All language subtitles for Riviera 720p HT x264 S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:04,125 "Are you all right? What's up?" 2 00:00:04,459 --> 00:00:07,751 It's Niko, he feels unimportant 3 00:00:09,292 --> 00:00:10,626 Niko, come here. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,250 Will not answer 5 00:00:12,709 --> 00:00:14,083 did you do that? 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,501 "Others pressure us a lot." 7 00:00:17,125 --> 00:00:20,000 Confrontation is our only option. 8 00:00:20,375 --> 00:00:21,792 What is that? 9 00:00:21,959 --> 00:00:23,999 All you need to know On (Georgina Ryland) 10 00:00:24,083 --> 00:00:26,375 I am interested in reading her mother's past With psychiatry 11 00:00:28,501 --> 00:00:30,250 I can't meet you again 12 00:00:30,417 --> 00:00:32,375 I can't do this alone 13 00:00:32,918 --> 00:00:34,292 You have no choice 14 00:00:34,876 --> 00:00:36,334 Did something happen to (Daphne)? 15 00:00:36,459 --> 00:00:39,375 "Trust me, you don't want to know that." "Why are you lying to me?" - 16 00:00:39,501 --> 00:00:41,501 I said that knowledge is power 17 00:00:41,626 --> 00:00:44,751 But you are hiding things from me When it suits you 18 00:00:48,834 --> 00:00:51,334 Who (Margaret)? - I think she's dead. 19 00:00:51,542 --> 00:00:53,584 Do you think (Enrique) killed her? 20 00:00:57,292 --> 00:01:01,000 I'm ready to keep your dirty secret. " "with one condition 21 00:01:01,334 --> 00:01:04,709 I know Victor Alsina Suarez He kept silent about that boy's death 22 00:01:04,834 --> 00:01:08,999 I made sure no one knew About your campaign financing 23 00:01:09,083 --> 00:01:10,792 I like your desire to do justice 24 00:01:10,918 --> 00:01:13,083 But you have crossed your limits 25 00:01:13,584 --> 00:01:15,501 Trust me, this is just the beginning 26 00:02:14,959 --> 00:02:16,376 "How is our patient doing this morning?" 27 00:02:16,917 --> 00:02:18,500 The anesthetic will now wear off 28 00:02:18,625 --> 00:02:20,418 You will definitely be wondering about some things 29 00:02:20,625 --> 00:02:24,750 Miss Ryland has strange claims For my commercial interests 30 00:02:25,500 --> 00:02:28,001 After intensive care for 30 days 31 00:02:28,750 --> 00:02:32,084 I hope her allegations are violated. " "As you deserve." 32 00:02:32,709 --> 00:02:35,376 I'm going to evaluate Miss Rayland And I deal with it on that basis 33 00:02:35,499 --> 00:02:39,625 As I own this facility I fund your current research projects 34 00:02:40,001 --> 00:02:42,167 I'm detained - I hope that my opinion matters - 35 00:02:43,334 --> 00:02:47,667 I'll make sure Miss Rayland subjugates For an accurate psychological assessment 36 00:02:47,917 --> 00:02:53,583 Make sure she gets the right treatment Since her condition is very weak 37 00:02:54,042 --> 00:02:56,334 No, no 38 00:02:57,709 --> 00:03:01,126 "You and I are the same" 39 00:03:01,418 --> 00:03:04,750 "Honesty made us perfect thieves." 40 00:03:05,126 --> 00:03:08,542 "We burn all the gold high to the sapphire heavens" 41 00:03:08,792 --> 00:03:12,084 But the breeze is cold in the bliss. 42 00:03:12,500 --> 00:03:15,709 "I feel the whispers in the street" 43 00:03:16,251 --> 00:03:19,459 And I shiver in my sleep every night. 44 00:03:19,542 --> 00:03:25,292 "This is not a reality because this is all a dream." 45 00:03:26,834 --> 00:03:30,418 Was it love? It was wild and made me give up. 46 00:03:30,500 --> 00:03:33,834 "Flaming fires, controversy wars, and valuables" 47 00:03:33,959 --> 00:03:37,418 "Avoid my love" 48 00:03:37,583 --> 00:03:41,251 "This whole world is so crazy." 49 00:03:41,709 --> 00:03:45,167 "Was it love? It was wild and made me give up" 50 00:03:45,459 --> 00:03:48,750 "Flaming fires, controversy wars, and valuables" 51 00:03:48,875 --> 00:03:52,292 "Avoid my love" 52 00:03:52,499 --> 00:03:56,167 "This whole world is so crazy." 53 00:04:03,126 --> 00:04:05,001 Are you responsible? - I'm Doctor Matthew. 54 00:04:05,126 --> 00:04:06,917 And I'm the resident psychiatrist In this facility 55 00:04:07,042 --> 00:04:08,459 Do you feel comfortable here? 56 00:04:12,667 --> 00:04:15,459 They drugged me and brought me here Against my will 57 00:04:16,209 --> 00:04:17,583 I got it 58 00:04:17,959 --> 00:04:19,459 I know this will sound crazy 59 00:04:20,084 --> 00:04:22,834 But I am involved in political coverage 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,167 Of course 61 00:04:25,459 --> 00:04:27,126 No, you don't understand 62 00:04:28,084 --> 00:04:29,499 They are trying to silence me 63 00:04:31,709 --> 00:04:34,834 We can discuss this more deeply During our assessment sessions 64 00:04:35,875 --> 00:04:38,459 Ratings? Any ratings? 65 00:04:39,625 --> 00:04:41,042 I am not sick 66 00:04:41,251 --> 00:04:43,376 Court documents state Not to get you out of here 67 00:04:43,499 --> 00:04:45,042 Before completing your treatment 68 00:04:46,709 --> 00:04:49,834 How many times am I going to tell you this? 69 00:04:50,251 --> 00:04:52,334 I don't need treatment 70 00:04:53,667 --> 00:04:55,542 Please calm down, Miss Ryland 71 00:04:56,042 --> 00:04:59,292 I will not allow you to receive visitors And you are in this state 72 00:04:59,875 --> 00:05:01,292 Did someone come to visit me? 73 00:05:08,376 --> 00:05:09,750 Miss Ryland 74 00:05:21,209 --> 00:05:24,292 Georgina, how are you? 75 00:05:28,418 --> 00:05:30,459 Are you comfortable visiting? 76 00:05:30,583 --> 00:05:33,959 Yes, I want to talk to them 77 00:05:37,709 --> 00:05:39,126 I hope they take good care of you 78 00:05:41,334 --> 00:05:43,418 This is one of the best (France) facilities 79 00:05:43,583 --> 00:05:45,418 We will pay the cost of the treatment 80 00:05:45,583 --> 00:05:48,001 It is our duty given the current circumstances 81 00:05:49,667 --> 00:05:51,084 What scares you so much? 82 00:05:51,583 --> 00:05:53,834 I know how hard it is, Georgina 83 00:05:54,875 --> 00:05:56,376 But the doctors know your best interest 84 00:05:57,126 --> 00:06:00,959 And they have to follow case law procedures In such cases 85 00:06:01,251 --> 00:06:04,959 Because we got close to knowing the truth And what happened to Thomas Castillo? 86 00:06:05,084 --> 00:06:07,418 Believe it or not But we really care about your best interest 87 00:06:08,376 --> 00:06:13,709 You will surely overcome your shock With the help of doctors here 88 00:06:13,834 --> 00:06:16,750 What are you talking about? - You killed a man, Georgina. 89 00:06:17,418 --> 00:06:19,499 I was definitely affected by that - Fooled me - 90 00:06:19,583 --> 00:06:21,042 I only tried to help you 91 00:06:22,750 --> 00:06:24,167 This is my reward 92 00:06:26,167 --> 00:06:27,542 I did not do that 93 00:06:27,750 --> 00:06:30,709 No, impossible. I was there and I saw it with my own eyes - 94 00:06:30,834 --> 00:06:32,251 These are lies 95 00:06:32,625 --> 00:06:34,418 You are delusional - ...You are - 96 00:06:36,459 --> 00:06:38,959 Pause, calm down, calm down. It's my fault - 97 00:06:39,875 --> 00:06:41,418 Not ready yet 98 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 I will kill you when I leave this place 99 00:06:45,209 --> 00:06:46,583 If you get out of here 100 00:06:54,500 --> 00:06:56,542 What is that? - It's your medicine - 101 00:06:56,667 --> 00:06:59,917 I don't need drugs - You can eat it willingly - 102 00:07:00,126 --> 00:07:02,376 Or we can use force That is your decision 103 00:07:14,251 --> 00:07:15,917 open your mouth - Why? - 104 00:07:20,209 --> 00:07:21,750 Let's try again 105 00:07:29,709 --> 00:07:31,126 Are you satisfied? 106 00:07:35,792 --> 00:07:37,625 You didn't tell me why those medications 107 00:07:37,917 --> 00:07:40,376 To avoid another tantrum Like what happened a little while ago 108 00:07:42,334 --> 00:07:45,084 You will stop resisting this If you are logical 109 00:07:51,500 --> 00:07:53,500 (Daphne) - (Eileen) - 110 00:07:54,042 --> 00:07:57,792 I'm looking for Gabriel. Why? Did something happen? - 111 00:07:57,917 --> 00:08:02,126 It's Georgina Her nerves collapsed at home yesterday 112 00:08:02,334 --> 00:08:05,459 We had to isolate her - Lord, poor that. 113 00:08:06,459 --> 00:08:08,167 She was in really bad condition 114 00:08:09,084 --> 00:08:10,792 Something affected her 115 00:08:11,917 --> 00:08:14,084 She had serious allegations 116 00:08:14,251 --> 00:08:16,001 about what? 117 00:08:16,126 --> 00:08:18,583 I really have to talk to Gabriel Have you seen him 118 00:08:18,917 --> 00:08:20,917 Sorry, I know he left town 119 00:08:21,667 --> 00:08:25,959 Where do they take care of Georgina? I'd like to visit it 120 00:08:26,084 --> 00:08:29,500 Really not in good condition Therefore this is not a good idea 121 00:08:29,625 --> 00:08:31,542 You need some time Poor that 122 00:08:32,459 --> 00:08:35,625 I'll tell Gabriel the surprising news If you saw it 123 00:08:36,084 --> 00:08:37,499 Thank 124 00:08:51,209 --> 00:08:52,583 have a seat 125 00:08:55,625 --> 00:08:57,792 The last time I spoke To a psychiatrist 126 00:08:58,750 --> 00:09:00,167 Burned it 127 00:09:04,084 --> 00:09:06,209 It was a dream, don't worry 128 00:09:07,292 --> 00:09:08,667 Thank you (Vivian 129 00:09:12,418 --> 00:09:14,001 Do I feel a little hostile from you? 130 00:09:14,499 --> 00:09:17,499 What did you expect? I shouldn't be here 131 00:09:19,500 --> 00:09:22,001 She showed violent behavior Hey Miss Ryland 132 00:09:22,126 --> 00:09:23,667 We had to tie you down and drug you 133 00:09:24,750 --> 00:09:27,542 This will indicate underlying problems With anger, don't you agree with me? 134 00:09:29,334 --> 00:09:33,084 I feel more than that now 135 00:09:34,042 --> 00:09:35,459 Tell me if 136 00:09:39,667 --> 00:09:41,084 I want to find out 137 00:09:43,542 --> 00:09:44,959 The source of your anger 138 00:09:46,542 --> 00:09:50,376 Maybe because of my detention in this prison? 139 00:09:51,709 --> 00:09:53,583 Your mother suffered from schizophrenia 140 00:09:55,667 --> 00:09:57,084 Sorry, does that make you feel uncomfortable? 141 00:09:57,376 --> 00:10:00,292 No, I don't understand the relevance of that What happens to me 142 00:10:00,959 --> 00:10:03,500 You lost a lot in your life Hey Miss Ryland 143 00:10:06,418 --> 00:10:07,792 Do you feel guilty? 144 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 Some believe that death is contagious 145 00:10:12,834 --> 00:10:14,251 That was never a problem for me 146 00:10:17,459 --> 00:10:18,834 OK 147 00:10:20,834 --> 00:10:23,042 Tell me about the man you killed With the gun in (Venice 148 00:10:26,418 --> 00:10:27,792 That is interesting 149 00:10:28,625 --> 00:10:30,042 I told you about it 150 00:10:32,251 --> 00:10:33,625 They could go to the police. 151 00:10:34,376 --> 00:10:36,167 But they sent me here Instead 152 00:10:37,251 --> 00:10:38,834 What do you think this indicates? 153 00:10:39,459 --> 00:10:40,834 We are here to talk to you 154 00:10:42,499 --> 00:10:44,251 It definitely had a lasting effect 155 00:10:45,750 --> 00:10:48,875 Even for a loner like you 156 00:10:49,209 --> 00:10:50,583 I am not isolated 157 00:10:51,625 --> 00:10:55,709 I think guilt is an unhelpful feeling 158 00:10:56,917 --> 00:10:58,875 You think it's a common reaction? 159 00:11:03,001 --> 00:11:07,251 I don't know, I don't compare myself to others 160 00:11:09,917 --> 00:11:12,500 But you definitely feel regret 161 00:11:14,376 --> 00:11:18,126 Am I supposed to cry? And scolding myself if? 162 00:11:19,418 --> 00:11:21,418 Would you ask me about that? If you are a man? 163 00:11:25,001 --> 00:11:26,418 Either way 164 00:11:28,126 --> 00:11:29,500 I felt nothing 165 00:11:37,500 --> 00:11:39,042 O for your extraordinary reaction 166 00:11:39,251 --> 00:11:40,625 Do you really think so? 167 00:11:41,418 --> 00:11:42,834 I don't think it is exceptional 168 00:11:43,334 --> 00:11:46,750 I'm not worried about the lasting effects on you? 169 00:11:49,084 --> 00:11:50,499 like what? 170 00:11:51,875 --> 00:11:56,292 Someone in your situation will suffer Certainly post-traumatic stress 171 00:11:59,251 --> 00:12:01,167 I think I am the exception to that rule 172 00:12:16,251 --> 00:12:17,625 Can we go? 173 00:12:24,959 --> 00:12:26,376 Let's go 174 00:12:44,084 --> 00:12:46,292 Hello, I am calling about your patient 175 00:12:46,709 --> 00:12:48,126 (Georgina Rayland) 176 00:12:48,750 --> 00:12:50,499 Yes, my name is Eileen Swan. 177 00:12:55,251 --> 00:12:56,709 That's my fault Sorry for bothering you 178 00:13:06,084 --> 00:13:07,750 Yes, hello, my name is Eileen Swan 179 00:13:07,875 --> 00:13:10,583 Call to check on your patient 180 00:13:12,209 --> 00:13:13,792 Yes, her name is Georgina Ryland 181 00:13:17,251 --> 00:13:18,667 That's my fault Sorry for bothering you 182 00:13:27,001 --> 00:13:28,667 Hello, my name is Eileen Swan 183 00:13:40,334 --> 00:13:42,418 Yeah, that's my fault Sorry for bothering you 184 00:13:47,292 --> 00:13:52,418 Call to check on your patient And her name is Georgina Ryland 185 00:14:15,959 --> 00:14:17,542 She came to meet you 186 00:14:21,334 --> 00:14:24,084 Who is she? - (Daphne Etham) - 187 00:14:25,001 --> 00:14:26,418 She says she is your friend 188 00:14:27,334 --> 00:14:29,126 Don't cause trouble this time 189 00:14:37,709 --> 00:14:40,459 Georgina, I worried very much about you. 190 00:14:40,750 --> 00:14:43,418 How did you know I was here? - Eileen Swan came to see me. 191 00:14:43,875 --> 00:14:45,959 Of course - This is so terrible. 192 00:14:46,292 --> 00:14:48,499 I can't believe this happened to you 193 00:14:50,667 --> 00:14:52,376 Can we speak alone? 194 00:14:53,917 --> 00:14:56,126 Can I walk with my girlfriend? 195 00:14:56,709 --> 00:14:58,126 Of course 196 00:15:03,542 --> 00:15:05,667 I am very glad to see you 197 00:15:06,376 --> 00:15:07,750 Yes 198 00:15:13,418 --> 00:15:14,792 You have to get me out of here 199 00:15:16,499 --> 00:15:17,875 Listen 200 00:15:18,917 --> 00:15:22,251 I want to know if I told someone 201 00:15:24,500 --> 00:15:26,001 about what? 202 00:15:26,209 --> 00:15:29,459 (About Niko - No, of course not, what are you talking about? - 203 00:15:29,542 --> 00:15:32,583 I cleaned the wing And I threw his phone and passport in the sea 204 00:15:33,334 --> 00:15:34,709 That must be the end 205 00:15:35,583 --> 00:15:38,583 I want to make sure that I trust you To keep our secret 206 00:15:40,334 --> 00:15:41,709 Did you come here for that reason? 207 00:15:42,750 --> 00:15:44,418 No, I came because I care about you 208 00:15:44,667 --> 00:15:46,084 No 209 00:15:46,667 --> 00:15:49,042 No, you came because you were anxious 210 00:15:49,459 --> 00:15:52,667 Than telling others That you stabbed your brother in the chest 211 00:15:52,792 --> 00:15:54,875 do not say that - why not? - 212 00:15:55,459 --> 00:15:56,834 It is the truth 213 00:15:57,001 --> 00:15:59,542 And I think you didn't tell Gabriel I am here 214 00:15:59,667 --> 00:16:01,084 Otherwise, he would be with you here 215 00:16:01,792 --> 00:16:03,625 Maybe Eileen was right about her anxiety 216 00:16:07,042 --> 00:16:09,625 What did you say? - I like your strength, Georgina. 217 00:16:10,209 --> 00:16:11,583 I like it very much 218 00:16:11,875 --> 00:16:13,667 But what I did to the hotel room 219 00:16:14,334 --> 00:16:17,792 The way you were to control your emotions was scary 220 00:16:18,542 --> 00:16:20,418 It might help you to stay here for a while 221 00:16:21,292 --> 00:16:24,499 This will give you a chance to solve your problems 222 00:16:25,042 --> 00:16:26,834 Damned bitch! what are you doing? get away from me - 223 00:16:26,959 --> 00:16:28,834 Is there a problem? - You hit me - 224 00:16:28,959 --> 00:16:30,376 I didn't touch it 225 00:16:30,499 --> 00:16:32,167 I think you should leave now 226 00:16:33,001 --> 00:16:34,418 I hate seeing it like this 227 00:16:34,500 --> 00:16:36,709 You cannot leave that simple 228 00:16:36,875 --> 00:16:38,292 its enough 229 00:16:38,418 --> 00:16:39,792 Ask her about what she did to her brother 230 00:16:40,583 --> 00:16:42,001 Come on, ask her 231 00:16:42,459 --> 00:16:44,376 I always knew this was going to happen one day 232 00:16:45,667 --> 00:16:47,792 Do not know what to say Poor thing 233 00:16:49,459 --> 00:16:50,834 Good luck, Georgina 234 00:16:53,334 --> 00:16:55,001 I warned you against this behavior 235 00:16:55,792 --> 00:16:57,959 We have to increase your medication now 236 00:16:58,251 --> 00:17:00,209 No visitors to you anymore 237 00:17:00,376 --> 00:17:02,834 You can not do that - I can - 238 00:17:11,418 --> 00:17:14,376 Talking to Georgina Ryland. Leave a message after the hint 239 00:17:14,917 --> 00:17:16,334 Hi, Georgina, this is me 240 00:17:17,334 --> 00:17:19,750 Whatever happened yesterday 241 00:17:21,750 --> 00:17:23,376 Blame it on hormones 242 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 My hormones, not yours 243 00:17:28,209 --> 00:17:30,126 Ignore your location now 244 00:17:32,418 --> 00:17:35,001 Yes, can you call me And let me know you're okay? 245 00:17:35,750 --> 00:17:37,167 I beg you 246 00:17:38,709 --> 00:17:40,126 Thank 247 00:17:50,084 --> 00:17:51,834 We have a guest in the studio. 248 00:17:52,499 --> 00:17:57,500 He is (Enrique Romero) He is an activist and cleric 249 00:17:58,418 --> 00:18:00,500 I think you have new information. 250 00:18:00,625 --> 00:18:03,209 On the death of Thomas Casio. 251 00:18:03,499 --> 00:18:04,875 "Yes" 252 00:18:05,001 --> 00:18:09,667 The protesters succeeded in obtaining justice. " "In their demands finally 253 00:18:11,459 --> 00:18:12,834 "For a second chance for an autopsy." 254 00:18:14,001 --> 00:18:15,792 "And what was the result, exactly?" 255 00:18:18,084 --> 00:18:23,667 Thomas' heart condition caused his death. 256 00:18:25,001 --> 00:18:26,418 "He was not diagnosed with this" 257 00:18:28,667 --> 00:18:31,875 His condition worsened. " �His drug use is dangerous 258 00:18:33,792 --> 00:18:38,875 This confirms the results of the first autopsy. 259 00:18:43,583 --> 00:18:47,750 "I want to thank" 260 00:18:48,251 --> 00:18:51,834 Mr. Victor Alsina Suarez in public. 261 00:18:52,459 --> 00:18:56,500 "For his agreement to reopen the case." 262 00:19:02,500 --> 00:19:08,126 I apologize for the allegations. " Which you stated 263 00:19:09,084 --> 00:19:12,625 "In the previous" 264 00:19:17,292 --> 00:19:18,667 "Not a good time for protests." 265 00:19:21,418 --> 00:19:22,792 Rather, to think about our behavior. 266 00:19:25,084 --> 00:19:27,376 To remember Thomas' life. 267 00:19:29,084 --> 00:19:31,667 "In peace and humility" 268 00:19:33,084 --> 00:19:34,499 "What a hypocrite" 269 00:19:34,875 --> 00:19:36,750 And give (Julianna Castillo) time. 270 00:19:40,001 --> 00:19:44,875 Mourning the tragic death To her beloved son 271 00:19:48,750 --> 00:19:50,167 "come with me" 272 00:19:56,959 --> 00:19:58,376 "its enough" 273 00:19:58,542 --> 00:20:00,334 You cannot continue like this. " "look at you 274 00:20:00,667 --> 00:20:02,667 "Who are you stating in this situation?" 275 00:20:03,583 --> 00:20:06,959 You can't continue "By ignoring what your body is telling you 276 00:20:07,084 --> 00:20:08,499 "I'll call the doctor." 277 00:20:16,917 --> 00:20:18,709 "You can go in, he's decent." 278 00:20:21,459 --> 00:20:24,001 I was telling the doctor. �My son tends to exaggerate 279 00:20:24,167 --> 00:20:27,792 No, he was right to call me - "How is he doing?" - 280 00:20:28,334 --> 00:20:34,084 Your father's condition indicates muscle weakness. " Around the throat, mouth and tongue 281 00:20:34,334 --> 00:20:39,251 Therefore, he had difficulty chewing and swallowing. 282 00:20:39,583 --> 00:20:41,875 Can you talk about me? " �As if I'm not here, please 283 00:20:42,126 --> 00:20:44,583 Victor, we discussed this beforehand. 284 00:20:45,292 --> 00:20:49,709 It is important to inform him. " That your condition will get worse 285 00:20:49,834 --> 00:20:51,251 "Doctor" 286 00:20:51,667 --> 00:20:54,500 "You need to improve your treatment of patients." 287 00:20:54,625 --> 00:20:56,209 "can I help?" 288 00:20:56,334 --> 00:20:59,376 "Yes, of course, he should rest." 289 00:21:00,001 --> 00:21:01,418 "I advise him to take a complete break." 290 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 "I will sleep when I die" 291 00:21:03,625 --> 00:21:06,959 It will happen sooner than you expect. '' If you're not at ease, Victor 292 00:21:07,292 --> 00:21:08,709 "You have to listen to your son." 293 00:21:09,667 --> 00:21:11,792 "I will come back tomorrow to check on his condition." 294 00:21:12,418 --> 00:21:13,792 "Thank you" - "Excuse me" - 295 00:21:19,418 --> 00:21:20,792 "My Father" - "do not say that" - 296 00:21:20,917 --> 00:21:23,376 "No, I have to tell you that." 297 00:21:23,875 --> 00:21:25,667 "You have to withdraw from the election." 298 00:21:25,875 --> 00:21:28,959 "What am I going to do? That's all I have" 299 00:21:31,418 --> 00:21:33,709 "Look at me, look at me" 300 00:21:34,459 --> 00:21:35,834 "Are you fine?" 301 00:21:36,709 --> 00:21:38,625 "Yes, I am fine" 302 00:21:40,334 --> 00:21:42,209 "I will not let sickness overcome me" 303 00:21:45,583 --> 00:21:47,418 Things seemed so much easier. " "When your mom was here 304 00:22:21,001 --> 00:22:23,042 What did they do?" Did they pay you money? 305 00:22:23,418 --> 00:22:25,542 "God will judge me" - Why did you betray my confidence? - 306 00:22:25,834 --> 00:22:27,625 "God will judge me" 307 00:22:27,750 --> 00:22:30,292 Stop talking about the Lord. " And tell me the truth 308 00:22:31,376 --> 00:22:34,167 "Daddy, daddy." 309 00:22:40,042 --> 00:22:41,459 "Forgive me" 310 00:22:41,959 --> 00:22:44,042 "God forgive me" 311 00:22:47,834 --> 00:22:49,251 "Coward" 312 00:23:00,251 --> 00:23:02,126 But what I did to the hotel room 313 00:23:02,709 --> 00:23:06,209 Managing your emotions like this was scary. 314 00:23:23,126 --> 00:23:25,376 What a revolution of events unexpected 315 00:23:31,292 --> 00:23:33,917 I know what you're thinking I recovered amazingly 316 00:23:36,959 --> 00:23:38,792 Did you think you were going to get rid of me? A stab in the chest? 317 00:23:43,376 --> 00:23:44,750 This is not true 318 00:23:45,084 --> 00:23:46,875 And here we are, though 319 00:23:48,583 --> 00:23:50,792 In a compulsory psychiatric facility 320 00:23:52,709 --> 00:23:54,792 I think that was to be expected is not it? 321 00:23:56,251 --> 00:23:58,418 Tell me, what are their plans for you While staying here? 322 00:24:00,459 --> 00:24:01,834 A padded room? 323 00:24:02,625 --> 00:24:04,167 Electrosurgery treatment? 324 00:24:05,251 --> 00:24:06,625 Old lobectomy? 325 00:24:09,042 --> 00:24:11,084 What is the matter? Don't be able to express it normally 326 00:24:12,667 --> 00:24:14,126 You don't need to hear this 327 00:24:14,667 --> 00:24:16,084 On the contrary 328 00:24:18,209 --> 00:24:19,667 Because this is my chance 329 00:24:20,959 --> 00:24:22,376 To express my opinion 330 00:24:23,583 --> 00:24:25,251 And I swear I'll enjoy this 331 00:24:28,084 --> 00:24:31,418 All this is because you want to know the truth 332 00:24:33,209 --> 00:24:35,376 And your pathetic attempts to restore order 333 00:24:37,667 --> 00:24:40,709 But you don't realize That you planned for all of this 334 00:24:43,875 --> 00:24:46,667 Many lives are ruined, Georgina 335 00:24:47,667 --> 00:24:49,084 I am among them 336 00:24:50,959 --> 00:24:52,459 You started getting your reward, right? 337 00:24:56,292 --> 00:24:57,667 This is your legacy 338 00:24:59,500 --> 00:25:03,126 I hope they held you here Throw out the key 339 00:26:04,750 --> 00:26:06,167 You have a visitor 340 00:26:06,875 --> 00:26:08,292 Dario, I didn't expect to visit you. 341 00:26:10,376 --> 00:26:12,251 Do you want a drink - no thanks - 342 00:26:13,625 --> 00:26:17,875 can I help you? - I want you to persuade my dad to quit. 343 00:26:18,209 --> 00:26:19,583 Why would you do that? 344 00:26:20,001 --> 00:26:22,376 Because the election kills him 345 00:26:25,542 --> 00:26:27,750 Your father understands his limits 346 00:26:31,376 --> 00:26:32,750 Is that all then? 347 00:26:34,001 --> 00:26:36,292 Would you rather see him dead? To withdraw? 348 00:26:36,418 --> 00:26:40,001 Victor has freedom To do what he wants with the time remaining for him 349 00:26:41,042 --> 00:26:44,418 We can almost achieve something important together - Don't say that please - 350 00:26:45,792 --> 00:26:48,583 No need to pretend With your concern for my father's legacy 351 00:26:50,499 --> 00:26:52,499 This is just an arrogant project For you 352 00:26:54,209 --> 00:26:56,709 Listen, I regret your dissatisfaction On your father's illness, Dario 353 00:26:57,209 --> 00:26:58,583 I really regret that 354 00:26:59,709 --> 00:27:03,376 But we will go on with this With your approval or not 355 00:27:04,334 --> 00:27:06,959 Excuse me, I have to prepare for a call 356 00:27:09,583 --> 00:27:11,209 Can I tell you an advice? 357 00:27:11,875 --> 00:27:13,292 please enter 358 00:27:14,084 --> 00:27:15,499 You are a guest in this city 359 00:27:16,500 --> 00:27:17,917 Do not stay in it for long 360 00:27:35,750 --> 00:27:37,167 my dear 361 00:27:38,376 --> 00:27:42,625 I thought you were going to be in a strange place To search for a stolen plate 362 00:27:44,042 --> 00:27:45,625 No, I wasn't so lucky 363 00:27:45,834 --> 00:27:47,750 Your message aroused my interest a lot How can I help you? 364 00:27:50,001 --> 00:27:52,959 I wondered if you saw Georgina 365 00:27:53,834 --> 00:27:56,084 We quarreled and have not seen her since 366 00:27:56,792 --> 00:28:00,917 I wouldn't have worried about her Because it appears in unexpected times 367 00:28:02,251 --> 00:28:06,292 So, did she never call you? 368 00:28:06,500 --> 00:28:09,376 No, I thought about going to the police 369 00:28:09,499 --> 00:28:10,875 I was wondering if you wanted to accompany me 370 00:28:11,667 --> 00:28:13,084 Is that smart? 371 00:28:13,459 --> 00:28:16,750 ... given her tumultuous past - I don't know what to do. 372 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 She does not answer her phone Her belongings are still in the apartment 373 00:28:19,625 --> 00:28:22,418 And you've known it for a while longer than me 374 00:28:23,126 --> 00:28:24,667 You can tell the police what I don't know 375 00:28:25,459 --> 00:28:28,792 Listen, this isn't the first time That Georgina did this 376 00:28:29,459 --> 00:28:31,709 She deserted her entire family 377 00:28:31,834 --> 00:28:36,792 And I think she leaves our ideals behind 378 00:28:38,667 --> 00:28:40,084 No, you won't 379 00:28:40,834 --> 00:28:42,251 You just told me that 380 00:28:42,542 --> 00:28:44,959 I've known Georgina for a long time 381 00:28:46,167 --> 00:28:47,542 And I think we have a choice 382 00:28:47,667 --> 00:28:51,209 We can sit here and worry about her 383 00:28:51,334 --> 00:28:55,334 Or enjoy the beautiful sunshine 384 00:28:56,376 --> 00:28:57,750 And we get to know each other better 385 00:28:58,875 --> 00:29:00,292 What do you think? 386 00:29:02,709 --> 00:29:04,126 Yeah, that sounds fun 387 00:29:05,875 --> 00:29:07,292 Wonderful 388 00:29:07,583 --> 00:29:09,001 sir 389 00:29:20,251 --> 00:29:21,625 This will not be necessary 390 00:29:24,709 --> 00:29:26,500 It made me see terrible nightmares Yesterday evening 391 00:29:27,418 --> 00:29:28,875 I will ask them if they can change medications 392 00:29:35,709 --> 00:29:37,126 I heard about you 393 00:29:37,750 --> 00:29:39,167 You are a university of famous paintings 394 00:29:39,376 --> 00:29:40,750 It is even coordinated 395 00:29:41,667 --> 00:29:43,084 You are, at least 396 00:29:47,167 --> 00:29:49,542 Do you like art? - From the Impressionist period in general - 397 00:29:50,418 --> 00:29:52,792 (As (Degas), (C�zanne) and (Camille Pissarro) 398 00:29:53,334 --> 00:29:57,499 Do you know the Montmar Square plaque In the spring season? 399 00:29:57,583 --> 00:29:59,001 Of course 400 00:29:59,126 --> 00:30:01,625 I paid $ 8 million to buy it year 2014 401 00:30:04,418 --> 00:30:05,792 You didn't tell me your name 402 00:30:06,292 --> 00:30:08,251 (Teo) - Have you been working here for a long time? - 403 00:30:08,959 --> 00:30:10,376 Two years 404 00:30:14,042 --> 00:30:15,750 There's a way out here, right? 405 00:30:16,084 --> 00:30:17,499 I can pay you money 406 00:30:17,917 --> 00:30:19,875 As you want, tell me the required amount 407 00:30:20,126 --> 00:30:21,709 We don't have to have this conversation 408 00:30:21,875 --> 00:30:23,750 Let me at least get out 409 00:30:24,709 --> 00:30:28,001 I need personal time And I feel watched everywhere 410 00:30:28,917 --> 00:30:31,334 I need doctor permission. Have taken medications - 411 00:30:31,834 --> 00:30:33,542 Your orders are carried out 412 00:32:05,625 --> 00:32:07,042 You're new here, right? 413 00:32:08,959 --> 00:32:11,667 do not worry You will get used to it over time 414 00:32:13,917 --> 00:32:16,709 How long have you been here? - Almost two weeks - 415 00:32:17,292 --> 00:32:20,334 It was my husband's idea Because he knows about my nerve problem 416 00:32:23,251 --> 00:32:26,084 Miss Ryland I didn't expect you to join us 417 00:32:26,209 --> 00:32:27,583 have a seat 418 00:32:29,001 --> 00:32:30,418 Sure 419 00:32:33,376 --> 00:32:35,792 do not worry It's not as bad as you might think 420 00:32:36,500 --> 00:32:38,126 As we discussed last time 421 00:32:38,251 --> 00:32:41,001 It's not just a brainstorming session It's a support network as well 422 00:32:42,251 --> 00:32:45,292 So, who will start? 423 00:32:47,334 --> 00:32:50,001 No, I'm just glad to hear 424 00:32:51,042 --> 00:32:52,459 I will start first if you like 425 00:32:54,376 --> 00:32:55,750 Go ahead, Diane 426 00:32:56,334 --> 00:32:59,583 I want to thank everyone For your good care of me here 427 00:33:00,001 --> 00:33:03,292 I know my husband feels at ease To be in this safe place 428 00:33:04,376 --> 00:33:06,667 Diane, we discussed this. 429 00:33:07,625 --> 00:33:09,042 what do you mean? 430 00:33:11,625 --> 00:33:13,209 You are mad 431 00:33:14,542 --> 00:33:17,583 You are in denial Because you are trying to protect yourself from the truth 432 00:33:18,084 --> 00:33:19,499 Your husband is dead 433 00:33:20,167 --> 00:33:21,542 I killed him 434 00:33:21,959 --> 00:33:24,001 So you joined us 3 years ago 435 00:33:25,251 --> 00:33:26,750 I don't know why they keep saying that 436 00:33:27,625 --> 00:33:29,875 Whenever you tell yourself this story 437 00:33:30,292 --> 00:33:32,376 The more difficult it is for you to move on with your life 438 00:33:33,042 --> 00:33:34,459 Please do not listen to them 439 00:33:46,251 --> 00:33:47,625 I am surprised you stay in town 440 00:33:49,209 --> 00:33:50,583 Why do you say that? 441 00:33:51,167 --> 00:33:55,875 I went to Byblos to search for you And they told me you left 442 00:33:57,001 --> 00:34:01,625 Because I was alone in that room While traveling Niko 443 00:34:03,459 --> 00:34:04,834 tell me 444 00:34:05,499 --> 00:34:08,709 Why is a handsome man like you still single? 445 00:34:11,917 --> 00:34:14,667 It's complicated - I like complicated things - 446 00:34:16,959 --> 00:34:18,376 Have you already married? 447 00:34:20,500 --> 00:34:21,917 For a while, yeah 448 00:34:22,499 --> 00:34:27,792 Any sane woman will get bored of you? 449 00:34:32,376 --> 00:34:34,042 I mean, it happened with Georgina 450 00:34:38,750 --> 00:34:40,167 Or is it forbidden to talk about it now? 451 00:34:41,625 --> 00:34:44,834 I don't think we should waste time Discussing her 452 00:34:46,209 --> 00:34:47,583 is not it? 453 00:34:47,709 --> 00:34:49,126 Are you trying to make me drunk? 454 00:34:53,084 --> 00:34:54,667 Will this matter? 455 00:35:55,292 --> 00:35:56,667 (Georgina Rayland) 456 00:35:57,792 --> 00:35:59,292 But that's really strange 457 00:35:59,418 --> 00:36:03,292 Georgina and Nico disappeared the same day 458 00:36:05,292 --> 00:36:08,126 Do you think they're in an exciting relationship? 459 00:36:09,084 --> 00:36:12,917 No, that would be impossible, right? Given their pasts 460 00:36:13,917 --> 00:36:15,750 Can we ask for the bill? You want to take a bottle with us? - 461 00:36:15,959 --> 00:36:19,750 No, that's your kindness But I'll be desperate in the afternoon 462 00:36:34,542 --> 00:36:36,750 Seems our mutual girlfriend is alive 463 00:36:38,251 --> 00:36:41,167 You should know, Georgina That she treats others is bad 464 00:36:41,292 --> 00:36:43,376 Gosh - You'd be better off without her - 465 00:36:44,334 --> 00:36:45,709 Believe me 466 00:36:51,126 --> 00:36:52,583 Hello, you are calling Gabriel's phone. 467 00:36:52,750 --> 00:36:54,418 I can not talk now" Please leave a message 468 00:36:54,875 --> 00:36:56,292 Gabriel, that's me. 469 00:36:56,418 --> 00:36:59,167 Listen, Alex and Eileen tricked me 470 00:36:59,583 --> 00:37:01,001 I am detained in a psychological facility 471 00:37:01,750 --> 00:37:04,376 Its name is Saint Jude Chateau 472 00:37:04,499 --> 00:37:07,126 I can't leave the place So you have to come and find me 473 00:37:16,126 --> 00:37:17,709 This place is like a maze 474 00:37:18,042 --> 00:37:19,459 Is that the way to my room? 475 00:37:22,126 --> 00:37:23,500 I will take you to it 476 00:37:25,084 --> 00:37:27,500 But Dr. Matthew She wants to meet you first 477 00:37:32,334 --> 00:37:34,917 You think you have a problem Maintaining meaningful relationships? 478 00:37:36,500 --> 00:37:37,917 Are we in the nursery? 479 00:37:39,583 --> 00:37:41,667 You don't like to talk too much about yourself is not it? 480 00:37:41,917 --> 00:37:44,709 Not without 4 drinks From a vodka martini, no 481 00:37:47,042 --> 00:37:49,917 It seems that you tend to avoid your problems 482 00:37:50,583 --> 00:37:52,084 If you never know me well 483 00:37:52,583 --> 00:37:55,292 I address my problems directly with the truth 484 00:38:00,750 --> 00:38:02,167 Listen 485 00:38:03,167 --> 00:38:07,251 I accepted my mistakes in the past 486 00:38:07,376 --> 00:38:10,209 Is your problem accepted? To kill that guy in (Venice) then? 487 00:38:10,709 --> 00:38:12,126 What do you not understand? 488 00:38:12,625 --> 00:38:14,459 He was going to kill my girlfriend 489 00:38:15,583 --> 00:38:21,126 And you think everyone is Feel sad and guilty 490 00:38:22,583 --> 00:38:24,084 I think so 491 00:38:24,917 --> 00:38:26,334 what about you? 492 00:38:27,042 --> 00:38:28,459 What are you avoiding? 493 00:38:31,875 --> 00:38:33,418 We are not here to talk about me 494 00:38:33,667 --> 00:38:35,084 You resort to assumptions 495 00:38:38,625 --> 00:38:40,042 Come on 496 00:38:40,334 --> 00:38:43,583 Tell me, I filled the pages of that notebook Certainly over this period 497 00:38:47,292 --> 00:38:53,376 I think you are thinking of your mother's illness So far 498 00:38:54,625 --> 00:38:58,917 Although you trained yourself On the partitioning of frightening and harmful experiences 499 00:39:00,084 --> 00:39:01,499 I'm not surprised by that 500 00:39:02,084 --> 00:39:04,376 When many people you know have died 501 00:39:05,625 --> 00:39:07,376 Although your refusal to admit With your guilt 502 00:39:07,499 --> 00:39:10,126 On the man you killed A symptom of late grief 503 00:39:10,251 --> 00:39:11,625 I did not know him 504 00:39:12,126 --> 00:39:15,625 Your lack will indicate remorse You have hostile tendencies 505 00:39:21,251 --> 00:39:24,459 Is that your diagnosis for me? 506 00:39:27,042 --> 00:39:28,459 Does that mean That I can leave now? 507 00:39:32,209 --> 00:39:34,459 I have to think of many other factors 508 00:39:34,542 --> 00:39:37,084 Before confirming my diagnosis 509 00:39:38,334 --> 00:39:39,875 This is nonsense 510 00:39:42,209 --> 00:39:44,292 Tired of running away a lot for sure 511 00:39:48,625 --> 00:39:50,042 Thanks, Georgina 512 00:39:50,792 --> 00:39:52,209 Today's session ended 513 00:40:03,875 --> 00:40:05,959 It's okay, I know the procedures 514 00:40:41,292 --> 00:40:46,209 Miss Ryland shows clear signs On schizophrenic behavior during speech 515 00:40:47,251 --> 00:40:50,042 There is an obvious difference Show the personality you're expressing 516 00:40:51,042 --> 00:40:53,042 And the trauma she was definitely exposed to 517 00:40:57,500 --> 00:41:00,167 It seems that her case study It will be interesting 518 00:41:11,251 --> 00:41:12,625 "new message" 519 00:41:13,667 --> 00:41:15,084 Gabriel, this is me 520 00:41:15,209 --> 00:41:18,126 Listen, Alex and Eileen tricked me. 521 00:41:18,667 --> 00:41:20,167 "I am detained in a psychiatric hospital." 522 00:41:20,667 --> 00:41:23,084 Her name is Saint Jude Chateau. 523 00:41:23,209 --> 00:41:25,667 I don't know how I'm going to get out of it. " You have to come to find me 524 00:41:31,917 --> 00:41:34,834 Hello, I'm looking for Georgina Ryland 525 00:41:38,709 --> 00:41:42,376 We don't let Miss Rayland To receive visitors 526 00:41:42,875 --> 00:41:44,959 Okay, but an error occurred 527 00:41:45,334 --> 00:41:48,709 She came here And she is in a very agitated condition 528 00:41:49,209 --> 00:41:52,459 She is now undergoing psychological evaluation. Well, what are you talking about? - 529 00:41:52,542 --> 00:41:53,959 It doesn't have to be here 530 00:41:54,209 --> 00:41:56,583 You have to discuss this with the courts 531 00:41:56,792 --> 00:41:58,209 The courts? 532 00:41:58,667 --> 00:42:04,251 This is completely illogical. We will, of course, receive visitors. 533 00:42:04,625 --> 00:42:06,792 As soon as her condition improves 534 00:42:07,709 --> 00:42:09,376 Thanks and bye 535 00:42:27,001 --> 00:42:28,667 I don't think you will Sit with me now 536 00:42:36,251 --> 00:42:37,959 They defeated you, right? 537 00:42:39,750 --> 00:42:41,459 They want me to believe that I'm crazy 538 00:42:41,750 --> 00:42:43,418 But you're not crazy, I see 539 00:42:46,126 --> 00:42:47,542 But you're angry, right? 540 00:42:49,001 --> 00:42:50,418 Unreasonably 541 00:42:53,292 --> 00:42:55,625 I do not regret these attacks 542 00:42:57,418 --> 00:42:59,500 Others pressure us a lot sometimes 543 00:43:18,167 --> 00:43:23,042 Miss Ryland is showing clear signs. On schizophrenic behavior during speech 544 00:43:24,334 --> 00:43:27,126 There is a clear difference Show the personality you're expressing 545 00:43:28,418 --> 00:43:30,376 "And the trauma I was definitely exposed to." 546 00:43:30,709 --> 00:43:33,001 Seems that her case study " "It will be interesting 547 00:43:33,583 --> 00:43:37,167 Her lack of empathy is amazing. '' And also worrying 548 00:43:37,500 --> 00:43:40,126 Doesn't seem like she's afraid. " From something or from someone 549 00:43:40,499 --> 00:43:45,500 It is clear to me. " "She has to fear herself 550 00:43:54,209 --> 00:43:59,376 I suggest extending Miss Rayland's residency. After the 30-day period 551 00:44:11,625 --> 00:44:15,875 The man was not in (Venice The first person I killed 552 00:44:18,834 --> 00:44:20,667 But maybe you've already realized 553 00:44:25,834 --> 00:44:30,625 You know? I don't regret anything 554 00:44:36,376 --> 00:44:37,834 You was right 555 00:44:39,459 --> 00:44:43,499 Traumatic events have an impact 556 00:44:44,499 --> 00:44:47,875 Hope you move beyond this With time 557 00:44:59,001 --> 00:45:01,667 Sorry, I didn't have a lighter 558 00:46:15,917 --> 00:46:17,499 You definitely took your time 559 00:46:21,625 --> 00:46:22,959 I'm not really crazy, right? 560 00:46:23,126 --> 00:46:24,709 I'm so crazy 561 00:46:47,084 --> 00:46:48,500 Come on, come on 562 00:46:48,709 --> 00:46:50,251 Come on, come on 563 00:47:14,251 --> 00:47:15,625 Damn 564 00:48:23,583 --> 00:48:27,167 "Was it love? It was wild and made me give up" 565 00:48:27,292 --> 00:48:30,667 "Flaming fires, controversy wars, and valuables" 566 00:48:30,792 --> 00:48:34,251 "Avoid my love" 567 00:48:34,418 --> 00:48:38,126 "This whole world is so crazy." 568 00:48:39,418 --> 00:48:44,418 Synced and corrected by: Kees 42771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.