All language subtitles for Scent.of.a.Woman.E08.110814.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,279 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,400 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,710 --> 00:00:08,259 Who does he think he is, talking to you like that? 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,269 And why aren't you telling him the truth? 5 00:00:10,270 --> 00:00:12,069 You should have explained. 6 00:00:12,170 --> 00:00:14,129 Why did you let yourself get misunderstood? 7 00:00:14,130 --> 00:00:18,660 I went to his house, wanting to thank him. 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,350 No... 9 00:00:21,890 --> 00:00:24,610 Saying "thank you" was an excuse, 10 00:00:26,910 --> 00:00:33,120 an excuse to see him again. 11 00:00:35,090 --> 00:00:37,460 But I couldn't do it. 12 00:00:37,860 --> 00:00:41,790 I... really wanted to see him, 13 00:00:43,120 --> 00:00:45,669 but I could only turn back. 14 00:00:45,670 --> 00:00:50,170 What do you mean? 15 00:00:51,890 --> 00:00:58,170 By any chance, do you like that guy? 16 00:01:01,190 --> 00:01:03,890 I didn't want to be like this, 17 00:01:04,770 --> 00:01:08,540 but I can't help it. 18 00:01:11,190 --> 00:01:18,400 That person... I really like him. 19 00:01:29,340 --> 00:01:31,790 That... 20 00:01:32,790 --> 00:01:39,040 is something you should be telling him, not me. 21 00:01:41,640 --> 00:01:46,700 But... that doesn't matter. 22 00:01:49,470 --> 00:01:52,100 He is about to marry someone else. 23 00:02:08,430 --> 00:02:11,990 Let's go. I'll take you back. 24 00:02:26,600 --> 00:02:28,869 The sushi looks so fresh. 25 00:02:28,870 --> 00:02:30,109 Yes, it does. 26 00:02:30,510 --> 00:02:32,199 Why don't we have a drink? 27 00:02:32,200 --> 00:02:34,090 - Cheers. - Cheers! 28 00:02:37,460 --> 00:02:39,200 So bitter... 29 00:02:47,540 --> 00:02:51,910 What's wrong? You can't breathe? 30 00:02:56,480 --> 00:03:01,809 Open your mouth. Spit it out, you could die. 31 00:03:01,810 --> 00:03:06,480 Oh! I don't think this will do. Here... 32 00:03:14,330 --> 00:03:19,000 Wow... it's a huge piece! How did you eat that? 33 00:03:25,530 --> 00:03:28,970 Ms. Soon Jeong, Ms. Kim Soon Jeong! 34 00:03:35,280 --> 00:03:39,030 If those two do well, I'll make sure to repay you some way. 35 00:03:39,400 --> 00:03:40,759 Yeon Jae... 36 00:03:40,760 --> 00:03:42,260 Huh? 37 00:03:42,830 --> 00:03:44,059 That man earlier... 38 00:03:44,060 --> 00:03:50,040 He's not the person who accused me of stealing, and who gave me the money. 39 00:03:51,040 --> 00:03:53,080 That wasn't him. 40 00:03:53,560 --> 00:03:55,319 Sorry for saying useless things. 41 00:03:55,320 --> 00:04:00,850 Not at all. I'm sorry for saying useless things to bring this about. 42 00:04:01,650 --> 00:04:07,180 Thanks for today. Be careful going home. 43 00:04:27,820 --> 00:04:30,359 I heard you went to get some money as soon as the arbitration was over? 44 00:04:30,460 --> 00:04:34,690 I felt I have been so wronged with the whole situation. 45 00:04:34,880 --> 00:04:36,649 I thought I should at least get some money out of it. 46 00:04:36,750 --> 00:04:40,790 So, you used that money to enjoy yourself here? 47 00:04:46,660 --> 00:04:48,380 Mom! 48 00:04:48,840 --> 00:04:51,830 Mom! Why are you home already? 49 00:04:52,190 --> 00:04:53,990 Mom! 50 00:04:55,990 --> 00:04:58,800 I thought things were going well... 51 00:04:59,710 --> 00:05:01,570 What's going on? 52 00:05:02,090 --> 00:05:04,150 Did something happen? 53 00:05:05,120 --> 00:05:08,179 You said it was great... doesn't that mean you liked him? 54 00:05:08,180 --> 00:05:11,140 Ugh! I don't know! Don't talk to me! 55 00:05:12,740 --> 00:05:14,750 Mom... 56 00:05:31,050 --> 00:05:38,260 That person... I really like him. 57 00:06:09,720 --> 00:06:11,039 There doesn't seem to be anything unique. 58 00:06:11,040 --> 00:06:13,239 You didn't give us enough time. 59 00:06:13,240 --> 00:06:16,119 We already have a lot of work to do, and now this. 60 00:06:16,120 --> 00:06:18,799 Two days doesn't make any sense to come up with anything. 61 00:06:18,800 --> 00:06:23,119 - Manager, when do you think fall starts? - September... 62 00:06:23,120 --> 00:06:24,759 - And what month is it now? - August... 63 00:06:24,860 --> 00:06:28,420 You don't think that we should come up with something soon? 64 00:06:29,690 --> 00:06:33,299 Then, how about going with the Wando project idea? 65 00:06:33,500 --> 00:06:34,429 Ms. Hye Won... 66 00:06:34,430 --> 00:06:37,879 Of course, it does bother me that it was Ms. Yeon Jae's special project. 67 00:06:38,080 --> 00:06:42,799 However, I feel the Wando project fits in well 68 00:06:43,000 --> 00:06:45,469 with the trend of well-being and slow lifestyle. 69 00:06:45,570 --> 00:06:47,239 Don't you think we don't know that already? 70 00:06:47,240 --> 00:06:50,570 - However, the last time the director... - Let's do that then. 71 00:06:51,150 --> 00:06:53,350 That's the best, isn't it? 72 00:06:54,450 --> 00:06:56,049 Please proceed with it. 73 00:06:56,050 --> 00:06:57,920 Okay, I understand. 74 00:06:57,960 --> 00:07:04,930 Well, since it's August, we're busy with work for September... so... 75 00:07:06,100 --> 00:07:09,609 Oh and also... there's something I want to say. 76 00:07:09,610 --> 00:07:15,480 Regarding Wilson's stolen ring, it's turned out that Lee Yeon Jae doesn't have anything to do with it. 77 00:07:16,330 --> 00:07:20,720 Wilson never even lost the ring. 78 00:07:20,850 --> 00:07:25,480 Why in the world is he like that? What kind of grudge does he have against me? 79 00:07:25,930 --> 00:07:27,719 Now he is trying to embarrass me with the whole Wilson's ring business. 80 00:07:27,820 --> 00:07:30,019 Ugh... it pisses me off. 81 00:07:30,020 --> 00:07:34,010 Nam Na Ri? Get me some ice water. 82 00:07:34,250 --> 00:07:35,559 Who, me? 83 00:07:35,560 --> 00:07:38,779 I'll go and get it. 84 00:07:38,780 --> 00:07:44,689 Yoon Bong Gil, do you think I want to drink the water you bring? 85 00:07:44,690 --> 00:07:49,119 I... I believe General Manager told us not to sexually harass co-workers. 86 00:07:49,320 --> 00:07:52,999 Is this sexual harassment? Is it? 87 00:07:53,200 --> 00:07:54,549 Forget it! 88 00:07:54,650 --> 00:07:56,789 Ah! It's so hot, so hot. 89 00:07:56,790 --> 00:07:58,420 What is this? 90 00:07:58,790 --> 00:08:02,790 The person that helped... could it be? 91 00:08:10,990 --> 00:08:14,270 Please ask Lee Yeon Jae to stop by. 92 00:08:14,580 --> 00:08:18,400 Oh, and don't tell her I asked for her. 93 00:08:18,410 --> 00:08:21,520 Why is the team asking for me? 94 00:08:24,410 --> 00:08:27,720 Okay... I understand. 95 00:08:41,530 --> 00:08:43,200 Come in. 96 00:08:53,310 --> 00:08:54,980 Sit down. 97 00:08:59,490 --> 00:09:01,749 What kind of tea would you like to drink? 98 00:09:01,750 --> 00:09:03,850 I'm fine. 99 00:09:05,170 --> 00:09:07,330 What is this for? 100 00:09:07,590 --> 00:09:14,549 We're thinking of proceeding with the Wando project you were working this fall. 101 00:09:14,550 --> 00:09:18,329 The fact that the person who was heading it is no longer here, 102 00:09:18,330 --> 00:09:20,860 and that we have to redo the project from the start is a bit wasteful... 103 00:09:21,620 --> 00:09:24,549 I'm hoping you'll come back to the company. 104 00:09:24,550 --> 00:09:29,479 No. Whatever is going on within this company is this company's business. 105 00:09:29,480 --> 00:09:35,139 It seems you resigned because you were upset over the misunderstanding regarding the ring. 106 00:09:35,340 --> 00:09:37,539 However, since it's all over, you can come back now. 107 00:09:37,540 --> 00:09:43,030 No, I don't want to come back to the company. 108 00:09:43,890 --> 00:09:46,899 Didn't you say that this was a company you wanted to work for a long, long time? 109 00:09:46,900 --> 00:09:48,910 I did... 110 00:09:50,820 --> 00:09:53,380 but even if I did come back, 111 00:09:53,881 --> 00:09:57,281 I don't think I'll be able to work here for a long, long time. 112 00:09:59,210 --> 00:10:03,179 I appreciate the gesture. 113 00:10:03,380 --> 00:10:05,489 When I was working here, 114 00:10:05,690 --> 00:10:08,929 I felt that I wasn't appreciated, but now I feel I am. 115 00:10:09,030 --> 00:10:14,279 Okay! From now on, we'll acknowledge your work, so come back to work. 116 00:10:14,480 --> 00:10:19,320 I'm sorry, but I refuse. 117 00:10:20,310 --> 00:10:21,900 Bye. 118 00:10:22,760 --> 00:10:27,150 Why don't you ever listen? Can't you just come back to work? 119 00:10:27,800 --> 00:10:30,189 Why are you being like this to me? 120 00:10:30,190 --> 00:10:34,570 I'm not even your employee, so why are you acting so harsh? 121 00:10:38,210 --> 00:10:41,300 I'm sorry about last night. 122 00:10:41,680 --> 00:10:43,600 I apologize. 123 00:10:44,460 --> 00:10:47,529 So come back to work, please! 124 00:10:47,630 --> 00:10:49,249 I told you I don't want to! 125 00:10:49,350 --> 00:10:51,330 You said you wanted to see me! 126 00:10:53,210 --> 00:10:55,800 You said you wanted to see me one more time. 127 00:10:56,720 --> 00:10:59,100 I'm giving you that opportunity. 128 00:11:08,040 --> 00:11:09,670 You... 129 00:11:12,960 --> 00:11:14,199 you heard that? 130 00:11:14,200 --> 00:11:15,820 Yes. 131 00:11:17,350 --> 00:11:20,340 I heard it. I did. 132 00:11:23,770 --> 00:11:28,550 Aigoo... I guess I'm interrupting your talk with an employee? 133 00:11:29,750 --> 00:11:33,069 If it's not urgent, I'll come to your office in a bit. 134 00:11:33,070 --> 00:11:35,829 No, no. This isn't going to take long. 135 00:11:35,830 --> 00:11:39,880 The engagement rings... when are you supposed to go and look at them? 136 00:11:45,800 --> 00:11:46,729 Today. 137 00:11:46,730 --> 00:11:48,510 Ah, really. 138 00:11:48,750 --> 00:11:51,520 Please speak comfortably. 139 00:11:52,660 --> 00:11:56,740 Then, I'll be leaving. 140 00:12:06,980 --> 00:12:11,509 By any chance, is she the one who came to see Se Kyung during the MOU signing? 141 00:12:11,710 --> 00:12:15,200 I'm sorry, but let's talk later. 142 00:12:40,360 --> 00:12:43,029 Are you going to wear this out? I'll get this opened for you. 143 00:12:43,130 --> 00:12:45,130 - Okay. - Yes... 144 00:12:45,390 --> 00:12:49,560 This will be comfortable to wear because it's so light. 145 00:12:51,620 --> 00:12:53,459 I'll take the tag off. 146 00:12:53,560 --> 00:12:55,490 Oh, okay. 147 00:12:55,560 --> 00:12:56,349 It's all good now. 148 00:12:56,550 --> 00:12:58,119 - Thank you. - Thank you. 149 00:12:58,120 --> 00:13:00,560 - Please come again. - Okay. 150 00:13:07,490 --> 00:13:10,160 Oh... I'm so humiliated. 151 00:13:10,620 --> 00:13:14,749 Wow... it's a huge piece! How did you eat that? 152 00:13:14,750 --> 00:13:17,480 Huge piece, my foot! 153 00:13:18,080 --> 00:13:19,789 How did he make such a big deal out of... 154 00:13:19,870 --> 00:13:22,709 Ajumma. I brought some snacks. Come and join us. 155 00:13:22,910 --> 00:13:23,919 What is it? 156 00:13:24,120 --> 00:13:27,340 My grandpa sent it. It's octopus. 157 00:13:27,840 --> 00:13:29,770 I'm not eating it. 158 00:13:36,670 --> 00:13:43,970 That person... I really like him. 159 00:13:51,330 --> 00:13:53,599 Nurse Bun. The chart, please. 160 00:13:53,700 --> 00:13:54,829 Yes. 161 00:13:54,830 --> 00:13:56,269 I'm envious, Chae Eun Seok. 162 00:13:56,370 --> 00:13:59,889 Even though you have no appeal as a doctor, you must be appealing as a man. 163 00:13:59,890 --> 00:14:01,499 What do you mean? 164 00:14:01,800 --> 00:14:06,009 There's a web toon in which you're the star. 165 00:14:06,210 --> 00:14:08,419 - What? - Turn it around. 166 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 Would you want to see it? 167 00:14:12,941 --> 00:14:15,042 - [ This is our "Hardhead" ] - [The meanest doctor in hospital] 168 00:14:15,043 --> 00:14:18,344 - [But, 'Big' news about him] - [ He started on Tango?! ] 169 00:14:19,120 --> 00:14:23,619 Someone must be happy... even as King Jerk, he gets a lot of attention. 170 00:14:23,620 --> 00:14:26,210 I'm envious... really. 171 00:14:31,620 --> 00:14:34,599 - You are patient Yang Hee Joo? - You still don't know my name? 172 00:14:34,700 --> 00:14:37,049 - We've been around each other so long. - That's not what I'm talking about. 173 00:14:37,150 --> 00:14:40,419 I'm talking about the web toon. What is that? 174 00:14:40,620 --> 00:14:42,169 Why are you uploading things like that? 175 00:14:42,270 --> 00:14:46,590 Because of you, I've become a laughing stock at this hospital. 176 00:14:46,640 --> 00:14:48,759 I didn't do it for that purpose. It's just that I... 177 00:14:48,860 --> 00:14:50,659 You didn't do it for that purpose? 178 00:14:50,760 --> 00:14:52,619 Then why did you upload it? 179 00:14:52,720 --> 00:14:54,949 Do you even have a brain? 180 00:14:55,150 --> 00:14:58,629 If my superiors saw it, 181 00:14:58,830 --> 00:15:01,469 did you even think about what would happen to me? 182 00:15:01,570 --> 00:15:03,539 Do you really don't have anything to do in the hospital? 183 00:15:03,640 --> 00:15:05,809 Do you have that much free time in your hands? 184 00:15:05,910 --> 00:15:08,109 Take that web toon down immediately, 185 00:15:08,310 --> 00:15:11,760 or you can move to another hospital! 186 00:15:17,090 --> 00:15:18,609 What is it? 187 00:15:18,810 --> 00:15:21,300 What is it? Did you receive more money to donate or something? 188 00:15:25,100 --> 00:15:31,069 Mom hasn't been in a very good mood since her date. 189 00:15:31,070 --> 00:15:35,099 By any chance, do you know what happened? 190 00:15:35,100 --> 00:15:38,099 She ate a piece of live octopus which got stuck in her throat, 191 00:15:38,100 --> 00:15:40,479 and he had to perform the Heimlich maneuver. 192 00:15:40,480 --> 00:15:43,880 Please explain it in simpler terms. 193 00:15:44,990 --> 00:15:48,399 She choked on a piece of octopus and when he helped her, she ran away. 194 00:15:48,400 --> 00:15:49,980 Ah. 195 00:15:50,710 --> 00:15:52,989 My mom must've been embarrassed. 196 00:15:52,990 --> 00:15:55,039 You didn't have to come all the way to the hospital for that. 197 00:15:55,140 --> 00:15:57,939 You could've just asked over the phone. 198 00:15:58,040 --> 00:16:00,420 I have something I want to give you. 199 00:16:03,830 --> 00:16:06,169 Malbok's treat... 200 00:16:06,370 --> 00:16:10,760 I feel I haven't paid him any attention since I gave him to you. 201 00:16:14,550 --> 00:16:20,350 And earlier, you were a bit harsh to Hee Joo. 202 00:16:20,470 --> 00:16:21,219 What about me? 203 00:16:21,320 --> 00:16:25,649 You didn't have to be like that over the web toon. 204 00:16:25,650 --> 00:16:27,359 Please be more kind to her. 205 00:16:27,460 --> 00:16:32,979 She's young and she's also a cancer patient. 206 00:16:32,980 --> 00:16:34,830 What if she's a cancer patient? 207 00:16:35,560 --> 00:16:38,070 Does she get away with everything? 208 00:16:38,940 --> 00:16:41,289 That's not what I mean. 209 00:16:41,390 --> 00:16:44,599 If you're sick, then do I have to just turn a blind eye no matter what you do? 210 00:16:44,700 --> 00:16:48,009 No matter what happens, I'm just supposed to let it go? 211 00:16:48,110 --> 00:16:48,729 Chae Eun Seok! 212 00:16:48,830 --> 00:16:51,279 Stop minding my business and just mind your own. 213 00:16:51,380 --> 00:16:54,539 Stop causing problems by liking a man who's about to be married. 214 00:16:54,740 --> 00:16:56,230 What? 215 00:17:00,720 --> 00:17:04,899 In your eyes... I must look pathetic, right? 216 00:17:05,000 --> 00:17:06,680 Aren't you? 217 00:17:29,581 --> 00:17:32,481 Another day 218 00:17:33,982 --> 00:17:36,982 Staring out of my window 219 00:17:38,883 --> 00:17:41,183 Thinking 'bout tomorrow... 220 00:17:44,130 --> 00:17:45,499 Yes. 221 00:17:45,500 --> 00:17:46,889 Have you left yet? 222 00:17:46,890 --> 00:17:49,050 No, not yet. 223 00:17:51,580 --> 00:17:54,650 Okay, I'll leave now. 224 00:18:43,880 --> 00:18:47,870 What brings you here? We don't have class today. 225 00:18:48,600 --> 00:18:51,589 I was feeling a little down today. 226 00:18:51,590 --> 00:18:54,949 I hope I'm not being a bother? 227 00:18:54,950 --> 00:18:58,640 Merengue starts at 8, so just make sure to leave the studio then. 228 00:18:59,320 --> 00:19:01,530 Does coffee sound okay? 229 00:19:01,840 --> 00:19:04,140 If you were to offer... 230 00:19:06,770 --> 00:19:08,970 Thank you. 231 00:19:09,670 --> 00:19:12,139 You dance so well. 232 00:19:12,140 --> 00:19:17,349 If I want to dance as well as you, how long do you think it will take? 233 00:19:17,350 --> 00:19:19,189 About 6 years? 234 00:19:19,190 --> 00:19:21,110 6 years? 235 00:19:25,090 --> 00:19:27,659 I guess not. That won't work. 236 00:19:27,660 --> 00:19:33,360 If you work at it, that time can be shortened. 237 00:19:33,990 --> 00:19:36,630 Would you like to practice? 238 00:19:58,790 --> 00:20:03,820 It's a 300 million won diamond-encrusted set. 239 00:20:04,970 --> 00:20:09,300 The design is too plain for an engagement piece. 240 00:21:14,370 --> 00:21:15,999 Where are you right now? 241 00:21:16,000 --> 00:21:19,120 I'm Veronica. 242 00:21:20,540 --> 00:21:22,139 Put her on the phone. 243 00:21:22,140 --> 00:21:25,660 She's a bit busy now. 244 00:21:26,560 --> 00:21:28,330 I understand. 245 00:21:41,980 --> 00:21:43,729 Well done. 246 00:21:43,730 --> 00:21:47,359 You're lacking in technique, but the emotion of it is great. 247 00:21:47,360 --> 00:21:49,669 Oh. That's a relief. 248 00:21:49,670 --> 00:21:55,609 To be honest, I may have to dance in a performance at my friend's hospital. 249 00:21:55,610 --> 00:21:57,709 Schweitzer? 250 00:21:57,710 --> 00:21:58,839 Yes. 251 00:21:58,840 --> 00:22:01,700 You must practice a lot then... 252 00:22:01,910 --> 00:22:04,189 We haven't had any dinner yet. 253 00:22:04,190 --> 00:22:07,579 If it's ok with you, could you stay here for a while? 254 00:22:07,580 --> 00:22:10,180 Sure. Go ahead. 255 00:24:58,510 --> 00:25:04,060 How are you supposed to get rid of your feelings like this? 256 00:25:52,230 --> 00:25:55,589 The meeting must be running late. I'll take the one we were looking at. 257 00:25:55,590 --> 00:25:57,830 Okay. I understand. 258 00:26:22,920 --> 00:26:24,769 Are you out of your mind? 259 00:26:24,870 --> 00:26:28,229 How can you make me wait over an hour? 260 00:26:28,430 --> 00:26:33,130 Whether it was a meeting or an accident, shouldn't there be an excuse? 261 00:26:34,390 --> 00:26:38,030 The engagement... break it off. 262 00:26:39,190 --> 00:26:43,420 Of course, the wedding too. 263 00:26:44,330 --> 00:26:45,199 Are you crazy? 264 00:26:45,300 --> 00:26:48,730 It'll hurt your pride if I break it off, 265 00:26:49,130 --> 00:26:51,539 so you break it off, and maintain your image. 266 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 I don't have any reason to do that. 267 00:26:54,810 --> 00:26:59,409 The wedding, it doesn't matter who I marry. 268 00:26:59,610 --> 00:27:04,780 I'm giving you the opportunity. If not, I'll do it. 269 00:27:06,800 --> 00:27:13,260 What do you think will happen to you if I told my father about this? 270 00:27:14,020 --> 00:27:17,649 The company can be destroyed. 271 00:27:17,850 --> 00:27:21,760 It doesn't matter. We can rebuild it. 272 00:27:49,910 --> 00:27:51,219 Why? 273 00:27:51,320 --> 00:27:53,710 It's me, Yoon Sup. 274 00:27:54,740 --> 00:27:56,039 Where are you now? 275 00:27:56,040 --> 00:27:59,230 Are you home by any chance? If you're home, I want to see you. 276 00:28:01,540 --> 00:28:05,090 What unbelievable timing. 277 00:28:06,130 --> 00:28:08,459 You want to see me again all of a sudden? 278 00:28:08,560 --> 00:28:12,050 Why, you're going to act like you love me again? 279 00:28:13,520 --> 00:28:16,370 Don't ever call me again. 280 00:28:38,000 --> 00:28:46,569 Whenever you need a helping hand, I'll be standing within reach 281 00:28:46,770 --> 00:28:53,269 I'll be the first to break out in smiles when you're happy 282 00:28:53,470 --> 00:29:03,460 Actually, I still love you 283 00:29:07,150 --> 00:29:15,449 Whenever you need a helping hand, I'll be standing within reach 284 00:29:15,750 --> 00:29:22,369 I'll be the first to break out in smiles when you're happy 285 00:29:18,920 --> 00:29:20,760 {\a6}[20. To close my eyes in the arms of the one I love. ] 286 00:29:22,370 --> 00:29:35,870 If you will allow me, even though I'm not worthy 287 00:29:28,440 --> 00:29:30,060 {\a6}[19. To do all this with the person I love. ] 288 00:30:04,710 --> 00:30:05,919 Did you sleep well? 289 00:30:05,920 --> 00:30:08,850 Yes, thank you. 290 00:30:10,230 --> 00:30:15,249 Did you by any chance come here to see me? 291 00:30:15,450 --> 00:30:17,860 Yes, I did. 292 00:30:19,500 --> 00:30:22,800 Wilson asked me to give this to you. He forgot to the last time. 293 00:30:31,310 --> 00:30:35,659 At the last performance, he noticed the luck of the ring was gone, 294 00:30:35,760 --> 00:30:38,710 so he wants to find the ring a new owner. 295 00:30:38,970 --> 00:30:41,479 How do you know where I live? 296 00:30:41,580 --> 00:30:44,140 Because I'm General Manager of Line Tour. 297 00:30:45,080 --> 00:30:48,219 It looks like you're on your way out? 298 00:30:48,420 --> 00:30:49,369 Yes. 299 00:30:49,370 --> 00:30:52,890 Get in. I'll take you. 300 00:30:54,230 --> 00:30:57,480 I have to leave this neighborhood anyhow. 301 00:30:58,890 --> 00:31:03,090 All right. If you're uncomfortable, don't get in. 302 00:31:26,610 --> 00:31:29,190 I'm going to an amusement park. 303 00:31:38,900 --> 00:31:41,459 Why did you want to come to a place like this alone? 304 00:31:41,460 --> 00:31:43,920 You would've been in trouble if I hadn't come. 305 00:31:46,700 --> 00:31:49,269 It's a little odd to come to an amusement park alone. 306 00:31:49,270 --> 00:31:52,460 I don't have anything special going on today anyhow. 307 00:31:53,160 --> 00:31:55,970 Should we go and play for a bit? 308 00:31:56,270 --> 00:32:00,300 I didn't come here to play. 309 00:32:00,490 --> 00:32:01,909 Why did you come? 310 00:32:01,910 --> 00:32:04,289 I came to find someone. 311 00:32:04,290 --> 00:32:05,870 Who? 312 00:32:07,500 --> 00:32:09,570 My first love. 313 00:32:09,800 --> 00:32:11,650 First love? 314 00:32:12,420 --> 00:32:15,519 Can't they get rid of Saturday meetings? 315 00:32:15,520 --> 00:32:18,230 What a pain. 316 00:32:20,050 --> 00:32:22,310 Are tango classes going well? 317 00:32:24,270 --> 00:32:28,630 If he keeps up with the tango, he may become even more popular with the women. 318 00:32:29,040 --> 00:32:31,429 But women are so weird. 319 00:32:31,430 --> 00:32:34,189 Dr. Chae is so brusque. I didn't think they'd like him. 320 00:32:34,190 --> 00:32:40,930 Hey! Even if they don't show it, women like the bad guys. 321 00:32:42,530 --> 00:32:48,840 Bad guy, bad guy. 322 00:32:48,960 --> 00:32:50,579 Stop it. 323 00:32:50,580 --> 00:32:52,570 It's because I'm jealous. 324 00:33:10,230 --> 00:33:14,150 If you're not going to change hospitals, then I'll switch doctors for you. 325 00:33:14,580 --> 00:33:16,520 Doctor! 326 00:33:19,530 --> 00:33:22,229 My original dream was to be a cartoonist. 327 00:33:22,430 --> 00:33:25,490 But my dad was against it. 328 00:33:25,610 --> 00:33:29,120 He said I couldn't make a living from that. 329 00:33:29,450 --> 00:33:32,839 After thinking about it, that made sense. 330 00:33:33,040 --> 00:33:36,389 I studied really hard and got into Seoul University. 331 00:33:36,590 --> 00:33:42,990 Then, before I even enrolled, I got cancer. 332 00:33:43,560 --> 00:33:46,490 That's when my dad told me this, 333 00:33:47,000 --> 00:33:50,949 "From now on, do whatever you want to your heart's content. " 334 00:33:51,150 --> 00:33:53,549 What's your reason for telling me that now? 335 00:33:53,650 --> 00:33:57,379 I started the web toons when I was admitted into the hospital. 336 00:33:57,580 --> 00:34:01,650 The first thing that I thought of was you. 337 00:34:01,880 --> 00:34:04,609 I hated the way you talked. 338 00:34:04,810 --> 00:34:09,209 Since I hated you, I kept thinking of you. 339 00:34:09,410 --> 00:34:14,069 Oh, that's why you wanted a payback and uploaded the web toon? 340 00:34:14,270 --> 00:34:15,960 No. 341 00:34:16,840 --> 00:34:21,070 I like you. 342 00:34:21,280 --> 00:34:28,120 I like you, but couldn't tell you, and this is what it became. 343 00:34:28,820 --> 00:34:31,089 Just because I told you that, doesn't mean I want to do anything. 344 00:34:31,190 --> 00:34:34,910 As you well know, I'm a patient. 345 00:34:35,650 --> 00:34:38,260 I saw this in a book once. 346 00:34:38,530 --> 00:34:40,859 The thing you regret most when you die... 347 00:34:40,860 --> 00:34:44,120 is not giving it a shot when you really want something. 348 00:34:44,680 --> 00:34:50,640 So I thought I'd at least tell you, so I don't regret it when I die. 349 00:34:51,080 --> 00:34:53,759 Can you go on a date with me just once? 350 00:34:53,760 --> 00:34:55,610 I'm afraid not. 351 00:34:56,080 --> 00:34:58,340 I knew it. 352 00:34:58,420 --> 00:35:02,130 You wouldn't know since you have never experienced unrequited love. 353 00:35:23,620 --> 00:35:26,149 Hello. By any chance, of your employees, 354 00:35:26,350 --> 00:35:29,909 is there one by the name of Kwon Yool, and where can I go to see him? 355 00:35:30,110 --> 00:35:32,119 Did you say Kwon Yool? 356 00:35:32,220 --> 00:35:37,140 Ah! He doesn't work here, but I think he works at the zoo. 357 00:35:38,400 --> 00:35:40,450 Thank you. 358 00:35:43,470 --> 00:35:45,589 - Did you cheat on him? - Huh? 359 00:35:45,690 --> 00:35:48,099 Why are you looking for your first love? 360 00:35:48,200 --> 00:35:53,140 Ah, I have something I want to tell him. 361 00:35:53,610 --> 00:35:57,579 It wasn't that long ago that you said your wish was to date me before you died, 362 00:35:57,680 --> 00:36:00,299 and you also went to a fan meeting to meet Kim Junsu. 363 00:36:00,400 --> 00:36:02,249 Now you're looking for your first love? 364 00:36:02,350 --> 00:36:05,569 First love is different. 365 00:36:05,670 --> 00:36:08,660 A first love is first love. 366 00:36:09,610 --> 00:36:11,939 Then, what is going on with that doctor? 367 00:36:11,940 --> 00:36:13,719 You were smiling at him in the hotel. 368 00:36:13,820 --> 00:36:16,480 Did you introduce him to your mother? Why? 369 00:36:17,940 --> 00:36:19,949 I wanted to get my mom remarried, 370 00:36:20,050 --> 00:36:22,769 so I asked him to introduce her to a nice man he knows. 371 00:36:22,970 --> 00:36:25,240 I thought it would be awkward if it was just those two, 372 00:36:25,341 --> 00:36:27,841 so I asked him to come along. 373 00:36:33,250 --> 00:36:37,370 But still, do you really need to look for your first love? 374 00:36:41,380 --> 00:36:44,860 So he ended up working at a place like this. 375 00:36:45,100 --> 00:36:49,679 When we were younger, he liked animals more than people. 376 00:36:49,880 --> 00:36:52,790 He was a really nice kid. 377 00:36:53,550 --> 00:36:55,909 If you like animals, does it mean you're nice? 378 00:36:56,010 --> 00:36:57,960 Of course. 379 00:37:00,830 --> 00:37:02,620 It's Yool... 380 00:37:11,340 --> 00:37:13,990 His love for animals is something. 381 00:37:15,330 --> 00:37:18,150 He still looks great. 382 00:37:21,040 --> 00:37:23,740 You can't touch the face. 383 00:37:25,050 --> 00:37:27,680 Come on, no touching the face. 384 00:37:53,270 --> 00:37:55,540 I have hair all over me. 385 00:37:57,960 --> 00:38:01,140 You're still the same. 386 00:38:01,910 --> 00:38:03,610 You too. 387 00:38:05,180 --> 00:38:10,880 Truthfully, I really liked you. 388 00:38:11,160 --> 00:38:12,640 Huh? 389 00:38:13,100 --> 00:38:17,530 When you asked me to meet you and I couldn't, 390 00:38:18,090 --> 00:38:22,700 it was because my dad got really sick all of a sudden. 391 00:38:22,870 --> 00:38:28,710 It wasn't because I didn't like you. 392 00:38:29,020 --> 00:38:33,049 That always bothered me. 393 00:38:33,250 --> 00:38:37,530 I always wanted to clear up the misunderstanding when I had the chance. 394 00:38:39,100 --> 00:38:43,360 If it got any later, I don't think I could. 395 00:38:45,530 --> 00:38:47,019 Yeon Jae... 396 00:38:47,220 --> 00:38:48,509 Huh? 397 00:38:48,610 --> 00:38:53,170 I'm sorry to say this, but I liked Hye Won. 398 00:38:55,640 --> 00:38:59,669 I thought if I told you to come, you would bring Hye Won along. 399 00:38:59,870 --> 00:39:02,630 That's why I asked you to meet. 400 00:39:07,630 --> 00:39:13,760 Then, why don't you meet Hye Won? She's not married yet. 401 00:39:13,850 --> 00:39:18,000 But I got married. I had twins last month. 402 00:39:19,670 --> 00:39:21,670 Oh. Really? 403 00:39:28,570 --> 00:39:31,239 So why even look for your first love? 404 00:39:31,540 --> 00:39:35,840 You should have just buried that in your heart... ugh. How unfortunate. 405 00:39:36,820 --> 00:39:38,699 The weather is really nice. 406 00:39:38,800 --> 00:39:41,590 Since we're already here, want to try out some of the rides? 407 00:39:41,610 --> 00:39:44,380 I'm afraid of height. 408 00:39:45,080 --> 00:39:46,720 Let's go. 409 00:39:49,260 --> 00:39:51,090 Let's go. 410 00:39:51,360 --> 00:39:52,249 I don't want to. 411 00:39:52,250 --> 00:39:55,360 Come on... let's go on some of the non-scary rides. 412 00:40:19,440 --> 00:40:21,280 - Got you! - Stop that! 413 00:40:42,810 --> 00:40:45,530 Let's go on that once. 414 00:40:45,920 --> 00:40:48,669 Let's stop going on the rides. I'm exhausted! 415 00:40:48,870 --> 00:40:50,239 Aunt... 416 00:40:50,340 --> 00:40:55,240 Just go and ride it, or she won't go home. 417 00:40:55,990 --> 00:40:58,269 I'll be here, so go. 418 00:40:58,470 --> 00:41:03,529 Okay. Let's go. What do you want to ride? 419 00:41:03,730 --> 00:41:05,649 Ah... my tailbone. 420 00:41:05,850 --> 00:41:08,269 Doesn't it help relieve your stress? 421 00:41:08,470 --> 00:41:11,030 It does, but... 422 00:41:11,940 --> 00:41:15,400 Your hair... here. 423 00:41:16,540 --> 00:41:17,399 What? 424 00:41:17,500 --> 00:41:20,330 No, just a moment. 425 00:41:24,670 --> 00:41:27,410 Isn't that Aunt Yeon Jae? 426 00:41:38,250 --> 00:41:41,150 Aunt Yeon Jae, is that your boyfriend? 427 00:41:41,900 --> 00:41:44,480 He's really handsome, isn't he? 428 00:41:46,400 --> 00:41:49,069 I didn't know I'd run into you two here. 429 00:41:49,270 --> 00:41:50,789 Hye Won... 430 00:41:50,790 --> 00:41:52,990 Have fun. 431 00:41:53,960 --> 00:41:55,590 You too. 432 00:42:26,540 --> 00:42:30,689 In your eyes... I must look pathetic, right? 433 00:42:30,790 --> 00:42:32,470 Aren't you? 434 00:43:02,400 --> 00:43:04,300 [Twenty Things You Regret When You Die] 435 00:43:33,990 --> 00:43:37,980 Dinner... shouldn't you eat? 436 00:43:38,620 --> 00:43:40,190 No, I'm fine. 437 00:43:43,400 --> 00:43:45,239 I can eat when I get home. 438 00:43:45,340 --> 00:43:48,629 I made some bean sprouts soup this morning. 439 00:43:48,630 --> 00:43:51,000 It's really good. 440 00:43:51,060 --> 00:43:53,499 Ok then. 441 00:43:53,500 --> 00:43:55,020 Okay. 442 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 I may have been a bit too harsh the other day. 443 00:44:22,640 --> 00:44:26,420 I got off work early, and by accident I ended up in your neighborhood. 444 00:44:40,430 --> 00:44:42,349 Thank you for today. 445 00:44:42,350 --> 00:44:43,369 Go on in. 446 00:44:43,370 --> 00:44:45,180 Take care going home. 447 00:44:50,181 --> 00:44:52,181 Another day 448 00:44:54,582 --> 00:44:57,182 Staring out of my window 449 00:44:57,790 --> 00:45:00,840 Yes. Kang Ji Wook speaking. 450 00:45:06,140 --> 00:45:08,150 Mom! 451 00:45:09,360 --> 00:45:11,520 You're back? 452 00:45:12,230 --> 00:45:14,250 Have a drink. 453 00:45:15,190 --> 00:45:21,190 Mom. Are you that upset over throwing up after eating the octopus? 454 00:45:22,820 --> 00:45:24,209 How did you find out? 455 00:45:24,210 --> 00:45:27,989 Anyone can make that kind of mistake. Just forget about it. 456 00:45:27,990 --> 00:45:30,659 I will introduce you to someone great. 457 00:45:30,760 --> 00:45:34,529 Forget it. Who can I meet at this age? 458 00:45:34,730 --> 00:45:37,299 That ajussi said you are pretty. 459 00:45:37,500 --> 00:45:39,779 He said you look like Natalie Wood. 460 00:45:39,880 --> 00:45:42,480 Natalie Wood, my foot. 461 00:45:43,190 --> 00:45:45,799 Do you know how difficult it is for me? 462 00:45:46,000 --> 00:45:50,470 Not to mention my age, but my actions are showing it, too. 463 00:45:51,090 --> 00:45:53,410 How did I become like this? 464 00:46:09,980 --> 00:46:12,910 What made you drink like this? 465 00:46:15,520 --> 00:46:18,109 Seeing that I haven't got a call from my dad, 466 00:46:18,210 --> 00:46:21,029 I don't think you've said anything about breaking the engagement. 467 00:46:21,230 --> 00:46:26,140 I don't think you'd be this upset over breaking off the engagement with me. 468 00:46:31,830 --> 00:46:33,920 You jerk. 469 00:46:35,440 --> 00:46:40,390 Protect my pride? So I break off the engagement? 470 00:46:40,830 --> 00:46:43,010 That's not the reason, is it? 471 00:46:43,090 --> 00:46:45,979 Truthfully, aren't you just afraid? 472 00:46:45,980 --> 00:46:50,930 If you break it off first and anger my dad, 473 00:46:51,190 --> 00:46:55,090 the *MOU deal you worked so hard to get, (*Memorandum of Understanding) 474 00:46:55,100 --> 00:46:58,819 and those deals in America and Europe, will be cut off. 475 00:46:59,020 --> 00:46:59,819 Am I not right? 476 00:46:59,920 --> 00:47:02,010 Think what you want. 477 00:47:03,480 --> 00:47:07,459 The engagement will happen as planned. 478 00:47:07,660 --> 00:47:09,830 The wedding, too. 479 00:47:10,710 --> 00:47:14,150 I have no intention of breaking it off, 480 00:47:15,850 --> 00:47:19,070 and you don't have the courage to break it off. 481 00:47:19,440 --> 00:47:22,050 I don't know the reason for you doing this. 482 00:47:22,640 --> 00:47:25,429 You won't be able to break if off anyway. 483 00:47:25,630 --> 00:47:27,480 How funny. 484 00:47:46,930 --> 00:47:48,810 Let go. 485 00:47:58,830 --> 00:48:02,430 I kept calling you, but you didn't pick up. 486 00:48:03,550 --> 00:48:04,979 Is this the person you're marrying? 487 00:48:04,980 --> 00:48:07,069 Hello, my name is Shin Yoon Sup. Nice to meet you. 488 00:48:07,170 --> 00:48:08,870 Go back. 489 00:48:09,280 --> 00:48:13,970 You told me not to go to your dad. That's why I came to meet you. 490 00:48:14,080 --> 00:48:18,090 If you're like this, it'll be a bit difficult. 491 00:48:19,090 --> 00:48:22,000 I sent you my bank account number. 492 00:48:22,610 --> 00:48:24,820 Please take care of her. 493 00:48:25,620 --> 00:48:27,160 I'll be going. 494 00:48:39,410 --> 00:48:41,070 Who was that? 495 00:48:42,920 --> 00:48:45,880 The man I used to love to death. 496 00:48:48,610 --> 00:48:54,760 Now, the man who's using that to extort money from me. 497 00:48:59,460 --> 00:49:05,700 The love I thought was forever ended like this. 498 00:49:11,510 --> 00:49:14,120 You're lucky today. 499 00:49:14,740 --> 00:49:18,160 You've found a good excuse to break off the engagement. 500 00:49:18,410 --> 00:49:19,849 Tell them. 501 00:49:20,050 --> 00:49:27,120 "I found out about Lim Se Kyung's messy past with men, therefore I can't go through with this. " 502 00:49:28,640 --> 00:49:33,160 Then, even my father won't have anything to say... 503 00:49:34,510 --> 00:49:38,130 ...and you'll be safe. 504 00:50:24,810 --> 00:50:28,719 She fell for some loser who was trying to get money from her. 505 00:50:28,920 --> 00:50:33,550 Chairman Lim was furious and made a big deal of it, so the guy ran off. 506 00:50:34,010 --> 00:50:37,520 She jumped out of her apartment. 507 00:50:38,230 --> 00:50:41,940 It was reported as an accident in New York, 508 00:50:42,000 --> 00:50:44,670 but the truth is that it was an attempted suicide. 509 00:50:45,760 --> 00:50:49,750 It seems you want to break off the engagement, so I'm telling you this. 510 00:50:51,660 --> 00:50:54,830 Okay. Take care. 511 00:51:01,540 --> 00:51:07,710 Your call cannot be connected. Please leave a message after the beep. 512 00:51:08,590 --> 00:51:12,499 Oh, Hye Won. You're not answering. 513 00:51:12,700 --> 00:51:16,090 Did you have fun at the park today? 514 00:51:17,300 --> 00:51:21,540 You probably came with your sister, but I didn't even get to greet her. 515 00:51:21,910 --> 00:51:24,500 Anyway, tell her "hello" for me. 516 00:51:26,940 --> 00:51:28,970 Good night. 517 00:52:00,400 --> 00:52:03,780 [9. Find my first love - done] 518 00:52:21,150 --> 00:52:22,660 [Father] 519 00:52:32,120 --> 00:52:34,790 - Yes. - Where are you? 520 00:52:36,310 --> 00:52:37,709 I'm working out. 521 00:52:37,810 --> 00:52:40,640 You don't have time for that now. 522 00:52:41,470 --> 00:52:43,410 I'm coming now. 523 00:53:13,290 --> 00:53:18,559 The love I thought was forever ended like this. 524 00:53:18,760 --> 00:53:20,580 Tell them. 525 00:53:20,630 --> 00:53:27,700 "I found out about Lim Se Kyung's messy past with men, therefore I can't go through with this. " 526 00:53:32,120 --> 00:53:37,629 Ah... about the engagement party, how many guests are you planning on inviting? 527 00:53:37,630 --> 00:53:40,719 We're thinking about 20 people. 528 00:53:40,720 --> 00:53:41,889 Oh, okay. 529 00:53:41,890 --> 00:53:46,849 We're thinking of keeping it small and simple with just family. 530 00:53:47,050 --> 00:53:49,019 By chance, are you disappointed? 531 00:53:49,120 --> 00:53:55,079 No, not at all. There's no need for a crowd for the engagement. 532 00:53:55,280 --> 00:53:58,979 Oh, Se Kyung... you don't seem well today. 533 00:53:59,180 --> 00:54:01,539 I couldn't sleep well. 534 00:54:01,740 --> 00:54:05,209 I'm sure she's been busy with the engagement in a couple of days. 535 00:54:05,410 --> 00:54:09,089 Don't you think he's a little late for such an important meeting? 536 00:54:09,290 --> 00:54:11,679 He might be stuck in traffic since it's rush hour. 537 00:54:11,780 --> 00:54:14,039 I will try calling him. 538 00:54:14,240 --> 00:54:16,699 Did he run away or something? Since he doesn't really want to get married? 539 00:54:16,800 --> 00:54:18,610 Se Hyun! 540 00:54:18,900 --> 00:54:23,310 Stop it. He'll come when he comes. 541 00:54:23,850 --> 00:54:28,240 Did something happen between you and Ji Wook? 542 00:54:29,600 --> 00:54:32,800 Did something happen? I'm asking you. 543 00:54:35,070 --> 00:54:37,010 Father... 544 00:54:37,300 --> 00:54:39,100 Truthfully... 545 00:54:50,620 --> 00:54:53,150 Why are you so late? 546 00:54:53,800 --> 00:54:55,580 I'm sorry. 547 00:55:07,520 --> 00:55:09,960 Hye Won, over here. 548 00:55:17,550 --> 00:55:19,489 What were you doing at my house? 549 00:55:19,490 --> 00:55:21,939 You should've answered your calls. 550 00:55:22,140 --> 00:55:23,759 Do you want a drink? 551 00:55:23,860 --> 00:55:27,000 Forget it, I have to get back. 552 00:55:30,200 --> 00:55:34,100 Are you mad at me? 553 00:55:35,610 --> 00:55:36,929 Why? 554 00:55:37,030 --> 00:55:38,870 You don't know? 555 00:55:38,990 --> 00:55:42,250 Aren't you here because you know the answer to that? 556 00:55:43,330 --> 00:55:48,410 The one who helped you with the ring fiasco was the General Manager, right? 557 00:55:50,010 --> 00:55:51,640 Yes. 558 00:55:54,060 --> 00:55:58,300 You said nothing happened during the trip, but I guess you got him. 559 00:55:58,580 --> 00:56:02,729 Now that I hear about it, you must have a hidden talent... 560 00:56:02,930 --> 00:56:05,050 ...seducing men. 561 00:56:06,710 --> 00:56:09,020 This is so pathetic. 562 00:56:09,480 --> 00:56:12,630 You know just as well that he's getting engaged in two days. 563 00:56:12,830 --> 00:56:16,980 But you're hanging around him because he helped you out a bit? 564 00:56:18,460 --> 00:56:19,479 I like him. 565 00:56:19,580 --> 00:56:21,050 What? 566 00:56:24,120 --> 00:56:28,659 He's a person whose engagement announcement makes the news. 567 00:56:28,860 --> 00:56:30,979 What are you going to do with a man like that? 568 00:56:31,080 --> 00:56:35,030 I don't have any intention of doing anything with him. 569 00:56:35,170 --> 00:56:36,780 It's just that... 570 00:56:37,890 --> 00:56:39,960 I want to see him. 571 00:56:41,060 --> 00:56:43,169 I want to meet him. 572 00:56:43,370 --> 00:56:44,669 Lee Yeon Jae! 573 00:56:44,670 --> 00:56:47,140 I've thought about it. 574 00:56:47,320 --> 00:56:53,130 Will I be able to meet a man like that again? 575 00:56:53,470 --> 00:56:59,639 Before I die, will I be able to meet a man who can make my heart flutter like this? 576 00:57:00,040 --> 00:57:01,880 But... 577 00:57:03,290 --> 00:57:04,839 I don't think I can. 578 00:57:04,940 --> 00:57:07,030 Then what are you going to do? 579 00:57:07,170 --> 00:57:10,759 Did he say he's going to break off the engagement to Lim Se Kyung and come to you? 580 00:57:10,760 --> 00:57:13,499 Wake up, girl! 581 00:57:13,700 --> 00:57:15,770 I don't care. 582 00:57:16,670 --> 00:57:18,310 It's just that... 583 00:57:20,670 --> 00:57:23,830 ...if there's a chance to see him, then I will. 584 00:57:24,280 --> 00:57:29,649 If there's a chance to meet him, I will go and see him. 585 00:57:29,650 --> 00:57:31,680 You must be crazy. 586 00:57:32,420 --> 00:57:37,530 If he goes and gets married, you'll add more fuel to the fire. 587 00:57:39,390 --> 00:57:42,490 Fine. Go ahead and meet him. 588 00:57:43,010 --> 00:57:49,400 However, if you are dumped by him, don't come looking for me. 589 00:57:51,460 --> 00:57:55,720 This is the end of our 20-year friendship. 590 00:57:59,800 --> 00:58:02,330 I have cancer. 591 00:58:05,540 --> 00:58:10,880 I said, I have cancer. 592 00:58:16,230 --> 00:58:17,889 What are you talking about? 593 00:58:17,890 --> 00:58:21,330 I was given only 6 months to live. 594 00:58:21,790 --> 00:58:28,010 No. Now it's only 5 months. 595 00:58:29,050 --> 00:58:31,760 What do you mean? 596 00:58:36,820 --> 00:58:38,220 Liar. 597 00:58:40,360 --> 00:58:43,900 I want to fall in love, Hye Won... 598 00:58:44,050 --> 00:58:46,240 ...before I die, 599 00:58:49,120 --> 00:58:51,310 Before I die... 600 00:58:55,940 --> 00:58:58,779 Now that I'm sitting here at a place like this, 601 00:58:58,980 --> 00:59:03,689 it hurts my heart that my wife is gone. 602 00:59:03,890 --> 00:59:05,989 So why don't you remarry? 603 00:59:06,190 --> 00:59:08,389 You still have a long time left to live. 604 00:59:08,590 --> 00:59:12,290 Well, I have been consumed by work. 605 00:59:13,140 --> 00:59:17,939 As for the wedding... what do you think of October? 606 00:59:18,140 --> 00:59:22,020 It doesn't matter to us when. 607 00:59:22,170 --> 00:59:23,990 Isn't that right? 608 00:59:27,840 --> 00:59:30,100 I have something to say. 609 00:59:32,190 --> 00:59:35,859 I won't be going through with this engagement. 610 00:59:36,060 --> 00:59:39,100 Of course, the wedding as well. 611 00:59:43,300 --> 00:59:47,180 What are you talking about? 612 00:59:47,310 --> 00:59:52,430 Wait. What is the reason for this? 613 00:59:53,240 --> 00:59:55,070 Se Kyung... 614 00:59:58,480 --> 01:00:01,140 ...to me is a very important person. 615 01:00:02,820 --> 01:00:06,960 There will be a better man out there for her. 616 01:00:08,310 --> 01:00:10,920 I'll be leaving now. 617 01:00:13,430 --> 01:00:17,080 Hey! You! 618 01:00:20,130 --> 01:00:22,340 Stop right there! 619 01:00:25,780 --> 01:00:27,109 I'm sorry. 620 01:00:27,210 --> 01:00:28,860 You rascal! 621 01:00:29,780 --> 01:00:32,919 I'll try to figure out a way to handle this. 622 01:00:33,020 --> 01:00:36,549 You wait there apologetically. 623 01:00:36,550 --> 01:00:37,359 Father! 624 01:00:37,460 --> 01:00:40,250 Do you want to see me die? 625 01:00:40,320 --> 01:00:44,150 You... you crazy punk! 626 01:00:50,930 --> 01:00:54,259 What are we going to do? What are we going to do? 627 01:00:54,460 --> 01:00:58,440 Hye Won, stop crying. 628 01:01:00,170 --> 01:01:06,190 How can this happen? How could you not have told me? 629 01:01:09,480 --> 01:01:11,880 Hye Won... 630 01:01:12,850 --> 01:01:14,600 What about Mom? 631 01:01:14,910 --> 01:01:18,490 I haven't told her yet. 632 01:01:19,090 --> 01:01:25,220 You know how my mom was when my dad passed away. 633 01:01:29,170 --> 01:01:33,969 What do we do? What do we do? 634 01:01:33,970 --> 01:01:38,830 My poor Yeon Jae, what do we do? 635 01:01:40,230 --> 01:01:43,810 Hye Won, stop crying. 636 01:01:44,750 --> 01:01:49,810 You're going to make me cry, so stop crying. 637 01:01:58,600 --> 01:02:02,990 Did General Manager say he likes you too? 638 01:02:04,770 --> 01:02:05,819 I don't know. 639 01:02:05,820 --> 01:02:09,890 Does he know too? 640 01:02:16,710 --> 01:02:18,350 Go. 641 01:02:19,720 --> 01:02:22,630 Don't be here with me like this. 642 01:02:24,020 --> 01:02:26,130 No matter what you do... 643 01:02:28,460 --> 01:02:30,590 ...no matter what your deed is, 644 01:02:32,670 --> 01:02:34,680 I'm on your side. 645 01:02:47,830 --> 01:02:49,689 You're cute, you're cute 646 01:02:49,690 --> 01:02:51,669 You're cute when you smile 647 01:02:51,670 --> 01:02:55,429 Too cute, my only lover is you 648 01:02:55,430 --> 01:02:57,359 You're awesome, you're awesome 649 01:02:57,360 --> 01:02:59,360 You're very awesome... 650 01:03:02,930 --> 01:03:04,870 Hello? 651 01:03:07,050 --> 01:03:08,579 Where are you? 652 01:03:08,580 --> 01:03:10,129 In front of the house. 653 01:03:10,130 --> 01:03:12,059 I'm on my way. 654 01:03:12,060 --> 01:03:14,160 Wait a moment... 655 01:03:14,790 --> 01:03:19,550 It's not in front of my house... 656 01:03:21,280 --> 01:03:23,150 I understand. 657 01:03:40,180 --> 01:03:45,409 Right now I am crying as I look into your eyes 658 01:03:45,610 --> 01:03:47,509 I'm crying as I look into your heart 659 01:03:47,710 --> 01:03:54,559 Even the sardonic smile that comes from bitterness 660 01:03:54,760 --> 01:03:57,649 I want to keep it in my heart 661 01:03:57,850 --> 01:04:00,809 All the foolish, pretty dreams 662 01:04:03,930 --> 01:04:06,240 Kang Ji Wook. 663 01:04:14,290 --> 01:04:16,234 Should we... 664 01:04:18,635 --> 01:04:20,620 ...date? 665 01:04:23,600 --> 01:04:25,709 Come into my heart 666 01:04:25,910 --> 01:04:29,629 Even your burning scars, seep in 667 01:04:29,830 --> 01:04:31,679 (Forever you) 668 01:04:31,680 --> 01:04:35,479 You are so wonderful 669 01:04:35,680 --> 01:04:44,439 I will erase your aching love, your tears and your painful scars 670 01:04:44,640 --> 01:04:47,569 I love you 671 01:04:47,770 --> 01:04:53,910 I love you 672 01:04:57,600 --> 01:04:59,349 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 673 01:04:59,450 --> 01:05:01,169 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 674 01:05:01,270 --> 01:05:03,019 Main Translator: sassychef 675 01:05:03,120 --> 01:05:04,919 Lyrics Translator: fore 676 01:05:05,020 --> 01:05:06,809 Spot Translators: ageosi, mrngstar, alodia 677 01:05:06,910 --> 01:05:08,679 Timer: dizzybugs 678 01:05:08,780 --> 01:05:10,509 Editor/QC: rambutan 679 01:05:10,610 --> 01:05:12,419 Coordinators: mily2, ay_link 680 01:05:12,620 --> 01:05:15,330 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 51041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.