
00:51:48,516 --> 00:51:50,376
what about the
sleeping arrangements?
691
00:51:50,421 --> 00:51:52,837
Of course Yeon Jae and I...
692
00:51:55,868 --> 00:51:58,019
will sleep separately.
693
00:51:58,412 --> 00:52:01,578
I'll be... alone...
in the spare room.
694
00:52:01,645 --> 00:52:04,675
All so lonely, all by myself...
695
00:52:06,700 --> 00:52:07,670
Shall we head out?
696
00:52:17,060 --> 00:52:19,920
Wow, it's so beautiful!
697
00:52:20,011 --> 00:52:21,734
Mom, look! Look!
698
00:52:33,366 --> 00:52:33,914
For me?
699
00:52:33,936 --> 00:52:35,210
Of course!
700
00:52:38,139 --> 00:52:39,754
Wow, it's delicious!
701
00:52:44,583 --> 00:52:46,413
It's pretty.
It came out great!
702
00:52:46,470 --> 00:52:49,630
1, 2, 3... kimchi~
703
00:52:49,674 --> 00:52:52,690
Hello, sea!
Yeon Jae is here!
704
00:52:52,792 --> 00:52:55,292
Mom is here too!
705
00:52:56,260 --> 00:52:58,945
I'll take the picture.
Me, me, me! Me, me, me!
706
00:52:58,995 --> 00:53:01,050
- I'll take one for you.
- Okay, here.
707
00:53:01,095 --> 00:53:02,205
I will, I will take the pictures!
708
00:53:02,570 --> 00:53:04,070
Come closer.
709
00:53:05,200 --> 00:53:06,764
Yes, you look good together!
710
00:53:06,786 --> 00:53:08,801
Do we look good together?
711
00:53:21,454 --> 00:53:22,830
I'm coming!
712
00:53:22,841 --> 00:53:24,535
- Quick, hurry!
- Hurry, hurry!
713
00:53:24,566 --> 00:53:26,236
Hurry, hurry!
714
00:53:26,661 --> 00:53:29,410
1, 2, 3, kimchi!
715
00:53:42,349 --> 00:53:44,449
No, no, don't!
716
00:53:57,450 --> 00:54:00,220
[ Yeo... ]
717
00:54:01,968 --> 00:54:03,915
Mother.
718
00:54:11,300 --> 00:54:13,328
Thank you.
719
00:54:14,662 --> 00:54:17,938
I don't know how long it's been since
I travelled with Yeon Jae like this.
720
00:54:18,004 --> 00:54:20,616
Then... shall we go on a trip
every weekend?
721
00:54:20,673 --> 00:54:23,034
The two of you should go.
722
00:54:23,135 --> 00:54:25,223
Time is precious.
723
00:54:26,541 --> 00:54:28,322
Actually...
724
00:54:28,502 --> 00:54:31,140
I've asked her to
live together with me.
725
00:54:31,242 --> 00:54:32,900
But Yeon Jae always refuses.
726
00:54:33,163 --> 00:54:36,566
To her, you're always
in first place.
727
00:54:38,030 --> 00:54:40,427
Shall I show you the evidence?
728
00:54:44,418 --> 00:54:46,200
[ Yeon Jae's Bucket List ]
[ Twenty things I want to do before I die.]
729
00:54:46,219 --> 00:54:47,168
This is the bucket list
730
00:54:48,544 --> 00:54:50,853
that Yeon Jae wrote.
731
00:54:52,303 --> 00:54:56,010
I came across it by chance,
and I took pictures of it just in case.
732
00:54:56,020 --> 00:54:57,842
[Yeon Jae's Bucket List]
[20 Things I Want To Do Before I Die]
733
00:54:57,965 --> 00:54:59,715
[1. Make Mom smile at least once a day.]
734
00:55:02,225 --> 00:55:03,901
These are...
735
00:55:03,976 --> 00:55:06,300
all Yeon Jae's wishes.
736
00:55:06,410 --> 00:55:08,220
[5. Try on a wedding gown.]
737
00:55:14,190 --> 00:55:17,300
[ Ji Woo..k ]
738
00:55:19,960 --> 00:55:21,520
[10. To sing a duet with the one I love.]
739
00:55:21,520 --> 00:55:24,150
[11. To receive a proposal that would make
every woman in the world jealous.]
740
00:55:27,030 --> 00:55:29,070
[12. To volunteer regularly.]
741
00:55:29,070 --> 00:55:31,291
[13. Get my mom remarried.]
742
00:56:32,274 --> 00:56:34,590
Oh, it's comfortable!
743
00:56:34,624 --> 00:56:36,590
Ah, this is great.
744
00:56:36,680 --> 00:56:37,816
Aren't you tired?
745
00:56:37,883 --> 00:56:40,420
No~, it's alright.
746
00:56:40,488 --> 00:56:43,020
Oh, this is nice.
747
00:56:51,470 --> 00:56:53,690
Ms. Soon Jeong...
748
00:56:53,848 --> 00:56:57,978
It's been a long time since
we last lay together.
749
00:57:01,835 --> 00:57:03,691
Why?
750
00:57:07,296 --> 00:57:08,655
I'm just glad.
751
00:57:08,728 --> 00:57:12,640
If you're glad,
you should be smiling.
752
00:57:12,683 --> 00:57:14,160
Stop it.
753
00:57:14,549 --> 00:57:16,663
- You should be laughing!
- Stop it.
754
00:57:17,952 --> 00:57:19,952
- Stop it!
- You should smile.
755
00:57:25,660 --> 00:57:27,829
Mom, don't!
Stop!
756
00:57:31,780 --> 00:57:34,201
Mom!
757
00:58:47,946 --> 00:58:50,541
What's wrong?
Does it hurt?
758
00:58:54,250 --> 00:58:56,858
This won't do,
let's go to a hospital.
759
00:58:57,285 --> 00:58:58,395
It's alright.
760
00:58:58,509 --> 00:59:01,412
You should go to
a hospital!
761
00:59:01,966 --> 00:59:04,266
You'll wake Mom.
762
00:59:08,770 --> 00:59:12,800
It will... be fine soon.
763
01:00:38,239 --> 01:00:41,149
What... are you doing here?
764
01:00:41,242 --> 01:00:43,002
Shouldn't I be asking you that?
765
01:00:43,035 --> 01:00:47,263
I... come to Jeju every weekend
to hike the trails.
766
01:00:47,318 --> 01:00:49,309
Really?
767
01:00:50,088 --> 01:00:51,644
Not really.
768
01:00:51,710 --> 01:00:53,834
Actually...
769
01:00:54,169 --> 01:00:56,513
Yeon Jae told me.
770
01:00:57,296 --> 01:00:59,966
Shall I... leave?
771
01:01:02,579 --> 01:01:05,896
Kim Dong Myung!
772
01:01:09,471 --> 01:01:13,111
So you're
Yeon Jae's boyfriend.
773
01:01:13,869 --> 01:01:15,446
I'm Kim Dong Myung.
774
01:01:15,522 --> 01:01:17,344
I'm Kang Ji Wook.
775
01:01:17,505 --> 01:01:19,389
Let's go out.
776
01:01:19,748 --> 01:01:22,032
Wait!
777
01:01:22,418 --> 01:01:24,020
The two of us
778
01:01:24,102 --> 01:01:27,640
have somewhere to go.
779
01:01:28,028 --> 01:01:32,961
Didn't you say earlier
you wanted to take me somewhere?
780
01:01:34,966 --> 01:01:39,738
It seems the two of you will have to
find your way by yourselves.
781
01:01:40,580 --> 01:01:42,180
Let's go.
782
01:01:42,246 --> 01:01:44,394
Hey...
783
01:02:02,952 --> 01:02:04,625
Take them.
784
01:02:04,698 --> 01:02:07,328
Thank you.
785
01:02:11,810 --> 01:02:13,854
They're beautiful.
786
01:02:18,705 --> 01:02:22,990
That place where I was first in love with you
787
01:02:23,046 --> 01:02:28,883
Sometime in the morning, Sometime in the (every) night
788
01:02:28,965 --> 01:02:31,249
I wanna hold you in my eyes
789
01:02:31,271 --> 01:02:35,015
Won't you come to my side?
790
01:02:35,039 --> 01:02:40,008
Come to me one step at a time, woooah
791
01:02:40,165 --> 01:02:42,716
If you'll be with me
792
01:02:42,761 --> 01:02:45,742
If you'll do that for me
793
01:02:45,797 --> 01:02:49,191
Even I have to give up everything in the world
794
01:02:49,218 --> 01:02:53,586
I'll be happy
795
01:02:53,642 --> 01:02:57,084
Mom, Teacher looks
really handsome.
796
01:02:57,340 --> 01:03:01,330
Silly girl... Ji Wook's
the better-looking one.
797
01:03:01,840 --> 01:03:03,501
Isn't he.
798
01:03:06,626 --> 01:03:09,131
Isn't it hard on you?
799
01:03:13,287 --> 01:03:14,920
No.
800
01:03:15,018 --> 01:03:18,983
If she weren't by my side,
it'd be harder.
801
01:03:22,158 --> 01:03:25,376
It seems...
802
01:03:25,771 --> 01:03:30,228
you've reached this
understanding early in life.
803
01:03:30,936 --> 01:03:34,292
This... looks cooked,
doesn't it?
804
01:03:34,357 --> 01:03:35,718
I guess?
805
01:03:35,751 --> 01:03:38,485
We'll know if we try it,
won't we?
806
01:03:41,812 --> 01:03:43,695
Isn't it ready yet?
807
01:03:43,852 --> 01:03:47,001
Yes. It's all done!
808
01:03:48,337 --> 01:03:50,825
It's served!
809
01:03:51,130 --> 01:03:53,950
It's looks delicious!
810
01:03:56,650 --> 01:03:57,920
Here, have this.
811
01:03:57,936 --> 01:04:00,668
- Why, you!
- Hurry, have this.
812
01:04:02,185 --> 01:04:04,096
Oh, really!
813
01:04:04,196 --> 01:04:05,996
Taste good!
814
01:04:12,362 --> 01:04:16,122
I'm glad I... had the courage
to come here.
815
01:04:16,670 --> 01:04:20,430
I always felt lonely
in an empty house.
816
01:04:20,528 --> 01:04:22,419
This feels like a family...
817
01:04:22,600 --> 01:04:25,019
and really nice.
818
01:04:28,297 --> 01:04:30,410
Shall we come here
every week,
819
01:04:30,410 --> 01:04:32,919
and hike the trails?
820
01:04:33,951 --> 01:04:37,934
Oh, I don't know.
821
01:05:11,741 --> 01:05:15,536
Do you remember
this necklace?
822
01:05:15,860 --> 01:05:18,300
When we were in Okinawa,
823
01:05:18,382 --> 01:05:21,183
you were the one
who put this on for me.
824
01:05:21,281 --> 01:05:24,028
How could I forget?
825
01:05:25,508 --> 01:05:27,235
At that time,
826
01:05:27,325 --> 01:05:30,202
you wanted to
kiss me, didn't you?
827
01:05:34,147 --> 01:05:36,042
So busted.
828
01:05:41,638 --> 01:05:45,837
Thank you,
for coming to me.
829
01:05:57,075 --> 01:05:59,664
I arranged for that.
830
01:07:01,619 --> 01:07:04,439
I love you.
831
01:07:12,871 --> 01:07:23,122
From amongst so many people, I had to find you
832
01:07:23,157 --> 01:07:28,869
Take my outstretched hand
833
01:07:29,013 --> 01:07:38,089
In this difficult time, I had to meet you
834
01:07:38,900 --> 01:07:41,030
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
835
01:07:41,067 --> 01:07:43,177
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
836
01:07:43,204 --> 01:07:46,208
Main Translator: aceyyy
837
01:07:46,227 --> 01:07:49,228
Spot Translator: aoihana, alodia, mrngstar
838
01:07:49,240 --> 01:07:52,241
Lyrics: aegosi, fore, Lovelyjoonie, popgasa.com
839
01:07:52,254 --> 01:07:55,258
Timer: darynrose
840
01:07:55,288 --> 01:07:58,192
Editor/QC: cupcake
841
01:07:58,316 --> 01:08:02,651
Coordinators: mily2, ay_link
842
01:08:03,382 --> 01:08:07,826
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
56506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.