Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,327
- Previously on SEAL Team...
- Senior Chief Ashland Spenser.
2
00:00:03,352 --> 00:00:05,686
You know, if I was so terrible,
why is my only son
3
00:00:05,755 --> 00:00:07,702
spending his life following
in my footsteps?
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,823
I'm not following in your footsteps.
5
00:00:09,848 --> 00:00:11,022
I'm erasing them.
6
00:00:11,047 --> 00:00:12,559
You deserve someone
7
00:00:12,628 --> 00:00:14,228
that will embrace your life.
8
00:00:14,297 --> 00:00:16,251
I don't think that I can
be with you anymore.
9
00:00:16,321 --> 00:00:18,227
Padre, give him his last rites.
10
00:00:18,267 --> 00:00:19,433
I can't.
11
00:00:19,502 --> 00:00:20,601
He's dead.
12
00:00:22,038 --> 00:00:24,638
Adam was killed in action.
13
00:00:24,707 --> 00:00:26,974
Gave his life to save his brothers.
14
00:00:27,043 --> 00:00:29,361
Last time we were here, when we, uh...
15
00:00:29,386 --> 00:00:31,435
That was a fleeting moment.
16
00:00:31,460 --> 00:00:33,314
Fleeting...
17
00:00:35,003 --> 00:00:36,336
Sonny.
18
00:00:36,361 --> 00:00:37,793
Yeah.
19
00:00:50,334 --> 00:00:51,481
Not often you find
20
00:00:51,506 --> 00:00:54,345
Jeff Walker outside the Beltway.
What's the occasion?
21
00:00:54,413 --> 00:00:56,947
Wanted to make sure we're
on the same page before you push
22
00:00:57,016 --> 00:00:58,182
this mission to the assault force.
23
00:00:58,251 --> 00:00:59,950
God, I don't like the sound of that.
24
00:01:00,019 --> 00:01:03,454
Farid Dahir, sex trafficker with
ties to Turkish organized crime,
25
00:01:03,522 --> 00:01:05,656
pops up on the grid
every once in a while.
26
00:01:05,725 --> 00:01:08,292
Has a nice little business for
himself selling women online.
27
00:01:08,361 --> 00:01:10,327
- And?
- And this.
28
00:01:10,396 --> 00:01:13,297
My name is Jenna Robertson.
29
00:01:13,366 --> 00:01:16,267
I'm from the United States of America.
30
00:01:16,335 --> 00:01:18,802
I'm 22 years old.
31
00:01:18,871 --> 00:01:21,205
I left my country by my own choice.
32
00:01:21,274 --> 00:01:23,707
I weigh 52 kilograms...
33
00:01:23,776 --> 00:01:27,711
Jihad Jenna. All-American
Midwestern teenager,
34
00:01:27,780 --> 00:01:29,947
radicalized online, disappears
from home two years ago,
35
00:01:30,016 --> 00:01:32,950
shows up in Syria
an ISIS mujahideen bride.
36
00:01:32,985 --> 00:01:35,286
And became an instant
fixture in their propaganda.
37
00:01:35,354 --> 00:01:37,488
That's her.
38
00:01:38,056 --> 00:01:40,390
Fighter she married, Abu Rakim.
39
00:01:40,485 --> 00:01:43,027
He's one of six battlefield
commanders still operational.
40
00:01:43,095 --> 00:01:46,830
So how'd she end up for sale
by a Turkish trafficker?
41
00:01:46,899 --> 00:01:50,634
Unknown. What we do know
is an account linked to Dahir
42
00:01:50,703 --> 00:01:53,373
posted a sizable incoming
wire transfer yesterday.
43
00:01:53,398 --> 00:01:54,805
Dahir found a buyer.
44
00:01:54,874 --> 00:01:57,374
- Who?
- Probably her husband.
45
00:01:57,399 --> 00:01:59,009
If she escaped, ISIL can't have Jenna
46
00:01:59,078 --> 00:02:00,511
ending up in Western hands.
47
00:02:00,579 --> 00:02:02,313
The intel she has is bad enough,
48
00:02:02,381 --> 00:02:04,148
but it's the PR angle
that'll really hurt:
49
00:02:04,216 --> 00:02:06,216
"Jihad Jenna disavows the caliphate."
50
00:02:06,285 --> 00:02:09,653
The handoff is set to
go down in 24 hours.
51
00:02:09,722 --> 00:02:13,324
You are not seriously
considering a rescue op.
52
00:02:13,392 --> 00:02:14,925
Not considering it.
53
00:02:14,994 --> 00:02:16,827
Mission's already been authorized.
54
00:02:16,896 --> 00:02:19,096
Jenna spent the past two years
in the highest levels
55
00:02:19,165 --> 00:02:21,498
of an unrecognized enemy nation state.
56
00:02:21,567 --> 00:02:23,767
She's a treasure trove of intel.
57
00:02:23,836 --> 00:02:26,770
So is her husband Rakim.
58
00:02:26,839 --> 00:02:28,605
Why not just go after him?
59
00:02:28,674 --> 00:02:30,507
I mean, Jenna's a woman. In that world,
60
00:02:30,576 --> 00:02:32,343
there's no way she would have
61
00:02:32,411 --> 00:02:35,789
access to the kind of
intel you're after.
62
00:02:37,416 --> 00:02:40,113
This smells like politics.
63
00:02:40,138 --> 00:02:42,753
We're rescuing a young woman
who made a terrible mistake
64
00:02:42,822 --> 00:02:44,221
and needs the help of her country.
65
00:02:44,290 --> 00:02:47,291
- Oh, my...
- Whatever intel
66
00:02:47,360 --> 00:02:50,361
or optics come along with that
will be well-received.
67
00:02:50,429 --> 00:02:52,062
You don't believe that.
68
00:02:52,131 --> 00:02:54,531
I don't need to.
69
00:02:54,600 --> 00:02:56,934
And neither do you.
70
00:02:57,003 --> 00:02:58,569
Just prep your team.
71
00:02:58,637 --> 00:03:00,804
In the end, it's a kinetic op,
72
00:03:00,873 --> 00:03:02,806
just like any other.
73
00:03:12,507 --> 00:03:18,657
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
74
00:03:30,302 --> 00:03:32,169
Okay...
75
00:03:36,976 --> 00:03:39,910
Yeah. Yeah, hang on.
76
00:03:53,526 --> 00:03:54,858
Ash?
77
00:03:54,927 --> 00:03:56,466
Clay.
78
00:03:57,184 --> 00:04:01,932
So what happened to, uh, Stella?
79
00:04:02,001 --> 00:04:04,101
What do you mean? Who
says anything happened?
80
00:04:04,170 --> 00:04:05,936
Well, I don't know,
just, the general lack
81
00:04:06,005 --> 00:04:08,038
of anything female in this place.
82
00:04:10,609 --> 00:04:12,109
We split up.
83
00:04:12,178 --> 00:04:13,710
Oh.
84
00:04:13,779 --> 00:04:16,380
That's too bad. I liked her.
85
00:04:16,449 --> 00:04:18,949
I suppose it's better it happened now,
86
00:04:19,018 --> 00:04:20,851
before some nasty divorce, or...
87
00:04:20,920 --> 00:04:22,619
Kids to cramp my style.
88
00:04:22,688 --> 00:04:24,688
That's not what I meant.
89
00:04:26,025 --> 00:04:29,326
So what are you doing here?
90
00:04:29,395 --> 00:04:31,528
Just wanted to see you.
91
00:04:31,597 --> 00:04:35,999
Well, there's a first
for everything, I guess, right?
92
00:04:36,068 --> 00:04:39,536
Clay. Hey.
93
00:04:39,605 --> 00:04:41,371
You're my son.
94
00:04:41,440 --> 00:04:43,474
I'm proud of you.
95
00:04:43,542 --> 00:04:45,503
I keep tabs on everything
you do. All right?
96
00:04:45,762 --> 00:04:49,246
Don't think I don't know
that it was you, okay.
97
00:04:49,315 --> 00:04:51,081
It was Bravo Team who handled
that mess over at Saudi
98
00:04:51,150 --> 00:04:52,316
a couple months ago.
99
00:04:54,553 --> 00:04:56,487
Maybe.
100
00:04:56,555 --> 00:04:59,890
Maybe. BS.
101
00:05:02,328 --> 00:05:05,562
Listen, I got a meeting
with my publisher in an hour.
102
00:05:05,631 --> 00:05:07,498
I was hoping we could get a beer later.
103
00:05:07,566 --> 00:05:09,833
- Okay? I need to run something by you.
- Get a beer later?
104
00:05:09,902 --> 00:05:13,537
Yeah, let's, let's get a beer
later, Dad. That'd be good.
105
00:05:13,606 --> 00:05:17,241
You know? Maybe we can toss
the old pigskin around?
106
00:05:17,309 --> 00:05:20,010
- It'd be fun. It'd be really fun.
- You're my son, okay?
107
00:05:20,079 --> 00:05:23,013
Now, I know that I wasn't
the world's greatest dad,
108
00:05:23,082 --> 00:05:25,382
but I'd like us to be closer.
109
00:05:25,451 --> 00:05:28,051
Yeah, well, you know, it doesn't
really happen that way...
110
00:05:28,120 --> 00:05:30,053
Yeah, I realize that, Clay!
111
00:05:30,122 --> 00:05:32,356
But I'm just looking
for a chance to work it out.
112
00:06:00,052 --> 00:06:02,653
"An oasis in the midst of rolling hills,
113
00:06:02,721 --> 00:06:06,223
Bennington is a refuge from
the rigors of modern life."
114
00:06:06,292 --> 00:06:07,491
Okay.
115
00:06:07,560 --> 00:06:08,992
That a college or a day spa?
116
00:06:09,061 --> 00:06:10,327
Shut up.
117
00:06:10,396 --> 00:06:12,496
Maybe it's a cult?
118
00:06:12,565 --> 00:06:14,431
How do you know what a cult is?
119
00:06:14,500 --> 00:06:15,866
The Internet.
120
00:06:18,537 --> 00:06:22,072
It is, um, "bastion for the next
generation of trailblazers."
121
00:06:22,141 --> 00:06:24,308
- Trailblazer?
- Yeah, not-not sure that's me.
122
00:06:24,376 --> 00:06:26,510
Eh, Adam Seaver's kid
123
00:06:26,579 --> 00:06:29,646
is gonna be whatever
she wants to be, Hannah.
124
00:06:29,715 --> 00:06:31,248
- Thanks, Mr. Hayes.
- You got it.
125
00:06:31,317 --> 00:06:33,350
Oh. Hi, Mom.
126
00:06:33,419 --> 00:06:34,585
Hey, let me grab my bag, okay?
127
00:06:34,653 --> 00:06:35,986
- Hey, Victoria.
- Hey.
128
00:06:36,055 --> 00:06:37,421
Did they study at all?
129
00:06:37,489 --> 00:06:40,457
Um... I have no idea.
130
00:06:40,526 --> 00:06:42,359
But, you know what?
They were laughing, so...
131
00:06:42,428 --> 00:06:44,161
- Hmm.
- that's all that matters, right?
132
00:06:44,230 --> 00:06:45,696
They're lucky to have each other.
133
00:06:45,764 --> 00:06:47,531
- Yeah.
- Can you believe
134
00:06:47,600 --> 00:06:49,533
they're both gonna leave home soon?
135
00:06:49,602 --> 00:06:53,170
Yeah, out in the real world, uh...
136
00:06:55,274 --> 00:06:57,341
You don't think Emma's ready for it?
137
00:07:01,710 --> 00:07:03,610
You know, I was meaning to call you.
138
00:07:03,635 --> 00:07:06,717
Um, I've been going to a support group.
139
00:07:06,785 --> 00:07:09,119
Maybe you should come to one.
140
00:07:09,188 --> 00:07:10,721
A support group.
141
00:07:10,789 --> 00:07:12,956
- Yeah.
- No, that's, uh...
142
00:07:13,665 --> 00:07:14,998
really not my thing.
143
00:07:15,743 --> 00:07:16,994
I figured.
144
00:07:17,062 --> 00:07:19,396
But it might surprise you.
145
00:07:19,465 --> 00:07:21,999
- Why is that?
- Well, if anything else,
146
00:07:22,067 --> 00:07:23,400
it's right next to a diner,
147
00:07:23,469 --> 00:07:26,870
so, um, I get to grief eat.
148
00:07:26,939 --> 00:07:29,339
- They got beer there?
- They do.
149
00:07:29,408 --> 00:07:31,241
Beer, I like. You know?
150
00:07:31,310 --> 00:07:33,243
The whole grief counseling
thing, I'm not, uh,
151
00:07:33,312 --> 00:07:35,178
- it's not really me.
- Yeah.
152
00:07:35,247 --> 00:07:37,214
I'm more of a, uh,
153
00:07:37,283 --> 00:07:39,516
a grin and I'll have another
beer kind of a guy.
154
00:07:39,585 --> 00:07:41,218
Right?
155
00:07:41,287 --> 00:07:42,919
- Yeah.
- Yeah.
156
00:07:42,988 --> 00:07:44,554
Okay.
157
00:07:44,623 --> 00:07:46,089
- You take care, Jason.
- Yeah.
158
00:07:46,158 --> 00:07:47,891
Yeah, see you.
159
00:07:47,960 --> 00:07:49,660
Did you get any work done, ladies?
160
00:07:49,728 --> 00:07:51,595
Yeah, a little bit. A little bit.
161
00:07:53,979 --> 00:07:56,085
Pastor, I know.
We've just been real busy.
162
00:07:57,469 --> 00:08:02,072
No, Naima didn't tell me.
It must've slipped her mind.
163
00:08:02,141 --> 00:08:05,275
Yeah, y-you know what?
Um, can I get back to you?
164
00:08:05,344 --> 00:08:07,277
Okay.
165
00:08:07,346 --> 00:08:09,680
All right. You, too.
166
00:08:11,950 --> 00:08:14,851
Hello from under the bus.
167
00:08:16,255 --> 00:08:18,588
It's Pastor Mel, like...
168
00:08:18,657 --> 00:08:19,790
asking about dates for the baptism.
169
00:08:19,858 --> 00:08:21,558
I didn't have an answer.
170
00:08:21,627 --> 00:08:23,360
How about an answer for me?
171
00:08:23,429 --> 00:08:26,930
I mean, you've been
ducking it for a while.
172
00:08:26,999 --> 00:08:28,465
What's on your mind?
173
00:08:28,534 --> 00:08:30,067
I haven't been ducking
a damn thing, Naima.
174
00:08:30,135 --> 00:08:32,035
W-What am I supposed to do,
just walk around
175
00:08:32,104 --> 00:08:33,937
telling you
what's on my mind every minute?
176
00:08:34,006 --> 00:08:36,740
- Huh?
- Not asking you to do that.
177
00:08:36,809 --> 00:08:38,855
Just asking about the baptism.
178
00:08:42,381 --> 00:08:44,915
Baby, I-I, look, I'm-I'm sorry.
179
00:08:44,983 --> 00:08:46,983
Okay?
180
00:08:47,052 --> 00:08:48,652
I just don't know what...
181
00:08:48,721 --> 00:08:50,320
I don't know what to tell
the church right now.
182
00:08:50,389 --> 00:08:52,656
I'm not ready to tell them anything.
183
00:08:54,226 --> 00:08:57,160
Hey, there's no rush for the baptism.
184
00:08:58,497 --> 00:09:01,107
I'll even take the blame.
185
00:09:05,738 --> 00:09:07,237
You all right?
186
00:09:07,306 --> 00:09:09,239
Yeah. Fine.
187
00:09:27,860 --> 00:09:29,793
There you are.
188
00:09:35,667 --> 00:09:38,201
Ooh...
189
00:09:41,006 --> 00:09:42,973
- Oh, you're awake!
- Oh! Damn, Davis.
190
00:09:43,041 --> 00:09:45,776
Man, you scared the hell out of me.
191
00:09:45,844 --> 00:09:48,278
- Oh, I'm sorry.
- Ugh, made a mess here.
192
00:09:48,347 --> 00:09:49,846
Breakfast time.
193
00:09:49,915 --> 00:09:51,047
- Yeah?
- Yeah.
194
00:09:51,116 --> 00:09:53,150
All right. What we having?
195
00:09:53,218 --> 00:09:55,118
Oh, I don't know. What are you making?
196
00:09:55,187 --> 00:09:58,622
Okay, you got to
let my processors wake up
197
00:09:58,690 --> 00:10:02,793
before I can construct a
meal for such fine company.
198
00:10:02,861 --> 00:10:06,396
Well, okay, well, start on
processing 'cause I'm hungry.
199
00:10:06,465 --> 00:10:10,700
You gonna remember to take
your hat home this time?
200
00:10:10,769 --> 00:10:13,136
Do you know that it's bad luck
201
00:10:13,205 --> 00:10:15,338
to separate a Texan from
his hat before noon?
202
00:10:15,407 --> 00:10:17,007
- It's bad luck? Okay, how?
- Uh-huh.
203
00:10:17,075 --> 00:10:18,642
Well, the last guy it happened to,
204
00:10:18,710 --> 00:10:20,544
his horse got shingles. Yep.
205
00:10:20,612 --> 00:10:23,313
And that's actually a real
thing. I didn't know that.
206
00:10:23,382 --> 00:10:26,149
Okay, and what happened
to the last girl?
207
00:10:26,218 --> 00:10:27,397
Well,
208
00:10:28,754 --> 00:10:30,854
a woman's never worn it before.
209
00:10:36,628 --> 00:10:38,562
What are you staring at?
210
00:10:40,466 --> 00:10:44,234
I'm just enjoying this moment.
211
00:10:45,504 --> 00:10:47,204
Yeah, well...
212
00:10:47,272 --> 00:10:49,873
Mm. Yeah.
213
00:10:49,942 --> 00:10:52,178
Mm-hmm.
214
00:10:52,811 --> 00:10:54,077
I'm gonna take a shower.
215
00:10:54,146 --> 00:10:56,213
- Okay.
- Okay.
216
00:10:56,281 --> 00:10:57,747
Hey, Davis.
217
00:11:03,755 --> 00:11:07,290
My hat does not go in the shower.
218
00:11:07,359 --> 00:11:10,093
Yeah.
219
00:11:10,162 --> 00:11:13,530
Whew. All right, who wants, uh...
220
00:11:13,599 --> 00:11:16,466
sunny-side up for breakfast?
221
00:11:16,535 --> 00:11:20,971
Hey, Davis, where you keep the,
uh, cooking utensils
222
00:11:21,039 --> 00:11:23,974
and hot sauce and stuff?
223
00:11:35,954 --> 00:11:39,422
We will bathe in the blood
of your soldiers.
224
00:11:39,491 --> 00:11:42,792
Praise be...
225
00:11:42,861 --> 00:11:45,662
So, let me get this straight. Okay?
226
00:11:45,731 --> 00:11:48,498
We're being asked to rescue
some addled teenager
227
00:11:48,567 --> 00:11:52,269
whose ideal spa treatment is
to soak in American blood.
228
00:11:52,337 --> 00:11:54,070
That's the mission, Sonny.
You don't have to like it.
229
00:11:54,139 --> 00:11:55,939
Well, just for the record, I don't.
230
00:11:56,008 --> 00:11:59,276
As far as I'm concerned,
she can rot in hell.
231
00:11:59,344 --> 00:12:02,127
Politically, Jenna's choice to join ISIS
232
00:12:02,152 --> 00:12:03,980
is being viewed as a childhood mistake.
233
00:12:04,049 --> 00:12:06,316
And her role in
their propaganda as coerced.
234
00:12:06,385 --> 00:12:07,584
A childhood mistake?
235
00:12:07,653 --> 00:12:09,762
She was 19 when she married Rakim.
236
00:12:09,787 --> 00:12:11,621
Perfect age for online radicalization.
237
00:12:11,690 --> 00:12:14,558
Her story fits the profile
of dozens of women.
238
00:12:14,626 --> 00:12:16,326
You're patronizing her
because she's a woman.
239
00:12:16,395 --> 00:12:18,161
You'd never offer that excuse
if she were a man.
240
00:12:18,230 --> 00:12:20,096
I might be rationalizing it
for myself, sure.
241
00:12:20,165 --> 00:12:24,134
I was 19 when I enlisted.
I knew what I was doing.
242
00:12:24,202 --> 00:12:25,602
She did, too.
243
00:12:25,671 --> 00:12:27,270
Maybe who she was isn't who she is.
244
00:12:27,339 --> 00:12:28,371
Oh, surprise, surprise.
245
00:12:28,440 --> 00:12:30,507
Gandhi over here thinks that
246
00:12:30,576 --> 00:12:32,842
Miss Death-To-America
has seen the light.
247
00:12:32,911 --> 00:12:35,045
There's dozens of Americans
held captive around the world.
248
00:12:35,113 --> 00:12:36,313
We're not going after them.
249
00:12:36,381 --> 00:12:37,480
But salvation comes in the form
250
00:12:37,549 --> 00:12:39,015
of Bravo Team kicking down the door
251
00:12:39,084 --> 00:12:40,380
of a woman who betrayed us all? Why?
252
00:12:40,405 --> 00:12:42,519
Why? 'Cause Jenna Robertson's
name is on the list. Right?
253
00:12:42,588 --> 00:12:44,521
If the intel supports it,
then it supports it.
254
00:12:44,590 --> 00:12:46,489
Right? Debate club's over.
255
00:12:46,968 --> 00:12:49,359
This operation walks
the line between politics
256
00:12:49,428 --> 00:12:51,027
and our military strategy in the region.
257
00:12:51,096 --> 00:12:53,063
Whether or not she has actionable intel,
258
00:12:53,131 --> 00:12:55,065
whether or not she's guilty of treason,
259
00:12:55,133 --> 00:12:59,302
the important thing is that
the papers read...
260
00:12:59,371 --> 00:13:01,304
"Jihad Jenna Disavows ISIS."
261
00:13:01,373 --> 00:13:04,074
And that can't happen
unless we bring her home.
262
00:13:05,944 --> 00:13:08,540
All right, you heard her.
263
00:13:08,565 --> 00:13:09,679
Grab your kits.
264
00:13:09,748 --> 00:13:11,915
Wheels up in four hours.
265
00:13:19,482 --> 00:13:21,281
Dahir's holding Jenna in Al-Hasakah,
266
00:13:21,350 --> 00:13:23,550
200 kilometers inside Syria.
267
00:13:23,619 --> 00:13:27,470
Al-Hasakah? This place is a dump, man.
268
00:13:27,495 --> 00:13:28,994
It's been bombed to hell and back.
269
00:13:29,063 --> 00:13:31,096
Oh, yeah, everyone from ISIS
to the Kurds
270
00:13:31,165 --> 00:13:32,831
have occupied it at one time or another.
271
00:13:32,900 --> 00:13:34,066
Nothing left but scorched earth.
272
00:13:34,091 --> 00:13:35,039
It's Russian-controlled airspace, right?
273
00:13:35,064 --> 00:13:35,902
Right.
274
00:13:35,903 --> 00:13:37,958
Exactly why we're gonna
HAHO in to the DZ,
275
00:13:38,013 --> 00:13:39,212
five klicks east of the target.
276
00:13:39,280 --> 00:13:40,580
Not much of an offset.
277
00:13:40,649 --> 00:13:42,215
I mean, they could easily have patrols
278
00:13:42,283 --> 00:13:43,616
inside of five klicks.
279
00:13:43,685 --> 00:13:44,917
What's the closest QRF, Davis?
280
00:13:44,986 --> 00:13:46,719
A Marine Corps infantry unit,
281
00:13:46,788 --> 00:13:48,621
70 kilometers north, in Qamishli.
282
00:13:48,690 --> 00:13:50,423
They have rotary wing assets
283
00:13:50,492 --> 00:13:52,225
that will double
as your extraction platform.
284
00:13:52,293 --> 00:13:55,261
Russian airspace, so no ISR.
285
00:13:55,330 --> 00:13:57,332
Not exactly.
286
00:13:58,166 --> 00:13:59,794
This is the future.
287
00:13:59,818 --> 00:14:03,253
This is a next-generation
prototype of the Raven UAV.
288
00:14:03,322 --> 00:14:04,321
Brock, don't touch that.
289
00:14:04,389 --> 00:14:06,056
It's got an extended battery bank
290
00:14:06,124 --> 00:14:07,691
and streaming capabilities.
291
00:14:07,759 --> 00:14:08,925
I think I found one of those
292
00:14:08,994 --> 00:14:10,827
at the bottom of
a Cracker Jack box once.
293
00:14:10,896 --> 00:14:13,096
It may not look like much,
but it is gonna give us eyes.
294
00:14:13,165 --> 00:14:15,498
So, once you're on the ground,
launch it when you land.
295
00:14:15,567 --> 00:14:17,200
Then I will take control via satellite
296
00:14:17,269 --> 00:14:20,770
and provide ISR for your infil
and action on target.
297
00:14:20,839 --> 00:14:22,339
All you boys got to do is get it up.
298
00:14:22,407 --> 00:14:23,540
You think you can do that?
299
00:14:23,609 --> 00:14:25,208
- Oh...
- Oh, zing.
300
00:14:25,277 --> 00:14:26,943
That's why they call me Full Metal.
301
00:14:27,012 --> 00:14:28,612
Zing!
302
00:14:28,680 --> 00:14:30,280
All right, all right, all right.
303
00:14:30,349 --> 00:14:32,449
Let's lock it up.
304
00:14:32,517 --> 00:14:34,050
What's the target structure?
305
00:14:34,119 --> 00:14:35,251
It's a local mausoleum.
306
00:14:35,320 --> 00:14:37,020
It's a large building
for such a small force,
307
00:14:37,089 --> 00:14:39,122
but we can't afford to leave
a bigger footprint on this one.
308
00:14:39,191 --> 00:14:40,957
What do you have on the actual target?
309
00:14:41,026 --> 00:14:43,226
Last satellite pass
indicates four to six
310
00:14:43,295 --> 00:14:45,128
fighting-age males moving
off and on the target
311
00:14:45,197 --> 00:14:48,865
throughout the day with
different bags and vehicles.
312
00:14:48,934 --> 00:14:50,734
No sign of Miss Robertson.
313
00:14:50,802 --> 00:14:51,735
Armed?
314
00:14:51,803 --> 00:14:52,802
Appear to be.
315
00:14:52,871 --> 00:14:55,438
Remember, this is a contested area
316
00:14:55,507 --> 00:14:59,609
inside a full-blown war zone
with zero governing authority.
317
00:14:59,678 --> 00:15:01,311
Don't assume anything out there.
318
00:15:01,380 --> 00:15:02,946
Middle of no-man's-land?
319
00:15:03,015 --> 00:15:05,081
Limited assets, intel and overwatch?
320
00:15:05,150 --> 00:15:06,883
I-I got to say it feels off.
321
00:15:06,952 --> 00:15:09,619
I mean, for all we know, Jenna
could still be radicalized.
322
00:15:09,688 --> 00:15:11,988
Maybe she's looking for a repeat
of the Echo Team ambush.
323
00:15:12,057 --> 00:15:15,291
And this place,
this is the perfect spot for it.
324
00:15:15,360 --> 00:15:17,127
All right, look, it's a long flight,
325
00:15:17,195 --> 00:15:19,229
so what should we do, Blackburn?
326
00:15:19,297 --> 00:15:21,064
Let's get some rest.
327
00:15:24,803 --> 00:15:27,170
If it was my choice, we wouldn't be
328
00:15:27,239 --> 00:15:28,438
prosecuting this operation at all.
329
00:15:28,507 --> 00:15:30,106
Well, if it was my choice,
I'd rather be...
330
00:15:30,175 --> 00:15:31,841
be ice-skating with the boys,
331
00:15:31,910 --> 00:15:34,077
and afterwards,
throwing down some 'Ronas.
332
00:15:34,146 --> 00:15:36,446
- I don't like it.
- What don't you like?
333
00:15:36,515 --> 00:15:38,848
Politically motivated
missions never end well
334
00:15:38,917 --> 00:15:42,118
because they generally begin
with incomplete intel packages.
335
00:15:42,187 --> 00:15:44,295
Ray's right.
336
00:15:44,320 --> 00:15:47,157
There's nothing to indicate
that Jenna isn't a hostage,
337
00:15:47,225 --> 00:15:50,960
but nothing indicates that
she's not still loyal to ISIS.
338
00:15:51,029 --> 00:15:53,496
Mandy, we're about to jump
out of this plane very soon,
339
00:15:53,565 --> 00:15:55,865
so unless you have something
concrete to scrub this mission,
340
00:15:55,934 --> 00:15:58,301
it's business as usual.
341
00:15:58,370 --> 00:16:00,036
Infil. Hit the target, mission complete.
342
00:16:00,105 --> 00:16:02,639
Exfil. Easy day.
343
00:16:02,708 --> 00:16:06,109
Okay, I'm just saying
the intel is incomplete.
344
00:16:06,178 --> 00:16:07,877
Be careful.
345
00:16:07,946 --> 00:16:10,013
- All right.
- One hour out.
346
00:16:10,082 --> 00:16:11,481
It's about time to get jocked up.
347
00:16:11,550 --> 00:16:13,183
Time to get jocked up.
348
00:17:16,615 --> 00:17:18,882
Havoc, this is 1. Pass Travis.
349
00:17:18,950 --> 00:17:20,683
That's a good copy, Bravo 1.
350
00:17:20,752 --> 00:17:22,786
I copy Travis. Havoc out.
351
00:17:30,529 --> 00:17:33,596
Havoc, this is 1. We got a clean
visual on the target building.
352
00:17:33,665 --> 00:17:35,265
Good copy, Bravo 1.
353
00:17:35,333 --> 00:17:37,133
You are clear to launch the UAV.
354
00:17:42,507 --> 00:17:44,040
Havoc, this is Bravo 4.
355
00:17:44,109 --> 00:17:45,642
UAV is up in the air.
356
00:17:45,710 --> 00:17:47,443
You're cleared hot to take over control.
357
00:17:47,512 --> 00:17:49,813
Copy, Bravo 4. Stand by.
358
00:17:56,405 --> 00:17:58,071
I have control of the drone.
359
00:18:01,293 --> 00:18:03,259
Havoc, this is 1.
I need an updated sitrep
360
00:18:03,328 --> 00:18:04,427
on the target building.
361
00:18:06,698 --> 00:18:09,132
Target is clean right now, Bravo 1.
362
00:18:09,201 --> 00:18:11,501
Copy that. Let's move.
363
00:18:23,415 --> 00:18:25,081
Bravo 1, we are picking up
364
00:18:25,150 --> 00:18:27,183
a single heat signature
in the second floor
365
00:18:27,252 --> 00:18:28,618
of the target building.
366
00:18:28,687 --> 00:18:30,653
Could be our HVT.
367
00:18:30,722 --> 00:18:32,121
Copy that.
368
00:19:27,112 --> 00:19:29,078
This is it.
369
00:19:37,812 --> 00:19:38,944
Do it.
370
00:19:41,112 --> 00:19:42,812
Go. Move.
371
00:19:56,341 --> 00:19:57,907
- Move.
- Moving.
372
00:20:03,281 --> 00:20:04,747
No sign of vest or belt.
373
00:20:04,816 --> 00:20:07,183
We're Americans. Identify yourself.
374
00:20:11,957 --> 00:20:13,289
Jackpot.
375
00:20:13,358 --> 00:20:14,891
Havoc, it's 1. Pass Crockett.
376
00:20:14,960 --> 00:20:15,959
Cut her loose.
377
00:20:20,308 --> 00:20:22,742
Ray, take the gag out.
378
00:20:23,335 --> 00:20:24,534
Hey, shut her up!
379
00:20:24,602 --> 00:20:25,768
- Hold her down!
- Shut up!
380
00:20:25,837 --> 00:20:27,770
- Don't let her move.
- What do you got?
381
00:20:27,839 --> 00:20:28,805
She's wired.
382
00:20:38,883 --> 00:20:40,550
Don't move her.
383
00:20:40,618 --> 00:20:42,785
Talk to me, Kairos.
384
00:20:42,854 --> 00:20:45,254
Kairos, talk to me.
385
00:20:45,323 --> 00:20:46,956
She moves, we die.
386
00:20:56,990 --> 00:20:58,156
Kairos, why didn't it detonate?
387
00:20:58,225 --> 00:20:59,624
No idea.
388
00:20:59,693 --> 00:21:03,995
I got three 152-mil
shells wired together.
389
00:21:04,064 --> 00:21:07,032
Kill radius is this room
and half the building.
390
00:21:07,100 --> 00:21:08,934
Well, if that line's the trigger,
391
00:21:09,002 --> 00:21:11,102
let's cut it and get
the hell out of Dodge.
392
00:21:11,127 --> 00:21:12,168
Not that simple.
393
00:21:12,193 --> 00:21:13,972
Current could be running
through this wire.
394
00:21:14,041 --> 00:21:15,774
You cut the circuit, it detonates.
395
00:21:15,843 --> 00:21:19,010
- How long to disarm it?
- I can't say.
396
00:21:19,079 --> 00:21:21,446
This arduino and power source are linked
397
00:21:21,515 --> 00:21:23,849
to a blasting cap in the nose
of each artillery round.
398
00:21:23,917 --> 00:21:27,319
If she moves, breaks the circuit, boom.
399
00:21:27,387 --> 00:21:29,187
All stations, this is 1.
400
00:21:29,256 --> 00:21:30,555
We got an EOD situation.
401
00:21:30,624 --> 00:21:33,024
Hostage is hooked up to multiple UXOs.
402
00:21:33,093 --> 00:21:35,160
We cannot move her without detonation.
403
00:21:35,229 --> 00:21:37,362
Target's not secure.
404
00:21:37,431 --> 00:21:38,771
Bravo 1, this is Havoc Base.
405
00:21:38,796 --> 00:21:40,665
I copy your EOD situation.
406
00:21:40,690 --> 00:21:43,535
Be advised, you don't have
much time till daylight.
407
00:21:43,604 --> 00:21:44,736
Copy that.
408
00:21:44,805 --> 00:21:48,039
Fill us in as it progresses. Havoc out.
409
00:21:52,713 --> 00:21:54,980
Thanks a pantload there, Lassie,
410
00:21:55,048 --> 00:21:57,382
but we already fell in the damn well.
411
00:21:57,451 --> 00:21:58,779
What can we do?
412
00:21:58,804 --> 00:22:00,403
EOD's on it. Don't worry about it.
413
00:22:00,428 --> 00:22:02,354
You two, pull security
on the north side.
414
00:22:02,422 --> 00:22:04,256
Check. We're on it.
415
00:22:07,227 --> 00:22:10,695
How the hell didn't
the Agency catch this?
416
00:22:10,764 --> 00:22:13,164
You know we can't predict what
happens once they're on target.
417
00:22:13,233 --> 00:22:14,833
Yeah, well, you can vet it well enough
418
00:22:14,902 --> 00:22:16,268
to keep my men from walking
419
00:22:16,336 --> 00:22:17,836
- straight into an ambush.
- Sun's coming up.
420
00:22:17,905 --> 00:22:19,204
Time on target's
421
00:22:19,273 --> 00:22:21,273
gonna be way too long.
Davis, spin up the QRF.
422
00:22:21,341 --> 00:22:24,175
- Monero.
- On it.
423
00:22:24,244 --> 00:22:26,678
Had to be spotters watching us
come in, gonna be wondering
424
00:22:26,747 --> 00:22:29,114
- why that bomb did not detonate.
- I know.
425
00:22:29,182 --> 00:22:31,116
Only a matter of time
before they show up.
426
00:22:31,184 --> 00:22:32,584
We're fish in a barrel down here.
427
00:22:32,653 --> 00:22:34,886
I know. Bravo 6, this is 1.
428
00:22:34,955 --> 00:22:37,055
I need you to run external security.
429
00:22:37,124 --> 00:22:39,891
Check. External security. We're on it.
430
00:22:47,267 --> 00:22:50,602
Take the gag out of her mouth.
431
00:22:50,671 --> 00:22:52,237
Don't move.
432
00:22:52,306 --> 00:22:53,772
Listen to me,
433
00:22:53,840 --> 00:22:55,640
Abu Rakim, where is he?
434
00:22:55,709 --> 00:22:57,242
I-I-I don't know. I don't know.
435
00:22:57,311 --> 00:22:59,210
- Yes, you do. You're a part of this.
- No, no, no.
436
00:22:59,279 --> 00:23:02,113
No, I'm not. I'm... No.
Rakim's a monster.
437
00:23:02,182 --> 00:23:03,315
I ran from him.
438
00:23:03,340 --> 00:23:04,816
Yeah, after running right to him.
439
00:23:04,885 --> 00:23:06,551
No, I'm-I'm not a part of this.
440
00:23:06,620 --> 00:23:08,286
Yes, you are. You're
the reason why we're here.
441
00:23:08,355 --> 00:23:10,571
I'm sorry. I'm so sorry.
442
00:23:10,596 --> 00:23:12,424
I-I didn't know there was a bomb.
443
00:23:12,492 --> 00:23:13,892
I didn't know there was a bomb.
444
00:23:13,961 --> 00:23:16,124
I'm not part of this.
You have to believe me.
445
00:23:16,149 --> 00:23:18,563
Stop. We're not here to believe you.
We're here to take you home.
446
00:23:24,118 --> 00:23:26,085
Bravo 4, I got one fighter
moving from the south
447
00:23:26,153 --> 00:23:27,686
to our southeast coming toward us.
448
00:23:29,122 --> 00:23:31,835
Check. I see him. He's armed.
449
00:23:42,136 --> 00:23:44,537
Havoc Base, this is Bravo 4.
450
00:23:44,605 --> 00:23:47,039
One fighter down on the
east side of the target.
451
00:23:47,108 --> 00:23:48,641
Bravo 6 to Havoc Base.
452
00:23:48,709 --> 00:23:50,876
Requesting an updated
ISR sitrep on the area
453
00:23:50,945 --> 00:23:52,378
due east of the target building.
454
00:23:52,446 --> 00:23:54,713
Copy, Bravo 6. Coming around
455
00:23:54,782 --> 00:23:56,181
for a wider pass.
456
00:24:00,154 --> 00:24:03,522
You don't have to hold me down.
I won't move.
457
00:24:03,591 --> 00:24:05,391
Like you didn't move when we came in?
458
00:24:05,459 --> 00:24:07,960
Yeah, you seemed pretty
eager to move then.
459
00:24:08,029 --> 00:24:10,029
- I was scared.
- Uh-huh.
460
00:24:10,097 --> 00:24:12,131
- I didn't know who you were.
- Yeah.
461
00:24:12,199 --> 00:24:13,899
I didn't know that they rigged this.
462
00:24:13,968 --> 00:24:17,830
When your pals come in here and
put a bullet right through you,
463
00:24:17,916 --> 00:24:20,950
you ain't gonna get the whole
martyr afterlife package.
464
00:24:20,975 --> 00:24:22,775
What do lady bombers get anyway?
465
00:24:22,843 --> 00:24:24,577
Always wondered that.
466
00:24:24,645 --> 00:24:25,945
Sonny. Disengage.
467
00:24:26,013 --> 00:24:27,780
I was just about to do that anyway.
468
00:24:27,848 --> 00:24:30,816
She's not going anywhere.
Pull security at the doorway.
469
00:24:30,885 --> 00:24:32,051
Roger that.
470
00:24:32,119 --> 00:24:33,886
Kairos, talk to me.
471
00:24:33,955 --> 00:24:36,655
- What's going on?
- Working the problem.
472
00:24:36,768 --> 00:24:38,034
Bravo 6,
473
00:24:38,059 --> 00:24:39,925
we are registering two heat signatures
474
00:24:39,994 --> 00:24:42,328
northeast of your position,
200 meters out.
475
00:24:46,822 --> 00:24:48,434
Havoc Base, I got nothing.
476
00:24:48,502 --> 00:24:50,069
They're one block out, 6.
477
00:24:50,137 --> 00:24:51,470
Closing in from the northeast.
478
00:24:51,539 --> 00:24:55,341
See them as soon as they cross the MSR.
479
00:24:55,409 --> 00:24:57,851
Havoc, this is Bravo 4.
480
00:24:57,876 --> 00:24:59,274
Nothing from my angle.
481
00:24:59,299 --> 00:25:00,946
4, I'm gonna move
to the northeast corner
482
00:25:00,971 --> 00:25:02,103
to get a better look.
483
00:25:02,172 --> 00:25:04,005
Check. I'll hold here.
484
00:25:10,080 --> 00:25:11,976
What is that?
485
00:25:12,236 --> 00:25:14,002
That's a radio.
486
00:25:14,121 --> 00:25:17,336
- He's a spotter.
- They're calling the cavalry in.
487
00:25:19,335 --> 00:25:23,037
Havoc Base to Bravo 1,
we're seeing an enemy technical
488
00:25:23,105 --> 00:25:25,205
with a heavy machine gun and at least
489
00:25:25,274 --> 00:25:27,174
six armed fighters two mikes out,
490
00:25:27,243 --> 00:25:29,910
approaching your location from the east.
491
00:25:29,979 --> 00:25:34,281
Good copy, Havoc. IED initiated
ambush with follow-up assault.
492
00:25:34,350 --> 00:25:35,716
These guys know what they're doing.
493
00:25:35,785 --> 00:25:38,185
Bravo 6, you're gonna see 'em first.
494
00:25:38,254 --> 00:25:40,387
Good copy, Bravo 1. I'm on it.
495
00:25:45,139 --> 00:25:48,240
I'll take "Jihadi Honey Traps"
for 800, Alex.
496
00:25:48,309 --> 00:25:49,500
Kairos, talk to me.
497
00:25:49,525 --> 00:25:51,244
Five, ten minutes maybe.
498
00:25:56,985 --> 00:25:58,918
Bravo 6 to Bravo 4, I got a vehicle
499
00:25:58,987 --> 00:26:01,354
moving toward us right here.
500
00:26:01,422 --> 00:26:04,286
It's an up-armored VBIED. Smoke it!
501
00:26:24,712 --> 00:26:27,013
Trent, I can't get a bullet in there.
502
00:26:40,073 --> 00:26:43,141
After all these years, finally.
503
00:26:45,245 --> 00:26:47,312
Yeah, buddy.
504
00:26:56,690 --> 00:26:58,823
Uh, rocket out.
505
00:26:58,892 --> 00:27:01,326
What the hell just happened, Bravo 6?
506
00:27:01,394 --> 00:27:02,660
Enemy just detonated a VBIED
507
00:27:02,729 --> 00:27:04,696
about 30 meters from our egress point.
508
00:27:04,764 --> 00:27:05,997
1, this is 4.
509
00:27:06,066 --> 00:27:09,167
Correction. I just
detonated an enemy VBIED
510
00:27:09,236 --> 00:27:11,336
30 meters from our egress point.
511
00:27:11,404 --> 00:27:14,405
Okay. Check. Hold security,
and, uh, we're almost done here.
512
00:27:14,474 --> 00:27:15,640
Negative. I can't see anything
513
00:27:15,709 --> 00:27:17,442
- up here with all this smoke.
- All right. Check.
514
00:27:17,511 --> 00:27:18,510
Get back to the first deck.
515
00:27:18,578 --> 00:27:19,611
I'll meet you at the main entrance.
516
00:27:19,679 --> 00:27:21,813
Okay, swami boy, let's go.
Storm's coming.
517
00:27:21,882 --> 00:27:23,097
Working the problem.
518
00:27:23,122 --> 00:27:26,718
Work faster, hippie.
Work it like a vegan burrito.
519
00:27:26,786 --> 00:27:30,788
- Kairos?
- Five minutes, at most.
520
00:27:30,857 --> 00:27:33,491
We're good here, J. Go.
521
00:27:33,560 --> 00:27:35,894
The minute it's safe to go,
get her out fast,
522
00:27:35,962 --> 00:27:37,246
meet us at the main entrance.
You got it?
523
00:27:37,270 --> 00:27:38,397
Affirmative.
524
00:27:38,398 --> 00:27:40,398
Sonny, hold the room.
525
00:27:42,602 --> 00:27:46,371
Brock, Full Metal, collapse your
position, meet me at the front entrance.
526
00:28:12,899 --> 00:28:14,832
Bravo 1, be advised,
527
00:28:14,901 --> 00:28:16,534
you have approximately
ten enemy combatants
528
00:28:16,603 --> 00:28:18,369
converging on your position.
529
00:28:18,438 --> 00:28:20,438
Understood.
530
00:28:20,507 --> 00:28:23,908
Bravo 1, you need to move
and move fast. QRF is inbound.
531
00:28:23,977 --> 00:28:25,977
You need to get your guys out of there.
532
00:28:39,960 --> 00:28:42,060
Hey, hey.
533
00:28:42,128 --> 00:28:45,063
Hey, you're gonna get out of here, okay?
534
00:28:45,131 --> 00:28:47,089
You're gonna get out of here.
535
00:28:47,151 --> 00:28:50,068
I don't deserve to.
536
00:28:50,136 --> 00:28:52,403
I don't deserve to get out of here.
537
00:28:52,472 --> 00:28:56,474
Well, I do. Hmm?
538
00:28:56,543 --> 00:29:00,245
You have to stay calm, okay?
539
00:29:00,313 --> 00:29:01,479
Shh...
540
00:29:01,548 --> 00:29:04,549
I'm so sorry. I'm so sorry
for everything that I did.
541
00:29:04,618 --> 00:29:05,917
I'm so sorry.
542
00:29:05,986 --> 00:29:08,720
I didn't know about this,
I swear, I swear.
543
00:29:08,788 --> 00:29:11,623
- Jenna, Jenna, Jenna.
- I didn't know.
544
00:29:11,691 --> 00:29:13,458
I believe you.
545
00:29:13,526 --> 00:29:14,993
Okay?
546
00:29:16,663 --> 00:29:20,732
- You do?
- I do.
547
00:29:20,800 --> 00:29:22,433
Why?
548
00:29:22,502 --> 00:29:25,270
A feeling.
549
00:29:25,338 --> 00:29:27,672
That's all?
550
00:29:27,741 --> 00:29:29,474
That's it.
551
00:29:31,348 --> 00:29:33,782
Shh... Look at me.
552
00:29:33,904 --> 00:29:37,305
Just meet your eyes
with mine and breathe.
553
00:29:37,374 --> 00:29:38,707
You're gonna be okay.
554
00:30:02,065 --> 00:30:04,399
1, this is 4. It's
getting too hot up here.
555
00:30:06,470 --> 00:30:09,204
I'm collapsing security
to your position.
556
00:30:09,273 --> 00:30:11,206
Good copy, Bravo 4.
Meet you at main entrance.
557
00:30:11,275 --> 00:30:12,862
Move it.
558
00:30:14,244 --> 00:30:16,311
Move! Spenser, you good?
559
00:30:16,380 --> 00:30:18,580
Yeah, yeah, I'm solid. Got
contacted on my way down here.
560
00:30:18,649 --> 00:30:19,848
They're coming through
the south entrance,
561
00:30:19,917 --> 00:30:21,516
must've been when we were
shooting that VBIED.
562
00:30:21,585 --> 00:30:23,351
Yeah, they're coming through like rats.
563
00:30:23,420 --> 00:30:25,420
All right, look, we'll
stronghold our position here
564
00:30:25,489 --> 00:30:27,222
until Kairos finishes
nerfing those bombs,
565
00:30:27,291 --> 00:30:29,024
and then we'll go home.
566
00:30:30,627 --> 00:30:33,562
Bravo 1, how far out from exfil are you?
567
00:30:33,630 --> 00:30:35,096
We're close. QRF?
568
00:30:35,165 --> 00:30:36,998
They're moving as fast as they can.
569
00:30:37,067 --> 00:30:38,700
Right now we're looking
at five mikes out.
570
00:30:41,171 --> 00:30:43,438
Jenna, I get up, you're
gonna stay still, right?
571
00:30:57,621 --> 00:30:58,954
You're praying, aren't you?
572
00:31:01,091 --> 00:31:03,258
No.
573
00:31:03,327 --> 00:31:05,694
No, I haven't prayed in a while.
574
00:31:07,764 --> 00:31:09,898
Will you pray for me?
575
00:31:22,446 --> 00:31:23,979
The Lord is my shepherd.
576
00:31:24,047 --> 00:31:28,583
I shall not want. He maketh me
lie down in green pastures.
577
00:31:28,652 --> 00:31:31,586
He leadeth me beside still waters.
578
00:31:31,655 --> 00:31:33,622
If we're planning to shoot
our way out of here,
579
00:31:33,690 --> 00:31:35,657
we're gonna need some more guns
online, you know that.
580
00:31:35,682 --> 00:31:39,071
Kairos, how long? I need
all my shooters down here.
581
00:31:39,130 --> 00:31:40,663
Kairos, how long?
582
00:31:40,732 --> 00:31:42,798
Patience is a virtue.
583
00:31:42,867 --> 00:31:44,834
Not a Texan one.
584
00:31:44,902 --> 00:31:46,469
Moment of truth.
585
00:31:58,583 --> 00:32:00,182
That's it?
586
00:32:00,251 --> 00:32:02,318
- That's it.
- Damn it, Hurt Locker,
587
00:32:02,387 --> 00:32:03,886
I could've flipped that switch myself.
588
00:32:03,955 --> 00:32:04,887
You kidding me?
589
00:32:04,956 --> 00:32:06,989
Yup, cut her loose.
590
00:32:07,058 --> 00:32:08,424
All right, boys. Let's move.
591
00:32:08,493 --> 00:32:10,259
Come on.
592
00:32:27,578 --> 00:32:29,011
You good to go?
593
00:32:29,080 --> 00:32:30,628
Never more than right now.
594
00:32:41,659 --> 00:32:43,259
Get down!
595
00:32:43,327 --> 00:32:44,393
An RPG-7
596
00:32:44,462 --> 00:32:45,928
won't arm under 100 meters.
597
00:32:45,997 --> 00:32:47,730
You can all breathe again. Let's go!
598
00:32:49,133 --> 00:32:50,966
Grenade!
599
00:33:05,879 --> 00:33:07,412
Trent, tourniquet.
600
00:33:07,480 --> 00:33:09,347
Okay. Hey, hey.
601
00:33:09,416 --> 00:33:10,582
Calm down. Listen, Jenna.
602
00:33:10,650 --> 00:33:12,317
Looks like it didn't hit
an artery, okay?
603
00:33:12,385 --> 00:33:13,928
You're gonna be fine.
604
00:33:13,991 --> 00:33:15,924
It did hit your leg,
but it didn't go through.
605
00:33:15,993 --> 00:33:18,760
Now you're gonna feel some pressure.
606
00:33:18,829 --> 00:33:20,895
Hold on.
607
00:33:20,964 --> 00:33:22,430
Bravo 1, be advised.
608
00:33:22,499 --> 00:33:24,633
You have two enemy technical vehicles
609
00:33:24,701 --> 00:33:27,502
outside the target building.
610
00:33:44,688 --> 00:33:46,288
We got to take out that Dishka!
611
00:33:46,356 --> 00:33:48,023
We got to wait for them to reload!
612
00:33:54,731 --> 00:33:56,164
Ray, stay with the hostage.
613
00:33:56,233 --> 00:33:57,432
Copy.
614
00:33:58,563 --> 00:34:01,664
Sonny, give us a good burst
on our way out.
615
00:34:04,908 --> 00:34:06,641
Go!
616
00:34:17,854 --> 00:34:19,854
Hey. Prep a frag.
617
00:34:26,797 --> 00:34:27,996
On your mark.
618
00:34:31,902 --> 00:34:33,902
Move, move!
619
00:34:34,556 --> 00:34:36,290
Go, go, go, go, go, go, go!
620
00:34:38,975 --> 00:34:40,709
- Let's clean this out.
- Let's do it.
621
00:34:54,541 --> 00:34:56,941
Cease fire! Cease fire!
622
00:35:00,063 --> 00:35:01,863
Let's get out of here.
623
00:35:01,932 --> 00:35:03,164
Bravo 1.
624
00:35:03,233 --> 00:35:05,100
QRF and exfil platform are inbound.
625
00:35:05,168 --> 00:35:06,935
What is the status on the hostage?
626
00:35:07,003 --> 00:35:08,403
Havoc, stand by one.
627
00:35:08,472 --> 00:35:11,206
Bravo 2, what's your sitrep?
628
00:35:11,274 --> 00:35:13,742
Bravo 2, what's your sitrep?
629
00:35:14,855 --> 00:35:16,088
She's gonna be fine.
630
00:35:16,113 --> 00:35:19,047
Target's secure. Get us home.
631
00:35:19,116 --> 00:35:20,281
Copy that.
632
00:35:20,350 --> 00:35:21,616
Let's go. Let's go!
633
00:35:21,685 --> 00:35:23,051
Cheers to that.
634
00:35:39,770 --> 00:35:41,269
Hey.
635
00:35:41,338 --> 00:35:42,537
Hmm?
636
00:35:42,606 --> 00:35:44,072
What's that?
637
00:35:44,141 --> 00:35:45,306
The reason we're alive.
638
00:35:47,444 --> 00:35:49,611
Thought the circuit board
was part of the bomb.
639
00:35:49,679 --> 00:35:50,912
It was.
640
00:35:50,981 --> 00:35:52,213
This a second arduino.
641
00:35:52,282 --> 00:35:53,715
A fail-safe.
642
00:35:53,784 --> 00:35:54,816
A trap on a trap.
643
00:35:54,885 --> 00:35:56,751
But it's faulty. Look.
644
00:35:56,820 --> 00:36:00,054
One tiny wire.
645
00:36:01,458 --> 00:36:03,658
I've never seen anything
quite like that.
646
00:36:03,727 --> 00:36:07,061
By any definition, a miracle, man.
647
00:36:07,130 --> 00:36:09,831
Maybe.
648
00:36:09,900 --> 00:36:11,533
Or maybe whoever built it got sloppy.
649
00:36:11,601 --> 00:36:13,601
- Oh, come on now.
- Yeah, maybe...
650
00:36:13,670 --> 00:36:15,437
maybe it got broke on instillation.
651
00:36:15,505 --> 00:36:18,573
Maybe... maybe it's just dumb luck.
652
00:36:20,010 --> 00:36:21,843
Not everything is more
than it seems, Kairos.
653
00:36:21,912 --> 00:36:24,345
Hey, but hey.
654
00:36:24,414 --> 00:36:26,247
Either way...
655
00:36:26,316 --> 00:36:28,116
thanks.
656
00:36:28,185 --> 00:36:29,617
Yeah.
657
00:36:29,686 --> 00:36:31,853
Walking my team into a setup
658
00:36:31,922 --> 00:36:34,255
with a half-baked intel package
659
00:36:34,324 --> 00:36:36,825
just so you could put
a notch on your belt?
660
00:36:36,893 --> 00:36:38,927
I don't give a damn
about seniority, Jeff.
661
00:36:38,995 --> 00:36:40,662
Someone is gonna answer for this.
662
00:36:40,730 --> 00:36:43,097
Okay, well, I hope
whoever that was deserved it.
663
00:36:44,434 --> 00:36:46,768
More than deserved.
664
00:36:46,837 --> 00:36:48,102
Jason, I'm sorry.
665
00:36:48,171 --> 00:36:50,538
CIA, we...
666
00:36:50,607 --> 00:36:52,440
We missed something on this.
667
00:36:52,509 --> 00:36:53,842
Well, the intel wasn't totally wrong.
668
00:36:53,910 --> 00:36:55,176
I mean, Jenna was there, so...
669
00:36:55,245 --> 00:36:57,011
Yeah, sitting on a bomb.
670
00:36:57,080 --> 00:36:58,646
Well, you can never really know
671
00:36:58,715 --> 00:37:00,215
what's around every corner,
now, can you?
672
00:37:00,283 --> 00:37:03,531
Well, look, I'm-I'm sorry.
673
00:37:04,921 --> 00:37:06,221
This isn't like you.
674
00:37:06,289 --> 00:37:08,189
I know that you were shaky...
675
00:37:08,258 --> 00:37:09,991
before this whole
mission started and all,
676
00:37:10,060 --> 00:37:12,627
but look... got the job done, right?
677
00:37:12,696 --> 00:37:14,295
Everybody's alive.
678
00:37:14,364 --> 00:37:15,396
It was a good day.
679
00:37:15,465 --> 00:37:18,299
Easy day.
680
00:37:28,445 --> 00:37:30,812
So I hear they serve beer here.
681
00:37:30,881 --> 00:37:33,848
- Jason. Hey.
- Yeah.
682
00:37:33,917 --> 00:37:36,251
You missed the meeting.
683
00:37:36,319 --> 00:37:37,519
Oh, thank God.
684
00:37:37,587 --> 00:37:39,821
Last thing I want to do
is sit there and...
685
00:37:39,890 --> 00:37:41,256
Thank you.
686
00:37:41,324 --> 00:37:44,259
Can I get a beer? Well, unless you
687
00:37:44,327 --> 00:37:45,827
- want to be alone, I can...
- No.
688
00:37:45,896 --> 00:37:47,495
No, stay.
689
00:37:49,266 --> 00:37:50,598
- Staying.
- Good.
690
00:37:50,667 --> 00:37:51,933
Good.
691
00:37:56,006 --> 00:37:58,072
Did you just get back from somewhere?
692
00:37:58,141 --> 00:38:00,441
Right. Dirt under the fingernails,
693
00:38:00,510 --> 00:38:02,243
a little rough around the edges, huh?
694
00:38:02,312 --> 00:38:05,413
Hmm. It's just a...
695
00:38:05,482 --> 00:38:07,448
a certain kind of tired in your eyes.
696
00:38:09,085 --> 00:38:11,419
Right, you would know.
697
00:38:13,757 --> 00:38:17,258
What I hated most about, uh,
when Adam would get spun up...
698
00:38:17,327 --> 00:38:19,928
it wasn't that he was gone,
it was that...
699
00:38:19,996 --> 00:38:22,263
when he got back, he couldn't, uh...
700
00:38:24,167 --> 00:38:25,466
he couldn't tell me about it.
701
00:38:27,304 --> 00:38:28,636
Thanks.
702
00:38:32,309 --> 00:38:33,641
Let's just say, um...
703
00:38:35,478 --> 00:38:37,612
someone made a mistake a few years ago.
704
00:38:37,681 --> 00:38:40,415
When she was really young.
705
00:38:40,483 --> 00:38:42,750
It was pretty big.
706
00:38:45,322 --> 00:38:46,754
Can I ask you a question?
707
00:38:46,823 --> 00:38:48,389
Yeah.
708
00:38:50,827 --> 00:38:52,293
You trust your daughter Hannah?
709
00:38:52,362 --> 00:38:53,561
Trust her? Like...
710
00:38:53,630 --> 00:38:56,297
- with my car, or...?
- No, I mean trust her.
711
00:38:56,366 --> 00:38:58,333
Like, uh, with boys and drugs.
712
00:38:58,401 --> 00:39:00,568
In college, that whole thing?
713
00:39:00,637 --> 00:39:03,104
They have to grow up sometime.
714
00:39:03,173 --> 00:39:05,907
And... they have to make
715
00:39:05,976 --> 00:39:09,577
their own decisions and they
have to make their own mistakes.
716
00:39:09,646 --> 00:39:11,746
Huh. Right.
717
00:39:14,351 --> 00:39:16,351
Emma does, too.
718
00:39:16,419 --> 00:39:18,453
Yeah, I-I know that.
719
00:39:18,521 --> 00:39:20,855
I just don't... I don't know
how to let her, um...
720
00:39:22,892 --> 00:39:24,659
I just don't know.
721
00:39:28,598 --> 00:39:29,964
- You know?
- I know.
722
00:39:30,033 --> 00:39:31,532
Yeah.
723
00:39:31,601 --> 00:39:34,702
- I trust Hannah.
- Mm-hmm.
724
00:39:34,771 --> 00:39:36,304
I trust her because...
725
00:39:38,041 --> 00:39:40,478
because she's still Adam's daughter.
726
00:39:42,078 --> 00:39:43,645
And Emma is still
727
00:39:43,713 --> 00:39:45,947
your daughter.
728
00:39:46,016 --> 00:39:49,117
Yeah, she is.
729
00:39:49,185 --> 00:39:51,853
That's what scares me.
730
00:39:56,626 --> 00:39:59,560
Hey, I didn't know you were still here.
731
00:39:59,629 --> 00:40:02,363
I figured I'd grab the last
two pair of decent socks.
732
00:40:02,432 --> 00:40:06,567
You should order more before you
leave us, Officer Lisa Davis.
733
00:40:08,861 --> 00:40:12,462
Not sure it's got a ring to it,
one that I like anyway.
734
00:40:12,531 --> 00:40:14,398
How did...?
735
00:40:16,802 --> 00:40:18,902
I'm sorry.
736
00:40:18,971 --> 00:40:21,204
Look, I was trying to find
a way to tell you.
737
00:40:21,273 --> 00:40:22,606
Telling the truth hard to figure?
738
00:40:22,675 --> 00:40:24,441
Come on, it's not like I was lying.
739
00:40:24,510 --> 00:40:27,210
That's exactly what it was.
740
00:40:27,279 --> 00:40:28,812
No, actually, it wasn't.
741
00:40:31,784 --> 00:40:35,218
Look, Sonny, since we...
742
00:40:35,287 --> 00:40:36,720
Hey, we should talk about this.
743
00:40:36,789 --> 00:40:38,021
No, we shouldn't.
744
00:40:38,090 --> 00:40:40,791
All right, you just got to do
what you got to do,
745
00:40:40,859 --> 00:40:42,459
and that's leave.
746
00:40:42,528 --> 00:40:44,605
Truth is, you were right,
747
00:40:44,630 --> 00:40:46,496
it was a bad idea from the start.
748
00:40:46,565 --> 00:40:49,266
Okay, so, let's just
keep it professional
749
00:40:49,335 --> 00:40:51,468
till you leave Bravo Team.
750
00:41:05,250 --> 00:41:07,250
You know, when I said
we should have a beer,
751
00:41:07,319 --> 00:41:09,086
I meant a couple days ago.
752
00:41:09,154 --> 00:41:10,320
I got busy.
753
00:41:10,389 --> 00:41:11,922
Hey, can we get a couple more?
754
00:41:13,692 --> 00:41:16,360
Spin up? You all right?
755
00:41:16,428 --> 00:41:18,495
Yeah, still breathing.
756
00:41:18,564 --> 00:41:20,130
Cheers to that.
757
00:41:23,168 --> 00:41:26,703
So...
758
00:41:26,772 --> 00:41:29,706
My new book is about finished.
759
00:41:29,775 --> 00:41:32,376
We think it's gonna be bigger
than the first one.
760
00:41:32,444 --> 00:41:34,678
I was kind of hoping maybe
you would read the manuscript.
761
00:41:34,747 --> 00:41:37,481
You've always been good with words.
762
00:41:39,551 --> 00:41:41,118
Sure.
763
00:41:41,186 --> 00:41:43,954
Okay.
764
00:41:44,023 --> 00:41:46,557
I got to take this. It's my publisher.
765
00:41:56,635 --> 00:41:58,568
Hey, can you, uh, can you turn this up?
766
00:42:01,640 --> 00:42:03,507
How would you describe that job?
767
00:42:03,575 --> 00:42:05,409
Team.
768
00:42:05,477 --> 00:42:08,745
My next book focuses
a great deal on that,
769
00:42:08,814 --> 00:42:13,250
and the missions. The operations
that nobody knows about.
770
00:42:13,318 --> 00:42:16,353
You'd be surprised how often
we hear of SEAL missions
771
00:42:16,422 --> 00:42:18,488
and we don't even know it.
772
00:42:18,557 --> 00:42:20,924
For example, just a couple
of months ago, Shia extremists
773
00:42:20,993 --> 00:42:24,194
threatened to poison the
water supply of Saudi Arabia,
774
00:42:24,263 --> 00:42:26,863
and it was the SEALs
who solved that problem.
775
00:42:26,932 --> 00:42:28,899
How do you know?
776
00:42:28,967 --> 00:42:31,902
I have a firsthand account
from a SEAL who was there.
777
00:42:37,476 --> 00:42:44,256
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
55134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.