Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,779
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,797 --> 00:00:06,378
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,424 --> 00:00:08,229
Episode 13
4
00:01:45,110 --> 00:01:49,170
The patient has lost consciousness
due to a head injury.
5
00:02:25,750 --> 00:02:27,710
The CT results...
6
00:02:27,784 --> 00:02:30,579
show no brain damage.
7
00:02:30,648 --> 00:02:32,428
It's a relief.
8
00:02:32,621 --> 00:02:34,797
Because the patient
may be suffering from shock,
9
00:02:34,819 --> 00:02:37,311
he still hasn't regained
consciousness.
10
00:02:37,417 --> 00:02:42,116
We'll be stitching up his wounds
and transfer him to a ward after.
11
00:02:44,672 --> 00:02:46,932
Thank you.
12
00:02:50,022 --> 00:02:51,982
Thank you.
13
00:03:25,616 --> 00:03:27,676
Are you alright?
14
00:03:28,006 --> 00:03:30,146
Why did you do that?
15
00:03:31,942 --> 00:03:34,812
Why did you rush in there like that?
16
00:03:36,141 --> 00:03:41,391
Don't you know I have only
three or four months left to live?
17
00:03:43,202 --> 00:03:45,531
I wanted to see you.
18
00:03:48,702 --> 00:03:50,602
And...
19
00:03:53,679 --> 00:03:55,975
I want to see you...
20
00:03:59,310 --> 00:04:01,515
for however many months...
21
00:04:02,824 --> 00:04:04,874
or even days.
22
00:04:10,014 --> 00:04:12,479
The moment of the accident...
23
00:04:16,290 --> 00:04:18,650
I knew for sure.
24
00:04:21,349 --> 00:04:23,519
Without you...
25
00:04:27,735 --> 00:04:30,165
I can't happy.
26
00:04:55,520 --> 00:04:57,732
Yeon Jae.
27
00:05:03,172 --> 00:05:05,610
I...
28
00:05:06,550 --> 00:05:10,850
can't be with you
for a long time.
29
00:05:11,610 --> 00:05:13,039
I'm sorry.
30
00:05:13,066 --> 00:05:15,986
You should treat me better
since you know!
31
00:05:44,512 --> 00:05:46,312
Have you left?
32
00:05:47,501 --> 00:05:49,551
Are you awake?
33
00:05:53,058 --> 00:05:54,825
Are you alright?
34
00:05:54,870 --> 00:05:57,209
How did a car crash happen
in broad daylight?
35
00:05:57,228 --> 00:05:59,310
What exactly happened?
36
00:05:59,491 --> 00:06:01,230
How did you find out?
37
00:06:01,240 --> 00:06:03,778
I received a call from
the hospital.
38
00:06:03,858 --> 00:06:06,669
I was so shocked.
39
00:06:07,030 --> 00:06:09,510
It's a relief you're not
badly hurt.
40
00:06:09,919 --> 00:06:13,088
They said you could be discharged
if you regain consciousness,
41
00:06:13,158 --> 00:06:14,831
but you need rest
for a few days.
42
00:06:14,894 --> 00:06:17,598
First, let's move you to
another room.
43
00:06:17,712 --> 00:06:19,312
No.
44
00:06:19,649 --> 00:06:21,659
I want to leave.
45
00:06:30,406 --> 00:06:31,886
Does it hurt a lot?
46
00:06:31,931 --> 00:06:33,931
I'll get you some painkillers.
47
00:06:36,890 --> 00:06:38,129
Oh, right...
48
00:06:38,252 --> 00:06:40,181
Not on an empty stomach.
49
00:06:40,226 --> 00:06:42,026
Hold on a minute.
50
00:06:49,280 --> 00:06:52,270
If you like, I can make
you an omelet?
51
00:06:58,639 --> 00:07:00,244
Could you...
52
00:07:00,822 --> 00:07:02,789
please come here for a second?
53
00:07:03,889 --> 00:07:05,899
I have something to say.
54
00:07:21,430 --> 00:07:23,250
What is it...
55
00:07:23,295 --> 00:07:25,376
you want to say?
56
00:07:28,027 --> 00:07:31,417
Don't make me guess.
I don't like stuff like that.
57
00:07:32,196 --> 00:07:33,846
In the end,
58
00:07:35,420 --> 00:07:36,769
I don't think I can do it.
59
00:07:36,805 --> 00:07:38,475
What?
60
00:07:42,046 --> 00:07:44,575
The moment
the accident happened,
61
00:07:46,236 --> 00:07:48,236
everything became clear.
62
00:07:52,610 --> 00:07:56,120
That person
has filled my heart...
63
00:07:59,162 --> 00:08:01,552
I don't think I can do
anything else.
64
00:08:02,800 --> 00:08:04,635
I'm sorry.
65
00:08:06,366 --> 00:08:08,156
Sincerely.
66
00:08:10,326 --> 00:08:13,249
That you wouldn't be able to
forget her so quickly...
67
00:08:13,540 --> 00:08:15,590
I knew that.
68
00:08:15,960 --> 00:08:17,999
Even with pretending that
everything's okay, you'll need time...
69
00:08:18,000 --> 00:08:19,521
No.
70
00:08:21,981 --> 00:08:24,280
I'll never get over this.
71
00:08:25,155 --> 00:08:26,923
It doesn't matter how she feels...
72
00:08:26,998 --> 00:08:28,478
It's me.
73
00:08:30,064 --> 00:08:32,792
If that woman keeps
pushing you away,
74
00:08:33,082 --> 00:08:35,292
can you cope with it?
75
00:08:35,743 --> 00:08:37,273
I'll wait.
76
00:08:37,318 --> 00:08:40,758
I stayed by your side even after you
broke off the engagement.
77
00:08:42,020 --> 00:08:44,829
That's a sign that
I won't give up easily.
78
00:08:44,874 --> 00:08:46,464
Se Kyung.
79
00:08:47,029 --> 00:08:48,849
Don't say a word.
80
00:08:49,099 --> 00:08:50,824
Whether it's me...
81
00:08:51,426 --> 00:08:53,736
or your father...
82
00:08:54,940 --> 00:08:57,674
please don't disappoint us
any further.
83
00:08:58,641 --> 00:09:00,337
Rest well now.
84
00:09:30,080 --> 00:09:32,685
I wanted to see you...
85
00:10:02,600 --> 00:10:04,549
You're cute, you're cute
86
00:10:04,559 --> 00:10:06,465
You're cute when you smile
87
00:10:06,484 --> 00:10:08,501
You're so cute...
88
00:10:09,630 --> 00:10:11,250
Yes?
89
00:10:11,605 --> 00:10:14,515
Is this Ms. Lee Yeon Jae's
cellphone?
90
00:10:15,508 --> 00:10:19,500
Is... Is that you, teacher?
91
00:10:25,142 --> 00:10:26,912
You're going somewhere?
92
00:10:27,184 --> 00:10:30,505
Yes, I'm meeting someone.
93
00:10:30,533 --> 00:10:32,463
Take your phone along.
94
00:10:32,525 --> 00:10:35,575
Don't be out of touch like
the last time.
95
00:10:45,706 --> 00:10:47,506
Mom.
96
00:10:48,856 --> 00:10:50,930
I thought you were going out?
97
00:10:51,263 --> 00:10:52,813
Yeah.
98
00:10:55,050 --> 00:10:56,550
I...
99
00:10:57,336 --> 00:11:02,575
I have something... to confess.
100
00:11:02,652 --> 00:11:04,372
What is it?
101
00:11:06,270 --> 00:11:09,140
What is it,
you're making me nervous.
102
00:11:10,500 --> 00:11:16,050
Do you perhaps remember a
teacher of mine, a Mr. Kim Dong Myung?
103
00:11:16,463 --> 00:11:18,343
Actually...
104
00:11:19,106 --> 00:11:22,251
what I said about
what he did to me...
105
00:11:22,565 --> 00:11:24,845
wasn't true.
106
00:11:25,498 --> 00:11:28,925
It seemed that he liked you,
107
00:11:29,375 --> 00:11:31,936
so I spoke in anger,
108
00:11:31,947 --> 00:11:34,872
and the rumors spread wildly.
109
00:11:36,383 --> 00:11:39,893
I could have rectified it quickly
at the time,
110
00:11:40,153 --> 00:11:41,873
but I just...
111
00:11:44,234 --> 00:11:45,784
I just...
112
00:11:45,831 --> 00:11:49,481
well I just ended up
lying instead.
113
00:11:50,706 --> 00:11:52,605
Because I hated
114
00:11:52,653 --> 00:11:54,593
that teacher so much.
115
00:11:56,680 --> 00:11:58,500
I know.
116
00:12:03,043 --> 00:12:04,633
You do?
117
00:12:05,215 --> 00:12:06,749
Yes.
118
00:12:07,414 --> 00:12:09,328
But then...
119
00:12:09,663 --> 00:12:11,905
why did you pretend
not to know?
120
00:12:11,962 --> 00:12:15,642
Because he said it might be better
to leave things this way.
121
00:12:16,327 --> 00:12:19,030
Otherwise, what else
could I have done?
122
00:12:19,050 --> 00:12:21,476
He concluded that if...
123
00:12:22,233 --> 00:12:24,263
he disappeared on his own,
124
00:12:24,311 --> 00:12:26,851
that there'd be
no more problems.
125
00:12:27,983 --> 00:12:30,916
But then why are you
bringing this up again suddenly,
126
00:12:30,994 --> 00:12:33,664
making my heart feel heavy.
127
00:12:49,305 --> 00:12:52,833
I'm sorry how we parted last time.
128
00:12:56,826 --> 00:13:00,275
For about ten years,
nearly every day
129
00:13:00,342 --> 00:13:03,198
I imagined that you'd come
looking for me.
130
00:13:04,080 --> 00:13:07,697
I told myself I should tell you
that it's alright,
131
00:13:08,342 --> 00:13:10,728
but you never showed up.
132
00:13:12,170 --> 00:13:16,210
And after that,
I tried to forget about it.
133
00:13:16,733 --> 00:13:18,539
But then...
134
00:13:18,726 --> 00:13:21,795
you came to me so suddenly,
135
00:13:21,953 --> 00:13:26,816
that... I couldn't bear to
look at your face.
136
00:13:27,167 --> 00:13:29,287
I'm really sorry.
137
00:13:31,520 --> 00:13:35,619
I... You must have
blamed me a lot.
138
00:13:38,033 --> 00:13:43,263
Actually... I blamed myself more.
139
00:13:44,160 --> 00:13:47,393
It was a path I chose myself.
140
00:13:47,776 --> 00:13:49,458
At the time,
141
00:13:49,520 --> 00:13:52,840
I thought it was for
the sake of Soon Jeong
142
00:13:53,004 --> 00:13:57,069
and I believed that
at some point,
143
00:13:57,183 --> 00:13:59,373
both you and Soon Jeong
144
00:13:59,470 --> 00:14:02,331
would understand those intentions.
145
00:14:04,602 --> 00:14:06,401
At the time...
146
00:14:07,351 --> 00:14:10,482
I thought that making a sacrifice
for the one you loved
147
00:14:11,604 --> 00:14:13,673
was a praiseworthy action.
148
00:14:13,722 --> 00:14:16,594
I seem to have been mistaken.
149
00:14:20,185 --> 00:14:22,645
When I think about it now,
150
00:14:23,583 --> 00:14:26,707
that was quite a foolish thing
to have done.
151
00:14:27,583 --> 00:14:30,023
Since that time...
152
00:14:31,267 --> 00:14:33,856
I've been unable to
find happiness.
153
00:14:35,365 --> 00:14:38,002
Though I can't speak for Sun Jeong.
154
00:14:39,125 --> 00:14:41,615
You still like...
155
00:14:43,453 --> 00:14:46,043
my mother, don't you?
156
00:14:55,869 --> 00:14:58,359
You still like...
157
00:15:00,235 --> 00:15:02,915
my mother, don't you?
158
00:15:04,024 --> 00:15:06,249
If I could turn back time,
159
00:15:06,307 --> 00:15:09,038
I wouldn't have left like that.
160
00:15:10,084 --> 00:15:12,885
Even if you had hated me,
161
00:15:14,297 --> 00:15:16,482
I'd be by your side...
162
00:15:17,543 --> 00:15:19,592
by Sun Jeong's side...
163
00:15:19,641 --> 00:15:21,951
I would've stayed by
both your sides.
164
00:15:36,973 --> 00:15:39,594
The moment the accident happened...
165
00:15:40,546 --> 00:15:42,914
I knew for sure.
166
00:15:44,030 --> 00:15:46,260
Without you...
167
00:15:47,163 --> 00:15:49,563
I can't be happy.
168
00:15:49,990 --> 00:15:52,051
Are you getting on?
169
00:16:08,880 --> 00:16:10,059
I want...
170
00:16:10,098 --> 00:16:12,107
to live my own life.
171
00:16:12,189 --> 00:16:15,451
Can you stay here?
Stay here... with me.
172
00:16:15,880 --> 00:16:17,792
Please stay next to me...
173
00:16:17,883 --> 00:16:19,757
for a long, long time.
174
00:16:20,872 --> 00:16:22,599
Whatever illness you have,
175
00:16:22,656 --> 00:16:25,330
however long you have to live,
I don't care.
176
00:16:25,600 --> 00:16:27,680
I want to be with you.
177
00:16:29,234 --> 00:16:30,904
I love you.
178
00:16:34,470 --> 00:16:36,760
I wanted to see you.
179
00:16:37,490 --> 00:16:39,440
And...
180
00:16:39,860 --> 00:16:41,950
I want to see you...
181
00:16:43,500 --> 00:16:45,590
for however many months...
182
00:16:46,957 --> 00:16:48,294
or even days.
183
00:16:48,298 --> 00:16:54,380
{\a6}Day by day, your actions create memories
184
00:16:54,380 --> 00:17:00,506
{\a6}I remember, even your frail hands
and tousled hair
185
00:17:00,526 --> 00:17:06,450
{\a6}(Forever you) You are so beautiful
186
00:17:05,650 --> 00:17:07,915
I've heard that...
187
00:17:08,120 --> 00:17:14,360
a hydrangea has pretty flowers
after a cold winter.
188
00:17:14,920 --> 00:17:18,752
{\a6}You are so wonderful
189
00:17:18,780 --> 00:17:21,409
{\a6}I will erase your aching love
190
00:17:21,438 --> 00:17:27,977
{\a6}Your tears and your painful scars
191
00:17:28,005 --> 00:17:31,020
{\a6}I love you
192
00:17:31,144 --> 00:17:35,952
{\a6}I love you
193
00:17:43,370 --> 00:17:54,210
{\a6}I want to live with memories of you
194
00:18:28,380 --> 00:18:30,382
For a moment...
195
00:18:31,630 --> 00:18:33,983
I had forgotten.
196
00:18:34,680 --> 00:18:37,267
After being told I had cancer,
197
00:18:38,007 --> 00:18:40,552
I made a bucket list.
198
00:18:40,590 --> 00:18:42,869
Because I was about to die,
199
00:18:43,394 --> 00:18:45,466
I should do what I want,
200
00:18:45,528 --> 00:18:48,096
to my heart's content.
201
00:18:48,767 --> 00:18:51,632
But that's not what
it was about.
202
00:18:52,901 --> 00:18:54,874
Up to now,
203
00:18:54,918 --> 00:18:57,870
the time I've spent
without a second thought,
204
00:18:57,904 --> 00:19:00,414
became so precious.
205
00:19:01,440 --> 00:19:03,773
I want to cherish it...
206
00:19:04,486 --> 00:19:06,730
meaningfully...
207
00:19:07,356 --> 00:19:09,619
happily.
208
00:19:11,032 --> 00:19:13,827
That's how I wanted to spend
my remaining time.
209
00:19:14,303 --> 00:19:16,074
Like this...
210
00:19:17,158 --> 00:19:19,958
I would not die with any regrets.
211
00:19:20,931 --> 00:19:22,677
But then...
212
00:19:22,950 --> 00:19:24,789
all that...
213
00:19:26,909 --> 00:19:31,067
seemed to be making you
so unhappy.
214
00:19:32,195 --> 00:19:37,765
It seems... I was
too selfish towards you.
215
00:19:41,037 --> 00:19:43,691
That was painful for me.
216
00:19:50,318 --> 00:19:52,878
The moment
the accident happened,
217
00:19:54,018 --> 00:19:56,490
I had these thoughts.
218
00:19:57,840 --> 00:19:59,695
It's possible that...
219
00:20:00,929 --> 00:20:03,457
I could die...
220
00:20:08,713 --> 00:20:11,079
before you.
221
00:20:12,952 --> 00:20:16,530
Tonight, I could have
a heart attack.
222
00:20:19,422 --> 00:20:23,018
I could meet with a traffic accident
tomorrow morning.
223
00:20:24,198 --> 00:20:27,354
If that were to happen,
I'd regret it.
224
00:20:29,192 --> 00:20:31,018
Why I didn't...
225
00:20:32,172 --> 00:20:36,213
hold on tight to the woman
called Lee Yeon Jae?
226
00:20:38,618 --> 00:20:41,293
If that moment were to come...
227
00:20:44,101 --> 00:20:46,766
I'd regret it too.
228
00:20:48,233 --> 00:20:50,354
Why I...
229
00:20:52,050 --> 00:20:58,255
wasn't with the man called
Kang Ji Wook?
230
00:21:31,536 --> 00:21:34,005
For coming back...
231
00:21:37,026 --> 00:21:39,623
Thank you very, very much.
232
00:22:28,120 --> 00:22:32,868
I want to know exactly
that person's condition.
233
00:22:36,274 --> 00:22:39,182
When she was first diagnosed
with gallbladder cancer,
234
00:22:39,782 --> 00:22:42,181
we estimated she had
six months.
235
00:22:42,356 --> 00:22:45,580
And because surgery wasn't an option
from the beginning,
236
00:22:45,913 --> 00:22:48,263
we started chemotherapy.
237
00:22:49,353 --> 00:22:51,777
She has undergone two sessions,
238
00:22:53,292 --> 00:22:55,652
but controlling the growth
of the tumor...
239
00:22:58,614 --> 00:23:00,719
has been unsuccessful.
240
00:23:08,479 --> 00:23:10,545
Does she really...
241
00:23:12,956 --> 00:23:15,643
have no more than...
242
00:23:18,350 --> 00:23:21,018
three or four months
left to live?
243
00:23:22,261 --> 00:23:24,499
At the moment, yes.
244
00:23:36,560 --> 00:23:39,586
The person Yeon Jae
needs most now...
245
00:23:41,830 --> 00:23:44,243
is you, Kang Ji Wook.
246
00:23:45,770 --> 00:23:48,046
Compared to me, her doctor,
247
00:23:48,780 --> 00:23:51,270
you can do...
248
00:23:52,640 --> 00:23:54,804
much more for her.
249
00:23:59,721 --> 00:24:01,886
I have to go.
250
00:24:02,820 --> 00:24:04,205
Yes.
251
00:24:21,406 --> 00:24:23,259
You're cute, you're cute
252
00:24:23,260 --> 00:24:25,149
You're cute when you smile
253
00:24:25,150 --> 00:24:27,526
You're so cute...
254
00:24:29,458 --> 00:24:30,712
Yes?
255
00:24:32,692 --> 00:24:33,951
Are you feeling alright?
256
00:24:33,985 --> 00:24:35,619
Yes.
257
00:24:36,521 --> 00:24:39,488
I made you worry, didn't I?
258
00:24:41,524 --> 00:24:43,748
Because I was so down and
259
00:24:44,040 --> 00:24:45,837
did things out of character.
260
00:24:45,860 --> 00:24:47,736
Not at all.
261
00:24:48,670 --> 00:24:51,958
That's something that
most patients go through.
262
00:24:52,845 --> 00:24:55,056
I see.
263
00:24:56,198 --> 00:24:58,309
Kang Ji Wook...
264
00:25:00,179 --> 00:25:02,315
came by the hospital.
265
00:25:06,334 --> 00:25:08,501
It's such a relief...
266
00:25:09,879 --> 00:25:12,774
that he's there by your side.
267
00:25:14,981 --> 00:25:16,782
That's great.
268
00:25:18,240 --> 00:25:21,762
Thank you, Eun Seok.
269
00:25:23,703 --> 00:25:25,791
See you at the hospital.
270
00:26:03,168 --> 00:26:05,043
You didn't go to work?
271
00:26:05,076 --> 00:26:06,746
I'm not playing hooky.
272
00:26:06,780 --> 00:26:08,482
I have my father's permission
273
00:26:08,516 --> 00:26:10,499
to rest for a few days.
274
00:26:11,704 --> 00:26:15,248
Ah... Ah, it hurts here...
275
00:26:15,282 --> 00:26:17,112
and my shoulders too...
276
00:26:17,550 --> 00:26:19,309
and my neck hurts...
277
00:26:21,327 --> 00:26:23,072
Do you want to...
278
00:26:23,892 --> 00:26:25,672
come in for a bit?
279
00:26:33,560 --> 00:26:36,530
This is my room.
280
00:26:43,480 --> 00:26:45,881
- Your head, watch out.
- Right, my head.
281
00:26:47,646 --> 00:26:51,259
Excuse me for a minute, while I
prepare some fruit.
282
00:26:51,304 --> 00:26:52,634
Alright.
283
00:27:16,072 --> 00:27:17,784
Are you sleeping?
284
00:29:11,170 --> 00:29:15,820
Ah... the weather's wonderful!
285
00:29:18,180 --> 00:29:19,449
Must be nice,
286
00:29:19,505 --> 00:29:22,115
your increased popularity.
287
00:29:22,292 --> 00:29:25,225
All with just one
simple tango.
288
00:29:25,281 --> 00:29:28,891
Ah, should I learn too?
289
00:29:29,623 --> 00:29:31,133
What's wrong?
290
00:29:32,234 --> 00:29:33,964
Are you feeling down?
291
00:29:34,568 --> 00:29:36,388
Why did I...
292
00:29:37,180 --> 00:29:40,371
choose Oncology as my
specialization?
293
00:29:43,078 --> 00:29:45,583
There is nothing...
294
00:29:48,358 --> 00:29:49,987
I can do for them.
295
00:29:50,010 --> 00:29:52,559
Why would you say that?
296
00:29:52,604 --> 00:29:54,431
You give treatment?
297
00:29:54,867 --> 00:29:56,667
Treatment...
298
00:29:56,819 --> 00:30:00,669
Yes. I do, don't I?
299
00:30:02,155 --> 00:30:04,304
But in the end...
300
00:30:06,917 --> 00:30:09,226
I still have to watch them die.
301
00:30:09,293 --> 00:30:12,773
That is the fate of the
Oncology department.
302
00:30:13,648 --> 00:30:15,139
Hey.
303
00:30:17,084 --> 00:30:20,474
You should have figured this out
as an intern,
304
00:30:21,365 --> 00:30:23,174
before you chose your
specialization.
305
00:30:23,219 --> 00:30:26,845
Isn't it a little late
to realize this now?
306
00:30:29,922 --> 00:30:32,571
I need to go to the Philippines
to see my Mom,
307
00:30:32,627 --> 00:30:35,083
but Dad's completely against it.
308
00:30:35,106 --> 00:30:37,705
He says it's not safe
to be on a plane.
309
00:30:37,728 --> 00:30:38,917
And so?
310
00:30:38,984 --> 00:30:42,213
Could you give my Dad a call,
and tell him it'll be fine?
311
00:30:42,247 --> 00:30:46,146
If you confirm that, he said
he'd agree to let me go.
312
00:30:46,169 --> 00:30:48,089
I'm afraid I can't.
313
00:30:48,181 --> 00:30:49,390
Why not?
314
00:30:49,424 --> 00:30:51,583
A long-haul flight is
too exhausting.
315
00:30:51,606 --> 00:30:55,411
You could have symptoms of hypoxia*. To be honest,
(* the body doesn't receive enough oxygen)
316
00:30:55,642 --> 00:30:57,406
I wouldn't recommend it.
317
00:30:57,440 --> 00:30:59,656
That much is right!
318
00:30:59,701 --> 00:31:00,725
I'm going.
319
00:31:00,781 --> 00:31:02,235
I want to go!
320
00:31:02,291 --> 00:31:04,170
Why not ask your mother
to come instead?
321
00:31:04,215 --> 00:31:06,805
I'm asking because
that's impossible.
322
00:31:07,159 --> 00:31:09,008
Even if I get worse,
323
00:31:09,064 --> 00:31:11,333
I won't blame it on you.
324
00:31:11,378 --> 00:31:14,752
So please, won't you make
that call for me?
325
00:31:15,781 --> 00:31:17,304
No.
326
00:31:17,690 --> 00:31:20,452
I have to see my Mom!
327
00:31:20,566 --> 00:31:22,427
I miss her.
328
00:31:22,494 --> 00:31:25,842
I promised her that I'd go!
329
00:31:26,774 --> 00:31:28,898
You're really
not going to do it?
330
00:31:30,819 --> 00:31:32,438
If that's the case,
331
00:31:32,505 --> 00:31:36,295
I could even die without seeing
my Mom again!
332
00:31:39,584 --> 00:31:41,844
I hate you, Doctor!
333
00:31:54,220 --> 00:31:55,779
This abalone was
334
00:31:55,780 --> 00:31:59,149
sent to us by customers
who went on the Wando Island Tour.
335
00:31:59,150 --> 00:32:01,729
They wanted to thank us for
such a wonderful trip.
336
00:32:01,730 --> 00:32:03,249
I'm glad the response was good.
337
00:32:03,250 --> 00:32:05,550
It's really delicious!
338
00:32:06,840 --> 00:32:11,349
It's good for the skin,
so eat more... Ms. Na Ri.
339
00:32:11,350 --> 00:32:12,009
Sure.
340
00:32:12,010 --> 00:32:14,199
I'm in a good mood these days.
341
00:32:14,200 --> 00:32:15,869
The Wando Island tour is a hit,
342
00:32:15,870 --> 00:32:18,369
Ms. Yoo Hye Won is safely back
from her honeymoon,
343
00:32:18,370 --> 00:32:19,439
and the General Manager
344
00:32:19,440 --> 00:32:22,509
has recovered well
from his accident.
345
00:32:22,510 --> 00:32:23,239
Oh!
346
00:32:23,240 --> 00:32:26,720
But General Manager,
why aren't you getting engaged?
347
00:32:27,600 --> 00:32:30,739
At the MOU announcement, you made it seem like
you were getting engaged soon
348
00:32:30,740 --> 00:32:32,179
but we've heard nothing more.
349
00:32:32,180 --> 00:32:36,019
Could it be, that it's not going well?
350
00:32:38,490 --> 00:32:39,669
Shall we go for the next round?
351
00:32:39,670 --> 00:32:40,999
Of course we should!
352
00:32:41,000 --> 00:32:42,199
Don't you agree?
353
00:32:42,200 --> 00:32:45,490
- Oh, yes, of course!
- Of course we should go!
354
00:32:45,620 --> 00:32:47,680
Call Ms. Lee Yeon Jae too.
355
00:32:49,180 --> 00:32:51,619
This is a celebration dinner
for the Wando Island Tour...
356
00:32:51,620 --> 00:32:54,080
shouldn't she be here as well?
357
00:32:54,340 --> 00:32:57,807
Seeing it was her proposal
in the first place.
358
00:33:28,610 --> 00:33:30,530
Well done!
359
00:33:35,630 --> 00:33:37,520
Have another glass.
360
00:33:43,080 --> 00:33:44,970
Hello.
361
00:33:45,490 --> 00:33:47,219
Have you been well?
362
00:33:47,220 --> 00:33:48,750
Yes.
363
00:33:49,340 --> 00:33:50,389
What about you?
364
00:33:50,390 --> 00:33:53,559
Well, the usual.
365
00:33:53,560 --> 00:33:54,729
Ah... Yes.
366
00:33:54,730 --> 00:33:57,060
Here, have a seat here.
367
00:33:57,190 --> 00:33:58,570
Alright.
368
00:34:12,040 --> 00:34:13,859
What's with the atmosphere?
369
00:34:13,860 --> 00:34:17,389
Is it up to me to
get things going again?
370
00:34:17,390 --> 00:34:19,610
How tiring...
371
00:34:20,530 --> 00:34:21,439
General Manager...
372
00:34:21,440 --> 00:34:22,849
Yes...
373
00:34:22,850 --> 00:34:24,079
- Bong Gil...
- Ah, yes.
374
00:34:24,080 --> 00:34:27,790
How is it that
you look so cute?
375
00:34:58,490 --> 00:35:00,940
- Cheers!
376
00:35:08,410 --> 00:35:11,781
How come no one has asked
me to sing?
377
00:35:12,710 --> 00:35:15,859
Ah, well... it seemed like
you wouldn't like such things...
378
00:35:15,860 --> 00:35:17,590
Oh...
379
00:35:18,000 --> 00:35:19,719
Sing a song!
380
00:35:19,820 --> 00:35:21,379
Sing a song!
381
00:35:21,480 --> 00:35:22,959
- Sing a song!
382
00:35:24,060 --> 00:35:24,640
- Sing a song!
383
00:35:24,839 --> 00:35:25,942
Stop!
384
00:35:25,980 --> 00:35:29,630
Well, since everyone wants me to,
perhaps just one.
385
00:35:38,640 --> 00:35:41,119
When I found the person I love,
386
00:35:41,120 --> 00:35:44,900
I've always wanted to sing this song
together with her.
387
00:35:48,380 --> 00:35:50,050
Ms. Lee Yeon Jae...
388
00:35:51,750 --> 00:35:53,398
Come on up.
389
00:36:23,620 --> 00:36:33,999
From amongst so many people, I had to find you
390
00:36:34,000 --> 00:36:39,200
Take my outstretched hand
391
00:36:39,940 --> 00:36:50,479
In this difficult time, I had to meet you
392
00:36:50,480 --> 00:36:57,989
All I have are poor memories, hold me
393
00:36:57,990 --> 00:37:04,989
Even without speaking
394
00:37:04,990 --> 00:37:08,839
Even without knowing everything
395
00:37:08,840 --> 00:37:14,050
I can feel it
396
00:37:14,260 --> 00:37:21,249
With love, even without speaking
397
00:37:21,250 --> 00:37:23,590
Just looking at each other...
398
00:37:23,923 --> 00:37:25,761
Because of you...
399
00:37:27,454 --> 00:37:29,015
I think I'm going crazy.
400
00:37:29,080 --> 00:37:31,140
That person...
401
00:37:33,550 --> 00:37:36,180
I really like him.
402
00:37:36,560 --> 00:37:38,340
How are you...
403
00:37:39,240 --> 00:37:41,070
supposed to get rid
of your feelings like this?
404
00:37:41,370 --> 00:37:45,219
I am far away
405
00:37:45,220 --> 00:37:49,420
Accept me into your heart...
406
00:37:49,420 --> 00:37:50,579
Can you stay here?
407
00:37:50,580 --> 00:37:52,110
Stay here...
408
00:37:52,750 --> 00:37:54,550
with me.
409
00:37:56,300 --> 00:38:00,530
I'm really... sorry.
410
00:38:07,930 --> 00:38:09,610
If it was going to be like this...
411
00:38:10,960 --> 00:38:13,069
you should never have
approached me,
412
00:38:13,070 --> 00:38:15,320
before I fell for you.
413
00:38:16,640 --> 00:38:21,519
You should have told me...
before I fell so crazily for you like this.
414
00:38:21,520 --> 00:38:23,279
Whatever illness you have,
415
00:38:23,280 --> 00:38:26,291
however long you have to live,
I don't care.
416
00:38:26,990 --> 00:38:29,130
I want to be with you.
417
00:38:30,410 --> 00:38:34,249
Just looking at each other
418
00:38:34,250 --> 00:38:38,529
We can be as one
419
00:38:38,530 --> 00:38:46,699
We can believe, our two souls
420
00:38:46,700 --> 00:38:54,559
Wherever you are, even if we're apart
421
00:38:54,560 --> 00:38:59,150
My heart is the same...
422
00:38:59,250 --> 00:39:02,690
{\a6}[5. Try on a wedding gown.]
423
00:39:13,670 --> 00:39:17,170
{\a6}[10. To sing a duet with the one I love.]
424
00:39:16,280 --> 00:39:23,319
Even without speaking
425
00:39:23,320 --> 00:39:27,109
Even without knowing everything
426
00:39:27,080 --> 00:39:28,880
{\a6}[7. Ride a bicycle along the beach.]
427
00:39:27,110 --> 00:39:32,629
I can feel it
428
00:39:29,180 --> 00:39:30,450
{\a6}[8. For a whole day, live like a star princess in a movie.]
429
00:39:32,630 --> 00:39:39,629
With love, even without speaking
430
00:39:33,520 --> 00:39:34,490
{\a6}[9. Find my first love.]
431
00:39:34,990 --> 00:39:36,650
{\a6}[10. To sing a duet with the one I love.]
432
00:39:39,630 --> 00:39:43,429
Just looking at each other
433
00:39:40,930 --> 00:39:43,360
{\a6}[10. To sing a duet with the one I love.]
434
00:39:43,430 --> 00:39:50,380
We can be as one.
435
00:39:46,960 --> 00:39:48,570
{\a6}[13. Get my mom remarried.]
436
00:39:49,090 --> 00:39:50,270
{\a6}[14. Get forgiveness from S!]
437
00:39:56,310 --> 00:40:02,930
{\a6}[14. Get forgiveness from S!]
438
00:40:11,660 --> 00:40:13,950
Hello, Teacher.
439
00:40:20,430 --> 00:40:22,519
This is my mom's
440
00:40:22,520 --> 00:40:24,220
work address.
441
00:40:37,940 --> 00:40:39,849
You're cute, you're cute
442
00:40:39,850 --> 00:40:41,749
You're cute when you smile
443
00:40:41,750 --> 00:40:45,050
You're so cute...
444
00:40:45,790 --> 00:40:47,740
Oh, Eun Seok.
445
00:40:47,990 --> 00:40:51,109
We are very grateful to you
Ms. Lee Yeon Jae.
446
00:40:51,110 --> 00:40:55,529
We wanted to treat you to a meal,
but what a pity.
447
00:40:55,530 --> 00:40:57,789
How can a simple
cup of tea suffice?
448
00:40:57,790 --> 00:41:00,750
I have a prior appointment
for dinner.
449
00:41:00,810 --> 00:41:03,699
For wanting to invite me,
is thanks enough.
450
00:41:03,700 --> 00:41:05,389
The patients in the
cancer ward
451
00:41:05,390 --> 00:41:08,210
have changed a lot,
thanks to you.
452
00:41:08,820 --> 00:41:11,349
Many of them want to start learning
something new.
453
00:41:11,350 --> 00:41:13,009
And besides that,
454
00:41:13,034 --> 00:41:17,052
Doctor Chae Eun Seok has really become
a popular star around here.
455
00:41:19,460 --> 00:41:21,270
You look good.
456
00:41:22,680 --> 00:41:28,219
By the way... I've met my teacher
and he's forgiven me.
457
00:41:28,540 --> 00:41:31,489
It's all because of you.
Thank you.
458
00:41:31,490 --> 00:41:33,160
That's great.
459
00:41:33,540 --> 00:41:35,129
But then...
460
00:41:35,130 --> 00:41:39,029
there are still so many things
that I have to resolve.
461
00:41:39,030 --> 00:41:42,099
There's still this great mountain
462
00:41:42,100 --> 00:41:44,400
that I have to overcome.
463
00:41:45,770 --> 00:41:48,010
My mom...
464
00:41:49,010 --> 00:41:51,550
I still can't bring myself
to tell her.
465
00:41:51,580 --> 00:41:53,490
Don't feel bad.
466
00:41:53,836 --> 00:41:55,569
It's not your fault you're sick.
467
00:41:55,570 --> 00:41:57,910
I don't have...
468
00:41:58,490 --> 00:42:01,437
the confidence to tell
my Mom about it.
469
00:42:03,150 --> 00:42:06,433
But still, at some point...
470
00:42:08,280 --> 00:42:11,901
I'll be prepared for it,
won't I?
471
00:42:15,360 --> 00:42:16,589
I'll be off.
472
00:42:16,590 --> 00:42:18,000
Sure.
473
00:42:38,210 --> 00:42:41,210
Doctor, you like Yeon Jae unni,
don't you?
474
00:42:42,270 --> 00:42:44,920
That's the feeling I got when
I saw you with her.
475
00:42:45,460 --> 00:42:47,079
I feel so upset!
476
00:42:47,080 --> 00:42:48,569
What brings you here today?
477
00:42:48,570 --> 00:42:49,629
That's right!
478
00:42:49,630 --> 00:42:51,179
My mom is here.
479
00:42:51,180 --> 00:42:53,339
I was so depressed
about not being able to go,
480
00:42:53,340 --> 00:42:55,209
she came instead.
481
00:42:55,210 --> 00:42:57,529
She said she had a
good dream about it,
482
00:42:57,530 --> 00:42:59,679
so she wanted to come.
483
00:42:59,680 --> 00:43:01,849
We watched a movie,
and went to the theme park together.
484
00:43:01,850 --> 00:43:03,610
Isn't that great?
485
00:43:05,090 --> 00:43:06,759
That last time,
486
00:43:06,760 --> 00:43:10,049
it seems I was too
harsh on you,
487
00:43:10,050 --> 00:43:12,950
so I wanted to tell you
about it.
488
00:43:13,660 --> 00:43:16,330
But I'm getting mad again instead!
489
00:43:16,620 --> 00:43:19,279
What is it you like about
Yeon Jae unni?
490
00:43:19,280 --> 00:43:22,360
She's not young
and she has cancer...
491
00:43:22,647 --> 00:43:24,109
Hee Joo!
492
00:43:24,110 --> 00:43:25,849
Oops, I made a mistake.
493
00:43:25,850 --> 00:43:27,470
Scratch that!
494
00:43:34,830 --> 00:43:36,550
Come on in.
495
00:43:39,360 --> 00:43:44,950
It seems that the Director has nominated you
for the MD Anderson program this fall.
496
00:43:45,090 --> 00:43:48,089
If you're wondering about your patients
I'll take over their cases.
497
00:43:48,090 --> 00:43:51,360
Whether it's be patients like
Lee Yeon Jae, or Yang Hee Joo.
498
00:43:52,340 --> 00:43:54,269
You missed this opportunity
the last time,
499
00:43:54,270 --> 00:43:56,659
so it'll be good if
you went this time.
500
00:43:56,660 --> 00:43:58,428
What do you think?
501
00:44:00,410 --> 00:44:03,450
I'll need some time,
let me think about it.
502
00:44:05,230 --> 00:44:07,369
Who did you say
the General Manager was seeing?
503
00:44:07,370 --> 00:44:09,840
Lee Yeon Jae.
504
00:44:10,140 --> 00:44:11,139
You don't know her?
505
00:44:11,140 --> 00:44:13,990
The one with the curly hair
who wore glasses.
506
00:44:15,430 --> 00:44:16,949
I can't believe it!
507
00:44:16,950 --> 00:44:18,469
I know, right?!
508
00:44:18,470 --> 00:44:21,429
No matter how you look at it,
his behavior is inexplicable.
509
00:44:21,430 --> 00:44:23,720
What are you talking about?
510
00:44:25,800 --> 00:44:28,430
What's going on with the
General Manager?
511
00:44:28,810 --> 00:44:30,199
What did you say?
512
00:44:30,200 --> 00:44:32,859
He invited some employee
who was fired from this company,
513
00:44:32,860 --> 00:44:34,999
and announced they were dating,
514
00:44:35,000 --> 00:44:37,220
at a celebratory group dinner.
515
00:44:39,430 --> 00:44:41,049
That last time
516
00:44:41,050 --> 00:44:44,130
those attacks we received
from Seojin Group
517
00:44:44,180 --> 00:44:46,979
they were the General Manager's
fault, weren't they?
518
00:44:47,390 --> 00:44:49,020
Chairman.
519
00:44:49,550 --> 00:44:52,999
This company
isn't just your company.
520
00:44:53,000 --> 00:44:55,729
I've put in 20 years of
hard work here.
521
00:44:55,742 --> 00:44:57,021
If by chance
522
00:44:57,034 --> 00:45:00,759
the General Manager's failed engagement
causes any problems...
523
00:45:01,500 --> 00:45:04,107
I won't be able to just
let things drop.
524
00:45:08,295 --> 00:45:10,700
Ah, send Secretary Kim in.
525
00:45:17,680 --> 00:45:19,859
This woman who used to work for us,
526
00:45:19,860 --> 00:45:22,020
Lee Yeon Jae...
527
00:45:22,070 --> 00:45:24,170
have her investigated.
528
00:45:24,390 --> 00:45:28,790
Find out all about her weaknesses
and report back to me.
529
00:45:35,350 --> 00:45:38,970
That person
has filled my heart...
530
00:45:42,740 --> 00:45:45,314
I don't think I can do
anything else.
531
00:45:47,360 --> 00:45:49,309
You're cute, you're cute
532
00:45:49,310 --> 00:45:51,209
You're cute when you smile
533
00:45:51,210 --> 00:45:54,989
You're so cute
534
00:45:53,230 --> 00:45:55,070
{\a6}[ Lim Se Kyung ]
535
00:45:54,990 --> 00:45:56,929
You're handsome, you're handsome
536
00:45:56,930 --> 00:45:58,567
You're so handsome
537
00:45:58,900 --> 00:46:01,350
Brown rice.
538
00:46:03,900 --> 00:46:06,070
Fermented soybean stew.
539
00:46:07,310 --> 00:46:09,340
Vegetable salad.
540
00:46:11,650 --> 00:46:13,060
Brown rice?
541
00:46:13,080 --> 00:46:16,350
{\a6}[ Brown rice ]
542
00:46:17,380 --> 00:46:22,210
Making brown rice usually
takes four to five hours to simmer.
543
00:46:22,630 --> 00:46:25,100
Four to five hours?!
544
00:46:32,200 --> 00:46:33,609
It's me.
545
00:46:33,610 --> 00:46:36,039
I'm afraid we'll have to delay
the time we're meeting.
546
00:46:36,040 --> 00:46:37,929
Make it seven instead of six.
547
00:46:37,930 --> 00:46:39,179
It's alright.
548
00:46:39,180 --> 00:46:42,290
There's somewhere
I have to go first anyway.
549
00:46:42,550 --> 00:46:44,100
Alright then.
550
00:47:02,060 --> 00:47:06,179
I thought it would be better if
we had no reason to ever meet again.
551
00:47:06,500 --> 00:47:08,639
But I need to confirm something.
552
00:47:08,640 --> 00:47:11,700
You said you wished me well
with Kang Ji Wook...
553
00:47:11,980 --> 00:47:14,829
Do you still mean that?
554
00:47:15,820 --> 00:47:17,955
It seems that...
555
00:47:22,260 --> 00:47:24,645
fate is unfortunate for us.
556
00:47:24,830 --> 00:47:26,210
What?
557
00:47:28,480 --> 00:47:30,250
I...
558
00:47:30,740 --> 00:47:32,670
I'm not sure what...
559
00:47:34,470 --> 00:47:37,440
or how to say this, but...
560
00:47:39,040 --> 00:47:43,392
Not so long ago it was you
who wished me well with Kang Ji Wook.
561
00:47:43,440 --> 00:47:45,600
But what are you saying now?
562
00:47:45,690 --> 00:47:48,149
How could you play with
people like this?
563
00:47:48,150 --> 00:47:51,386
Who do you think you two are?
What do you think you are?!
564
00:47:51,990 --> 00:47:55,830
Something happened...
565
00:47:57,420 --> 00:48:00,055
- a reason...
- A reason?
566
00:48:03,710 --> 00:48:07,165
I don't know what incredible excuse
you might have,
567
00:48:07,800 --> 00:48:10,110
but just you wait and see.
568
00:48:10,360 --> 00:48:12,519
I'll show you clearly,
569
00:48:12,593 --> 00:48:15,023
just what kind of person
I can be.
570
00:48:28,490 --> 00:48:30,260
Ah, hot!
571
00:48:47,280 --> 00:48:51,130
Oh, are you already here?
I'm not all done yet...
572
00:49:01,890 --> 00:49:05,476
Do you have complete disregard
for your father's reputation
573
00:49:05,501 --> 00:49:09,379
by announcing that you and that woman
are dating in front of the staff?!
574
00:49:12,100 --> 00:49:13,670
What is this?
575
00:49:13,780 --> 00:49:16,620
Did you cook all this to eat
with that woman?
576
00:49:18,730 --> 00:49:20,139
No, Father! Please stop!
577
00:49:20,140 --> 00:49:21,680
Please stop.
578
00:49:23,410 --> 00:49:25,300
Come to your senses!
579
00:49:25,741 --> 00:49:28,058
Break up with that
woman immediately!
580
00:49:31,513 --> 00:49:33,364
I can't.
581
00:49:36,560 --> 00:49:39,090
I tried to end things with her,
582
00:49:41,020 --> 00:49:43,022
but I can't do it.
583
00:49:43,520 --> 00:49:44,969
I won't do it.
584
00:49:45,027 --> 00:49:46,917
Doesn't she have cancer?
585
00:49:48,930 --> 00:49:51,989
Are you someone who can't get their
priorities straight?
586
00:49:51,990 --> 00:49:54,869
For some woman who doesn't have
much longer to live,
587
00:49:54,870 --> 00:49:57,540
you're ready to ruin your life?!
588
00:49:57,600 --> 00:49:59,179
It's not like that, Father.
589
00:49:59,180 --> 00:50:02,349
I'm happy... because of that person.
590
00:50:02,463 --> 00:50:04,895
What are you going to do
when she dies?
591
00:50:05,845 --> 00:50:08,053
Letting my only son
592
00:50:08,201 --> 00:50:12,245
become a useless wreck,
is something I will never stand.
593
00:50:13,620 --> 00:50:14,929
That won't happen.
594
00:50:14,930 --> 00:50:16,429
I promise. I won't be like that.
595
00:50:16,430 --> 00:50:18,109
You think I don't know you?
596
00:50:18,110 --> 00:50:19,959
After your mother died,
597
00:50:20,017 --> 00:50:22,027
what were you like?
598
00:50:23,980 --> 00:50:25,630
That, too,
599
00:50:26,960 --> 00:50:27,909
was my problem.
600
00:50:27,951 --> 00:50:32,630
So you're saying...
you won't break up with her?
601
00:50:34,000 --> 00:50:36,260
All right then.
602
00:50:36,365 --> 00:50:39,115
If you won't settle this yourself,
603
00:50:39,995 --> 00:50:42,309
I'll have her settle it.
604
00:50:42,310 --> 00:50:43,839
That woman...
605
00:50:43,840 --> 00:50:46,620
does she have
no conscience at all?
606
00:50:52,620 --> 00:50:54,420
No, Father.
607
00:50:55,270 --> 00:50:59,240
That person...
please leave her alone.
608
00:51:01,200 --> 00:51:04,349
Please Father,
don't add to her suffering.
609
00:51:04,350 --> 00:51:06,000
Father...
610
00:51:06,520 --> 00:51:08,550
Father, I beg you.
611
00:51:10,500 --> 00:51:13,290
Father, I beg you.
612
00:51:49,790 --> 00:51:51,790
Why are you like this?
613
00:51:51,800 --> 00:51:54,190
What happened?
614
00:51:54,890 --> 00:51:57,530
Look at me.
615
00:52:32,180 --> 00:52:37,539
{\a6}Whenever you need a helping hand
616
00:52:37,540 --> 00:52:40,749
{\a6}I'll be standing within reach
617
00:52:40,750 --> 00:52:47,639
{\a6}I'll be the first to break out in smiles
when you're happy
618
00:52:47,640 --> 00:52:57,800
{\a6}Actually, I still love you
619
00:53:04,320 --> 00:53:11,210
{\a6}Please don't say I'm being foolish
620
00:53:11,650 --> 00:53:17,870
{\a6}Please don't say you are grateful
621
00:53:18,450 --> 00:53:25,369
{\a6}Just having you beside me
622
00:53:25,370 --> 00:53:30,900
{\a6}Is more than enough for my happiness
623
00:53:32,170 --> 00:53:38,540
{\a6}Every day, the times I could not withstand
624
00:53:39,040 --> 00:53:45,540
{\a6}Even the weariness that was growing in me
625
00:53:45,910 --> 00:53:52,729
{\a6}Because of you, because we met
626
00:53:52,730 --> 00:54:00,460
{\a6}I was able to bear it
627
00:54:01,300 --> 00:54:06,689
{\a6}Whenever you need a helping hand
628
00:54:06,690 --> 00:54:09,899
{\a6}I'll be standing within reach
629
00:54:09,900 --> 00:54:16,749
{\a6}I'll be the first to break out in smiles
when you're happy
630
00:54:16,750 --> 00:54:28,500
{\a6}I know I am being foolish,
but thank you
631
00:54:28,730 --> 00:54:43,980
{\a6}If you will allow me,
even though I'm not worthy
632
00:54:59,030 --> 00:55:01,080
Where were you?
What were you doing?
633
00:55:02,030 --> 00:55:04,209
Do you know how worried I was?
634
00:55:04,210 --> 00:55:06,669
I couldn't sleep a wink!
635
00:55:06,670 --> 00:55:09,269
Since Hye Won's married,
there's no way you slept at her place.
636
00:55:09,270 --> 00:55:11,299
So tell me, where were you and
what were you doing?!
637
00:55:11,300 --> 00:55:13,399
Without so much as a phone call,
what were you doing all night
638
00:55:13,400 --> 00:55:15,990
that you're only
coming home now?!
639
00:55:17,130 --> 00:55:19,160
I was...
640
00:55:21,720 --> 00:55:23,139
together with someone.
641
00:55:23,140 --> 00:55:24,739
With whom?!
642
00:55:24,740 --> 00:55:26,360
Well...
643
00:55:27,600 --> 00:55:30,450
About that, Mom...
644
00:55:31,730 --> 00:55:33,560
A man?
645
00:55:34,090 --> 00:55:35,559
Could it be...
646
00:55:35,560 --> 00:55:39,010
that... red car?
647
00:55:40,380 --> 00:55:42,490
Oh my god! Oh my god!
648
00:55:42,972 --> 00:55:44,929
I... I knew it, oh my!
649
00:55:44,930 --> 00:55:46,439
Didn't you say
there was nothing...?
650
00:55:46,440 --> 00:55:48,239
Why, you sly girl!
651
00:55:48,240 --> 00:55:49,429
What did I tell you!
652
00:55:49,430 --> 00:55:51,879
I said he liked you, didn't I!
653
00:55:51,880 --> 00:55:52,989
You sly girl!
654
00:55:52,990 --> 00:55:55,150
Hey! Come, come here...
655
00:55:55,160 --> 00:55:57,950
Oh my god! Tell me...
656
00:55:58,340 --> 00:55:59,750
So...
657
00:56:00,050 --> 00:56:01,859
When are you going to
introduce him to me?
658
00:56:01,860 --> 00:56:03,419
Find a day soon and bring him over.
659
00:56:03,420 --> 00:56:05,760
I want to have a look at him.
660
00:56:06,200 --> 00:56:07,089
Later.
661
00:56:07,090 --> 00:56:10,660
At your age, how much later
do you want to wait?
662
00:56:11,090 --> 00:56:12,870
Let's think about this...
663
00:56:12,950 --> 00:56:15,059
Even if you get married this year,
664
00:56:15,060 --> 00:56:16,249
you'll be 35 when you have a child.
665
00:56:16,250 --> 00:56:19,379
That won't do. You should have
an accident first.
666
00:56:19,380 --> 00:56:23,139
Mom! What are you telling
your daughter to do?
667
00:56:23,140 --> 00:56:26,630
If you were 24,
I wouldn't be saying such things!
668
00:56:27,840 --> 00:56:31,807
First... his looks, they pass.
669
00:56:32,460 --> 00:56:34,430
How's his personality?
670
00:56:34,710 --> 00:56:36,140
Well...
671
00:56:44,710 --> 00:56:46,410
Welcome.
672
00:56:52,850 --> 00:56:55,269
We're cancelling the MOU
with Line Tour,
673
00:56:55,338 --> 00:56:56,701
and also cancel...
674
00:56:56,731 --> 00:56:59,501
the 50 billion won investment
into the US market.
675
00:57:02,730 --> 00:57:05,150
You don't seem surprised at all.
676
00:57:05,480 --> 00:57:07,940
The reason why I'm doing this...
677
00:57:08,600 --> 00:57:10,852
I suppose you already know?
678
00:57:11,390 --> 00:57:15,339
That Ji Wook was
meeting that woman...
679
00:57:15,567 --> 00:57:17,700
were you aware of it?
680
00:57:19,480 --> 00:57:22,160
How could you do this to me?
681
00:57:23,020 --> 00:57:27,229
Just a few days ago,
you were urging us to get married!
682
00:57:27,230 --> 00:57:31,100
So, how could you
do this to me?!
683
00:57:31,370 --> 00:57:33,569
I'm deeply ashamed.
684
00:57:33,570 --> 00:57:35,360
Those mere words,
685
00:57:35,898 --> 00:57:39,086
do you think they
solve anything?
686
00:57:41,950 --> 00:57:44,468
I won't let this pass
unchallenged.
687
00:57:45,430 --> 00:57:50,226
Whether it's Ji Wook...
or that woman,
688
00:57:52,020 --> 00:57:54,632
or you, Chairman.
689
00:57:57,750 --> 00:57:59,770
They say it's cancer.
690
00:58:01,820 --> 00:58:04,327
That woman has cancer.
691
00:58:06,010 --> 00:58:08,130
Under those circumstances,
692
00:58:08,536 --> 00:58:10,978
breaking up is impossible.
693
00:58:11,340 --> 00:58:15,634
That's why, I'm thinking of
sending Ji Wook away.
694
00:58:41,240 --> 00:58:42,529
You called me?
695
00:58:42,530 --> 00:58:45,130
You, pack your bags.
696
00:58:45,690 --> 00:58:49,769
Within the week,
I'm going to send you to New York.
697
00:58:49,770 --> 00:58:53,170
Forget about the marriage
with Se Kyung.
698
00:58:53,200 --> 00:58:56,706
Until the expansion into the US
is successful, be it a year or two,
699
00:58:56,844 --> 00:58:59,110
- you'll stay there.
- Father.
700
00:58:59,760 --> 00:59:04,419
I'm not speaking to you as your father,
but as the Chairman of Line Tour.
701
00:59:04,420 --> 00:59:06,729
- I can't go.
- I don't want to hear any excuses.
702
00:59:06,730 --> 00:59:09,420
I've said all I wanted to say,
so go.
703
00:59:17,600 --> 00:59:19,930
Oh, my goodness.
704
00:59:20,620 --> 00:59:22,350
I'm sorry.
705
00:59:25,290 --> 00:59:27,970
How did she manage to
hook that kind of guy?
706
00:59:31,040 --> 00:59:33,370
Whatever it takes,
707
00:59:33,600 --> 00:59:36,110
we'll have to get her married
within the year.
708
00:59:39,680 --> 00:59:41,670
Welcome!
709
00:59:52,680 --> 00:59:56,110
What a lovely breeze.
710
00:59:56,280 --> 01:00:00,570
How did you...
know where I work?
711
01:00:00,600 --> 01:00:04,420
I was just... passing by.
712
01:00:07,140 --> 01:00:11,220
It's been
a long time.
713
01:00:14,780 --> 01:00:16,680
Yes, it has.
714
01:00:16,850 --> 01:00:19,320
Every time I thought about you,
715
01:00:20,652 --> 01:00:23,512
my heart has been heavy.
716
01:00:23,960 --> 01:00:26,999
Yeon Jae's... and also mine.
717
01:00:27,000 --> 01:00:28,959
Let's not rake up the past.
718
01:00:29,079 --> 01:00:31,014
Besides...
719
01:00:31,080 --> 01:00:33,818
I'm not a teacher anymore.
720
01:00:36,790 --> 01:00:38,610
Could you...
721
01:00:39,630 --> 01:00:42,360
please pass me your mobile?
722
01:01:08,350 --> 01:01:10,537
I'll call you.
723
01:01:28,100 --> 01:01:29,259
What are you up to?
724
01:01:29,260 --> 01:01:31,759
I've been grocery shopping.
725
01:01:31,760 --> 01:01:35,890
It's been some time since I cooked
something delicious for Mom.
726
01:01:37,110 --> 01:01:38,914
And when do you plan to
cook for me?
727
01:01:39,050 --> 01:01:41,260
Soon.
728
01:01:42,950 --> 01:01:44,440
Alright.
729
01:01:51,360 --> 01:01:52,990
[ Resignation letter ]
730
01:01:54,310 --> 01:01:56,980
What do you think you're doing now?!
731
01:01:57,090 --> 01:01:59,420
If I resign from the company,
732
01:01:59,500 --> 01:02:01,579
there's no reason for me to
go to the States.
733
01:02:01,580 --> 01:02:05,719
Do you really have to
go to such lengths?
734
01:02:05,720 --> 01:02:07,710
I've been thinking about it.
735
01:02:08,000 --> 01:02:10,893
Even going to the office
seems a waste of precious time.
736
01:02:13,100 --> 01:02:17,830
You see... we don't have much time left.
737
01:02:20,760 --> 01:02:23,085
That'll be all, then,
738
01:02:23,280 --> 01:02:24,800
Chairman.
739
01:02:30,630 --> 01:02:32,450
I'll call you.
740
01:02:45,380 --> 01:02:47,090
Mom.
741
01:02:47,200 --> 01:02:48,669
Huh?
742
01:02:48,670 --> 01:02:50,979
Are you waiting for a call?
743
01:02:50,980 --> 01:02:52,169
N... no?
744
01:02:52,170 --> 01:02:55,719
So why do you keep
looking at your phone?
745
01:02:55,720 --> 01:02:57,510
Who, me?
746
01:02:57,580 --> 01:02:59,980
I had no idea...
747
01:03:04,290 --> 01:03:06,320
Oh, it's hot!
748
01:03:06,410 --> 01:03:07,849
Are you alright, Mom?
749
01:03:07,850 --> 01:03:10,140
Huh? Yeah.
750
01:03:12,770 --> 01:03:14,810
[ Teacher Kim ]
751
01:03:17,060 --> 01:03:19,440
Who is it calling?
752
01:03:19,520 --> 01:03:21,269
Mi Sook.
753
01:03:21,270 --> 01:03:23,520
So why aren't you picking up?
754
01:03:23,580 --> 01:03:25,450
I will.
755
01:03:25,770 --> 01:03:27,490
Just a moment.
756
01:03:40,580 --> 01:03:42,179
Hello?
757
01:03:42,180 --> 01:03:44,019
Let's watch a movie this weekend.
758
01:03:44,020 --> 01:03:45,850
I'll pick you up.
759
01:03:46,450 --> 01:03:47,629
About that...
760
01:03:47,630 --> 01:03:48,789
Mr. Kim Dong Myung.
761
01:03:48,790 --> 01:03:52,730
Don't have dinner beforehand,
I've made reservations.
762
01:04:03,910 --> 01:04:05,710
Who is it?
763
01:04:12,460 --> 01:04:14,799
You know who I am, don't you?
764
01:04:15,218 --> 01:04:17,145
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
765
01:04:17,243 --> 01:04:18,742
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
766
01:04:18,838 --> 01:04:20,355
Main Translator: aceyyy
767
01:04:20,444 --> 01:04:21,962
Spot Translators: aoihana, fore
768
01:04:22,066 --> 01:04:23,585
Lyrics: fore, javabeans
769
01:04:23,680 --> 01:04:25,195
Timer: dizzybugs
770
01:04:25,290 --> 01:04:26,808
Editor/QC: cupcake
771
01:04:26,897 --> 01:04:28,476
Coordinators: mily2, ay_link
772
01:04:28,510 --> 01:04:29,299
It's me.
773
01:04:29,300 --> 01:04:32,769
Any ideas on how to make yourself look good
to your girlfriend's mother?
774
01:04:32,770 --> 01:04:34,619
Though we're old, this widow and widower
775
01:04:34,620 --> 01:04:36,679
are thinking of starting a romance.
776
01:04:36,680 --> 01:04:39,179
In future, it'd be best if you had
no further reason to come by.
777
01:04:39,180 --> 01:04:41,410
If you like her so much, keep meeting her.
778
01:04:42,330 --> 01:04:43,449
I'll just wait.
779
01:04:43,450 --> 01:04:45,379
I should have returned this 25 years ago.
780
01:04:45,380 --> 01:04:46,139
But I'm only doing it now.
781
01:04:46,140 --> 01:04:47,679
You should just keep holding on to it.
782
01:04:47,680 --> 01:04:48,669
I've read it several times.
783
01:04:48,670 --> 01:04:50,729
Doctor Chae hasn't been in.
784
01:04:50,730 --> 01:04:52,129
I'll be off.
785
01:04:52,130 --> 01:04:53,309
Did something happen?
786
01:04:53,310 --> 01:04:55,560
I'll have to tell her.
787
01:04:55,980 --> 01:04:57,499
I have to tell Mom.
788
01:04:57,746 --> 01:05:00,307
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com54486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.