Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,340
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,920
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,150 --> 00:00:08,000
Episode 10
4
00:00:35,170 --> 00:00:37,920
So is this your revenge?
5
00:00:38,220 --> 00:00:40,020
Is this it?
6
00:00:40,120 --> 00:00:43,200
Seducing Kang Ji Wook and
breaking up our engagement.
7
00:00:44,300 --> 00:00:46,230
Is that your revenge?
8
00:00:56,920 --> 00:00:59,770
It's unfortunate, but that's not it.
9
00:00:59,870 --> 00:01:03,360
How long do you think
he'll date a girl like you?
10
00:01:03,460 --> 00:01:06,020
Either way, everyone marries their own kind.
11
00:01:06,120 --> 00:01:08,580
Then what of you? You'll be tossed aside.
12
00:01:08,680 --> 00:01:11,270
- It doesn't matter.
- What?
13
00:01:11,370 --> 00:01:14,060
I'm not going to fret over what doesn't happen.
14
00:01:14,160 --> 00:01:17,200
I don't care about a few months later.
15
00:01:17,400 --> 00:01:23,730
What's most important
is my feelings right now, today.
16
00:01:23,830 --> 00:01:27,560
If Kang Ji Wook wants to see me,
then I'll see him.
17
00:01:27,660 --> 00:01:32,580
Because I miss him, too.
18
00:01:32,680 --> 00:01:34,740
Are you saying you won't stop?
19
00:01:39,250 --> 00:01:41,140
What to do?
20
00:01:41,240 --> 00:01:45,450
I don't want to lose him to other women,
especially to a woman like you.
21
00:01:45,550 --> 00:01:48,370
I'm not going to let things go just like this.
22
00:01:49,200 --> 00:01:50,450
Just wait.
23
00:02:29,490 --> 00:02:31,500
My patient list is dwindling,
but I don't see your name on it.
24
00:02:31,690 --> 00:02:33,220
If you'd asked for the appointment
to be pushed back two days,
25
00:02:33,320 --> 00:02:35,050
shouldn't you be here by today?
26
00:02:35,880 --> 00:02:38,870
What the heck are you doing
that you don't come to receive treatment?
27
00:02:38,970 --> 00:02:41,140
What's more important to you right now
than getting treatment?
28
00:02:42,060 --> 00:02:43,510
Eun Seok.
29
00:02:45,350 --> 00:02:46,600
Eun Seok.
30
00:02:47,830 --> 00:02:49,580
I'm in pain.
31
00:02:51,020 --> 00:02:52,680
Where are you now?
32
00:03:03,040 --> 00:03:04,640
Her blood pressure's too low.
33
00:03:05,660 --> 00:03:06,930
Yeon Jae.
34
00:03:07,290 --> 00:03:08,030
Yeon Jae.
35
00:03:08,130 --> 00:03:10,170
Lee Yeon Jae, wake up. Yeon Jae!
36
00:03:12,890 --> 00:03:14,070
Eun Seok.
37
00:03:16,430 --> 00:03:19,180
I don't think...
38
00:03:19,480 --> 00:03:21,150
...it's constipation this time.
39
00:03:21,250 --> 00:03:23,820
How can you joke at a time like this?
40
00:03:25,180 --> 00:03:26,130
Yeon Jae.
41
00:03:26,230 --> 00:03:28,350
Move her quickly! Hurry! Hurry!
42
00:03:31,190 --> 00:03:31,900
Thank you.
43
00:03:32,000 --> 00:03:34,560
- How's your condition?
- I'm fine.
44
00:03:35,510 --> 00:03:38,440
They said I can check out day after tomorrow.
45
00:03:42,480 --> 00:03:43,500
Dad.
46
00:03:43,660 --> 00:03:44,740
Yeah.
47
00:03:45,200 --> 00:03:49,140
I know you're putting pressure on Line Tour
because of Kang Ji Wook. Please stop.
48
00:03:51,290 --> 00:03:54,650
By any chance,
did Ji Wook ask you for help?
49
00:03:54,750 --> 00:03:56,020
No.
50
00:03:57,050 --> 00:04:00,350
Please leave anything
regarding Ji Wook to me.
51
00:04:01,100 --> 00:04:04,720
I'll decide whether to loosen
or tighten the noose.
52
00:04:04,920 --> 00:04:07,090
So what's your plan?
53
00:04:09,120 --> 00:04:10,630
Not sure.
54
00:04:11,790 --> 00:04:13,630
What do you think?
55
00:04:21,530 --> 00:04:24,110
It's sepsis resulting from cholecystitis.
56
00:04:24,380 --> 00:04:28,210
Doctor, the tumor has gotten bigger.
57
00:05:01,680 --> 00:05:02,980
[Kang Ji Wook]
58
00:05:11,010 --> 00:05:15,140
Your call is being transferred to voicemail.
59
00:05:26,300 --> 00:05:27,470
[Kang Ji Wook]
60
00:05:30,850 --> 00:05:34,150
What's going on, not answering
the phone? Making me worried.
61
00:05:35,630 --> 00:05:37,580
Did you get home safely?
62
00:05:39,500 --> 00:05:40,720
Are you listening?
63
00:05:41,190 --> 00:05:43,320
Lee Yeon Jae is unable to answer the phone.
64
00:05:46,010 --> 00:05:47,190
Who is this?
65
00:05:49,360 --> 00:05:51,630
Perhaps... her doctor friend?
66
00:05:54,230 --> 00:05:56,500
Why are you answering her phone?
67
00:05:56,600 --> 00:05:59,600
Lee Yeon Jae isn't able to
answer the phone now.
68
00:06:00,250 --> 00:06:01,900
Speak with her later.
69
00:06:04,290 --> 00:06:07,150
Hello. Hello!
70
00:06:17,260 --> 00:06:20,940
The phone has been turned off.
Your call will be transferred to voicemail.
71
00:06:55,450 --> 00:06:56,890
Do you feel more alert?
72
00:06:59,460 --> 00:07:00,430
Yes.
73
00:07:00,780 --> 00:07:02,570
Were you having a good dream?
74
00:07:03,060 --> 00:07:04,070
Yes.
75
00:07:07,000 --> 00:07:08,460
But...
76
00:07:08,760 --> 00:07:11,310
why did I become like that so suddenly?
77
00:07:11,770 --> 00:07:13,650
Your gallbladder has an infection,
78
00:07:13,850 --> 00:07:16,260
which has made the sepsis worse.
79
00:07:16,360 --> 00:07:18,620
Until the fever drops, you'll keep receiving antibiotics.
80
00:07:19,420 --> 00:07:21,750
Ahhh... it's a relief.
81
00:07:24,310 --> 00:07:25,320
Relief?
82
00:07:26,250 --> 00:07:30,500
You can't participate in the clinical trials
because you skipped your treatment.
83
00:07:30,700 --> 00:07:32,790
And your condition is far worse
because of the sepsis.
84
00:07:32,890 --> 00:07:37,240
We don't even know whether you can receive
the second round of chemotherapy.
85
00:07:37,440 --> 00:07:43,270
Come to your senses. I don't know
what you're doing with your life these days,
86
00:07:43,370 --> 00:07:46,910
but don't push back your treatment again.
Also, tell your mother immediately.
87
00:07:47,490 --> 00:07:51,380
I'll handle that as I see fit.
88
00:07:51,480 --> 00:07:54,120
How long do you think you can keep it
a secret from the people around you?
89
00:07:56,190 --> 00:07:57,940
How can I tell her?
90
00:08:00,520 --> 00:08:02,440
"Mom."
91
00:08:03,040 --> 00:08:05,100
"Your daughter's going to die soon."
92
00:08:06,120 --> 00:08:08,260
How can I say that?
93
00:08:09,100 --> 00:08:11,890
If it were you,
94
00:08:12,190 --> 00:08:14,390
would you be able to say something like that?
95
00:08:19,070 --> 00:08:21,230
I don't want them to know yet.
96
00:08:21,980 --> 00:08:27,190
Once it's known, everyone will become despondent.
97
00:08:27,620 --> 00:08:29,260
So,
98
00:08:29,660 --> 00:08:31,470
you're going to endure it on your own?
99
00:08:32,350 --> 00:08:35,930
If things get as bad as yesterday,
you need to have someone by your side.
100
00:08:39,620 --> 00:08:41,100
I have you.
101
00:08:44,400 --> 00:08:49,240
When I'm in pain, you'll be here.
102
00:08:56,750 --> 00:08:58,160
That's true...
103
00:09:00,250 --> 00:09:01,890
...since I'm your doctor.
104
00:09:06,710 --> 00:09:07,880
Oh.
105
00:09:10,510 --> 00:09:12,330
That man called yesterday.
106
00:09:27,110 --> 00:09:28,180
[Lim Se Kyung]
107
00:09:34,370 --> 00:09:35,090
Yes.
108
00:09:35,200 --> 00:09:37,540
My father is being released
from the hospital today.
109
00:09:37,640 --> 00:09:40,590
I'm letting you know because I think
it would be nice if you could come.
110
00:09:40,690 --> 00:09:43,740
I doubt he would want to see my face.
111
00:09:45,190 --> 00:09:50,600
Later. When the day that I can see him
easily comes, I will see him then...
112
00:09:51,960 --> 00:09:54,000
...although I'm not sure
if that day will ever come.
113
00:09:54,110 --> 00:09:55,600
All right.
114
00:09:55,920 --> 00:10:01,680
Right, and tell him that I'm very grateful.
115
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
For what?
116
00:10:03,900 --> 00:10:06,040
I'm sure he'll know if you relay the message.
117
00:10:20,930 --> 00:10:22,330
[Wando Island Tour]
118
00:10:31,530 --> 00:10:33,240
Difficult.
119
00:10:44,460 --> 00:10:46,720
[Kang Ji Wook x 100]
120
00:10:53,630 --> 00:10:55,770
[Kang Ji Wook]
121
00:10:57,970 --> 00:10:59,500
[Wando Island Tour... ??]
122
00:11:03,170 --> 00:11:05,680
[Wando Island PT]
123
00:11:12,630 --> 00:11:14,360
What happened to you?
124
00:11:14,560 --> 00:11:16,020
Do you know how many times I called?
125
00:11:16,290 --> 00:11:19,560
I'm sorry. Something came up.
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,700
Why did that man answer the phone?
127
00:11:21,900 --> 00:11:24,930
Why would you be meeting him
so late at night?
128
00:11:25,130 --> 00:11:27,350
And, if you couldn't answer the phone,
129
00:11:27,550 --> 00:11:29,870
how is it that he could answer for you?
130
00:11:31,230 --> 00:11:33,770
Because I'm at the hospital.
131
00:11:35,270 --> 00:11:36,550
Hospital?
132
00:11:38,840 --> 00:11:40,240
Are you hurt?
133
00:11:41,150 --> 00:11:42,710
I knew it.
134
00:11:43,530 --> 00:11:45,310
Is it bad?
135
00:11:45,510 --> 00:11:47,150
Did you have to stay overnight?
136
00:11:47,350 --> 00:11:49,930
It's not like that.
137
00:11:50,130 --> 00:11:54,290
My mom wasn't feeling too well,
so I brought her to the hospital.
138
00:11:55,200 --> 00:11:58,260
How is she now? Is she better?
139
00:11:58,460 --> 00:12:01,830
Yes, they said she's fine.
No need to worry.
140
00:12:03,650 --> 00:12:06,470
Then... let's have dinner later.
141
00:12:07,780 --> 00:12:10,940
Erm... today isn't very good.
142
00:12:12,660 --> 00:12:16,340
- Why?
- I'm going to play hard to get also.
143
00:12:16,540 --> 00:12:20,320
I need to keep myself at a distance
so that you'll miss me more.
144
00:12:22,000 --> 00:12:23,490
Work. Work!
145
00:12:23,590 --> 00:12:25,490
I thought there were some problems at work.
146
00:12:25,590 --> 00:12:28,330
The General Manager shouldn't be
playing at a time like this.
147
00:12:28,430 --> 00:12:30,020
All right.
148
00:12:31,020 --> 00:12:35,740
But, no matter what happens,
please don't ignore my phone calls.
149
00:12:37,730 --> 00:12:39,540
It really makes me crazy.
150
00:12:41,700 --> 00:12:42,790
OK.
151
00:12:43,600 --> 00:12:45,020
All right.
152
00:12:46,440 --> 00:12:47,910
Bye.
153
00:12:56,690 --> 00:12:59,490
I'm sorry for causing angst to the company.
154
00:13:00,160 --> 00:13:01,230
Hmph.
155
00:13:01,630 --> 00:13:07,270
I hope you'll know my father did all that
because he didn't want to lose Ji Wook.
156
00:13:08,060 --> 00:13:10,200
- Call Ji Wook.
- Yes.
157
00:13:10,300 --> 00:13:14,490
No, it's all right. I came today
because I wanted to speak with you.
158
00:13:15,610 --> 00:13:17,510
I wish to be alone with you.
159
00:13:17,920 --> 00:13:19,640
- You can go out.
- Yes.
160
00:13:22,410 --> 00:13:25,520
Well, what is it you want to tell me?
161
00:13:27,290 --> 00:13:29,120
It's about Ji Wook.
162
00:13:30,330 --> 00:13:31,420
What?
163
00:13:50,770 --> 00:13:52,680
I'm being discharged today.
164
00:13:53,180 --> 00:13:54,280
I know.
165
00:13:55,200 --> 00:13:58,220
Eun Seok, how do I look?
166
00:13:59,020 --> 00:14:03,420
I have to go home, but I'm worried
that I might look sick.
167
00:14:04,090 --> 00:14:05,720
Is my lipstick too thick?
168
00:14:07,770 --> 00:14:08,830
No.
169
00:14:09,110 --> 00:14:10,860
Good.
170
00:14:13,280 --> 00:14:16,140
I'm sorry for causing trouble.
171
00:14:16,440 --> 00:14:20,550
From now on, I won't miss
a treatment ever again,
172
00:14:20,650 --> 00:14:22,140
and I'll listen to everything you say.
173
00:14:22,240 --> 00:14:23,390
OK?
174
00:14:26,210 --> 00:14:29,770
Why did you have to sleep at
Hye Won's place two nights straight?
175
00:14:29,970 --> 00:14:31,780
Nothing much.
176
00:14:31,880 --> 00:14:33,800
Is something up with her?
177
00:14:33,900 --> 00:14:37,370
It looked like she was crying the other day.
178
00:14:37,670 --> 00:14:40,460
Uhh... really?
179
00:14:40,720 --> 00:14:42,600
The two of you are suspicious these days.
180
00:14:44,200 --> 00:14:47,210
Oh yeah, I have some good news.
Come in. Hurry.
181
00:14:47,410 --> 00:14:49,560
What? What is it?
182
00:14:52,620 --> 00:14:53,600
Look at this.
183
00:14:54,360 --> 00:14:56,340
This branch we planted the other day,
184
00:14:56,440 --> 00:14:58,810
I think it's rooted into the soil.
185
00:14:58,910 --> 00:15:02,230
Look, there's a leaf forming. See it?
186
00:15:02,430 --> 00:15:03,720
It is!
187
00:15:04,880 --> 00:15:08,680
- Wow! It's cute.
- I know.
188
00:15:08,880 --> 00:15:11,760
I think something good
is going to happen to us.
189
00:15:16,840 --> 00:15:18,210
As you can see,
190
00:15:18,310 --> 00:15:21,750
the Wando package will focus on
Wando's outstanding scenery
191
00:15:21,950 --> 00:15:24,870
and specialty local cuisine.
192
00:15:24,970 --> 00:15:30,140
We'll provide a well-being and trendy experience,
193
00:15:30,340 --> 00:15:33,040
as well as one that will appeal
to the travel enthusiast.
194
00:15:33,240 --> 00:15:37,560
We expect the package to be
a robust and profitable one.
195
00:15:37,960 --> 00:15:39,060
Thank you.
196
00:15:43,660 --> 00:15:45,630
It's not too bad.
197
00:15:45,930 --> 00:15:48,230
I agree with the president.
198
00:15:48,810 --> 00:15:52,500
Go ahead and create a marketing plan.
199
00:16:13,250 --> 00:16:14,290
[Lee Yeon Jae]
200
00:16:18,930 --> 00:16:20,770
You must be telepathic.
201
00:16:20,870 --> 00:16:22,730
I was just about to call you.
202
00:16:23,110 --> 00:16:25,800
I have something to give you.
203
00:16:25,900 --> 00:16:27,700
Do you have time tonight?
204
00:16:28,100 --> 00:16:29,910
Well...
205
00:16:30,010 --> 00:16:32,060
Today's...
206
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
...perfect.
207
00:16:35,640 --> 00:16:37,980
You must be in a good mood.
208
00:16:40,660 --> 00:16:42,350
What are you going to make?
209
00:16:43,450 --> 00:16:44,720
Ikasumi yakisoba.
210
00:16:44,820 --> 00:16:46,990
Squid ink spaghetti
211
00:16:47,660 --> 00:16:49,960
We didn't buy any squid.
212
00:16:54,810 --> 00:16:57,700
Then... just vegetable fried rice.
213
00:17:02,150 --> 00:17:03,220
I'm...
214
00:17:03,420 --> 00:17:06,400
curious about one thing.
215
00:17:07,100 --> 00:17:08,370
You know,
216
00:17:08,670 --> 00:17:11,440
that hill you were looking for.
217
00:17:11,740 --> 00:17:13,180
Why are you looking for it?
218
00:17:15,470 --> 00:17:19,660
A long time ago, my mom
and I hid something there.
219
00:17:21,190 --> 00:17:24,720
I really want to find it,
but it hasn't been easy.
220
00:17:30,190 --> 00:17:31,750
Ouch!
221
00:17:31,850 --> 00:17:32,930
What, why?
222
00:17:33,030 --> 00:17:34,680
Did you cut yourself?
223
00:17:35,530 --> 00:17:36,630
Why?
224
00:17:38,710 --> 00:17:39,640
Why?
225
00:17:39,840 --> 00:17:40,570
What?
226
00:17:42,210 --> 00:17:43,140
Blow.
227
00:17:43,410 --> 00:17:44,880
Uh, blow?
228
00:17:45,910 --> 00:17:47,530
What's this?
229
00:17:48,990 --> 00:17:50,000
It hurts.
230
00:17:50,100 --> 00:17:51,520
Hurts?
231
00:17:51,620 --> 00:17:54,420
Goodness... blow?
232
00:17:55,370 --> 00:17:57,090
Blow.
233
00:18:08,670 --> 00:18:11,110
Did you break off the engagement
234
00:18:11,310 --> 00:18:13,440
because of this woman?
235
00:18:13,640 --> 00:18:18,410
You broke off the engagement for a no good
woman who used to work under you?
236
00:18:18,610 --> 00:18:20,240
Are you insane?
237
00:18:21,260 --> 00:18:23,570
Even if you wanted to play house,
238
00:18:23,670 --> 00:18:26,200
you should at least play with
someone that makes sense.
239
00:18:26,400 --> 00:18:30,250
While you were doing this,
do you know what Se Kyung did?
240
00:18:30,350 --> 00:18:32,770
She convinced Chairman Lim
241
00:18:32,870 --> 00:18:37,530
to not make things more difficult
for the company.
242
00:18:37,830 --> 00:18:41,020
She's thinking of you even after being dumped.
243
00:18:41,940 --> 00:18:45,960
And you're going around with a woman like this?
244
00:18:46,360 --> 00:18:49,000
With a woman who doesn't amount to anything?
245
00:18:49,100 --> 00:18:50,590
- Stop it.
- What?
246
00:18:50,690 --> 00:18:54,850
No matter what you say,
I'm going to see this woman.
247
00:18:56,750 --> 00:18:58,250
Huh! Fine.
248
00:18:58,350 --> 00:19:01,960
You can see her as much as you want.
249
00:19:02,260 --> 00:19:05,960
But you'll have to marry Se Kyung.
250
00:19:06,390 --> 00:19:08,530
Why are you speaking such nonsense?
251
00:19:09,390 --> 00:19:15,990
Miss, you're not expecting
to marry Ji Wook, are you?
252
00:19:16,290 --> 00:19:19,300
You're too old to be having such fantasies.
253
00:19:20,520 --> 00:19:24,950
If the two of you insist on seeing each other,
254
00:19:25,150 --> 00:19:27,240
make sure Se Kyung doesn't know about it.
255
00:19:28,470 --> 00:19:31,780
I'm sure the two of you
won't last long anyway.
256
00:19:44,300 --> 00:19:49,930
I heard that a hydrangea has
pretty flowers after a cold winter.
257
00:19:51,110 --> 00:19:54,830
Also, it requires a lot of water.
258
00:19:56,400 --> 00:20:02,060
So, give it water often.
259
00:20:02,260 --> 00:20:03,350
All right?
260
00:20:08,320 --> 00:20:13,460
If I had known, I would have
brought a more magnificent gift.
261
00:20:13,810 --> 00:20:17,090
It's magnificent enough.
262
00:20:24,980 --> 00:20:27,900
Where should I put this?
263
00:20:31,310 --> 00:20:33,880
It looks good here.
264
00:20:54,470 --> 00:20:55,810
I'm sorry.
265
00:21:02,810 --> 00:21:04,790
Really...
266
00:21:05,290 --> 00:21:06,500
...sorry.
267
00:21:35,680 --> 00:21:39,140
Don't have any bad thoughts
268
00:21:39,540 --> 00:21:41,150
because of my father.
269
00:22:05,030 --> 00:22:07,010
What are you doing here so early?
270
00:22:07,240 --> 00:22:08,340
What do you think you're doing?
271
00:22:08,930 --> 00:22:09,740
What do you mean?
272
00:22:09,840 --> 00:22:12,680
Why did you stop Chairman Lim?
273
00:22:12,780 --> 00:22:14,050
Oh.
274
00:22:15,510 --> 00:22:19,050
Because I wanted to help you.
275
00:22:20,850 --> 00:22:22,350
I don't understand.
276
00:22:22,910 --> 00:22:28,790
I broke off our engagement and told you
I have no intention of getting married.
277
00:22:29,140 --> 00:22:31,090
But you still want to help?
278
00:22:31,710 --> 00:22:33,400
You told me to live my life,
279
00:22:34,290 --> 00:22:38,770
so I'm planning on living my life
regardless of my father's wishes.
280
00:22:39,160 --> 00:22:40,840
What does that have to do with this?
281
00:22:42,860 --> 00:22:48,550
Because I haven't given up on you yet.
282
00:22:50,140 --> 00:22:51,580
I'll see you later.
283
00:22:51,930 --> 00:22:53,770
We might not see each other for personal reasons,
284
00:22:53,870 --> 00:22:56,520
but we'll have a lot of opportunity
to see each other professionally.
285
00:23:12,930 --> 00:23:18,390
You broke off the engagement for a no good
woman who used to work under you?
286
00:23:18,590 --> 00:23:20,210
Are you insane?
287
00:23:36,790 --> 00:23:38,630
[Beautiful places throughout the country]
288
00:23:51,730 --> 00:23:55,910
A long time ago, my mom and I
hid something there.
289
00:23:57,200 --> 00:24:01,390
I really want to find it,
but it hasn't been easy.
290
00:24:20,250 --> 00:24:21,680
Hello.
291
00:24:24,160 --> 00:24:26,070
I want to ask a question.
292
00:24:38,310 --> 00:24:41,260
What's going on, driving me around?
293
00:24:41,890 --> 00:24:43,960
Could it be... you found the hill?
294
00:24:44,160 --> 00:24:47,070
I wanted to do something...
295
00:24:47,470 --> 00:24:48,970
...for you, Kang Ji Wook.
296
00:24:49,290 --> 00:24:53,000
I've been looking for it
for over 10 years without any luck.
297
00:24:53,300 --> 00:24:55,610
Do you think you've found it
in such a short amount of time?
298
00:24:55,710 --> 00:25:00,200
I worked in the Arrangements Team
for over 10 years.
299
00:25:00,400 --> 00:25:02,210
Trust me for once.
300
00:25:20,100 --> 00:25:23,750
The grade school nearby is now gone.
301
00:25:23,950 --> 00:25:31,320
Also, there was a landslide about 7 years ago,
so the geography has changed a bit.
302
00:25:31,420 --> 00:25:32,480
But...
303
00:25:32,990 --> 00:25:34,990
that tree over there...
304
00:25:35,290 --> 00:25:36,610
...is the zelkova.
305
00:25:37,360 --> 00:25:41,650
I heard it's about 200 years old.
306
00:25:56,070 --> 00:25:57,370
Push.
307
00:25:57,900 --> 00:26:01,770
When you turn 20 years old,
let's come back and look for it.
308
00:26:01,970 --> 00:26:03,300
OK.
309
00:26:43,410 --> 00:26:45,880
This is the right place?
310
00:26:56,070 --> 00:26:57,460
We found it?
311
00:27:16,430 --> 00:27:19,060
While we were burying this,
312
00:27:22,590 --> 00:27:24,820
I made a promise with my mom
313
00:27:26,840 --> 00:27:31,300
that I would come and find it
when I turned 20.
314
00:27:34,540 --> 00:27:37,140
But...
315
00:27:38,540 --> 00:27:41,070
I wasn't able to keep that promise.
316
00:27:44,460 --> 00:27:46,240
I had forgotten the location,
317
00:27:49,870 --> 00:27:51,920
and my mom who could remember it
318
00:27:56,630 --> 00:27:58,620
was no longer around.
319
00:28:22,210 --> 00:28:23,900
Our Ji Wook,
320
00:28:24,000 --> 00:28:27,530
by the time you read this letter,
321
00:28:27,830 --> 00:28:30,500
I'm sure you'll be much better looking.
322
00:28:30,600 --> 00:28:33,020
I'm sure Mom is much older now.
323
00:28:33,840 --> 00:28:37,580
Have you fallen in love yet?
324
00:28:37,980 --> 00:28:42,000
I wish you were here
with that person to read this letter.
325
00:28:42,360 --> 00:28:46,510
I'm happy just imagining it.
326
00:28:52,430 --> 00:28:54,230
Ji Wook.
327
00:28:54,630 --> 00:28:57,050
Don't hate Dad too much.
328
00:28:57,150 --> 00:29:03,190
Dad is making sacrifices for our family.
329
00:29:05,130 --> 00:29:09,910
I still love your dad this moment...
330
00:29:10,010 --> 00:29:13,000
...and Ji Wook, you too.
331
00:30:06,860 --> 00:30:11,550
We had to move around a lot
because of our debt.
332
00:30:11,750 --> 00:30:17,500
Mom would make money
by working on people's fields.
333
00:30:17,810 --> 00:30:20,920
But still...
334
00:30:21,020 --> 00:30:23,870
we had to worry about every meal.
335
00:30:24,340 --> 00:30:28,020
We didn't even have a way
to contact my father.
336
00:30:30,670 --> 00:30:36,150
I really really hated my father.
337
00:30:38,050 --> 00:30:41,700
After not contacting us for three years,
338
00:30:45,980 --> 00:30:50,370
he showed up all of a sudden to retrieve us.
339
00:30:51,680 --> 00:30:55,430
He brought us to a big apartment in Kangnam.
340
00:30:59,140 --> 00:31:00,510
I...
341
00:31:02,940 --> 00:31:05,040
...thought we would be happy.
342
00:31:06,660 --> 00:31:08,540
However, we were not.
343
00:31:09,650 --> 00:31:15,240
Father would use business
as an excuse not to come home.
344
00:31:18,040 --> 00:31:23,390
Mom and I were always alone.
345
00:31:24,200 --> 00:31:30,750
One day, Mom wanted to go shopping together.
346
00:31:35,000 --> 00:31:40,660
I was playing a game, so I said I didn't
want to, and got annoyed at her.
347
00:31:42,730 --> 00:31:52,470
That's the last thing I said to her.
348
00:32:02,330 --> 00:32:04,000
It was a car accident.
349
00:32:07,130 --> 00:32:12,940
I never told her I loved her.
350
00:32:15,910 --> 00:32:22,660
Mom was gone just like that.
351
00:32:24,820 --> 00:32:31,100
I never want to let someone go
like that again.
352
00:33:07,170 --> 00:33:08,070
How's green tea?
353
00:33:10,650 --> 00:33:12,400
Why are you so surprised?
354
00:33:13,210 --> 00:33:14,840
I wasn't surprised.
355
00:33:17,340 --> 00:33:19,490
You look a little pale.
356
00:33:19,790 --> 00:33:21,210
I shouldn't have asked you to drive.
357
00:33:21,310 --> 00:33:24,570
I know...
358
00:33:24,670 --> 00:33:26,320
I am a little tired.
359
00:33:27,620 --> 00:33:30,020
Excuse me...
I have to go to the bathroom.
360
00:33:31,460 --> 00:33:33,020
I'll be back soon.
361
00:34:16,030 --> 00:34:19,270
[Yeon Jae's Bucket list -
20 Things to do before I die...]
362
00:34:21,370 --> 00:34:23,270
[1. Make my mother laugh every day...]
363
00:34:25,510 --> 00:34:27,510
[2. Seek revenge on those who tortured me...]
364
00:34:29,340 --> 00:34:31,680
[3. Learn the tango!]
365
00:35:25,210 --> 00:35:28,070
[8. Live like a heroine
from a film for one day!]
366
00:35:29,320 --> 00:35:32,530
So she hasn't done that yet.
367
00:35:46,600 --> 00:35:49,310
I was in pain for most of the night.
368
00:35:49,610 --> 00:35:51,530
The pain killers aren't working.
369
00:35:53,670 --> 00:35:55,730
I'll prescribe a different one for you.
370
00:35:55,830 --> 00:36:00,110
The sepsis is all healed,
371
00:36:00,510 --> 00:36:02,540
but my body isn't the same as it was.
372
00:36:04,710 --> 00:36:07,630
It feels so ominous.
373
00:36:08,410 --> 00:36:10,840
Have...
374
00:36:11,440 --> 00:36:13,350
...things gotten worse?
375
00:36:15,550 --> 00:36:17,780
Just tell me the truth.
376
00:36:19,450 --> 00:36:21,260
Are things worse?
377
00:36:24,990 --> 00:36:27,620
The size of the tumor...
378
00:36:29,520 --> 00:36:30,999
...has gotten bigger,
379
00:36:33,440 --> 00:36:35,730
so the pain is getting worse.
380
00:36:41,190 --> 00:36:42,780
So then,
381
00:36:45,850 --> 00:36:47,690
what happens with me?
382
00:36:48,800 --> 00:36:50,070
First,
383
00:36:50,270 --> 00:36:51,990
we'll come up with a different treatment plan.
384
00:36:55,020 --> 00:36:56,690
Can I live five months?
385
00:37:00,220 --> 00:37:03,030
I'm asking if I'll live five months?
386
00:37:04,930 --> 00:37:07,230
What have I been telling you?
387
00:37:07,330 --> 00:37:09,440
Treatment is the most important thing.
388
00:37:09,540 --> 00:37:11,810
There's nothing more important to you than
receiving treatment, don't you understand?
389
00:37:25,000 --> 00:37:28,430
I have to dry this while the old man is out.
390
00:37:28,830 --> 00:37:31,070
I hate listening to him nag.
391
00:37:32,290 --> 00:37:34,280
Omo, you're home.
392
00:37:36,360 --> 00:37:37,870
Yes, Mom.
393
00:37:43,410 --> 00:37:45,510
It's almost fall.
394
00:37:46,310 --> 00:37:48,210
Then it will be winter.
395
00:37:49,140 --> 00:37:51,180
And we'll be a year older.
396
00:37:52,730 --> 00:37:55,020
Why does time fly by so quickly?
397
00:37:57,140 --> 00:37:58,390
Mom.
398
00:37:58,820 --> 00:37:59,920
Why?
399
00:38:01,370 --> 00:38:05,300
When you heard about Dad's cancer,
how did you feel?
400
00:38:06,020 --> 00:38:07,770
Why are you asking when you already know?
401
00:38:07,820 --> 00:38:10,200
I'm sure you felt different from me.
402
00:38:11,720 --> 00:38:13,610
It was horrifying.
403
00:38:14,010 --> 00:38:19,680
Knowing when someone you love
will die is truly horrifying.
404
00:38:21,140 --> 00:38:24,520
My blood curdled a little bit every day.
405
00:38:24,720 --> 00:38:31,360
It was like a nail was slowly being hammered
into a beating heart.
406
00:38:34,010 --> 00:38:39,310
This is ridiculous to say, but
you'd better meet someone healthy.
407
00:38:39,510 --> 00:38:42,630
You should live happy for a long long time.
408
00:38:43,180 --> 00:38:44,500
Right?
409
00:38:47,450 --> 00:38:51,180
Mom, I'll be back in a little while.
410
00:38:51,380 --> 00:38:52,110
You're going out again?
411
00:38:52,210 --> 00:38:54,810
I forgot something.
412
00:38:58,350 --> 00:39:02,120
How she remembers anything,
I don't know.
413
00:39:04,380 --> 00:39:06,160
Oh, "Pretty Woman".
414
00:39:06,360 --> 00:39:11,160
When Richard Gere buys her clothes
and pays with his credit card...
415
00:39:11,460 --> 00:39:14,230
...every woman's fantasy.
416
00:39:14,430 --> 00:39:15,600
"Gloomy Sunday".
417
00:39:15,870 --> 00:39:18,560
"I'd rather have half of you than lose all of you",
418
00:39:18,760 --> 00:39:21,440
and two men will fall in love
with me at the same time.
419
00:39:22,720 --> 00:39:24,250
It feels good just thinking about it.
420
00:39:24,350 --> 00:39:26,710
- That's not...
- But why...
421
00:39:26,910 --> 00:39:29,050
...are you asking this?
422
00:39:29,240 --> 00:39:32,620
Just because I thought it might
help with creating a tour package
423
00:39:35,890 --> 00:39:41,600
I never told her I loved her.
424
00:39:44,710 --> 00:39:52,040
Mom was gone just like that.
425
00:39:55,780 --> 00:39:57,440
Miss!
426
00:39:57,840 --> 00:40:00,410
How many times do I have to tell you
that it's the final stop?
427
00:40:00,730 --> 00:40:02,710
Aren't you getting off?
428
00:40:27,430 --> 00:40:28,510
Hye Won.
429
00:40:31,110 --> 00:40:34,480
- What's wrong?
- I'm so miserable!
430
00:40:34,680 --> 00:40:36,150
What happened?
431
00:40:36,350 --> 00:40:37,750
I...
432
00:40:38,050 --> 00:40:42,790
...received a proposal from my last blind date.
433
00:40:43,190 --> 00:40:44,960
Isn't that a good thing?
434
00:40:46,960 --> 00:40:51,740
I found out later that his family
is way too poor.
435
00:40:52,770 --> 00:40:57,000
His whole family lives together
in the tiniest apartment.
436
00:40:57,370 --> 00:41:01,160
Also, his salary is the pits.
437
00:41:04,740 --> 00:41:08,050
Then you can refuse.
438
00:41:08,710 --> 00:41:11,320
Do you think that's easy?
439
00:41:11,620 --> 00:41:15,940
It's the first proposal
I've ever received in my life.
440
00:41:16,140 --> 00:41:22,310
I may never meet someone
who likes me as much as him.
441
00:41:24,500 --> 00:41:26,200
Then you can get married.
442
00:41:26,470 --> 00:41:27,680
Lee Yeon Jae.
443
00:41:29,080 --> 00:41:31,110
How can you be like that?
444
00:41:31,410 --> 00:41:34,480
Do you think it's a joke because
it's someone else's life?
445
00:41:35,770 --> 00:41:37,640
Would you get married then?
446
00:41:37,780 --> 00:41:38,700
Yes.
447
00:41:38,900 --> 00:41:43,010
Honestly, you're not much to look at either.
448
00:41:43,930 --> 00:41:48,380
You're old and your salary is just all right.
449
00:41:48,680 --> 00:41:50,070
Isn't that right?
450
00:41:52,620 --> 00:41:54,750
That's harsh.
451
00:41:56,200 --> 00:41:59,340
You're meeting a man like General Manager,
452
00:41:59,640 --> 00:42:03,100
and you're saying I should be satisfied
with a man like that?
453
00:42:03,200 --> 00:42:04,390
Why?
454
00:42:06,480 --> 00:42:09,910
I feel envious of you.
455
00:42:12,800 --> 00:42:15,610
Who cares if I'm meeting a man
like General Manager?
456
00:42:18,050 --> 00:42:20,710
There's nothing I can do.
457
00:42:23,700 --> 00:42:25,650
I can't get married.
458
00:42:27,160 --> 00:42:29,410
I can't have kids.
459
00:42:32,210 --> 00:42:34,970
I can't dream about any future!
460
00:42:36,890 --> 00:42:40,999
To a person like me, a dream like this...
461
00:42:42,720 --> 00:42:44,820
...aren't you being too cruel?
462
00:42:53,110 --> 00:42:54,420
Yeon Jae!
463
00:42:57,720 --> 00:42:59,160
I'm sorry.
464
00:42:59,500 --> 00:43:02,560
I wasn't thinking. I'm really sorry.
465
00:43:03,860 --> 00:43:05,820
What am I going to do?
466
00:43:06,720 --> 00:43:10,920
What am I going to do about him?
467
00:43:16,350 --> 00:43:19,130
I must have been crazy.
468
00:43:23,260 --> 00:43:26,220
When I can't do anything for him,
469
00:43:26,320 --> 00:43:28,590
when I can't even be by his side,
470
00:43:29,960 --> 00:43:32,590
I shouldn't have liked him.
471
00:43:33,010 --> 00:43:35,500
I shouldn't have confessed my feelings.
472
00:43:36,620 --> 00:43:39,700
I shouldn't have accepted his heart.
473
00:43:42,420 --> 00:43:44,320
I wasn't thinking.
474
00:43:45,990 --> 00:43:48,470
I liked him so much.
475
00:43:50,130 --> 00:43:57,500
I didn't think about what would
happen to him once I died.
476
00:44:00,390 --> 00:44:02,750
What do I do now?
477
00:44:04,150 --> 00:44:05,920
Yeon Jae.
478
00:44:15,910 --> 00:44:17,970
Yeon Jae!
479
00:44:27,530 --> 00:44:28,750
Your body can come in.
480
00:44:30,530 --> 00:44:31,580
What?
481
00:44:44,270 --> 00:44:45,570
What are you doing here?
482
00:44:50,620 --> 00:44:52,670
Can you save me?
483
00:44:54,280 --> 00:44:57,250
Can you please save me?
484
00:44:57,450 --> 00:44:59,380
You're a doctor.
485
00:45:00,860 --> 00:45:06,120
I want to live, Eun Seok...
want to live, Eun Seok.
486
00:45:07,280 --> 00:45:08,050
Please.
487
00:45:08,150 --> 00:45:12,360
Please help, please.
488
00:45:13,840 --> 00:45:18,430
Eun Seok.
489
00:45:18,630 --> 00:45:19,630
Please...
490
00:45:20,870 --> 00:45:22,800
I...
491
00:45:22,900 --> 00:45:24,920
What do I do?
492
00:45:25,120 --> 00:45:27,100
Please save me.
493
00:45:27,300 --> 00:45:29,550
Please, Eun Seok.
494
00:45:29,750 --> 00:45:33,580
Eun Seok. Eun Seok.
495
00:45:37,070 --> 00:45:38,980
Please save me.
496
00:45:42,400 --> 00:45:43,780
What do I do?
497
00:46:00,470 --> 00:46:01,670
We're here.
498
00:46:04,220 --> 00:46:05,420
Are you OK?
499
00:46:08,690 --> 00:46:09,750
Yes.
500
00:46:13,090 --> 00:46:18,420
How about you tell him the truth?
501
00:46:20,580 --> 00:46:22,330
Don't you think he should know?
502
00:46:24,530 --> 00:46:27,090
No, it's better he doesn't know.
503
00:46:28,610 --> 00:46:33,440
In the end, we'll break up anyway.
504
00:46:34,040 --> 00:46:35,100
Lee Yeon Jae...
505
00:46:35,200 --> 00:46:37,660
Thanks for driving me home.
506
00:46:37,760 --> 00:46:39,910
I'll see you tomorrow at the hospital.
507
00:47:24,250 --> 00:47:30,930
I never want to let someone
go like that again.
508
00:48:03,480 --> 00:48:04,460
Hello.
509
00:48:08,240 --> 00:48:10,080
Do you...
510
00:48:10,380 --> 00:48:11,670
have time tomorrow?
511
00:48:12,730 --> 00:48:14,380
Umm...
512
00:48:14,680 --> 00:48:16,060
I'm sorry, but...
513
00:48:16,260 --> 00:48:17,780
...of course I have time.
514
00:48:17,880 --> 00:48:18,880
Why?
515
00:48:22,780 --> 00:48:24,650
So we can go on a date.
516
00:48:28,710 --> 00:48:30,090
Sounds good.
517
00:48:32,430 --> 00:48:34,130
Let's do that.
518
00:48:35,770 --> 00:48:36,900
OK.
519
00:48:38,200 --> 00:48:39,460
See you tomorrow.
520
00:49:29,720 --> 00:49:31,180
I have a present.
521
00:49:31,500 --> 00:49:32,520
What is it?
522
00:49:32,790 --> 00:49:33,920
Me!
523
00:49:38,280 --> 00:49:39,490
Get in.
524
00:49:44,460 --> 00:49:46,260
- Thank you.
- Enjoy.
525
00:50:17,300 --> 00:50:18,530
- Aigoo!
- Oh!
526
00:50:21,020 --> 00:50:23,400
Oh no! What to do...
527
00:50:23,600 --> 00:50:25,100
What's this?
528
00:50:25,200 --> 00:50:28,060
I tripped on a rock. I'm sorry.
529
00:50:28,160 --> 00:50:30,540
You'll need to buy something new.
530
00:50:31,940 --> 00:50:36,590
My girlfriend's dress got ruined
while eating ice cream.
531
00:50:37,550 --> 00:50:40,220
So I'm planning on buying her clothes.
532
00:50:40,320 --> 00:50:42,500
Lots and lots of it.
533
00:50:45,800 --> 00:50:47,390
Please have a seat.
534
00:51:25,230 --> 00:51:27,310
Why did you buy only one outfit?
535
00:51:28,320 --> 00:51:30,030
One is enough.
536
00:51:31,430 --> 00:51:33,040
Umm...
537
00:51:34,120 --> 00:51:36,140
I have something to tell you.
538
00:51:36,240 --> 00:51:37,980
Hold on.
539
00:51:38,670 --> 00:51:41,910
The dress is...
540
00:51:43,980 --> 00:51:45,780
It's...
541
00:51:48,490 --> 00:51:50,120
Aigoo.
542
00:51:50,220 --> 00:51:52,020
Are you all right?
543
00:51:52,220 --> 00:51:53,470
I should buy them, right?
544
00:51:54,380 --> 00:51:55,360
You can give me all of them.
545
00:52:01,520 --> 00:52:02,770
Kang Ji Wook.
546
00:52:04,120 --> 00:52:05,300
I...
547
00:52:05,550 --> 00:52:07,690
I really have...
548
00:52:07,990 --> 00:52:10,110
I have something to say.
549
00:52:10,310 --> 00:52:13,930
I'm sorry, but can you tell me later?
550
00:52:14,130 --> 00:52:16,640
Wait here for a second. Just a second.
551
00:52:16,840 --> 00:52:18,840
I...
552
00:52:31,610 --> 00:52:33,760
Patient Lee Yeon Jae isn't here yet, right?
553
00:52:35,850 --> 00:52:38,570
She'll be here soon. You can leave first.
554
00:52:38,950 --> 00:52:39,970
OK.
555
00:52:56,110 --> 00:52:57,790
We're here.
556
00:52:58,540 --> 00:53:00,690
Please start in two minutes.
557
00:53:11,770 --> 00:53:13,640
You like Junsu's song, don't you?
558
00:53:22,580 --> 00:53:26,030
From this moment,
something awesome is going to happen.
559
00:53:37,695 --> 00:53:41,839
Right now I am crying as I look into your eyes
560
00:53:42,709 --> 00:53:44,897
I'm crying as I look into your heart
561
00:53:44,998 --> 00:53:50,998
Even the sardonic smile that comes from bitterness
562
00:53:51,999 --> 00:53:54,599
I want to keep it in my heart
563
00:53:55,100 --> 00:53:58,200
All the foolish, pretty dreams
564
00:53:58,401 --> 00:54:01,701
All the thoughtless actions
565
00:54:04,240 --> 00:54:06,190
Did you...
566
00:54:07,690 --> 00:54:09,490
...prepare all these?
567
00:54:11,670 --> 00:54:13,030
You knew?
568
00:54:15,530 --> 00:54:18,670
From a while ago.
569
00:54:20,872 --> 00:54:22,872
Come into my heart
570
00:54:23,073 --> 00:54:28,273
Even your burning scars, seep in
571
00:54:28,474 --> 00:54:32,974
(Forever you)
You are so wonderful
572
00:54:33,175 --> 00:54:41,675
I will erase your aching love,
your tears and your painful scars
573
00:54:41,876 --> 00:54:48,576
I love you, I love you
574
00:54:58,171 --> 00:55:07,384
I want to live with memories of you
575
00:55:36,510 --> 00:55:38,500
I remembered...
576
00:55:38,900 --> 00:55:40,440
...this ring.
577
00:55:42,920 --> 00:55:45,360
When I was young,
578
00:55:45,760 --> 00:55:50,400
I wanted to give this to the woman
I fell in love with.
579
00:55:52,050 --> 00:55:55,440
So I put it in the time capsule.
580
00:55:59,510 --> 00:56:03,420
I think I've found its owner.
581
00:56:05,950 --> 00:56:09,350
Please stay next to me for a long, long time.
582
00:56:28,330 --> 00:56:30,540
I don't think I can accept it.
583
00:56:32,420 --> 00:56:33,570
Why?
584
00:56:36,380 --> 00:56:39,840
Kang Ji Wook, I don't want to see you anymore.
585
00:56:49,830 --> 00:56:52,540
Why are you being like this all of a sudden?
586
00:56:56,120 --> 00:56:59,720
- Could my father...
- Yes.
587
00:56:59,820 --> 00:57:01,890
It really got under my skin.
588
00:57:02,090 --> 00:57:07,270
I've never been so insulted in my life.
589
00:57:07,770 --> 00:57:17,550
I didn't think I want to keep seeing you
while being insulted like that.
590
00:57:19,070 --> 00:57:22,890
This is what you wanted to tell me?
591
00:57:31,510 --> 00:57:32,600
Yes.
592
00:57:35,520 --> 00:57:38,440
Don't you think your timing is a bit cruel?
593
00:57:38,640 --> 00:57:41,570
I'm sure it would be cruel at any time.
594
00:57:44,090 --> 00:57:47,280
I'm not going to feel bad about it.
595
00:57:49,230 --> 00:57:54,380
You're the one who said you broke off
the engagement not because of me,
596
00:57:54,880 --> 00:57:58,890
but because of you.
597
00:58:09,630 --> 00:58:11,640
Sit down.
598
00:58:34,570 --> 00:58:36,530
I can convince my father.
599
00:58:36,630 --> 00:58:38,960
- You don't need to do that.
- Lee Yeon Jae!
600
00:58:39,060 --> 00:58:44,670
I don't want to see you anymore, Kang Ji Wook.
601
00:58:52,910 --> 00:58:57,480
I must have made you upset in some way.
602
00:58:59,130 --> 00:59:02,110
I don't know what it is,
603
00:59:02,310 --> 00:59:04,120
but I'll apologize. I'm sorry.
604
00:59:11,420 --> 00:59:12,460
All right.
605
00:59:14,340 --> 00:59:16,800
Go home and rest today.
606
00:59:17,500 --> 00:59:19,070
Let's talk again tomorrow.
607
00:59:19,270 --> 00:59:23,980
No. I don't want to.
608
00:59:28,638 --> 00:59:34,259
When I miss you, always be together
609
00:59:34,947 --> 00:59:40,586
When I'm happy, always laugh together
610
00:59:43,630 --> 00:59:45,123
Korean Medical Center.
611
00:59:45,824 --> 00:59:53,124
Don't cry so sadly
612
00:59:55,204 --> 01:00:01,060
Always be with me and look at me only
613
01:00:01,721 --> 01:00:09,428
Always, like this
614
01:00:09,729 --> 01:00:12,529
This tragic love
615
01:00:13,343 --> 01:00:19,580
Even this very moment, I will guard it
616
01:00:23,900 --> 01:00:25,470
Are you all right?
617
01:00:29,730 --> 01:00:31,680
I hate myself.
618
01:00:34,510 --> 01:00:40,780
I really hate that I have cancer.
619
01:00:48,810 --> 01:00:55,820
I hate that I've become like this.
I hate that I can't even fall in love.
620
01:00:59,510 --> 01:01:01,540
It's driving me crazy.
621
01:01:26,710 --> 01:01:32,530
You call cannot be connected
and will be transferred to voicemail.
622
01:01:38,260 --> 01:01:39,680
Oh my goodness.
623
01:01:41,070 --> 01:01:42,180
I'm sorry.
624
01:01:42,380 --> 01:01:44,720
Are you looking for someone?
625
01:01:45,610 --> 01:01:47,350
The grandpa?
626
01:01:47,450 --> 01:01:50,220
No. I'm looking for Lee Yeon Jae.
627
01:01:51,600 --> 01:01:53,560
I'm Yeon Jae's mother.
628
01:01:54,120 --> 01:01:55,120
Oh.
629
01:01:56,520 --> 01:01:59,100
Is Lee Yeon Jae at home?
630
01:01:59,660 --> 01:02:02,930
No, she went away on a business trip.
631
01:02:04,560 --> 01:02:06,340
- Business trip?
- Yes.
632
01:02:07,350 --> 01:02:08,810
Um.
633
01:02:09,010 --> 01:02:09,940
Who...
634
01:02:11,520 --> 01:02:14,380
It's OK. I'll come back next time.
635
01:02:23,920 --> 01:02:26,730
If someone like that was Yeon Jae's spouse,
636
01:02:26,930 --> 01:02:28,930
how great that would be.
637
01:02:32,040 --> 01:02:33,460
How about budae jjigae* (*stew)?
638
01:02:33,830 --> 01:02:35,460
Oh yes.
639
01:02:36,160 --> 01:02:37,300
Director,
640
01:02:37,400 --> 01:02:39,900
I have lunch plans.
641
01:02:41,660 --> 01:02:43,980
Did you give an assignment to Lee Yeon Jae?
642
01:02:44,080 --> 01:02:46,280
No. I didn't.
643
01:02:48,350 --> 01:02:49,710
I see.
644
01:02:52,240 --> 01:02:54,690
- Yoo Hye Won.
- Yes?
645
01:02:54,790 --> 01:02:56,750
Do you know where Lee Yeon Jae is?
646
01:02:58,400 --> 01:02:59,790
No.
647
01:03:00,750 --> 01:03:04,160
I haven't spoken to her recently.
648
01:03:04,640 --> 01:03:08,430
I'm going to head out now.
649
01:03:18,440 --> 01:03:21,660
General Manager just asked about you.
650
01:03:21,860 --> 01:03:24,440
I was so nervous,
I thought I was going to die.
651
01:03:27,220 --> 01:03:29,640
Yeon Jae, how are you feeling?
652
01:03:29,840 --> 01:03:31,690
Are you in pain?
653
01:03:31,930 --> 01:03:34,370
All right. I'm leaving now.
654
01:04:42,760 --> 01:04:44,630
[Lee Yeon Jae]
655
01:04:55,770 --> 01:04:57,110
Kang Ji Wook.
656
01:05:08,590 --> 01:05:11,510
The Lee Yeon Jae here...
657
01:05:11,910 --> 01:05:17,330
...is she the Lee Yeon Jae that I know?
658
01:05:18,670 --> 01:05:20,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
659
01:05:20,600 --> 01:05:22,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
660
01:05:22,500 --> 01:05:24,300
Main Translator: dw4p
661
01:05:24,301 --> 01:05:26,101
Spot Translator: fore
662
01:05:26,102 --> 01:05:27,902
Lyrics translators: dw4p, fore
663
01:05:28,000 --> 01:05:29,800
Timer: darynrose
664
01:05:29,900 --> 01:05:31,770
Editor/QC: rambutan
665
01:05:31,870 --> 01:05:33,770
Coordinators: mily2, ay_link
666
01:05:33,870 --> 01:05:36,110
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
46386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.