All language subtitles for Pets.United.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,125 --> 00:00:38,125 [lively music] 4 00:00:38,625 --> 00:00:41,208 [whirring] 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,916 [upbeat music] 6 00:00:52,875 --> 00:00:53,958 [sniffs] 7 00:01:06,375 --> 00:01:07,541 [Roger] I'm Roger. 8 00:01:07,791 --> 00:01:09,250 That's where I live. 9 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 Robo City. 10 00:01:10,666 --> 00:01:12,208 Best place in the world. 11 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 Well, if you forget all the traffic. 12 00:01:14,375 --> 00:01:16,041 And all the people everywhere. 13 00:01:16,125 --> 00:01:18,625 And especially all the walking tins. 14 00:01:18,708 --> 00:01:21,791 [laughs] Like Bill, our sheriff. 15 00:01:22,125 --> 00:01:24,666 It's just such a lot of fun to jerk him around 16 00:01:24,750 --> 00:01:26,291 or make him lose his head. 17 00:01:26,375 --> 00:01:27,708 [chuckles] Literally. 18 00:01:28,083 --> 00:01:30,083 The Great Ferris Wheel. 19 00:01:30,166 --> 00:01:31,666 Everybody loves it. 20 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 I don't. 21 00:01:32,833 --> 00:01:35,125 I think it's, uh... creepy. 22 00:01:35,333 --> 00:01:38,500 I dodge the bipedals and tin cans as best I can. 23 00:01:38,583 --> 00:01:41,291 And most of all, I try to avoid all the pets around. 24 00:01:41,375 --> 00:01:43,666 But what I really hate are... 25 00:01:43,750 --> 00:01:44,916 [disgusted groan] 26 00:01:45,000 --> 00:01:46,125 ...cats. 27 00:01:46,791 --> 00:01:50,083 When night falls on Robo City and everyone is sleeping... 28 00:01:50,166 --> 00:01:51,750 my day begins. 29 00:01:52,875 --> 00:01:53,958 [tires screech] 30 00:02:01,875 --> 00:02:03,250 [country western accent] I'm behind you. 31 00:02:03,333 --> 00:02:06,041 You can smell my breath, you flea-bag. 32 00:02:06,125 --> 00:02:08,041 I'm hot on your heels. 33 00:02:08,958 --> 00:02:10,583 [Roger chuckles] 34 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 [Roger] Well, he's not. 35 00:02:13,250 --> 00:02:15,333 'Cause I'm a stray. 36 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 And I'm breathing down your neck, Billyboy. 37 00:02:17,833 --> 00:02:18,791 [chuckles] 38 00:02:19,166 --> 00:02:20,916 You may rule the day, 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 but I... rule the night. 40 00:02:28,458 --> 00:02:30,458 [whirring] 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,125 [ominous music] 42 00:02:44,583 --> 00:02:45,625 Huh? 43 00:02:46,333 --> 00:02:47,375 Hmm... 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,791 [light jazz music] 45 00:02:50,666 --> 00:02:51,708 Hmm... 46 00:02:52,583 --> 00:02:53,958 [soft chuckle] 47 00:03:02,916 --> 00:03:04,625 [vacuum whirs] 48 00:03:07,791 --> 00:03:08,666 Hm? 49 00:03:09,250 --> 00:03:10,458 [chuckles deviously] 50 00:03:22,000 --> 00:03:23,791 [vacuum whirs] 51 00:03:28,833 --> 00:03:29,875 Hmm... 52 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 Huh? 53 00:03:33,458 --> 00:03:34,500 Hmm... 54 00:03:34,750 --> 00:03:36,500 -[elephant trumpets] -Huh? 55 00:03:40,541 --> 00:03:43,583 [background zoo animal noises] 56 00:03:43,666 --> 00:03:45,750 [Roger] Wow. Huh. 57 00:03:48,625 --> 00:03:50,666 -[rattles] -Huh? 58 00:03:53,291 --> 00:03:54,333 Hmm... 59 00:04:04,000 --> 00:04:04,958 Hmm... 60 00:04:07,083 --> 00:04:08,041 Huh? 61 00:04:08,916 --> 00:04:11,000 [grunts] 62 00:04:14,750 --> 00:04:15,791 [gasps] 63 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 Hmm... 64 00:04:22,125 --> 00:04:23,416 Hmm... 65 00:04:23,958 --> 00:04:26,041 -[growls] -[cat groans] 66 00:04:27,500 --> 00:04:29,833 [yawns] 67 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 [disappointed sigh] 68 00:04:33,333 --> 00:04:34,625 [refrigerator whirs] 69 00:04:34,708 --> 00:04:36,208 [Roger] Ah! 70 00:04:36,791 --> 00:04:37,958 [chuckles] 71 00:04:38,916 --> 00:04:40,041 Huh. 72 00:04:40,125 --> 00:04:43,416 Uh, veggie? Give me a break. 73 00:04:43,875 --> 00:04:46,458 Ah... Now we're talking. 74 00:04:46,541 --> 00:04:47,458 [slurps] 75 00:04:48,333 --> 00:04:49,666 [Roger] Hiya. 76 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 [Roger grunts] 77 00:04:51,791 --> 00:04:53,125 [Roger chuckles, sniffs] 78 00:04:53,375 --> 00:04:55,791 [grunts] 79 00:04:56,208 --> 00:04:57,208 [gasps] 80 00:04:58,041 --> 00:04:59,208 [whimpers] 81 00:04:59,291 --> 00:05:01,625 -[cat groans sleepily] -Uh-oh. 82 00:05:02,208 --> 00:05:03,250 [relieved sigh] 83 00:05:03,875 --> 00:05:04,833 Huh. 84 00:05:06,208 --> 00:05:09,875 [grunting] 85 00:05:09,958 --> 00:05:11,458 [pants] 86 00:05:11,833 --> 00:05:15,833 [suspenseful music] 87 00:05:20,125 --> 00:05:21,708 Uh... Ah... 88 00:05:21,875 --> 00:05:23,166 -[snoring] -Mm. 89 00:05:23,500 --> 00:05:24,458 Hmm. 90 00:05:26,208 --> 00:05:27,125 Huh? 91 00:05:27,208 --> 00:05:28,333 [hisses] 92 00:05:29,708 --> 00:05:32,208 [posh English accent] A stray dog in my home? 93 00:05:32,291 --> 00:05:33,791 Go back to where you came from! 94 00:05:34,125 --> 00:05:35,291 Ooh... 95 00:05:35,375 --> 00:05:38,083 You got me shaking in my shoes, kitty cat. 96 00:05:38,291 --> 00:05:40,583 [posh English accent] Belle? Belle, my darling? 97 00:05:40,916 --> 00:05:42,416 -[woman 1] Mummy's home. -[both gasp] 98 00:05:42,625 --> 00:05:45,041 [sighs] An eight-hour photo shoot. 99 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 Smiling. Looking perfect. 100 00:05:47,708 --> 00:05:50,416 [sighs] And I've missed you so much. 101 00:05:51,583 --> 00:05:52,541 Huh? 102 00:05:52,916 --> 00:05:55,333 -[hisses] -[growls] 103 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 [gasps] 104 00:05:56,666 --> 00:05:58,166 [grunts] 105 00:05:58,250 --> 00:06:00,083 [Roger groans] 106 00:06:01,083 --> 00:06:02,083 [relieved sigh] 107 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 A dirty, smelly dog. 108 00:06:06,083 --> 00:06:08,333 In our private home. 109 00:06:09,041 --> 00:06:13,333 And my brave Belle scared the horrid stray away. 110 00:06:13,833 --> 00:06:15,916 It's you and me forever, Belle. 111 00:06:16,375 --> 00:06:20,291 Nothing and nobody will ever come between us. 112 00:06:24,250 --> 00:06:26,625 [distant police car siren blares] 113 00:06:34,500 --> 00:06:35,458 Huh. 114 00:06:35,875 --> 00:06:37,500 -[creaking, banging] -Hm. Huh? 115 00:06:37,750 --> 00:06:38,833 [creaks] 116 00:06:39,375 --> 00:06:40,625 Hmm... 117 00:06:42,125 --> 00:06:43,125 [Roger] Aw. 118 00:06:44,875 --> 00:06:46,166 -[alarm rings] -Huh. 119 00:06:46,250 --> 00:06:48,291 -[ringing continues] -Oh. Hmph. 120 00:06:48,958 --> 00:06:50,833 -Oops. -Gotcha! 121 00:06:51,291 --> 00:06:53,208 In your dreams, tin slug. 122 00:06:53,416 --> 00:06:56,291 Slug? I'll show you. 123 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 [whirring] 124 00:06:59,166 --> 00:07:00,041 [grunts] 125 00:07:00,125 --> 00:07:01,041 [shudders] 126 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 You scared me to death, Bill. 127 00:07:02,833 --> 00:07:03,833 [grunts] 128 00:07:04,000 --> 00:07:05,208 [Roger chuckling] 129 00:07:06,916 --> 00:07:08,333 Yeah. [chuckles] 130 00:07:08,416 --> 00:07:11,166 [Roger grunting] 131 00:07:11,333 --> 00:07:14,000 -[groans] -[chuckles mischievously] 132 00:07:14,208 --> 00:07:15,166 -Oh! -Ooh! 133 00:07:15,333 --> 00:07:16,166 Huh? 134 00:07:16,666 --> 00:07:17,666 [Roger laughs] 135 00:07:17,750 --> 00:07:19,041 [Roger] Here you go! 136 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 Mm? Whoa! 137 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 [grunts] 138 00:07:26,208 --> 00:07:28,083 [groaning] 139 00:07:28,958 --> 00:07:30,541 -[chuckles] -[Bill] Whoa! 140 00:07:32,375 --> 00:07:34,583 -[Roger grunts] -[snaps] 141 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 [grumbles, gasps] 142 00:07:38,541 --> 00:07:40,916 [groaning] 143 00:07:41,416 --> 00:07:42,250 Hmm... 144 00:07:45,208 --> 00:07:47,625 You have the right to remain silent. 145 00:07:47,833 --> 00:07:52,083 [Bill] Anything you say can and will be used against you 146 00:07:52,166 --> 00:07:53,541 in a court of law. 147 00:07:54,250 --> 00:07:55,458 [Roger laughs] 148 00:07:55,541 --> 00:07:57,750 You're a lost cause, Bill. [grunts] 149 00:07:57,833 --> 00:07:58,791 Yep. 150 00:07:59,791 --> 00:08:01,208 [grunts] 151 00:08:01,666 --> 00:08:02,583 Hm? 152 00:08:06,041 --> 00:08:07,125 [grunts] 153 00:08:10,500 --> 00:08:12,583 [jazz music] 154 00:08:15,166 --> 00:08:18,791 [whirring] 155 00:08:24,666 --> 00:08:25,916 Hm... 156 00:08:28,791 --> 00:08:32,041 [humming] 157 00:08:32,291 --> 00:08:33,666 [Roger sighs] 158 00:08:41,457 --> 00:08:43,291 [Roger] Home sweet home. 159 00:08:49,458 --> 00:08:51,000 [snoring] 160 00:09:01,708 --> 00:09:03,041 [groans] 161 00:09:04,791 --> 00:09:05,750 Huh. 162 00:09:06,875 --> 00:09:09,750 Hey, Beezer. Great to see you. 163 00:09:09,833 --> 00:09:10,791 What's up? 164 00:09:10,875 --> 00:09:12,791 Taking a day off from the zoo again? 165 00:09:13,041 --> 00:09:14,625 [sniffling] 166 00:09:14,875 --> 00:09:17,750 [wind gusts] 167 00:09:18,458 --> 00:09:21,541 [Scottish accent] I can smell the wind of change. 168 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 [chuckles] 169 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 Well, with an, uh... organ like that, 170 00:09:26,333 --> 00:09:28,791 I could smell a piece of sausage a thousand miles from here. 171 00:09:30,041 --> 00:09:32,041 -[groans] -[Roger] Oh, sorry, I forgot. 172 00:09:32,375 --> 00:09:35,125 Never mention your, uh, "sniffer". 173 00:09:35,250 --> 00:09:36,833 [Roger] I didn't mean to hurt your feelings. 174 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 I know, I know. It's your soft spot. 175 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 -[rumbling] -[gasps] 176 00:09:41,583 --> 00:09:43,541 -[clanking] -[indistinct grunt] 177 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 [groans] 178 00:09:45,958 --> 00:09:46,958 Hm? 179 00:09:47,500 --> 00:09:50,250 -[clanking] -[indistinct grunting] 180 00:09:50,416 --> 00:09:51,708 Huh? 181 00:09:51,875 --> 00:09:53,791 [growls, sniffs] 182 00:09:56,833 --> 00:09:58,208 [British accent] Good morning. 183 00:09:58,458 --> 00:10:01,958 -Uh... Huh? -I really need to give you a hug. 184 00:10:02,125 --> 00:10:03,083 Huh? 185 00:10:03,541 --> 00:10:06,291 -[grunting] -Hey! 186 00:10:06,625 --> 00:10:08,291 -Come here. -Hey, hey, hey. 187 00:10:08,708 --> 00:10:10,000 Where did you come from? 188 00:10:10,458 --> 00:10:12,625 Oh! Uh, I should have introduced myself. 189 00:10:12,708 --> 00:10:14,291 My name is Bob. 190 00:10:14,708 --> 00:10:17,708 Ta-da! I am an Emo Bot. A robot pet. 191 00:10:17,791 --> 00:10:21,916 First and last specimen of a new, but discarded product line. 192 00:10:22,333 --> 00:10:25,208 Pets aren't welcome here. And robots neither. 193 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 This is the home of the homeless. 194 00:10:27,625 --> 00:10:29,458 Bob is homeless. 195 00:10:29,541 --> 00:10:31,250 He was supposed to be scrapped. 196 00:10:31,791 --> 00:10:33,750 -[Beezer] Somehow he managed to escape. -Huh. 197 00:10:33,833 --> 00:10:36,791 The Stray and Scrap Police have been after him for days. 198 00:10:37,208 --> 00:10:39,375 He was so frightened, he hooked up with a bin. 199 00:10:39,458 --> 00:10:40,291 [soft chuckle] 200 00:10:40,375 --> 00:10:42,750 [Beezer] Probably felt they had something in common. 201 00:10:42,958 --> 00:10:44,125 Poor guy. 202 00:10:44,208 --> 00:10:46,416 So, yes, he is one of us, Roger. 203 00:10:46,750 --> 00:10:48,791 [chuckles] Bob likes you. 204 00:10:48,875 --> 00:10:49,916 [heart beats] 205 00:10:50,041 --> 00:10:51,416 Oh, no. 206 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 You're a cat, aren't you? 207 00:10:53,250 --> 00:10:57,625 A cat? I am Roger, the Thief of Robo City. 208 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 Everybody knows me. 209 00:10:59,208 --> 00:11:01,625 I am... a dog! 210 00:11:01,791 --> 00:11:05,250 Hey. No problem. We're best friends for life... 211 00:11:05,625 --> 00:11:07,083 -either way! -What? 212 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 You better check for loose screws, buddy. 213 00:11:11,166 --> 00:11:16,041 [Roger] "Wind of change." Okay, okay, but not a whirlwind. 214 00:11:16,750 --> 00:11:17,791 Oh. 215 00:11:18,208 --> 00:11:20,625 [somber music] 216 00:11:20,875 --> 00:11:22,000 [clanks] 217 00:11:22,791 --> 00:11:25,583 [rumbling] 218 00:11:26,458 --> 00:11:27,916 [yawns] 219 00:11:28,416 --> 00:11:29,333 Uh. 220 00:11:31,708 --> 00:11:32,791 Huh? 221 00:11:35,083 --> 00:11:36,125 [meows] 222 00:11:36,541 --> 00:11:37,583 Huh? 223 00:11:41,041 --> 00:11:42,250 [soft chuckle] 224 00:11:46,958 --> 00:11:48,250 [contented sigh] 225 00:11:50,958 --> 00:11:51,916 Hm. 226 00:11:52,750 --> 00:11:54,791 [yawns] 227 00:11:57,458 --> 00:11:58,416 [Roger] Hmm. 228 00:12:01,875 --> 00:12:02,791 [groans sleepily] 229 00:12:03,750 --> 00:12:05,958 [light music] 230 00:12:07,625 --> 00:12:08,833 [hums] 231 00:12:09,208 --> 00:12:10,291 [yawns] 232 00:12:14,791 --> 00:12:16,333 -[spray hisses] -Hmm. 233 00:12:16,750 --> 00:12:18,000 [purrs] 234 00:12:18,166 --> 00:12:19,833 You're just like me. 235 00:12:19,916 --> 00:12:21,458 Nothing but the best. 236 00:12:21,708 --> 00:12:23,875 -[spray hisses] -[sniffles] 237 00:12:25,750 --> 00:12:26,666 [squeals] 238 00:12:29,125 --> 00:12:30,416 [mutters] 239 00:12:31,000 --> 00:12:33,625 [gasps] Fixit! Come here! 240 00:12:33,875 --> 00:12:36,916 [whirring] 241 00:12:41,625 --> 00:12:43,750 -Get rid of the... -Mm-mm. 242 00:12:44,750 --> 00:12:46,166 [whispers] ...spider. 243 00:12:47,541 --> 00:12:50,375 All is well, my dear. All is well. 244 00:12:50,458 --> 00:12:52,416 No more spider. 245 00:12:52,625 --> 00:12:54,000 [woman 1] Fixit will keep an eye on it. 246 00:12:54,083 --> 00:12:55,166 [grumbles] 247 00:12:55,250 --> 00:12:59,291 I've got a photo shoot in 30, so I'll drop you off at Pamper Pets. 248 00:12:59,625 --> 00:13:02,500 Beauty time for my little tiger. 249 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 [Italian accent] Mama's going to get you later, Ronaldo. 250 00:13:12,416 --> 00:13:17,041 And tonight, there'll be a nice big plate of pasta waiting for you. 251 00:13:17,375 --> 00:13:18,833 Mmm! 252 00:13:19,333 --> 00:13:20,375 -Hm. -[smooches] 253 00:13:20,666 --> 00:13:21,666 Oh... 254 00:13:22,166 --> 00:13:23,833 Ciao, bello. 255 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 [upbeat music] 256 00:13:31,625 --> 00:13:32,958 [groans] 257 00:13:35,333 --> 00:13:36,541 [Ronaldo grunts] 258 00:13:38,333 --> 00:13:42,541 -[grunting] -[cracks] 259 00:13:42,625 --> 00:13:44,333 [Italian accent] Sculpted in heaven. 260 00:13:44,750 --> 00:13:45,791 [sighs] 261 00:13:46,000 --> 00:13:48,041 [Irish accent] Hey, Ronaldo, chill out. 262 00:13:48,250 --> 00:13:50,583 You've been Pet of the Year five times already. 263 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 Ronaldo can't help it. Ronaldo has to be first. 264 00:13:53,958 --> 00:13:57,833 Ronaldo needs it. For his mama. For his ragazza. 265 00:13:58,166 --> 00:14:00,291 And for himself. 266 00:14:01,125 --> 00:14:05,625 Belle, doesn't Ronaldo look simply fantastico? 267 00:14:05,833 --> 00:14:07,916 You're so embarrassing, Ronaldo. 268 00:14:08,041 --> 00:14:09,708 Merely in love. 269 00:14:09,916 --> 00:14:12,458 If you weren't in love with your mama, Ronaldo, 270 00:14:12,541 --> 00:14:13,666 you'd date yourself. 271 00:14:13,875 --> 00:14:17,125 I could watch Ronaldo, like, forever. 272 00:14:17,458 --> 00:14:19,875 I hear his owner worships the ground he walks on. 273 00:14:19,958 --> 00:14:22,000 Literally. [sighs] 274 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 Who wouldn't? What do you think, Tiger? 275 00:14:25,083 --> 00:14:26,666 [mumbles] 276 00:14:26,875 --> 00:14:28,166 [chuckles] 277 00:14:28,250 --> 00:14:29,541 [slurps] 278 00:14:29,625 --> 00:14:31,666 You're letting yourself go, Slomo. 279 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 [laughs] Slow and steady wins the race. 280 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 [slurps] 281 00:14:36,041 --> 00:14:39,083 Good morning, good folk of Robo City. 282 00:14:39,416 --> 00:14:42,166 This is your mayor speaking, Frank Stone. 283 00:14:42,375 --> 00:14:45,000 [Mayor] It's a beautiful new day in this great city. 284 00:14:45,833 --> 00:14:47,291 Robo City. 285 00:14:47,500 --> 00:14:51,375 And to ensure that this city becomes even more beautiful, 286 00:14:51,458 --> 00:14:54,291 more unique, more perfect, 287 00:14:54,375 --> 00:14:58,541 I have planned something very special for you, my fellow citizens. 288 00:14:59,833 --> 00:15:02,083 Something that you won't forget. 289 00:15:02,333 --> 00:15:06,000 Today is a very special day. 290 00:15:06,125 --> 00:15:09,416 [Mayor's voice echoes] Today is a very special day. 291 00:15:09,791 --> 00:15:12,375 [man] It's your first birthday, Roger. 292 00:15:12,541 --> 00:15:16,166 [Mayor's voice echoes] Today is a very special day. 293 00:15:16,333 --> 00:15:18,541 [man] It's your first birthday, Roger. 294 00:15:18,708 --> 00:15:19,750 [sighs] 295 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Enjoy it... 296 00:15:21,791 --> 00:15:24,500 [whirring] 297 00:15:25,083 --> 00:15:26,541 ...while you can. 298 00:15:27,458 --> 00:15:28,875 [beeping] 299 00:15:28,958 --> 00:15:31,166 [foreboding music] 300 00:15:35,875 --> 00:15:37,458 -[engine rumbling] -Huh? 301 00:15:38,666 --> 00:15:41,083 [rumbling continues] 302 00:15:42,541 --> 00:15:45,333 [engine rumbles louder] 303 00:15:46,291 --> 00:15:48,583 [laughs wickedly] 304 00:15:50,041 --> 00:15:51,208 [gasps] 305 00:15:51,375 --> 00:15:52,541 [whimpers] 306 00:15:53,041 --> 00:15:54,833 Huh? [screams] 307 00:15:56,041 --> 00:15:57,541 [groans] 308 00:16:00,333 --> 00:16:01,708 [hisses] 309 00:16:01,791 --> 00:16:03,666 [meows] 310 00:16:04,708 --> 00:16:05,958 [gasps] 311 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 [snarls] 312 00:16:09,333 --> 00:16:11,208 [mutters] 313 00:16:11,875 --> 00:16:14,083 [engine rumbles] 314 00:16:17,583 --> 00:16:18,875 [loud bang] 315 00:16:19,958 --> 00:16:21,458 [creaks] 316 00:16:25,791 --> 00:16:28,458 [rumbling] 317 00:16:31,875 --> 00:16:33,958 [somber music] 318 00:16:41,083 --> 00:16:42,583 [Bob] You have to think positive. 319 00:16:43,416 --> 00:16:47,291 Every time a door closes, another opens. 320 00:16:47,500 --> 00:16:49,666 You again. Let me guess. 321 00:16:49,750 --> 00:16:53,208 You're not just an emo gadget. You also have a philosophy app. 322 00:16:53,291 --> 00:16:54,375 Am I right? 323 00:16:54,458 --> 00:16:55,541 Absolutely! 324 00:16:55,625 --> 00:16:57,458 And Roger, that's you, 325 00:16:57,541 --> 00:16:59,166 and Bob, that's me... 326 00:16:59,250 --> 00:17:01,541 [gasps] I'm in awe of your memory banks. 327 00:17:01,625 --> 00:17:03,500 ...are friends for life. 328 00:17:03,583 --> 00:17:07,750 Bob and Roger, together forever! 329 00:17:07,875 --> 00:17:10,250 Hey, Shakespeare, you go on rhyming. 330 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 I'm off to find myself a new place to stay. 331 00:17:12,833 --> 00:17:14,250 Not for the first time. 332 00:17:14,665 --> 00:17:15,625 -[cocks gun] -Huh? 333 00:17:15,708 --> 00:17:17,083 -Oh. -[snarls] 334 00:17:18,500 --> 00:17:19,665 -[gasps] -Oh! 335 00:17:21,583 --> 00:17:23,415 -Oh! -[pants] 336 00:17:23,500 --> 00:17:25,665 [both grunt] 337 00:17:25,750 --> 00:17:27,458 [laughs wickedly] 338 00:17:27,915 --> 00:17:28,958 [camera shutter clicks] 339 00:17:29,208 --> 00:17:30,708 [smartphone voice] Superhero! 340 00:17:30,791 --> 00:17:32,708 -[Bob] Um... Oh. -[whirs] 341 00:17:32,833 --> 00:17:34,666 [grunts] Huh? 342 00:17:34,875 --> 00:17:36,458 -[Roger] What... -[Bob] There we go. 343 00:17:36,541 --> 00:17:37,916 [groans] 344 00:17:39,041 --> 00:17:40,583 Hm? Oh! 345 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 -Huh. -Uh-oh. 346 00:17:43,750 --> 00:17:46,583 -[gun clicks off] -Hm? 347 00:17:48,791 --> 00:17:50,416 -Uh? Huh? -I think it's jammed. 348 00:17:52,291 --> 00:17:53,541 -Ah. -[gun clanks] 349 00:17:54,666 --> 00:17:57,708 [groaning] 350 00:17:58,458 --> 00:17:59,333 [snickers] 351 00:18:00,208 --> 00:18:01,416 Gah! 352 00:18:02,125 --> 00:18:04,375 -Oh. -[both laugh] 353 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 Let me down. I feel sick up here. 354 00:18:18,375 --> 00:18:19,500 -Hm. -What? 355 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 Aw... Look at this little guy. 356 00:18:21,791 --> 00:18:23,000 [Bob] So cute. 357 00:18:23,083 --> 00:18:25,000 [tense music] 358 00:18:25,083 --> 00:18:26,291 [Bob] Maybe not. 359 00:18:26,833 --> 00:18:27,791 Um... 360 00:18:27,958 --> 00:18:29,250 -Oh! -Yeah! 361 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 [Bob] Wait for me! 362 00:18:31,541 --> 00:18:34,166 [panting] 363 00:18:36,291 --> 00:18:39,291 Aah. Woo-hoo-hoo! Um... 364 00:18:39,750 --> 00:18:40,708 [grunts] 365 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 [gasps, pants] 366 00:18:45,333 --> 00:18:47,375 [panting] 367 00:18:48,666 --> 00:18:50,125 -I got you. -Uh... Oh... 368 00:18:50,208 --> 00:18:51,166 Huh? 369 00:18:51,250 --> 00:18:52,541 [groans] 370 00:18:52,791 --> 00:18:53,958 [Bob] Hold on! 371 00:18:54,666 --> 00:18:57,041 [terrified groan] 372 00:18:57,958 --> 00:18:59,458 [yells] 373 00:19:00,875 --> 00:19:02,083 Aah! Ah! 374 00:19:02,583 --> 00:19:04,000 -Ooh! -[car horn honks] 375 00:19:04,666 --> 00:19:05,708 -Ah! -[thuds] 376 00:19:05,791 --> 00:19:07,250 Oh! 377 00:19:07,750 --> 00:19:09,458 -Um... -Whoa! 378 00:19:09,541 --> 00:19:11,250 [groans] 379 00:19:13,041 --> 00:19:15,083 [upbeat music] 380 00:19:16,458 --> 00:19:18,791 -[Roger pants] -Oh! 381 00:19:20,625 --> 00:19:21,708 [robots whir] 382 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Right. [grunts] 383 00:19:26,291 --> 00:19:28,125 -Speed! -[beeps] 384 00:19:28,208 --> 00:19:30,791 [both grunt] 385 00:19:32,000 --> 00:19:35,166 [groaning] 386 00:19:36,958 --> 00:19:38,000 Ha-ha! 387 00:19:38,208 --> 00:19:40,625 [calm music] 388 00:19:42,291 --> 00:19:44,500 [posh accent] What's on the schedule today, Edgar? 389 00:19:44,583 --> 00:19:46,625 [posh accent] Sport, I'm afraid, Oscar. 390 00:19:46,708 --> 00:19:48,500 [sighs] Good gracious. 391 00:19:48,625 --> 00:19:50,083 [both groan] 392 00:19:50,625 --> 00:19:52,541 [Roger] Huh! Oh! [groans] 393 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 [laughs, grunts] 394 00:19:54,375 --> 00:19:55,875 [screams] 395 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 -[tires screech] -[Bob] Sorry! 396 00:19:57,708 --> 00:19:59,083 [both yelping] 397 00:20:00,791 --> 00:20:03,208 A stray. And scrap. 398 00:20:03,625 --> 00:20:06,541 -In public? -Shocking, isn't it? 399 00:20:06,625 --> 00:20:07,833 Whoa! Oh! 400 00:20:08,625 --> 00:20:09,666 [yelps] 401 00:20:10,958 --> 00:20:12,791 Argh! Oh! 402 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 [Bob] Hey! 403 00:20:15,708 --> 00:20:18,083 -Hello! -[terrified scream] 404 00:20:18,166 --> 00:20:21,125 [dreamy music] 405 00:20:21,208 --> 00:20:24,125 [Roger] Whoa! 406 00:20:24,958 --> 00:20:26,166 [Roger grunts] 407 00:20:26,250 --> 00:20:27,458 [Roger yelps] 408 00:20:27,541 --> 00:20:29,333 [both grunt] 409 00:20:29,416 --> 00:20:31,666 [groans] 410 00:20:32,500 --> 00:20:33,416 Huh? 411 00:20:34,166 --> 00:20:36,458 [laughs wickedly] 412 00:20:36,541 --> 00:20:37,625 Uh... Huh? 413 00:20:37,708 --> 00:20:39,791 [whirring] 414 00:20:42,625 --> 00:20:43,625 Hm? 415 00:20:44,791 --> 00:20:46,166 Hm... [gasps] 416 00:20:48,166 --> 00:20:49,250 Hmm... 417 00:20:50,708 --> 00:20:51,666 Hm... 418 00:20:52,166 --> 00:20:53,791 Huh? Oh! 419 00:20:53,875 --> 00:20:55,166 -[clanks] -Oh. 420 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 [groans] 421 00:21:02,291 --> 00:21:03,291 [Roger] Hm? 422 00:21:04,958 --> 00:21:06,250 [Roger scoffs] 423 00:21:06,333 --> 00:21:07,958 Bob wants a nanny too. 424 00:21:08,041 --> 00:21:09,125 Those are for... 425 00:21:09,208 --> 00:21:10,708 bootlickers. 426 00:21:10,791 --> 00:21:12,291 -Crawlers. -Toadies. 427 00:21:12,375 --> 00:21:13,833 -Wimps. -Sycophants. 428 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 You always have to have the last word, right? 429 00:21:16,583 --> 00:21:18,625 Sorry, it's just my synonym app. 430 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 Ugh, that stray again. 431 00:21:20,666 --> 00:21:24,041 And the filthy waste on wheels. Scandalous. 432 00:21:25,375 --> 00:21:26,416 [Roger chuckles] 433 00:21:26,500 --> 00:21:28,250 -Loafers. -Idlers. 434 00:21:28,583 --> 00:21:29,625 Smart-aleck. 435 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 Smart... what? That's not in my dictionary. 436 00:21:32,166 --> 00:21:33,333 -[both gasp] -[siren blares] 437 00:21:35,250 --> 00:21:38,625 Bob has an idea. Bob puts you on a leash. 438 00:21:38,708 --> 00:21:40,708 [scoffs] In your dreams! 439 00:21:43,000 --> 00:21:46,541 Don't get used to this. You're not my nanny. 440 00:21:46,625 --> 00:21:48,416 Bob will take you to a safe place. 441 00:21:48,541 --> 00:21:49,958 -[Roger] Huh? -[Bob] You'll love it! 442 00:21:50,083 --> 00:21:52,583 Oh, no. Over my dead body. 443 00:21:52,666 --> 00:21:54,125 [groans] 444 00:21:54,208 --> 00:21:56,041 -[police sirens blares] -[Roger] Huh? 445 00:21:56,625 --> 00:21:57,958 [grunts, gasps] 446 00:21:58,250 --> 00:21:59,791 [upbeat music] 447 00:21:59,875 --> 00:22:01,083 Huh? 448 00:22:01,833 --> 00:22:03,625 Uh... Okay. 449 00:22:08,250 --> 00:22:09,583 [pleased sigh] 450 00:22:10,833 --> 00:22:13,583 [humming] 451 00:22:14,958 --> 00:22:17,666 [Sophie snorting] 452 00:22:17,750 --> 00:22:20,541 I wonder when Sophie last went for a wax. 453 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 -[Chichi] Last century? -[Sophie snorts] 454 00:22:23,750 --> 00:22:25,333 Say something, will you? 455 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Which reminds me, I need my lips plumping up again. 456 00:22:31,083 --> 00:22:34,041 By the way, have you ever thought about getting your nose done? 457 00:22:34,125 --> 00:22:36,541 Well, I mean having one made in the first place! 458 00:22:37,166 --> 00:22:40,208 -These pets are sicker than I thought. -Yep. 459 00:22:40,291 --> 00:22:41,875 You know what, Walter? 460 00:22:41,958 --> 00:22:43,750 Mm-mm. And I don't wanna know. 461 00:22:43,833 --> 00:22:45,541 -News is usually not good news. -Hmm... 462 00:22:45,666 --> 00:22:48,000 You're my absolute dream guy. 463 00:22:48,083 --> 00:22:49,083 What did I say! 464 00:22:49,208 --> 00:22:52,333 If you'd one wish, what would it be? 465 00:22:52,458 --> 00:22:53,791 Me? [sighs] 466 00:22:53,875 --> 00:22:57,458 I'm just happy if I get through the day without anything happening to me. 467 00:22:57,583 --> 00:23:00,125 Oh, come on, Walter. 468 00:23:00,375 --> 00:23:02,125 -Okay, well, uh... -Uh-huh. 469 00:23:02,208 --> 00:23:03,791 What I'd really like... 470 00:23:03,875 --> 00:23:04,750 Yeah? 471 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 ...is to be a skateboard champion. 472 00:23:06,958 --> 00:23:09,833 Skateboard champion. Great. 473 00:23:09,916 --> 00:23:10,916 [chuckles] 474 00:23:11,000 --> 00:23:13,291 But so far I've only managed to stay on the board 475 00:23:13,375 --> 00:23:16,416 for about five seconds before it ditches me. 476 00:23:16,500 --> 00:23:18,208 [frustrated sigh] I'm a lost cause. 477 00:23:18,291 --> 00:23:19,625 Nonsense! 478 00:23:19,708 --> 00:23:23,375 You've got real staying power. 479 00:23:23,458 --> 00:23:25,333 [chuckles] You just need a push. 480 00:23:25,416 --> 00:23:27,416 Nah, it's already on the highest setting. 481 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 Chill out. Take a risk. 482 00:23:30,416 --> 00:23:31,708 Bad news again. 483 00:23:31,791 --> 00:23:32,833 [beeps] 484 00:23:33,916 --> 00:23:37,166 [frantic panting] 485 00:23:37,250 --> 00:23:38,125 [yelps] 486 00:23:38,208 --> 00:23:40,125 -[Walter yelling] -[Sophie] Oh! 487 00:23:42,750 --> 00:23:44,583 [Sophie laughs] 488 00:23:45,416 --> 00:23:49,166 What did I say? That boy's got zing in his step. 489 00:23:49,916 --> 00:23:51,708 [Mayor over loudspeakers] Good folk of Robo City. 490 00:23:52,333 --> 00:23:55,583 Our city is on the cusp of a new era. 491 00:23:55,958 --> 00:23:58,375 We're approaching a perfect world. 492 00:23:58,458 --> 00:24:00,250 A world devoid of hatred, 493 00:24:00,333 --> 00:24:01,750 pain, fear. 494 00:24:01,833 --> 00:24:03,666 A world without error. 495 00:24:04,125 --> 00:24:06,166 A world without failure. 496 00:24:06,250 --> 00:24:09,500 A world with no place for failures... 497 00:24:09,791 --> 00:24:10,958 like you. 498 00:24:11,875 --> 00:24:13,583 [Roger] Is that really... 499 00:24:14,041 --> 00:24:15,250 No. 500 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 It's not possible. 501 00:24:19,083 --> 00:24:21,625 [Mayor] For you are all imperfect. 502 00:24:22,083 --> 00:24:24,375 Vain and spoilt. 503 00:24:24,458 --> 00:24:28,833 With pumped-up emotions. Your existence is worthless. 504 00:24:29,583 --> 00:24:34,083 So unlike my own pure and perfect creations. 505 00:24:34,458 --> 00:24:38,250 Such flawless structures. Such elegant design. 506 00:24:38,916 --> 00:24:43,541 And yet I accommodate such pitiful creatures as you. 507 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 I've had enough. 508 00:24:45,916 --> 00:24:47,708 [Mayor] But I'm generous. 509 00:24:47,791 --> 00:24:49,625 I'm granting you a whole hour. 510 00:24:49,708 --> 00:24:53,791 A whole hour to pack your bags and leave town. 511 00:24:53,875 --> 00:24:56,625 -The town designed for my creations -[people gasp] 512 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 and my creations alone. 513 00:24:58,958 --> 00:25:01,958 And so to show you that I mean business, 514 00:25:02,041 --> 00:25:03,375 I've prepared... 515 00:25:03,875 --> 00:25:05,666 a little something. 516 00:25:06,583 --> 00:25:09,083 [ominous music] 517 00:25:09,791 --> 00:25:12,083 [beeping] 518 00:25:21,583 --> 00:25:24,250 [laughs wickedly] 519 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 [Mayor laughing] 520 00:25:34,000 --> 00:25:35,916 [all groan] 521 00:25:40,500 --> 00:25:42,208 [all gasp] 522 00:25:45,750 --> 00:25:47,458 [creaking] 523 00:25:48,875 --> 00:25:50,500 [loud bang] 524 00:25:52,583 --> 00:25:54,625 [whirs] 525 00:25:57,250 --> 00:25:58,875 [all screaming] 526 00:26:04,125 --> 00:26:06,416 [screaming continues] 527 00:26:09,375 --> 00:26:10,541 [pants] 528 00:26:14,333 --> 00:26:16,083 [panting] 529 00:26:16,250 --> 00:26:18,375 [all screaming] 530 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 [Chichi] And then I'm getting my nose pierced, 531 00:26:22,875 --> 00:26:24,125 eyelash extensions, 532 00:26:24,208 --> 00:26:25,750 buttock enhancements... 533 00:26:25,833 --> 00:26:27,291 [bored] Oh, really? 534 00:26:27,708 --> 00:26:29,333 That's exciting. 535 00:26:29,416 --> 00:26:30,500 Which reminds me... 536 00:26:30,583 --> 00:26:33,708 The Thief of Robo City came to my apartment last night. 537 00:26:33,791 --> 00:26:35,625 [gasps] And? 538 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 He's on his way to dog heaven. 539 00:26:37,708 --> 00:26:40,541 [clears throat] Oh, is he? 540 00:26:41,416 --> 00:26:43,541 -[gasps] -[rumbling] 541 00:26:43,666 --> 00:26:45,958 [dramatic music] 542 00:26:46,625 --> 00:26:48,208 Mamma mia. 543 00:26:50,333 --> 00:26:52,541 [indistinct screaming] 544 00:26:58,791 --> 00:27:01,666 -[police car siren blares] -[indistinct chatter] 545 00:27:01,833 --> 00:27:03,291 Ronaldo! 546 00:27:03,375 --> 00:27:04,750 Mama! 547 00:27:09,416 --> 00:27:12,291 [foreboding music] 548 00:27:14,916 --> 00:27:16,666 [laughs wickedly] 549 00:27:17,083 --> 00:27:19,041 [horns honking] 550 00:27:22,500 --> 00:27:24,208 Something's missing. 551 00:27:24,291 --> 00:27:25,833 [gasps] Belle! 552 00:27:26,041 --> 00:27:27,666 We have to go back. 553 00:27:27,750 --> 00:27:30,791 [taxi robot] Traffic jam. No U-turn possible. 554 00:27:31,000 --> 00:27:33,583 Oh, no! My baby! 555 00:27:37,166 --> 00:27:39,583 [dramatic music] 556 00:27:45,750 --> 00:27:47,541 [wind gusts] 557 00:27:47,625 --> 00:27:49,958 [beeping] 558 00:27:56,916 --> 00:27:59,041 [Roger] Strange things are happening. 559 00:27:59,416 --> 00:28:03,291 And I strongly feel that they're somehow connected with me. 560 00:28:03,375 --> 00:28:06,416 With my past, a past I can hardly remember. 561 00:28:07,250 --> 00:28:09,541 I have to find out what's going on. 562 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Bob will be at your side wherever you go. 563 00:28:13,833 --> 00:28:15,125 [panting] 564 00:28:15,708 --> 00:28:16,750 Ah... 565 00:28:16,833 --> 00:28:18,666 [woman 2] Tiger! Chichi! 566 00:28:18,791 --> 00:28:20,791 And my reflexology massage? 567 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 And the lomilomi treatment? 568 00:28:25,375 --> 00:28:27,500 And the hot stones? 569 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 [slurps] 570 00:28:33,333 --> 00:28:35,583 [whimpers sadly] 571 00:28:37,500 --> 00:28:38,625 Typical. 572 00:28:39,041 --> 00:28:41,166 Of course, I'm among the forgotten. 573 00:28:41,958 --> 00:28:43,833 My mistress will be here any minute. 574 00:28:43,916 --> 00:28:45,791 She can't live without me. 575 00:28:45,875 --> 00:28:47,291 No, she won't. 576 00:28:47,375 --> 00:28:49,250 I know what I'm talking about. 577 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 My old man forgets me everywhere. [scoffs] 578 00:28:52,333 --> 00:28:55,041 The other day, he left me behind in a restaurant. 579 00:28:55,666 --> 00:28:59,416 I can count myself lucky I didn't end up as a schnitzel. 580 00:28:59,541 --> 00:29:00,666 Oh, no! 581 00:29:01,125 --> 00:29:03,416 Who's going to clip Ronaldo's claws? 582 00:29:03,791 --> 00:29:06,500 Who'll make him chocolate mousse? 583 00:29:06,583 --> 00:29:10,000 Iron his pajamas? Make his basket? 584 00:29:10,083 --> 00:29:13,250 Who will sing him to sleep? Wake him with a kiss? 585 00:29:13,333 --> 00:29:15,208 Oh, put a cork in it, Elvis. 586 00:29:15,666 --> 00:29:17,500 Is she talking to Ronaldo? 587 00:29:17,916 --> 00:29:19,750 We'll go to my mistress. 588 00:29:19,833 --> 00:29:21,833 She'll be out of her mind with worry. 589 00:29:21,916 --> 00:29:23,583 You know your way home? 590 00:29:23,666 --> 00:29:25,125 Of course. 591 00:29:25,208 --> 00:29:26,791 Well, sort of. 592 00:29:27,291 --> 00:29:28,833 Actually, not really. 593 00:29:29,500 --> 00:29:30,791 Not at all. 594 00:29:31,166 --> 00:29:33,458 Hey, I know the way. 595 00:29:33,958 --> 00:29:35,916 -Hmm... -Yeah, sure. 596 00:29:36,000 --> 00:29:37,791 Especially in the dark, 597 00:29:37,875 --> 00:29:40,458 when respectable animals are getting their beauty sleep. 598 00:29:40,541 --> 00:29:42,583 -[rumbling] -[gasps] 599 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 [whirring] 600 00:29:48,333 --> 00:29:50,875 -[screams] -[grunts] 601 00:29:51,291 --> 00:29:53,083 [sighs] A greased-up poodle, 602 00:29:53,166 --> 00:29:54,708 a wacky robot, 603 00:29:54,791 --> 00:29:56,458 and a cat around my neck. 604 00:29:56,875 --> 00:29:58,500 Can it get any worse? 605 00:30:05,791 --> 00:30:08,125 -[rumbling] -[gasps] 606 00:30:18,583 --> 00:30:20,791 It's me or him. 607 00:30:22,000 --> 00:30:24,333 [whirring] 608 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 [growls] 609 00:30:26,708 --> 00:30:27,666 [groans] 610 00:30:27,750 --> 00:30:29,583 [whimpers] 611 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 Hm? 612 00:30:35,625 --> 00:30:36,750 [gulps] 613 00:30:37,666 --> 00:30:38,833 [distant whistle] 614 00:30:43,125 --> 00:30:44,375 [all gasp] 615 00:30:44,458 --> 00:30:47,125 [rebellious, electronic music] 616 00:31:05,458 --> 00:31:06,750 [gasps] 617 00:31:07,333 --> 00:31:08,541 Oh! 618 00:31:09,666 --> 00:31:11,666 [clanks, whirs] 619 00:31:17,458 --> 00:31:21,500 [somber music] 620 00:31:24,583 --> 00:31:26,875 [paper rustles] 621 00:31:31,958 --> 00:31:34,833 Slomo sacrificed himself for us. 622 00:31:35,083 --> 00:31:39,916 Slomo's courage will always inspire Ronaldo's strength. 623 00:31:40,583 --> 00:31:42,083 He saved our lives. 624 00:31:42,583 --> 00:31:44,375 So we should leave while we can 625 00:31:44,458 --> 00:31:46,583 and not set up camp in the open street. 626 00:31:47,291 --> 00:31:49,250 [Roger] Belle lives over on the other side of the zoo. 627 00:31:49,333 --> 00:31:51,250 So this is our shortcut. 628 00:31:51,375 --> 00:31:52,583 And the wild animals? 629 00:31:52,666 --> 00:31:55,125 Are sound asleep in their cages. 630 00:31:56,041 --> 00:31:58,708 [background zoo animal noises] 631 00:31:59,833 --> 00:32:01,041 That's bad news. 632 00:32:01,250 --> 00:32:03,958 At least you're safe from the dog-catcher here. 633 00:32:04,250 --> 00:32:05,625 We're pets. 634 00:32:05,958 --> 00:32:08,125 We have no problem with the police. 635 00:32:08,625 --> 00:32:10,416 [scoffs] Do you think so? 636 00:32:10,500 --> 00:32:13,541 Without your owners, you're nothing but strays and beggars. 637 00:32:14,375 --> 00:32:15,958 [Beezer] He's right, you know. 638 00:32:16,041 --> 00:32:17,791 [Roger] Hey, Beezer! 639 00:32:17,875 --> 00:32:21,250 Good to see a familiar nose, uh... face. 640 00:32:21,333 --> 00:32:23,750 What's that guy got between his eyes? 641 00:32:26,291 --> 00:32:28,000 You got a problem, pug? 642 00:32:28,708 --> 00:32:30,291 Mm-mm. [nervous chuckle] 643 00:32:31,041 --> 00:32:33,250 Hell of a crew you've got here, man. 644 00:32:33,500 --> 00:32:35,208 Not my kind of clan, mind. 645 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 Catch you later. 646 00:32:36,958 --> 00:32:38,125 [snickers] 647 00:32:38,208 --> 00:32:41,125 Ah... Beezer wouldn't hurt a fly. 648 00:32:41,208 --> 00:32:44,375 Only, you shouldn't mention his... 649 00:32:44,458 --> 00:32:45,583 [groans] 650 00:32:46,041 --> 00:32:47,208 ...nose. 651 00:32:47,291 --> 00:32:48,750 He's funny on that. 652 00:32:51,583 --> 00:32:52,541 [whirs] 653 00:32:55,291 --> 00:32:57,500 [ominous music] 654 00:33:00,125 --> 00:33:01,666 [beeps] 655 00:33:01,750 --> 00:33:04,416 [Mayor] The... Emo Bot. 656 00:33:04,833 --> 00:33:05,958 Boris! 657 00:33:06,833 --> 00:33:09,250 [loud metallic footsteps] 658 00:33:11,791 --> 00:33:16,125 Didn't I order every specimen of this good-for-nothing series 659 00:33:16,208 --> 00:33:18,000 to be scrapped? 660 00:33:20,000 --> 00:33:23,541 [mumbling] 661 00:33:25,750 --> 00:33:27,791 [background zoo animal noises] 662 00:33:31,291 --> 00:33:34,875 [wheezy laughing in distance] 663 00:33:38,166 --> 00:33:39,791 [laughs hysterically] 664 00:33:45,666 --> 00:33:48,875 [Slavic accent] What a cute little barrel you are. 665 00:33:49,000 --> 00:33:52,333 I am not a cute little barrel. My name is Bob. 666 00:33:52,625 --> 00:33:54,125 Whatever. 667 00:33:54,208 --> 00:33:56,750 As long as you're tasty. 668 00:33:58,291 --> 00:34:01,291 [sniffs, growls] 669 00:34:03,791 --> 00:34:05,458 [snarls] 670 00:34:06,166 --> 00:34:07,375 -[sniffs] -Ugh. 671 00:34:07,500 --> 00:34:09,291 Never heard of manners, have you? 672 00:34:09,416 --> 00:34:13,000 That's all that's left of the last pussycat I met. 673 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 [Walter] Hyena poo! 674 00:34:14,833 --> 00:34:16,750 [hyena laughs] 675 00:34:16,833 --> 00:34:18,958 [growls] 676 00:34:20,041 --> 00:34:23,000 What do you want, lapdog? 677 00:34:23,541 --> 00:34:25,416 Oof. Oops-a-daisy. 678 00:34:25,625 --> 00:34:29,750 I would like to offer you a hearty welcome, sir. 679 00:34:29,833 --> 00:34:30,958 Hm? 680 00:34:31,583 --> 00:34:34,458 -[thuds] -Oof. Holy moly! 681 00:34:35,166 --> 00:34:36,291 Oof. 682 00:34:36,875 --> 00:34:37,875 Hmm. 683 00:34:42,125 --> 00:34:44,875 [Belle] Oh... It's a bit whiffy around here. 684 00:34:45,000 --> 00:34:47,833 Don't tell me you've been programmed to fart, too. 685 00:34:47,916 --> 00:34:49,791 [footsteps thudding] 686 00:34:49,875 --> 00:34:51,250 [yawns] 687 00:34:51,875 --> 00:34:55,083 [Slavic accent] Such fine tidbits coming my way. 688 00:34:55,208 --> 00:34:57,833 Hey. You better not pick a fight with us. 689 00:34:57,916 --> 00:35:00,375 My mama weighs 120 kilo. 690 00:35:00,916 --> 00:35:04,208 And where is your mama, fluff-tail? 691 00:35:04,333 --> 00:35:08,208 Nobody calls me fluff-tail without consequences. 692 00:35:08,333 --> 00:35:11,833 Ronaldo stood up to a ferocious monster. 693 00:35:11,916 --> 00:35:14,958 [Ronaldo] Ronaldo even got over the death of his comrade in battle. 694 00:35:15,041 --> 00:35:15,916 [exhales] 695 00:35:16,000 --> 00:35:17,208 Oh, dear. 696 00:35:17,291 --> 00:35:19,541 Not big on dental hygiene, are we? 697 00:35:20,125 --> 00:35:23,000 Hm? [exhales loudly, sniffs] 698 00:35:23,083 --> 00:35:24,166 [disgusted sigh] 699 00:35:24,291 --> 00:35:28,208 I'd suggest a strict salad diet with a bit of peppermint on the side. 700 00:35:28,708 --> 00:35:32,083 -Salad diet and... -Peppermint. 701 00:35:32,541 --> 00:35:35,000 Salad diet and... 702 00:35:35,125 --> 00:35:36,333 Peppermint. 703 00:35:36,458 --> 00:35:39,500 Not the sharpest tool in the box, the worm, is he? 704 00:35:39,583 --> 00:35:42,958 Well, let's see. Try it again, smart guy. 705 00:35:43,041 --> 00:35:45,500 It's salad diet and... 706 00:35:45,833 --> 00:35:46,916 Uh... 707 00:35:47,041 --> 00:35:48,750 Peppermint. 708 00:35:48,833 --> 00:35:50,625 Now crawl into your basket and practice it. 709 00:35:50,708 --> 00:35:51,916 And hop to it. 710 00:35:52,041 --> 00:35:54,500 Salad diet and... 711 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 Hop to it. 712 00:35:56,708 --> 00:35:59,333 Not that I miss him, but we really should look for Ronaldo. 713 00:35:59,416 --> 00:36:01,416 You and Roger take the left. I'll go right. 714 00:36:01,500 --> 00:36:02,666 We'll meet at the exit. 715 00:36:04,458 --> 00:36:07,333 Ronaldo scared a gigantic lizard. 716 00:36:07,416 --> 00:36:10,416 Ronaldo fears neither death nor the devil. 717 00:36:10,916 --> 00:36:12,250 [gasps] 718 00:36:12,333 --> 00:36:14,250 -[Ronaldo] Ronaldo's muscles defy... -[gasps] 719 00:36:14,333 --> 00:36:15,708 ...danger everywhere. 720 00:36:17,250 --> 00:36:20,916 [tiger growling] 721 00:36:25,250 --> 00:36:28,000 [tiger] You are filled with fear. 722 00:36:28,333 --> 00:36:30,333 And so you should be. 723 00:36:30,625 --> 00:36:33,083 [Slavic accent] For I am Asgar, 724 00:36:33,166 --> 00:36:35,916 the terror of the jungle. 725 00:36:36,041 --> 00:36:38,666 Asgar, you old puss. 726 00:36:39,000 --> 00:36:40,083 Hm? 727 00:36:40,500 --> 00:36:41,791 [Asgar snarls] 728 00:36:41,958 --> 00:36:44,000 [stifles laughter] 729 00:36:44,083 --> 00:36:48,333 [laughs hysterically] 730 00:36:49,000 --> 00:36:50,791 Look at that... 731 00:36:51,208 --> 00:36:53,291 Better not say it out loud, brother. 732 00:36:53,375 --> 00:36:54,666 Nose! 733 00:36:54,750 --> 00:36:57,291 [laughs hysterically] 734 00:36:57,375 --> 00:36:58,916 He said it, didn't he? 735 00:36:59,000 --> 00:37:01,291 -[Asgar laughing] -He really said it. 736 00:37:01,583 --> 00:37:03,083 Loud and clear. 737 00:37:03,208 --> 00:37:05,583 [Asgar laughing] 738 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 -[gulps] -You did say it. 739 00:37:10,791 --> 00:37:12,916 -[thwacking] -[both groan] 740 00:37:15,041 --> 00:37:17,416 -Time to go. -Absolutely. 741 00:37:23,083 --> 00:37:25,416 Salad diet and... 742 00:37:26,500 --> 00:37:29,375 Salad diet and... 743 00:37:30,416 --> 00:37:32,958 [all groaning] 744 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 Let's celebrate our glorious victory. 745 00:37:37,125 --> 00:37:39,666 Huh? Oh... 746 00:37:39,791 --> 00:37:41,416 [hip-hop music] 747 00:37:41,500 --> 00:37:43,541 [rapping] [all] ♪ We're clever, we are smart ♪ 748 00:37:43,666 --> 00:37:45,916 ♪ We have no mercy and no heart ♪ 749 00:37:46,041 --> 00:37:48,416 ♪ We're hip and we're cool ♪ 750 00:37:48,541 --> 00:37:51,250 ♪ We are the beasts And we are cruel ♪ 751 00:37:51,375 --> 00:37:53,875 ♪ Who doesn't fear us is a fool ♪ 752 00:37:55,625 --> 00:37:57,583 ♪ We are the beasts You better plead ♪ 753 00:37:57,666 --> 00:37:59,916 ♪ For mercy, kissing our feet ♪ 754 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 ♪ We always win there's no defeat ♪ 755 00:38:02,291 --> 00:38:04,708 ♪ Whoever fights us is dead meat ♪ 756 00:38:04,791 --> 00:38:07,583 [pained groaning] 757 00:38:13,791 --> 00:38:15,708 Well, well. 758 00:38:15,875 --> 00:38:19,416 Roger, the Thief of Robo City. 759 00:38:19,500 --> 00:38:22,541 What an honor to finally meet you. 760 00:38:22,625 --> 00:38:25,458 You must be Brian Longfinger. 761 00:38:25,791 --> 00:38:27,458 Beezer mentioned you once. 762 00:38:27,583 --> 00:38:31,875 Yes, my fingers are everywhere. 763 00:38:31,958 --> 00:38:35,708 As are my eyes and ears. 764 00:38:37,416 --> 00:38:39,416 You're in grave danger. 765 00:38:39,791 --> 00:38:41,291 He's on your trail. 766 00:38:41,375 --> 00:38:43,708 Who? Sheriff Bill? 767 00:38:43,791 --> 00:38:46,458 No, not the old Bill. 768 00:38:46,541 --> 00:38:50,666 Something far greater is threatening the city. 769 00:38:52,166 --> 00:38:55,083 [Brian] It all began many years ago. 770 00:38:55,625 --> 00:38:59,291 To build the city, the wetlands were drained. 771 00:38:59,375 --> 00:39:03,291 Forests were cleared and rivers dammed. 772 00:39:03,916 --> 00:39:07,208 [Brian] And thus, the city grew and grew, 773 00:39:07,291 --> 00:39:09,875 consuming all in its wake. 774 00:39:10,875 --> 00:39:14,583 The wild animals were driven from their habitats. 775 00:39:14,750 --> 00:39:18,125 Some were granted a cage at the zoo. 776 00:39:18,416 --> 00:39:19,916 As I was. 777 00:39:20,875 --> 00:39:23,708 [Brian] But most were simply cast out. 778 00:39:24,250 --> 00:39:28,458 For the sake of the city, a place where people and their pets 779 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 could be free from cares. 780 00:39:31,583 --> 00:39:34,458 Robots were designed to do all the work. 781 00:39:34,541 --> 00:39:36,083 Slowly but surely, 782 00:39:36,166 --> 00:39:40,333 the inhabitants grew more and more selfish and spoilt. 783 00:39:41,750 --> 00:39:44,125 [Brian] And as the city flourished and grew, 784 00:39:44,208 --> 00:39:46,416 so too did the rubbish dump, 785 00:39:47,000 --> 00:39:49,625 feeding on the inhabitants' garbage 786 00:39:49,708 --> 00:39:52,625 until it spilled out across the land 787 00:39:52,708 --> 00:39:56,125 like the tentacles of a giant squid. 788 00:39:56,250 --> 00:39:59,458 Frank Stone, too, began to change. 789 00:39:59,958 --> 00:40:02,708 The genius behind Robo City 790 00:40:03,125 --> 00:40:05,416 grew ever more obsessive. 791 00:40:06,000 --> 00:40:09,791 [Brian] The once friendly man secluded himself, 792 00:40:09,875 --> 00:40:12,625 turned his back on everyone, 793 00:40:12,708 --> 00:40:15,958 even on those he loved. 794 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 The handsome idol of Robo City 795 00:40:18,791 --> 00:40:21,125 grew pale and bony. 796 00:40:21,708 --> 00:40:24,666 Something terrible happened to him. 797 00:40:24,750 --> 00:40:26,208 And now... 798 00:40:26,291 --> 00:40:28,916 Now the city is being run 799 00:40:29,541 --> 00:40:31,666 by a monster. 800 00:40:32,125 --> 00:40:33,500 [Brian] What happened? 801 00:40:33,583 --> 00:40:36,208 We all want to know and understand. 802 00:40:36,708 --> 00:40:39,708 Especially you, Roger. 803 00:40:39,875 --> 00:40:42,083 [Brian] More than anyone else, 804 00:40:42,166 --> 00:40:45,791 you want to know and understand. 805 00:40:45,916 --> 00:40:48,666 So now you are their leader. 806 00:40:48,958 --> 00:40:51,125 [Brian] You will be their guide. 807 00:40:51,250 --> 00:40:55,791 Through gloomy times to rekindle the light. 808 00:40:56,333 --> 00:40:57,333 Hm... 809 00:41:00,083 --> 00:41:02,708 And I always thought only pets were cuckoo. 810 00:41:03,541 --> 00:41:05,750 [dramatic music] 811 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 It is done. 812 00:41:36,916 --> 00:41:40,666 The perfect world is just one step away. 813 00:41:44,750 --> 00:41:46,291 We're safe now. 814 00:42:02,583 --> 00:42:05,041 [vacuum whirs] 815 00:42:20,000 --> 00:42:21,500 [doorbell rings] 816 00:42:37,875 --> 00:42:39,958 [Belle gasps sadly] 817 00:42:41,041 --> 00:42:44,208 [groans, sniffles] 818 00:42:51,875 --> 00:42:53,666 [exhales sadly] 819 00:43:04,083 --> 00:43:05,250 [sighs] 820 00:43:09,375 --> 00:43:12,875 She'll probably be out looking for me... right now. 821 00:43:12,958 --> 00:43:14,291 Exactly. 822 00:43:15,291 --> 00:43:17,875 She'll be terribly worried about me. 823 00:43:17,958 --> 00:43:19,166 Sure. 824 00:43:22,083 --> 00:43:23,291 Oh. 825 00:43:23,375 --> 00:43:27,083 That'll be the day when I need pity from a stray dog. 826 00:43:28,458 --> 00:43:29,833 She let me down. 827 00:43:29,916 --> 00:43:32,750 She upped and left without me. 828 00:43:32,833 --> 00:43:34,083 And that's that. 829 00:43:36,000 --> 00:43:38,083 Tutto solo. 830 00:43:39,000 --> 00:43:41,500 All alone the hero rises. 831 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Buffoon. 832 00:43:43,583 --> 00:43:45,875 No one's ever said that to me before. 833 00:43:45,958 --> 00:43:47,625 What a feisty lady. 834 00:43:48,750 --> 00:43:51,791 And you? You could never understand. 835 00:43:52,375 --> 00:43:55,375 You're a layabout, a stray, a thief. 836 00:43:55,458 --> 00:43:56,958 You've never lost anything. 837 00:43:57,541 --> 00:44:00,333 Because you've never had anything to lose. 838 00:44:00,416 --> 00:44:03,041 Hm. True. I'm a stray. 839 00:44:03,125 --> 00:44:05,208 I've no home. No owner. 840 00:44:05,291 --> 00:44:07,250 No one to care for me around the clock. 841 00:44:07,333 --> 00:44:08,791 And I'm a thief too. 842 00:44:09,375 --> 00:44:10,791 I'm not proud of it. 843 00:44:11,458 --> 00:44:13,208 I stole to survive. 844 00:44:13,291 --> 00:44:14,833 There are many like me out there. 845 00:44:15,208 --> 00:44:17,625 [Roger] With no place to go when it gets dark, 846 00:44:17,708 --> 00:44:19,041 no hope, 847 00:44:19,125 --> 00:44:20,750 no one to look after them. 848 00:44:21,125 --> 00:44:23,208 But... [inhales] 849 00:44:23,750 --> 00:44:25,291 But I was not born a stray. 850 00:44:26,833 --> 00:44:28,208 Once, I had a home. 851 00:44:28,291 --> 00:44:31,458 A warm bed. The best dishes. 852 00:44:31,916 --> 00:44:33,166 And above all... 853 00:44:33,708 --> 00:44:36,750 someone who loved me more than anything. 854 00:44:38,000 --> 00:44:39,666 We were inseparable. 855 00:44:40,583 --> 00:44:43,750 [Roger] When he was at work, I anxiously waited for him. 856 00:44:43,833 --> 00:44:46,666 We spent all our spare time together. 857 00:44:46,750 --> 00:44:49,083 We wandered the streets for hours, 858 00:44:49,166 --> 00:44:51,166 or we'd just play and play. 859 00:44:52,583 --> 00:44:56,000 And then, well, one day, it happened. 860 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 I'd picked up an exciting scent. 861 00:44:58,583 --> 00:45:00,625 I was pulling at my leash, 862 00:45:00,708 --> 00:45:03,500 and, and suddenly I was loose. 863 00:45:04,083 --> 00:45:07,166 Wherever I looked, there were just strange feet and legs. 864 00:45:07,250 --> 00:45:11,541 People everywhere, but I was completely alone. 865 00:45:14,250 --> 00:45:16,791 I looked for my owner all night long. 866 00:45:18,125 --> 00:45:19,541 But he was gone. 867 00:45:21,541 --> 00:45:24,625 And over the years, I started forgetting where I came from. 868 00:45:25,000 --> 00:45:27,041 Instead, I learned where I belong. 869 00:45:27,125 --> 00:45:28,708 On the street. 870 00:45:29,250 --> 00:45:31,750 And that's where I learned to look after myself. 871 00:45:32,458 --> 00:45:34,791 It wasn't easy, but I managed. 872 00:45:38,125 --> 00:45:39,541 [sniffles] 873 00:45:40,000 --> 00:45:42,125 So he was a pet like us. 874 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 Think twice, stupid. 875 00:45:43,791 --> 00:45:45,875 We're strays now, like him. 876 00:45:46,416 --> 00:45:47,375 Oh. 877 00:45:48,041 --> 00:45:50,541 But we got a roof over our head. 878 00:45:50,625 --> 00:45:52,291 We've got each other. 879 00:45:52,375 --> 00:45:55,833 And we've got... Fixit! 880 00:45:56,958 --> 00:45:59,916 Fixit, ice cream for everyone! 881 00:46:00,500 --> 00:46:02,208 [Sophie] Only the best. 882 00:46:03,291 --> 00:46:07,041 [upbeat music turns menacing] 883 00:46:10,791 --> 00:46:13,125 [beeping] 884 00:46:15,625 --> 00:46:17,708 [tense music] 885 00:46:19,708 --> 00:46:21,708 [clanking] 886 00:46:26,208 --> 00:46:27,208 Oh! 887 00:46:27,291 --> 00:46:28,333 Huh? 888 00:46:28,708 --> 00:46:31,083 [Bob] Oh, no. Oh. 889 00:46:31,166 --> 00:46:32,791 Battle mode. 890 00:46:32,875 --> 00:46:34,250 That's bad news. 891 00:46:34,333 --> 00:46:36,583 Hang on. I'm supposed to say that. 892 00:46:38,166 --> 00:46:41,875 [upbeat music] 893 00:46:42,166 --> 00:46:43,166 [groans] 894 00:46:43,500 --> 00:46:46,666 [grunting] 895 00:46:47,958 --> 00:46:49,500 [snorts] 896 00:46:54,625 --> 00:46:55,666 Uh... 897 00:46:57,500 --> 00:46:58,416 Huh! 898 00:46:59,791 --> 00:47:00,708 [Roger grunts] 899 00:47:01,916 --> 00:47:03,458 Huh! Oh! 900 00:47:08,000 --> 00:47:09,416 [gasps] 901 00:47:15,875 --> 00:47:18,166 [grunting] 902 00:47:30,250 --> 00:47:31,500 [Sophie grunts] 903 00:47:32,125 --> 00:47:33,791 Hmph! How was that? 904 00:47:33,875 --> 00:47:34,916 [snorts] 905 00:47:35,375 --> 00:47:37,458 Hey, guys, we'd better leave now. 906 00:47:41,458 --> 00:47:44,333 And you go and fix yourself. 907 00:47:47,083 --> 00:47:48,041 Ha-ha! 908 00:47:48,291 --> 00:47:49,666 That was fun. 909 00:47:52,666 --> 00:47:53,708 -Huh? -[gasps] 910 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 The fun's not over yet. 911 00:47:57,875 --> 00:48:00,166 [growls] Ya! 912 00:48:00,291 --> 00:48:01,708 [Roger] Have a nice day! 913 00:48:05,416 --> 00:48:06,666 Oops. 914 00:48:07,541 --> 00:48:08,750 [machine turning on] 915 00:48:08,833 --> 00:48:09,958 [vacuum whirs] 916 00:48:10,083 --> 00:48:13,208 Hey, Vac, you might need a little more pull for all of me. 917 00:48:13,333 --> 00:48:16,041 [vacuum whirring] 918 00:48:16,125 --> 00:48:17,291 Oops. 919 00:48:19,166 --> 00:48:20,791 [whimpering] 920 00:48:24,791 --> 00:48:25,708 [gasps] 921 00:48:27,791 --> 00:48:29,166 Ooh... 922 00:48:30,083 --> 00:48:31,875 A bristle massage. 923 00:48:31,958 --> 00:48:33,833 You wanna be my personal trainer? 924 00:48:35,375 --> 00:48:36,708 [pants] 925 00:48:38,791 --> 00:48:40,791 [all panting] 926 00:48:41,625 --> 00:48:43,666 [lively music] 927 00:48:46,583 --> 00:48:49,875 [panting] 928 00:48:50,041 --> 00:48:51,208 Come on! 929 00:48:51,291 --> 00:48:52,333 [Bob] Hurry up! 930 00:48:53,500 --> 00:48:56,541 [all panting] 931 00:49:05,666 --> 00:49:07,791 Sophie? Walter? 932 00:49:15,833 --> 00:49:16,875 Huh! 933 00:49:17,708 --> 00:49:18,583 [gasps] 934 00:49:20,416 --> 00:49:21,458 Ha! 935 00:49:22,250 --> 00:49:23,416 Hmm... 936 00:49:23,541 --> 00:49:25,500 Oh, no. No way. 937 00:49:28,375 --> 00:49:31,625 [rousing music] 938 00:49:37,291 --> 00:49:39,875 Woohoo-hoo! 939 00:49:41,041 --> 00:49:42,166 Woo! 940 00:49:45,833 --> 00:49:47,041 -Woo! -Hm. 941 00:49:50,791 --> 00:49:53,458 [vacuum whirs] 942 00:49:53,833 --> 00:49:56,000 You wanna race? Fine with me. 943 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 [both gasp] 944 00:50:02,833 --> 00:50:04,958 [both screaming] 945 00:50:06,000 --> 00:50:07,666 Let's go surfing, sweetie. 946 00:50:08,750 --> 00:50:11,250 -[Sophie] Whoo-hoo! -[Walter] Yahoo! 947 00:50:12,875 --> 00:50:14,208 [Sophie laughs] 948 00:50:14,500 --> 00:50:16,791 [humming] 949 00:50:16,875 --> 00:50:18,833 -[Sophie] Whoo! Huh! -Hmph. 950 00:50:19,208 --> 00:50:20,875 Time for the flying pug. 951 00:50:23,750 --> 00:50:26,416 [Sophie] Whoo-hoo! 952 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 [dramatic music] 953 00:50:32,708 --> 00:50:34,416 [laughing] 954 00:50:35,291 --> 00:50:37,041 Hm? Ah! 955 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 -[revs] -[thuds] 956 00:50:40,500 --> 00:50:43,458 You have the right to remain silent. 957 00:50:51,541 --> 00:50:53,541 [beeps] 958 00:50:55,625 --> 00:50:57,375 [screeches] 959 00:51:03,416 --> 00:51:04,458 [grunts] 960 00:51:05,083 --> 00:51:06,666 [Belle screams] 961 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 Hello. 962 00:51:17,166 --> 00:51:19,875 [rumbling] 963 00:51:20,916 --> 00:51:21,916 [laughs wickedly] 964 00:51:23,916 --> 00:51:26,166 [train scraping] 965 00:51:27,208 --> 00:51:28,250 [clanks] 966 00:51:36,666 --> 00:51:38,583 -Let's stick together, guys. -Yes. 967 00:51:40,416 --> 00:51:42,541 -Huh... Mm... -[train creaks] 968 00:51:43,125 --> 00:51:45,333 [loud thud] 969 00:51:47,125 --> 00:51:50,208 [rumbling] 970 00:51:50,291 --> 00:51:51,500 [loud bang] 971 00:51:53,041 --> 00:51:54,500 [gasps] 972 00:51:59,458 --> 00:52:01,833 -Ah! -[creaking] 973 00:52:02,208 --> 00:52:03,458 [all yelp] 974 00:52:05,125 --> 00:52:07,458 [Roger] Nobody move! Nobody move! 975 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 [all] Oh... 976 00:52:10,375 --> 00:52:12,208 [yelping] 977 00:52:12,750 --> 00:52:13,875 [loud thud] 978 00:52:14,875 --> 00:52:16,000 Huh? 979 00:52:16,875 --> 00:52:18,166 My dog tag. 980 00:52:19,208 --> 00:52:21,958 [creaking] 981 00:52:22,041 --> 00:52:23,583 Huh? [grunts] 982 00:52:24,166 --> 00:52:26,291 [grunting] 983 00:52:30,625 --> 00:52:32,583 A gift from Mama. 984 00:52:32,666 --> 00:52:34,708 -Strays don't need ID. -Mm... Uh... 985 00:52:34,791 --> 00:52:36,458 Welcome to the free world. 986 00:52:36,541 --> 00:52:39,500 [train announcer] Next station. Shopping Mall. 987 00:52:39,583 --> 00:52:43,041 [lively music] 988 00:52:47,250 --> 00:52:49,291 Shouldn't we slow down a bit? 989 00:52:49,375 --> 00:52:52,083 Speed is my middle name! 990 00:52:53,416 --> 00:52:55,708 -Huh-ho! -Oh! Ah! 991 00:52:58,625 --> 00:52:59,583 Ha! 992 00:53:00,833 --> 00:53:03,416 [Sophie screams] 993 00:53:06,625 --> 00:53:09,000 [lively music] 994 00:53:24,166 --> 00:53:26,416 -Huh? -[creaking] 995 00:53:27,583 --> 00:53:28,750 Whoa! 996 00:53:31,166 --> 00:53:34,458 [whimpering] 997 00:53:36,625 --> 00:53:38,625 -[Bill] Uh-oh. -[crashes] 998 00:53:39,250 --> 00:53:41,375 [metal clanking] 999 00:53:45,875 --> 00:53:48,791 Ah! [sighs] 1000 00:53:49,708 --> 00:53:51,208 [mumbles] 1001 00:53:51,291 --> 00:53:53,041 -[screaming] -[gasps] 1002 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 [Sophie] Wow! 1003 00:53:58,208 --> 00:54:00,916 [both screaming] 1004 00:54:04,708 --> 00:54:06,583 -[glass shatters] -Oh! 1005 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 Oh! Grande teatro! 1006 00:54:11,375 --> 00:54:14,875 Forward. Right. Bingo. 1007 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 And action! 1008 00:54:18,500 --> 00:54:20,916 [whooshes] 1009 00:54:21,958 --> 00:54:25,041 -Oh! -[clanks] 1010 00:54:25,583 --> 00:54:28,000 Keep your head up, Bill. [chuckles] 1011 00:54:30,791 --> 00:54:34,125 [grunting] 1012 00:54:34,666 --> 00:54:36,625 Ugh. Gross. 1013 00:54:36,833 --> 00:54:38,291 What a smell. 1014 00:54:38,375 --> 00:54:40,958 [footsteps thudding] 1015 00:54:42,125 --> 00:54:43,541 [breathes loudly] 1016 00:54:46,583 --> 00:54:49,000 [hyena laughs hysterically] 1017 00:54:49,333 --> 00:54:50,625 -[Asgar growls] -Oh. 1018 00:54:55,375 --> 00:54:57,416 You didn't take it personally, right? 1019 00:54:57,541 --> 00:55:00,916 No, no, not personally. 1020 00:55:01,000 --> 00:55:03,958 But I took it to heart. 1021 00:55:04,166 --> 00:55:06,500 Oh! Bob has an idea. 1022 00:55:07,125 --> 00:55:08,708 -[beeps] -[Bob] There we go. 1023 00:55:08,833 --> 00:55:10,041 Oh, hey! 1024 00:55:10,291 --> 00:55:12,083 -[Roger] Ah, come on! -[Bob] After you. 1025 00:55:12,166 --> 00:55:13,833 [growling] 1026 00:55:13,916 --> 00:55:15,166 [Bob] Bye! 1027 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 Ow! 1028 00:55:18,125 --> 00:55:19,250 Sorry. 1029 00:55:21,375 --> 00:55:22,875 Upon my soul. 1030 00:55:22,958 --> 00:55:24,708 That's embarrassing. 1031 00:55:29,666 --> 00:55:31,500 [majestic orchestral music] 1032 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 Whoa! 1033 00:55:33,500 --> 00:55:35,750 [majestic orchestral music] 1034 00:55:44,916 --> 00:55:46,250 Finally. 1035 00:55:46,333 --> 00:55:47,166 Huh. 1036 00:55:47,250 --> 00:55:48,666 Ready for a hip-swing? 1037 00:55:48,750 --> 00:55:50,625 -[Sophie] Oh, yeah! -[thuds] 1038 00:55:51,541 --> 00:55:56,125 ["Stir It Up" by Patti LaBelle and Joss Stone plays over the jukebox] 1039 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 What a woman. 1040 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 Hey, lover-boy. That woman is already taken. 1041 00:56:03,166 --> 00:56:04,083 Whoa! 1042 00:56:04,166 --> 00:56:07,791 ♪ Chased my dreams Through the polluted air ♪ 1043 00:56:07,875 --> 00:56:11,083 ♪ I'm walking on a wire ♪ 1044 00:56:11,208 --> 00:56:13,333 ♪ Running out of time ♪ 1045 00:56:13,458 --> 00:56:17,458 ♪ There's no room In this ol' heart of mine ♪ 1046 00:56:17,541 --> 00:56:22,041 ♪ Bill collectors Waiting down the hall ♪ 1047 00:56:22,125 --> 00:56:26,625 ♪ Neighbors scream And crack the bedroom wall ♪ 1048 00:56:26,708 --> 00:56:31,625 ♪ Words jump off the pages Passion hits the street ♪ 1049 00:56:31,750 --> 00:56:35,833 ♪ Anger's cooking in the city heat ♪ 1050 00:56:35,916 --> 00:56:40,416 ♪ World's too crazy I can't take no more ♪ 1051 00:56:40,500 --> 00:56:44,541 ♪ I won't stay here Locked behind the door ♪ 1052 00:56:44,625 --> 00:56:46,208 ♪ Got to stir it up ♪ 1053 00:56:46,541 --> 00:56:48,166 Mmm... [groans] 1054 00:56:50,625 --> 00:56:52,208 [chuckles, slurps] 1055 00:56:52,541 --> 00:56:53,583 [sniffs] 1056 00:56:54,291 --> 00:56:58,791 ♪ Stir it up Got to shake it up now ♪ 1057 00:56:58,875 --> 00:57:00,166 [snarls] 1058 00:57:00,250 --> 00:57:01,333 Ow. 1059 00:57:02,291 --> 00:57:03,541 Yes! 1060 00:57:03,625 --> 00:57:05,208 [laughs] 1061 00:57:05,875 --> 00:57:06,875 Ow. 1062 00:57:07,333 --> 00:57:08,500 Ha-ha! 1063 00:57:12,583 --> 00:57:15,166 Hm? [growls] 1064 00:57:16,166 --> 00:57:18,333 Hey... [grunts] 1065 00:57:18,500 --> 00:57:19,750 Whoa! 1066 00:57:21,208 --> 00:57:23,833 Oh! Woohoo-hoo! 1067 00:57:23,916 --> 00:57:27,083 Dinos. Bob loves dinos. 1068 00:57:27,208 --> 00:57:28,166 [Roger] Bob? 1069 00:57:28,250 --> 00:57:29,166 Uh-uh. 1070 00:57:35,333 --> 00:57:37,833 Bob is very happy to meet you. 1071 00:57:38,333 --> 00:57:39,833 -Hello! -[Mayor] The Emo Bot. 1072 00:57:39,916 --> 00:57:42,250 A disgrace to perfection. 1073 00:57:42,625 --> 00:57:46,791 Scrap you are and to scrap you shall return. 1074 00:57:46,875 --> 00:57:48,500 [scrapes] 1075 00:57:51,708 --> 00:57:52,583 Oh. 1076 00:57:53,291 --> 00:57:54,333 Um... 1077 00:57:55,125 --> 00:57:56,000 Ah... 1078 00:57:57,708 --> 00:57:58,875 Uh-oh. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:00,541 Ah... 1080 00:58:04,083 --> 00:58:06,125 [foreboding music] 1081 00:58:06,916 --> 00:58:07,875 [sighs] 1082 00:58:10,416 --> 00:58:11,583 [grunts] 1083 00:58:14,208 --> 00:58:15,375 [snarls] 1084 00:58:21,458 --> 00:58:22,958 [both] Ha-ha! Hmph. 1085 00:58:31,250 --> 00:58:32,333 [grunts] 1086 00:58:32,416 --> 00:58:35,458 Take that, you stinking rust-buckets. 1087 00:58:38,875 --> 00:58:40,333 Ah... [chuckles] 1088 00:58:44,333 --> 00:58:45,416 [snarls] 1089 00:58:48,208 --> 00:58:49,166 [Roger] Hmm... 1090 00:58:51,583 --> 00:58:54,166 [light music] 1091 00:58:58,833 --> 00:59:00,083 -Woo! -[thuds] 1092 00:59:00,166 --> 00:59:01,666 [hums] 1093 00:59:01,750 --> 00:59:02,875 -[Walter grunts] -Ha-ha! 1094 00:59:13,708 --> 00:59:14,791 [blows air] 1095 00:59:16,000 --> 00:59:17,250 [both grunt] 1096 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 [heroic music] 1097 00:59:31,583 --> 00:59:32,750 Uh... 1098 00:59:35,625 --> 00:59:36,666 Uh... 1099 00:59:38,250 --> 00:59:39,208 Huh? 1100 00:59:40,666 --> 00:59:41,583 Huh! 1101 00:59:48,333 --> 00:59:49,291 [grunts] 1102 00:59:50,708 --> 00:59:51,833 [shatters] 1103 01:00:04,416 --> 01:00:05,666 [groans] 1104 01:00:08,916 --> 01:00:09,958 [exhales] 1105 01:00:10,791 --> 01:00:13,291 [menacing music] 1106 01:00:16,375 --> 01:00:17,500 Huh? 1107 01:00:19,833 --> 01:00:21,500 -Time to go. -Absolutely. 1108 01:00:21,583 --> 01:00:22,541 Come on! 1109 01:00:26,875 --> 01:00:28,500 -[thuds] -Hm? Uh... 1110 01:00:31,541 --> 01:00:33,625 [grunts, growls] 1111 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 Come and get me. 1112 01:00:36,833 --> 01:00:38,083 [groans] 1113 01:00:38,166 --> 01:00:39,500 Ow. 1114 01:00:40,541 --> 01:00:42,333 -[Asgar groans] -[beeps] 1115 01:00:43,750 --> 01:00:45,416 [grunts] 1116 01:00:46,458 --> 01:00:47,666 [sniffs] 1117 01:00:47,750 --> 01:00:50,750 I can smell their cold sweat. 1118 01:00:56,125 --> 01:00:59,166 [groaning in pain] 1119 01:01:03,916 --> 01:01:06,125 We were a pretty neat team back there. 1120 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 Hm. 1121 01:01:10,875 --> 01:01:11,916 [chuckles] 1122 01:01:12,375 --> 01:01:14,583 Hey, Bob, everything okay? 1123 01:01:14,708 --> 01:01:16,208 It was all my fault. 1124 01:01:17,041 --> 01:01:19,166 If I hadn't flipped the switch... 1125 01:01:19,250 --> 01:01:21,041 Hey, hey, cheer up. 1126 01:01:21,125 --> 01:01:24,750 No, no. I have endangered my friends. 1127 01:01:25,333 --> 01:01:27,291 But I will make amends. 1128 01:01:27,833 --> 01:01:29,583 What are you talking about, Bob? 1129 01:01:30,000 --> 01:01:32,166 You should check your "think positive" chip. 1130 01:01:32,250 --> 01:01:33,416 It's more than that. 1131 01:01:34,000 --> 01:01:37,291 As long as I'm with you, you're all in danger. 1132 01:01:37,666 --> 01:01:39,208 [Bob] He's not after you. 1133 01:01:39,291 --> 01:01:40,500 He's after me. 1134 01:01:40,833 --> 01:01:42,875 He wants to scrap me! 1135 01:01:47,166 --> 01:01:51,625 I have to turn myself in to save my friends' lives. 1136 01:01:51,708 --> 01:01:54,208 I have no clue what's going on. 1137 01:01:54,291 --> 01:01:57,791 But Ronaldo can taste the smell of bravery. 1138 01:02:04,041 --> 01:02:05,083 Huh? 1139 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 Okay. 1140 01:02:14,791 --> 01:02:15,958 Bob. No! 1141 01:02:16,208 --> 01:02:19,583 [groans] [Roger] Wait... wait, Bob! 1142 01:02:23,083 --> 01:02:24,875 [panting] 1143 01:02:30,291 --> 01:02:33,583 [panting continues] 1144 01:02:34,458 --> 01:02:37,875 [somber music] 1145 01:02:37,958 --> 01:02:39,958 [pants] 1146 01:02:47,250 --> 01:02:50,333 I heard there's a huge mouth outside the city 1147 01:02:50,416 --> 01:02:54,333 that grinds every bot that comes its way to pulp. 1148 01:02:54,875 --> 01:02:57,416 And the mouth never stops chewing. 1149 01:02:58,000 --> 01:03:01,083 It chomps and chomps, day and night. 1150 01:03:01,500 --> 01:03:04,750 And the cries of those poor souls... 1151 01:03:04,833 --> 01:03:06,750 And the sounds of cracked limbs... 1152 01:03:06,833 --> 01:03:08,750 -Pipe down, Ronaldo. -Ouch. 1153 01:03:08,833 --> 01:03:10,625 Hey, what's the matter with you? 1154 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 Hey. 1155 01:03:13,333 --> 01:03:15,083 I have to go and look for Bob. 1156 01:03:15,166 --> 01:03:16,541 And I'm going to find him. 1157 01:03:16,791 --> 01:03:18,375 He's not alone. 1158 01:03:18,458 --> 01:03:20,000 We are friends for life. 1159 01:03:20,166 --> 01:03:21,833 I'm coming with you, Roger. 1160 01:03:22,166 --> 01:03:24,541 No. We're all going. 1161 01:03:25,208 --> 01:03:27,333 We're pets united. 1162 01:03:27,458 --> 01:03:30,708 Uh-uh. Together we'll attract too much attention. 1163 01:03:30,791 --> 01:03:33,000 Besides, I strongly feel 1164 01:03:33,083 --> 01:03:35,666 that Bob's and my fate are somehow connected. 1165 01:03:36,291 --> 01:03:38,041 I have to find out myself. 1166 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 And if I'm not back by midday tomorrow, 1167 01:03:40,625 --> 01:03:43,708 you have to try and leave town before the Stray Police find you. 1168 01:03:43,875 --> 01:03:46,916 Leave town? How are we supposed to do that? 1169 01:03:47,166 --> 01:03:51,041 Beezer once told me that there's a wall... with a door. 1170 01:03:51,125 --> 01:03:54,541 And behind the door... is a happier world. 1171 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 I don't know. Maybe it's wrong. 1172 01:03:57,291 --> 01:04:00,333 But this world has been in my dreams ever since. 1173 01:04:00,416 --> 01:04:01,708 You will find out. 1174 01:04:01,791 --> 01:04:03,666 You're strong. You'll make it. 1175 01:04:04,708 --> 01:04:05,666 Roger. 1176 01:04:07,291 --> 01:04:08,625 Roger! 1177 01:04:09,625 --> 01:04:10,666 [sighs] 1178 01:04:12,166 --> 01:04:14,375 -[Brian] Your friends are lost. -[gasps] 1179 01:04:16,166 --> 01:04:19,791 I'll yank those whiskers right out of your chin if you say that again, 1180 01:04:19,875 --> 01:04:21,083 you little dumpling. 1181 01:04:21,166 --> 01:04:24,625 Threats won't get you anywhere, dear lady. 1182 01:04:25,000 --> 01:04:26,708 Do you know where they've taken Bob? 1183 01:04:27,541 --> 01:04:28,583 To... 1184 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 Robo World. 1185 01:04:31,833 --> 01:04:35,916 Entering that part of town is strictly prohibited. 1186 01:04:36,500 --> 01:04:41,333 The road leading to Robo World is heavily guarded by robots. 1187 01:04:41,916 --> 01:04:43,166 But... 1188 01:04:43,791 --> 01:04:45,833 [Brian] There is another path. 1189 01:04:46,625 --> 01:04:50,541 If you succeed in opening the gate that leads to it. 1190 01:04:51,083 --> 01:04:52,458 Piece of cake. 1191 01:04:55,166 --> 01:04:56,625 [clanks] 1192 01:04:56,708 --> 01:04:59,666 Ew. What a stench. 1193 01:04:59,791 --> 01:05:03,041 It's the stench of hell. 1194 01:05:03,125 --> 01:05:06,583 [Brian] The path to Robo World is the path through... 1195 01:05:06,666 --> 01:05:08,583 the underworld. 1196 01:05:09,166 --> 01:05:11,500 It's dangerous to take it. 1197 01:05:11,833 --> 01:05:13,041 I will. 1198 01:05:15,000 --> 01:05:17,875 And if I stink for the rest of my life, so what? 1199 01:05:23,750 --> 01:05:25,625 Mamma mia. 1200 01:05:28,500 --> 01:05:32,000 We taught them a lesson they'll never forget. 1201 01:05:33,333 --> 01:05:37,458 Ah... You want to celebrate our glorious victory? 1202 01:05:37,583 --> 01:05:39,000 Absolutely. 1203 01:05:39,083 --> 01:05:40,375 [hip-hop music] 1204 01:05:40,458 --> 01:05:42,500 ♪ 'Cause we are strong ♪ 1205 01:05:42,916 --> 01:05:44,333 ♪ And we're cool ♪ 1206 01:05:45,458 --> 01:05:47,000 ♪ We are the beasts ♪ 1207 01:05:47,541 --> 01:05:49,250 ♪ And we are cruel ♪ 1208 01:05:51,208 --> 01:05:52,666 ♪ Who doesn't fear us... ♪ 1209 01:05:52,750 --> 01:05:53,791 Huh? 1210 01:05:53,875 --> 01:05:55,375 [swooshes] 1211 01:05:55,458 --> 01:05:56,750 [loud thud] 1212 01:05:57,958 --> 01:05:59,625 ...is a fool? 1213 01:06:01,375 --> 01:06:05,000 [thunder rumbles] 1214 01:06:11,833 --> 01:06:14,166 [ominous music] 1215 01:06:23,000 --> 01:06:25,500 Am I not flawless and pure... 1216 01:06:26,250 --> 01:06:27,333 father? 1217 01:06:32,666 --> 01:06:33,916 You're a monster. 1218 01:06:34,208 --> 01:06:36,333 [foreboding music] 1219 01:06:39,916 --> 01:06:43,125 [thunder rumbling] 1220 01:06:46,791 --> 01:06:48,958 So you've finally come to kill me? 1221 01:06:49,416 --> 01:06:50,708 How could I? 1222 01:06:51,041 --> 01:06:52,541 You are my creator. 1223 01:06:52,833 --> 01:06:54,958 [Frank] You made me in your image. 1224 01:06:55,083 --> 01:06:56,875 You taught me everything. 1225 01:06:57,291 --> 01:06:59,791 Until I grew smarter than you... 1226 01:07:00,000 --> 01:07:01,458 and stronger. 1227 01:07:01,833 --> 01:07:03,875 For you are merely human. 1228 01:07:04,541 --> 01:07:06,625 But I am still your son. 1229 01:07:07,625 --> 01:07:10,291 No. What a fool I am. 1230 01:07:10,375 --> 01:07:12,666 I wanted to build a perfect city 1231 01:07:12,750 --> 01:07:14,416 by destroying nature. 1232 01:07:14,875 --> 01:07:17,208 [Frank] I wanted to create a perfect organism, 1233 01:07:17,291 --> 01:07:19,083 and you are the result. 1234 01:07:19,416 --> 01:07:20,333 No... 1235 01:07:20,833 --> 01:07:22,625 [Frank] You're no son of mine. 1236 01:07:22,833 --> 01:07:25,416 You're the spawn of the devil. 1237 01:07:25,500 --> 01:07:28,708 [Frank laughs wickedly] 1238 01:07:30,708 --> 01:07:34,250 [laughing maniacally] 1239 01:07:38,833 --> 01:07:41,000 [dramatic music] 1240 01:08:08,125 --> 01:08:09,708 [sniffs] 1241 01:08:13,208 --> 01:08:14,791 Uh... [sniffing] 1242 01:08:17,000 --> 01:08:18,457 Hmm... 1243 01:08:19,250 --> 01:08:21,750 [eerie music] 1244 01:08:22,416 --> 01:08:24,250 [sniffing] 1245 01:08:31,291 --> 01:08:32,416 [whimpers] 1246 01:08:37,541 --> 01:08:39,207 Mission completed, Master. 1247 01:08:39,332 --> 01:08:40,666 Well, well, well... 1248 01:08:41,541 --> 01:08:43,207 Who've we got here? 1249 01:08:43,582 --> 01:08:45,916 The robot with human feelings. 1250 01:08:46,000 --> 01:08:47,457 [chuckles nervously] 1251 01:08:47,750 --> 01:08:49,082 Boris. 1252 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 How did this horrible thing escape the crusher? 1253 01:08:55,666 --> 01:08:58,125 You were supposed to get rid of all the copies 1254 01:08:58,207 --> 01:09:00,416 of this good-for-nothing series. 1255 01:09:01,332 --> 01:09:03,832 You didn't feel sorry for him, did you? 1256 01:09:04,750 --> 01:09:07,375 What a stupid idea. 1257 01:09:07,457 --> 01:09:09,541 A robot with emotions. 1258 01:09:09,625 --> 01:09:11,166 How ridiculous. 1259 01:09:11,250 --> 01:09:14,375 Emotions disrupt the perfect course of things. 1260 01:09:14,582 --> 01:09:17,666 They are impure and full of errors. 1261 01:09:18,250 --> 01:09:20,207 [grunts] 1262 01:09:20,291 --> 01:09:21,207 [groans] 1263 01:09:24,457 --> 01:09:26,750 [grunting] 1264 01:09:26,832 --> 01:09:28,500 -Oh... -[chuckles wickedly] 1265 01:09:29,457 --> 01:09:31,166 -[chuckles] -Hey... 1266 01:09:32,250 --> 01:09:35,541 What's up with your head? You're no sheriff. 1267 01:09:35,625 --> 01:09:38,541 You're junk. Get out of my sight. 1268 01:09:38,625 --> 01:09:39,457 Oh. 1269 01:09:39,541 --> 01:09:41,041 That's not fair. 1270 01:09:41,791 --> 01:09:44,041 -Oh. -And now to you. 1271 01:09:44,166 --> 01:09:46,582 You came here to kill your master. 1272 01:09:46,707 --> 01:09:49,541 [Mayor] You're a brave but useless little guy. 1273 01:09:49,625 --> 01:09:52,250 And now all that's left for you is... 1274 01:09:52,416 --> 01:09:54,000 The Jaw. 1275 01:09:54,207 --> 01:09:55,291 No. 1276 01:10:00,833 --> 01:10:01,750 Ew. 1277 01:10:05,333 --> 01:10:08,666 [ominous music] 1278 01:10:23,083 --> 01:10:24,125 Huh? 1279 01:10:32,541 --> 01:10:34,416 [sudden bang] 1280 01:10:36,541 --> 01:10:38,750 [all gasping] 1281 01:10:38,875 --> 01:10:41,083 [creepy metallic creaking] 1282 01:10:46,375 --> 01:10:47,916 [hisses] 1283 01:10:48,000 --> 01:10:49,458 [Bill] Comrades! 1284 01:10:52,500 --> 01:10:54,416 Sheriff Bill? 1285 01:10:54,500 --> 01:10:56,541 They are not our enemy. 1286 01:11:00,250 --> 01:11:02,875 I was the head of the Stray Police 1287 01:11:02,958 --> 01:11:06,291 and charged with keeping scrap off the streets. 1288 01:11:06,625 --> 01:11:09,250 But now, I'm just like you. 1289 01:11:09,333 --> 01:11:11,583 A discarded robot. 1290 01:11:11,666 --> 01:11:13,333 [Bill] And I'm proud of it. 1291 01:11:15,333 --> 01:11:17,791 So you and these strays 1292 01:11:17,875 --> 01:11:20,625 are now under my protection. 1293 01:11:20,708 --> 01:11:22,250 [heroic music] 1294 01:11:22,333 --> 01:11:24,458 -[rumbles] -[clanks] 1295 01:11:31,958 --> 01:11:34,625 Come on. Hurry up about it. 1296 01:11:34,708 --> 01:11:36,750 [Bob whimpers] 1297 01:11:38,625 --> 01:11:39,583 Ha... 1298 01:11:40,000 --> 01:11:41,333 Oh, I get it. 1299 01:11:41,833 --> 01:11:45,208 You really have got a soft spot for the little guy. 1300 01:11:45,291 --> 01:11:46,458 Loser. 1301 01:11:46,791 --> 01:11:48,250 I'll show you. 1302 01:11:48,916 --> 01:11:50,000 [mumbles] 1303 01:11:50,083 --> 01:11:53,833 But first, we say goodbye to our friend. 1304 01:11:53,916 --> 01:11:57,541 Sweet dreams and bon voyage. 1305 01:11:58,125 --> 01:11:59,541 Ah! Ugh. 1306 01:11:59,625 --> 01:12:01,791 [grunts] 1307 01:12:03,083 --> 01:12:05,083 [laughs wickedly] 1308 01:12:07,833 --> 01:12:09,833 [dramatic music] 1309 01:12:13,250 --> 01:12:14,791 [clanks] 1310 01:12:14,875 --> 01:12:16,041 [Sophie] Piece of cake! 1311 01:12:19,875 --> 01:12:22,250 [ominous music] 1312 01:12:28,000 --> 01:12:30,208 [whirring] 1313 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Huh! [grunts] 1314 01:12:40,708 --> 01:12:42,750 [Roger groaning] 1315 01:12:47,875 --> 01:12:49,416 Bob! Uh... 1316 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 [gasps, sighs] 1317 01:13:04,458 --> 01:13:06,583 [Bob groaning] 1318 01:13:06,666 --> 01:13:08,791 Bob! No! 1319 01:13:08,958 --> 01:13:11,000 [panting] 1320 01:13:14,833 --> 01:13:16,000 Roger. 1321 01:13:16,750 --> 01:13:19,625 [grunting] 1322 01:13:23,750 --> 01:13:25,166 [Roger pants] 1323 01:13:25,250 --> 01:13:26,583 [Roger] Oh, no! 1324 01:13:28,166 --> 01:13:29,958 You have to jump off, my friend. 1325 01:13:30,041 --> 01:13:32,666 -Never. -You can't save me. 1326 01:13:32,750 --> 01:13:34,083 I'm too heavy. 1327 01:13:34,416 --> 01:13:36,416 And I'm not made of flesh and blood. 1328 01:13:36,500 --> 01:13:37,625 I'm metal. 1329 01:13:37,708 --> 01:13:39,416 I can't escape the magnet. 1330 01:13:39,500 --> 01:13:41,541 I'm not going to abandon you. 1331 01:13:41,625 --> 01:13:45,958 You're everything I got. We are friends for life, remember? 1332 01:13:46,958 --> 01:13:49,708 It's been a long and wonderful day. 1333 01:13:50,041 --> 01:13:51,416 I'm grateful for that. 1334 01:14:02,166 --> 01:14:03,208 [gasps] 1335 01:14:05,208 --> 01:14:06,291 Huh! 1336 01:14:17,000 --> 01:14:20,083 Belle... What a prima ballerina. 1337 01:14:27,791 --> 01:14:28,916 [gasps] 1338 01:14:29,416 --> 01:14:30,541 [grunts] 1339 01:14:32,583 --> 01:14:34,458 [groaning] 1340 01:14:38,625 --> 01:14:40,458 Phew. That was a close one. 1341 01:14:40,875 --> 01:14:41,875 [chuckles] 1342 01:14:42,208 --> 01:14:43,458 -[clanks] -[gasps] 1343 01:14:45,291 --> 01:14:46,333 [Sophie groans] 1344 01:14:54,541 --> 01:14:55,666 [Belle] Hold tight. 1345 01:14:58,208 --> 01:14:59,166 [Roger] Hey. 1346 01:14:59,250 --> 01:15:02,083 [both groaning] 1347 01:15:04,625 --> 01:15:06,416 -[alarm beeping] -Huh? 1348 01:15:06,708 --> 01:15:07,666 [frustrated groan] 1349 01:15:07,750 --> 01:15:09,625 [alarm beeping] 1350 01:15:09,708 --> 01:15:10,666 [clicks] 1351 01:15:10,750 --> 01:15:13,083 [groaning] 1352 01:15:14,916 --> 01:15:16,166 [Sophie yelling] 1353 01:15:18,625 --> 01:15:20,708 Ah! [determined grunt] 1354 01:15:27,625 --> 01:15:29,083 [grunting] 1355 01:15:34,041 --> 01:15:35,875 You can do it, Ronaldo. 1356 01:15:35,958 --> 01:15:37,666 Huh? Hm. 1357 01:15:42,166 --> 01:15:44,791 [dramatic music] 1358 01:15:45,500 --> 01:15:46,666 [thuds] 1359 01:15:47,625 --> 01:15:48,666 Hmm... 1360 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 [grunts] 1361 01:15:51,041 --> 01:15:52,375 -Oh! -[Ronaldo] Yeah. 1362 01:15:53,250 --> 01:15:55,541 Oh, oh. Hey! 1363 01:15:55,625 --> 01:15:57,166 [laughs] 1364 01:15:57,250 --> 01:16:00,458 It's Ronaldo. [laughs proudly] 1365 01:16:03,375 --> 01:16:04,750 Thank you, Belle. 1366 01:16:06,125 --> 01:16:07,083 Walter. 1367 01:16:07,541 --> 01:16:08,958 -Oh... -[Bob] Ronaldo. 1368 01:16:11,250 --> 01:16:13,791 -[Bob] Ha! Sophie. -[smooches] 1369 01:16:15,500 --> 01:16:16,500 Hmm. 1370 01:16:16,583 --> 01:16:18,416 [laughing] 1371 01:16:21,666 --> 01:16:23,791 -My friend. -Bob. 1372 01:16:26,125 --> 01:16:28,208 [soft music] 1373 01:16:28,666 --> 01:16:29,500 Huh? 1374 01:16:29,583 --> 01:16:31,791 [dramatic music] 1375 01:16:33,875 --> 01:16:36,541 Come on. I dare you. 1376 01:16:39,833 --> 01:16:41,708 Oh. [chuckles] 1377 01:16:42,041 --> 01:16:42,958 Oh. 1378 01:16:43,041 --> 01:16:44,916 You obey your master. 1379 01:16:45,000 --> 01:16:48,916 But tomorrow, you'll be discarded like we were. 1380 01:16:49,166 --> 01:16:53,583 [Bill] Prized robots and scrap, we are all alike. 1381 01:16:53,791 --> 01:16:56,958 The same energy flows through our veins. 1382 01:16:57,041 --> 01:16:59,291 We are brothers and sisters. 1383 01:16:59,666 --> 01:17:03,791 And our enemy is not down here, but up there! 1384 01:17:07,333 --> 01:17:10,000 [dramatic music] 1385 01:17:17,750 --> 01:17:20,416 What a useless waste of time. 1386 01:17:20,500 --> 01:17:21,583 [beeps] 1387 01:17:25,083 --> 01:17:27,416 [rumbling] 1388 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 [laughs wickedly] 1389 01:17:32,958 --> 01:17:35,166 [all whimper, gasp] 1390 01:17:43,916 --> 01:17:45,750 [whirring] 1391 01:17:47,083 --> 01:17:49,125 Cats aren't afraid of spiders. 1392 01:17:49,916 --> 01:17:52,708 Cats aren't afraid of spiders! 1393 01:17:52,791 --> 01:17:54,666 [hisses] 1394 01:17:55,958 --> 01:17:58,333 Who's the scaredy-cat now? 1395 01:17:58,416 --> 01:18:00,250 [meows fiercely] 1396 01:18:00,333 --> 01:18:03,416 [growling] 1397 01:18:11,875 --> 01:18:12,916 Huh? 1398 01:18:21,041 --> 01:18:23,166 Belle! [pants] 1399 01:18:28,166 --> 01:18:29,083 Hi, guys. 1400 01:18:29,166 --> 01:18:31,125 -[relieved sigh] -[all gasp] 1401 01:18:35,708 --> 01:18:36,916 [growls] 1402 01:18:47,250 --> 01:18:48,750 Whoa. 1403 01:18:53,083 --> 01:18:54,375 Bye-bye. 1404 01:18:55,750 --> 01:18:59,791 -Belle, that was the-- -Yes, that was quite a long day. 1405 01:19:00,208 --> 01:19:02,166 But it was the best day of my life. 1406 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 [sighs] 1407 01:19:03,916 --> 01:19:06,041 For one day we were all... 1408 01:19:06,125 --> 01:19:07,583 Mangy strays. 1409 01:19:07,666 --> 01:19:11,541 We had no protection, but we weren't afraid. 1410 01:19:11,708 --> 01:19:13,791 We were without a Mama. 1411 01:19:13,875 --> 01:19:16,708 But we were as free as pirates. 1412 01:19:16,791 --> 01:19:19,166 We were all like Roger and Bob. 1413 01:19:19,250 --> 01:19:22,208 Without them, we wouldn't have made it. 1414 01:19:22,291 --> 01:19:25,166 Thank you, but it's not over yet. 1415 01:19:31,125 --> 01:19:32,083 Hm. 1416 01:19:35,583 --> 01:19:37,583 Huh? Uh... 1417 01:19:37,666 --> 01:19:38,625 [gasps] 1418 01:19:41,041 --> 01:19:42,458 Is it possible? 1419 01:19:44,041 --> 01:19:45,375 Is it a dream? 1420 01:19:45,958 --> 01:19:47,708 Is it really you? 1421 01:19:47,791 --> 01:19:50,000 -[Frank] Roger? My Roger? -[sniffs] 1422 01:19:50,125 --> 01:19:53,541 No... no, it can't be. 1423 01:19:54,875 --> 01:19:57,291 -Oh, where have you been all this time? -[pants] 1424 01:19:58,250 --> 01:20:00,625 I thought I... I'd never see you again. 1425 01:20:00,958 --> 01:20:03,083 [panting] 1426 01:20:03,708 --> 01:20:05,291 -Roger. -[barks] 1427 01:20:05,791 --> 01:20:07,500 [barking] 1428 01:20:08,083 --> 01:20:10,541 We'll never lose each other again. 1429 01:20:10,625 --> 01:20:12,583 [pants] 1430 01:20:13,958 --> 01:20:16,333 -Thank you, Boris. -[mumbles] 1431 01:20:18,500 --> 01:20:20,083 And thank you, Bob. 1432 01:20:20,625 --> 01:20:22,791 My greatest invention. 1433 01:20:23,625 --> 01:20:24,708 Oh. 1434 01:20:26,375 --> 01:20:28,666 [clanking] 1435 01:20:31,625 --> 01:20:34,500 No power on earth can stop me. 1436 01:20:34,875 --> 01:20:37,416 We are too perfect to be defeated. 1437 01:20:39,708 --> 01:20:43,458 A piece of discarded junk and a miserable stray. 1438 01:20:43,541 --> 01:20:46,041 -[growls] -[Mayor] The scum of my city. 1439 01:20:46,125 --> 01:20:48,416 You dare to come here? 1440 01:20:48,583 --> 01:20:49,791 -[beeps] -Huh? 1441 01:20:50,583 --> 01:20:52,208 [grumbles] 1442 01:20:53,000 --> 01:20:55,833 Let me down, you freak! 1443 01:20:55,916 --> 01:20:57,250 [Frank] Oh, he will. 1444 01:20:58,000 --> 01:20:59,291 Later. 1445 01:20:59,958 --> 01:21:01,875 Uh, you wanna say goodbye, Bob? 1446 01:21:01,958 --> 01:21:03,625 With pleasure. 1447 01:21:03,708 --> 01:21:05,791 [dramatic music] 1448 01:21:10,833 --> 01:21:14,416 Oh... Interesting turn of events. 1449 01:21:17,833 --> 01:21:20,250 Boris will now let you down. 1450 01:21:31,166 --> 01:21:34,333 Bon voyage. And sweet dreams. 1451 01:21:37,583 --> 01:21:39,750 [uplifting music] 1452 01:21:50,166 --> 01:21:52,750 [chuckles] Now Bob has a nanny too. 1453 01:21:52,833 --> 01:21:54,083 [chuckles] 1454 01:22:07,750 --> 01:22:10,333 I haven't been here in ages. 1455 01:22:13,625 --> 01:22:14,583 [clicks] 1456 01:22:15,750 --> 01:22:18,000 [door clanks] 1457 01:22:20,666 --> 01:22:24,000 I built this wall to keep the city safe from the wild. 1458 01:22:24,083 --> 01:22:25,750 [Frank] Thinking about it now, 1459 01:22:26,375 --> 01:22:28,500 it's probably the other way round. 1460 01:22:31,125 --> 01:22:32,416 [gasps] 1461 01:22:33,125 --> 01:22:35,541 Does anyone know what that is? 1462 01:22:36,708 --> 01:22:38,625 [Roger] Our ancestors called it... 1463 01:22:39,041 --> 01:22:40,250 nature. 1464 01:22:43,166 --> 01:22:45,625 [swooshes] 1465 01:22:48,083 --> 01:22:49,416 [Ronaldo] Slomo! 1466 01:22:49,500 --> 01:22:50,583 I thought, you... 1467 01:22:50,666 --> 01:22:52,208 [laughs] The spider? 1468 01:22:52,291 --> 01:22:54,250 Not fast enough for old Slomo, my friend. 1469 01:22:54,333 --> 01:22:55,416 [chuckles] 1470 01:22:55,500 --> 01:22:57,375 Just had a quick look at this side of the wall. 1471 01:22:57,458 --> 01:23:00,125 There are things out there you wouldn't imagine. 1472 01:23:00,458 --> 01:23:03,208 Another happier world. 1473 01:23:03,833 --> 01:23:05,625 -Yes, Roger. -[gasps] 1474 01:23:05,708 --> 01:23:08,916 Another happier world. 1475 01:23:11,958 --> 01:23:14,625 So much space outside our cages. 1476 01:23:14,708 --> 01:23:16,125 So much fresh air. 1477 01:23:16,208 --> 01:23:18,375 -[breathes loudly] -[coughing] 1478 01:23:18,458 --> 01:23:20,166 At least in theory. 1479 01:23:20,250 --> 01:23:23,416 And the zoo had its good sides too. 1480 01:23:23,500 --> 01:23:25,333 Oh, yes. 1481 01:23:25,416 --> 01:23:28,583 A roof over one's head when it rains. 1482 01:23:28,666 --> 01:23:31,666 An audience full of admiration 1483 01:23:31,750 --> 01:23:33,708 and fear. 1484 01:23:33,791 --> 01:23:36,375 And always enough to eat. 1485 01:23:36,458 --> 01:23:37,875 But the cages? 1486 01:23:37,958 --> 01:23:41,791 You always end up in one cage or another. 1487 01:23:42,541 --> 01:23:46,250 But when it's your home, you don't see the bars. 1488 01:23:48,041 --> 01:23:49,208 Hm... 1489 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 -Huh? -[laughs] 1490 01:23:54,041 --> 01:23:55,000 Hm? 1491 01:23:58,041 --> 01:23:59,291 Hmm... 1492 01:24:02,416 --> 01:24:04,666 [upbeat funky music] 1493 01:24:07,083 --> 01:24:08,500 [Bob laughs] 1494 01:24:08,583 --> 01:24:09,916 My name is Bob. 1495 01:24:10,000 --> 01:24:11,791 I'm happy to make your acquaintance. 1496 01:24:14,125 --> 01:24:16,166 [gasps] Ew... 1497 01:24:16,250 --> 01:24:19,166 Have you not thought about getting your nose done? 1498 01:24:19,583 --> 01:24:23,291 I think it's big enough. [laughs] 1499 01:24:24,916 --> 01:24:26,958 -How do I look, Tiger? -Hm. 1500 01:24:27,958 --> 01:24:29,375 [sighs] Why do I bother asking? 1501 01:24:29,458 --> 01:24:31,541 You only ever give a stupid whistle. 1502 01:24:32,208 --> 01:24:33,791 Sound system? 1503 01:24:37,541 --> 01:24:38,750 Chorus line ready? 1504 01:24:38,833 --> 01:24:40,250 [both] Always. 1505 01:24:40,333 --> 01:24:42,208 -Playback? -[thuds] 1506 01:24:42,291 --> 01:24:45,541 ["Good Times ft. Ella Eyre" by Sigma playing] 1507 01:24:48,000 --> 01:24:52,500 ♪ Tell me, tell me, tell me What it is that you need ♪ 1508 01:24:53,750 --> 01:24:56,416 [Tiger] ♪ 'Cause I think I'm onto something ♪ 1509 01:24:56,500 --> 01:24:59,041 ♪ 'Cause I feel the good times coming ♪ 1510 01:24:59,125 --> 01:25:01,166 [Tiger] ♪ Tell me, tell me... ♪ 1511 01:25:03,583 --> 01:25:05,458 -Oh! -Sometimes you have to get 1512 01:25:05,541 --> 01:25:08,875 a load off your shoulders to stay on top of things. 1513 01:25:08,958 --> 01:25:09,875 [laughs] 1514 01:25:09,958 --> 01:25:14,708 [singing] 1515 01:25:14,833 --> 01:25:16,958 Are you really a pig? 1516 01:25:17,291 --> 01:25:20,333 -No joke? -Sure, what did you think? 1517 01:25:20,416 --> 01:25:21,750 A hummingbird? 1518 01:25:21,833 --> 01:25:24,416 I always thought you were a pug, like me. 1519 01:25:24,500 --> 01:25:28,916 [laughs] Nobody and nothing is perfect. 1520 01:25:35,166 --> 01:25:37,833 Oh, the mysteries of life. 1521 01:25:38,583 --> 01:25:40,458 Woo-hoo! 1522 01:25:40,541 --> 01:25:42,791 ♪ 'Cause I feel the good times coming ♪ 1523 01:25:45,083 --> 01:25:47,458 ♪ What is it that you need? ♪ 1524 01:25:47,541 --> 01:25:48,791 So... 1525 01:25:49,375 --> 01:25:52,291 -Are you up for another adventure? -With you? 1526 01:25:52,916 --> 01:25:53,916 Hm. 1527 01:25:54,291 --> 01:25:55,500 Any day. 1528 01:25:55,625 --> 01:25:58,541 ♪ Tell what it is that you need ♪ 1529 01:25:59,791 --> 01:26:02,291 ♪ 'Cause I think I'm onto something ♪ 1530 01:26:02,375 --> 01:26:04,916 ♪ 'Cause I feel the good times coming ♪ 1531 01:26:07,708 --> 01:26:10,583 Salad diet and... 1532 01:26:12,541 --> 01:26:15,166 Oh, peppermint! 1533 01:26:16,166 --> 01:26:18,416 You're letting yourself go, Ronaldo. 1534 01:26:18,500 --> 01:26:20,583 You could risk losing your Pet of the Year title. 1535 01:26:20,666 --> 01:26:21,958 So what. 1536 01:26:22,041 --> 01:26:25,541 Besides, we are all Pet of the Year. 1537 01:26:26,625 --> 01:26:28,208 [Tiger] ♪ Tell me, tell me ♪ 1538 01:26:28,666 --> 01:26:31,250 ♪ Tell me what it is that you need ♪ 1539 01:26:32,583 --> 01:26:35,250 ♪ 'Cause I think I'm onto somethin' ♪ 1540 01:26:35,333 --> 01:26:38,000 ♪ 'Cause I feel the good times comin' ♪ 1541 01:26:41,416 --> 01:26:43,458 [lively music] 1542 01:27:42,041 --> 01:27:44,125 [calm music] 90951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.