Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:06,179
They say that children...
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,580
are incarnations of creditors
in one's past life.
3
00:00:10,179 --> 00:00:12,619
A mother with a large brood
never has a peaceful day...
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,949
and life is better
without children to care for.
5
00:00:15,990 --> 00:00:17,890
Old sayings couldn't be more right.
6
00:00:18,559 --> 00:00:22,230
I wonder how our ancestors
came up with such wise notions.
7
00:00:29,199 --> 00:00:30,600
Nicely done!
8
00:00:30,839 --> 00:00:31,839
You're bleeding.
9
00:00:32,469 --> 00:00:34,570
Joon Seon, are you all right?
10
00:00:34,810 --> 00:00:36,310
Of course.
11
00:00:36,310 --> 00:00:39,310
Some ointment
and a good day's rest...
12
00:00:39,310 --> 00:00:40,679
will clear this up instantly.
13
00:00:40,780 --> 00:00:43,820
Please have me again sometime.
I can even do more dangerous stunts.
14
00:00:43,820 --> 00:00:46,149
Sure thing. By the way,
stay for dinner today.
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,289
I'll pass today.
I'm already late, you see.
16
00:00:49,289 --> 00:00:50,359
Late for what?
17
00:00:50,560 --> 00:00:51,789
Finalizing my divorce.
18
00:00:51,789 --> 00:00:52,859
(Court)
19
00:00:52,859 --> 00:00:55,789
My eldest son
who's a stunt man or whatever...
20
00:00:56,329 --> 00:00:59,729
signed himself up as a guarantor
for a friend three years ago.
21
00:01:00,170 --> 00:01:03,070
He lost his house because of it
and ended up getting divorced.
22
00:01:04,099 --> 00:01:05,540
- Mom!
- Yes?
23
00:01:10,280 --> 00:01:11,739
He crawled back into my house...
24
00:01:11,739 --> 00:01:13,340
with nothing
but the clothes on his back.
25
00:01:14,579 --> 00:01:15,879
Did you land in Paris?
26
00:01:16,150 --> 00:01:17,450
The flight must've been delayed.
27
00:01:17,450 --> 00:01:20,049
There was weather trouble
before boarding.
28
00:01:20,989 --> 00:01:23,590
They're making you standby
for too long these days.
29
00:01:24,019 --> 00:01:25,219
You should ask for a raise.
30
00:01:25,219 --> 00:01:27,189
You know how it is.
So where are you?
31
00:01:27,189 --> 00:01:29,030
I came to see a friend with Ji Hun.
32
00:01:29,730 --> 00:01:31,030
It was getting stuffy at home.
33
00:01:41,409 --> 00:01:42,469
That same year,
34
00:01:42,810 --> 00:01:45,579
my eldest daughter who thinks that
being pretty makes her a queen...
35
00:01:45,579 --> 00:01:48,180
found out about
her bigamist husband...
36
00:01:48,180 --> 00:01:49,909
and signed the divorce papers
right away.
37
00:01:52,579 --> 00:01:54,150
Mom!
38
00:01:57,219 --> 00:02:00,760
She shamelessly barged back home
with her young son...
39
00:02:00,760 --> 00:02:03,189
shocking me mercilessly.
40
00:02:05,930 --> 00:02:09,770
I wonder if they can even grasp
the level of anger I'm feeling.
41
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
Must they have gotten divorced
back to back?
42
00:02:11,800 --> 00:02:13,740
It's like getting hit
where it already hurts.
43
00:02:13,740 --> 00:02:15,270
Darn them.
44
00:02:17,740 --> 00:02:21,210
Still, a dragon
did rise from the ditch...
45
00:02:21,479 --> 00:02:22,750
giving me hope.
46
00:02:23,520 --> 00:02:24,919
Unlike her older siblings,
47
00:02:24,919 --> 00:02:27,090
my second daughter is
as smart as they come.
48
00:02:28,550 --> 00:02:31,419
Her job isn't anything
to brag about. Just a doctor.
49
00:02:32,020 --> 00:02:33,189
"Also..."
50
00:02:33,189 --> 00:02:35,360
"She might not be the smartest,"
51
00:02:35,360 --> 00:02:37,930
"but my diligent youngest daughter
does her best at everything,"
52
00:02:37,930 --> 00:02:41,400
"and she's getting married
in a few days."
53
00:02:41,669 --> 00:02:43,800
Goodness, congratulations.
54
00:02:43,800 --> 00:02:45,669
You have a daughter
who's a doctor...
55
00:02:45,669 --> 00:02:47,610
and one who's getting married soon.
56
00:02:47,610 --> 00:02:50,069
I guess you were
half successful with your kids.
57
00:02:50,840 --> 00:02:52,080
Just kidding.
58
00:02:52,710 --> 00:02:54,080
The anonymous listener...
59
00:02:54,080 --> 00:02:55,550
- from Jungang-dong...
- Young Dal!
60
00:02:55,550 --> 00:02:58,550
Ok Boon wrote this letter
to the radio show.
61
00:02:58,849 --> 00:03:01,219
I can't believe her.
62
00:03:01,219 --> 00:03:04,419
Why would she when
there's nothing to be proud about?
63
00:03:05,159 --> 00:03:07,189
At least she kept it anonymous.
64
00:03:07,389 --> 00:03:10,599
The herbal cosmetics set
they'll be giving her...
65
00:03:10,599 --> 00:03:12,229
is worth about 200 dollars too.
66
00:03:12,360 --> 00:03:14,900
- It's worth 200 dollars?
- Yes.
67
00:03:16,370 --> 00:03:18,039
- Mr. Song, good day.
- Oh, hi.
68
00:03:18,039 --> 00:03:19,770
- Can I get a medium-sized portion?
- One medium size,
69
00:03:19,800 --> 00:03:21,569
- but add in some extra chunks.
- Okay.
70
00:03:21,610 --> 00:03:24,539
I see that your wife isn't here
which is unusual. Is she elsewhere?
71
00:03:24,539 --> 00:03:26,310
Yes, she went to someplace nice.
72
00:03:26,509 --> 00:03:27,750
What now?
73
00:03:30,819 --> 00:03:33,789
What? Is she insane?
74
00:03:33,789 --> 00:03:37,219
You have got to be kidding me.
75
00:03:37,860 --> 00:03:39,259
Again?
76
00:03:40,090 --> 00:03:41,129
What?
77
00:03:41,960 --> 00:03:43,599
Unbelievable.
78
00:03:44,759 --> 00:03:47,270
Did Ms. Jang go on a trip somewhere?
79
00:03:47,599 --> 00:03:50,370
No, she went out
to do something even better.
80
00:03:51,300 --> 00:03:52,500
To spend money.
81
00:03:53,000 --> 00:03:55,939
Mom, let's look at this one.
82
00:03:59,310 --> 00:04:00,949
Gosh, how sexy.
83
00:04:00,949 --> 00:04:04,580
I don't know
if you can even call this sleepwear.
84
00:04:04,719 --> 00:04:06,520
They all seem pretty to me.
85
00:04:06,520 --> 00:04:08,819
Besides, you should look sexy
as a newlywed.
86
00:04:10,120 --> 00:04:11,419
Are you looking for
sleepwear for couples?
87
00:04:11,460 --> 00:04:12,520
Yes.
88
00:04:12,520 --> 00:04:13,990
You must be shopping for newlyweds.
89
00:04:13,990 --> 00:04:16,730
Not me though. I'm divorced.
These are for my sister.
90
00:04:17,629 --> 00:04:19,199
Gosh, this one's pretty.
91
00:04:19,230 --> 00:04:20,870
Can I see this in
a small and large size?
92
00:04:20,870 --> 00:04:23,370
Sure thing. Can you wait
while I check our storage?
93
00:04:23,370 --> 00:04:24,370
Sure.
94
00:04:26,870 --> 00:04:27,910
Hey,
95
00:04:28,370 --> 00:04:30,480
being a divorcee
is nothing to be proud of.
96
00:04:30,480 --> 00:04:34,209
Well, what else can I say?
It's not like I can lie.
97
00:04:34,779 --> 00:04:36,310
Anyway, don't be like that.
98
00:04:36,850 --> 00:04:38,050
Divorce isn't something
to be proud of,
99
00:04:38,050 --> 00:04:39,250
but it's nothing to hide either.
100
00:04:39,279 --> 00:04:40,720
It's trending from what I hear.
101
00:04:40,720 --> 00:04:43,449
Don't try to sugarcoat it.
It shouldn't be a trend.
102
00:04:43,449 --> 00:04:45,990
I'm just saying that
people's values have changed.
103
00:04:46,089 --> 00:04:47,490
Going our own ways...
104
00:04:47,490 --> 00:04:49,389
is better than living in misery.
105
00:04:49,759 --> 00:04:52,459
Why would I live with a man
who loves another woman?
106
00:04:52,459 --> 00:04:55,569
Just shut it.
It might be a trend for you,
107
00:04:55,569 --> 00:04:58,139
but people my age see it as a flaw.
108
00:04:59,240 --> 00:05:02,310
So don't think about causing
a scene at Da Hee's wedding...
109
00:05:02,310 --> 00:05:04,079
and stay quietly in your seat.
110
00:05:04,079 --> 00:05:07,680
I can't help it. I have a face
that people stop to stare at.
111
00:05:10,180 --> 00:05:13,250
Anyway, you worked hard too
to get what you wanted.
112
00:05:14,290 --> 00:05:15,920
Da Hee's fiance.
113
00:05:16,350 --> 00:05:18,160
After he passed
the level five civil servant exam,
114
00:05:18,160 --> 00:05:20,829
you cooked side dishes for him
and even made kimchi for his family.
115
00:05:21,189 --> 00:05:23,589
It's finally time
for you to collect.
116
00:05:23,759 --> 00:05:25,800
I wonder how much they pay
civil servants these days.
117
00:05:25,800 --> 00:05:27,699
Ga Hee, stop it.
118
00:05:27,699 --> 00:05:30,069
I didn't do any of that
hoping for something in return.
119
00:05:30,069 --> 00:05:33,939
Is that so?
That's not what I thought at all.
120
00:05:35,069 --> 00:05:37,709
Why isn't Da Hee
even calling us though?
121
00:05:37,709 --> 00:05:39,540
Is she really going to make us
plan the wedding ourselves?
122
00:05:39,540 --> 00:05:41,610
She's not acting like
a bride-to-be at all.
123
00:05:42,410 --> 00:05:44,220
Yes, I'm listening.
124
00:05:44,220 --> 00:05:46,519
A low-sodium in-flight meal?
125
00:05:47,449 --> 00:05:50,790
You can choose that option yourself
on the right-hand corner...
126
00:05:50,790 --> 00:05:53,089
- of the airline's website...
- Do I get a meal or not?
127
00:05:53,089 --> 00:05:56,290
Yes, ma'am. It's all part
of the package deal.
128
00:05:56,589 --> 00:05:59,660
Of course,
I'll confirm that option for you.
129
00:05:59,660 --> 00:06:02,930
- Then have a good day...
- Whatever.
130
00:06:07,540 --> 00:06:12,040
Goodness. Ms. Song,
you must be exhausted.
131
00:06:12,209 --> 00:06:15,009
I understand though
since you're balancing...
132
00:06:15,009 --> 00:06:16,310
your upcoming wedding and your work.
133
00:06:16,310 --> 00:06:19,750
What do you say?
Should I give you the day off?
134
00:06:19,750 --> 00:06:21,589
No, it's all right, sir.
135
00:06:21,589 --> 00:06:25,019
As if. You seem extremely tired.
136
00:06:25,819 --> 00:06:28,329
I should've known better
than to promote a package deal...
137
00:06:28,329 --> 00:06:30,430
a few days before your wedding.
138
00:06:31,100 --> 00:06:33,970
I truly apologize for that.
I'm sorry.
139
00:06:34,000 --> 00:06:36,470
Don't be, sir.
I'm the one who's sorry.
140
00:06:36,470 --> 00:06:38,170
Oh, please. Who cares about...
141
00:06:38,170 --> 00:06:40,199
the company's
most important time of the year...
142
00:06:40,670 --> 00:06:43,410
when our intern is getting married.
Am I right?
143
00:06:43,410 --> 00:06:45,839
I won't be able to make it
to your wedding though...
144
00:06:45,879 --> 00:06:47,709
since I'll be neck-deep in work.
145
00:06:50,250 --> 00:06:52,250
I'm truly sorry, sir!
146
00:06:52,250 --> 00:06:55,449
I'll work twice as hard
once I get back.
147
00:06:59,389 --> 00:07:02,230
- Yes?
- What's going on with your dress?
148
00:07:02,360 --> 00:07:04,060
The wedding hall called me.
149
00:07:04,060 --> 00:07:07,899
Oh, I forgot.
I need to ask Na Hee about it.
150
00:07:08,370 --> 00:07:10,600
Okay, I'll call her right now.
151
00:07:10,970 --> 00:07:13,699
Also, we're meeting the professor
who will be officiating,
152
00:07:13,699 --> 00:07:14,740
so make time tomorrow.
153
00:07:14,740 --> 00:07:18,310
Tomorrow? But I still have
a lot of work left.
154
00:07:18,939 --> 00:07:21,980
Can't I greet him
after the wedding is over?
155
00:07:22,009 --> 00:07:24,180
Da Hee, that professor graduated
from the same university...
156
00:07:24,180 --> 00:07:25,420
as the vice-minister.
157
00:07:25,420 --> 00:07:27,689
I need to get on his good side.
158
00:07:28,720 --> 00:07:32,490
Please get a grip
on what's important, okay?
159
00:07:33,720 --> 00:07:35,860
All right, I'll make time.
160
00:07:36,759 --> 00:07:39,459
This is why I told you
we should push the wedding a bit.
161
00:07:39,459 --> 00:07:41,100
I'm getting a call. Bye.
162
00:07:43,470 --> 00:07:44,939
He always hangs up first.
163
00:07:49,910 --> 00:07:53,540
Please pick up, Na Hee.
I really don't have time for this.
164
00:07:54,550 --> 00:07:56,709
(Neulpuleun Children's Hospital)
165
00:08:02,250 --> 00:08:05,660
Are you the one who changed the meds
for my patient on the ventilator?
166
00:08:05,660 --> 00:08:06,959
Yes.
167
00:08:07,560 --> 00:08:09,629
Is it something to get
this worked up over?
168
00:08:09,629 --> 00:08:11,000
It seems like you want to punch me.
169
00:08:11,000 --> 00:08:12,060
Who do you think you are?
170
00:08:12,730 --> 00:08:13,970
What gives you the right...
171
00:08:13,970 --> 00:08:16,329
Of course, I had my reasons.
172
00:08:16,329 --> 00:08:18,370
What I prescribed
is effective and safe.
173
00:08:18,370 --> 00:08:21,009
It has been for 10 years,
so what's the big deal?
174
00:08:21,009 --> 00:08:22,910
But it's pricier.
175
00:08:22,910 --> 00:08:24,839
- The father works...
- I know.
176
00:08:24,839 --> 00:08:26,910
He works at a construction site
in Paju.
177
00:08:27,139 --> 00:08:28,550
If the bill is too steep,
178
00:08:28,550 --> 00:08:31,220
he should ask Administration
for any help he can receive.
179
00:08:31,220 --> 00:08:33,080
You know very well...
180
00:08:33,080 --> 00:08:35,350
that swapping medicines
could negate our treatment so far.
181
00:08:35,450 --> 00:08:37,919
Isn't it your job to
let him know that and persuade him?
182
00:08:37,919 --> 00:08:39,190
You're a doctor,
183
00:08:39,190 --> 00:08:41,460
not a cook who cooks up orders
at a fast-food burger joint.
184
00:08:41,460 --> 00:08:42,590
A what?
185
00:08:44,899 --> 00:08:46,429
Are you kidding me?
186
00:08:49,330 --> 00:08:51,000
Is this payback?
187
00:08:51,100 --> 00:08:52,139
Is this because
this patient of yours...
188
00:08:52,139 --> 00:08:53,769
requested a different doctor?
189
00:08:53,940 --> 00:08:55,039
Payback?
190
00:08:56,370 --> 00:08:58,279
Gosh, how childish.
191
00:08:58,710 --> 00:09:00,580
What's up? What's this about?
192
00:09:00,610 --> 00:09:02,779
Dr. Song changed my patient's
medication without asking first...
193
00:09:02,779 --> 00:09:04,519
to a more expensive one.
194
00:09:04,519 --> 00:09:07,350
I only swapped it back
to what is more stable.
195
00:09:07,350 --> 00:09:10,190
The doctor in charge
makes the call on medication.
196
00:09:10,350 --> 00:09:13,090
A hospital is an organization
and we have rules.
197
00:09:13,259 --> 00:09:16,529
Also, what you say
isn't right all the time.
198
00:09:16,529 --> 00:09:17,929
What she prescribed is fine.
199
00:09:17,929 --> 00:09:20,629
It works just as well and it's
recommended by the government.
200
00:09:20,830 --> 00:09:21,929
Good work.
201
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
Eat up, guys.
202
00:09:28,470 --> 00:09:29,870
- Enjoy.
- Thank you.
203
00:09:37,110 --> 00:09:40,620
May I sit here, Dr. Yoon Gyu Jin?
204
00:09:41,549 --> 00:09:44,519
It seems you already are,
Dr. Song Na Hee.
205
00:09:44,519 --> 00:09:45,759
Eat up.
206
00:09:48,230 --> 00:09:51,230
Take a look at the chart
for that young patient.
207
00:09:52,429 --> 00:09:54,669
BP, heart rate, and body temperature
are stable.
208
00:09:54,669 --> 00:09:57,340
WBC and CRP are
finally in the normal range.
209
00:09:57,340 --> 00:10:00,299
The numbers on the ventilator
are also decreasing,
210
00:10:00,299 --> 00:10:02,809
so it seems wiser to keep
the patient in the current state.
211
00:10:02,940 --> 00:10:06,740
This is a kid being injected
with massive amounts of antibiotics.
212
00:10:06,879 --> 00:10:08,649
Will you take responsibility...
213
00:10:08,649 --> 00:10:09,879
if this leads to the growth
of a super bacteria?
214
00:10:11,879 --> 00:10:14,220
Why are you doing this?
We're trying to eat here.
215
00:10:14,220 --> 00:10:16,250
You're making us all uncomfortable.
216
00:10:16,250 --> 00:10:18,690
Guys, am I making you uncomfortable?
217
00:10:18,690 --> 00:10:20,320
- No.
- Of course not.
218
00:10:20,960 --> 00:10:23,059
Our junior doctors say that I'm not.
219
00:10:24,460 --> 00:10:27,370
They're so uncomfortable
that they're leaving.
220
00:10:27,370 --> 00:10:29,929
Guys, are you leaving because of me?
221
00:10:29,929 --> 00:10:32,070
- Of course not.
- No way.
222
00:10:33,740 --> 00:10:36,370
Dr. Yoon, I want an answer.
223
00:10:37,909 --> 00:10:40,909
What? Why? Even dogs
are allowed to eat in peace.
224
00:10:40,909 --> 00:10:42,480
Am I less than a dog to you?
225
00:10:43,250 --> 00:10:45,820
Guys, just eat. Unbelievable.
226
00:11:07,970 --> 00:11:09,970
The conference venue
has been moved...
227
00:11:09,970 --> 00:11:11,909
to the seminar room
instead of the auditorium.
228
00:11:12,110 --> 00:11:15,279
Why are these necessary though?
We're just going to nod off anyway.
229
00:11:16,309 --> 00:11:19,149
Anyway, what was up
with Dr. Song today?
230
00:11:19,149 --> 00:11:21,149
I almost threw up
everything I ate earlier.
231
00:11:21,149 --> 00:11:22,850
Talk about being persistent.
232
00:11:22,850 --> 00:11:25,090
You know how weird she is.
233
00:11:25,320 --> 00:11:27,059
She doesn't even know
she's an outcast here.
234
00:11:27,059 --> 00:11:29,629
You know how book worms
can't take a hint.
235
00:11:29,629 --> 00:11:32,730
Dr. Kang told me that
she was like that in school too.
236
00:11:33,960 --> 00:11:36,730
So to wrap up, let's go over
what charge density is.
237
00:11:36,769 --> 00:11:38,899
It's the amount
of electric charge...
238
00:11:38,940 --> 00:11:40,470
per unit length,
surface area, or volume.
239
00:11:40,600 --> 00:11:43,769
How about it? Are you clear
on what charge density is?
240
00:11:43,769 --> 00:11:45,710
Okay, I'll see you next time.
241
00:11:45,710 --> 00:11:46,779
Sir!
242
00:11:47,340 --> 00:11:49,379
If the limit value of V is zero,
243
00:11:49,409 --> 00:11:50,779
and the potential
of a sphere conductor...
244
00:11:50,779 --> 00:11:52,950
with a 0.15m radius is 1,300V,
245
00:11:52,980 --> 00:11:55,320
what's the conversion
of the sphere?
246
00:11:57,490 --> 00:11:59,789
For a splenectomized ITP patient,
247
00:12:00,090 --> 00:12:03,590
what kind of vaccine do you
need to administer before discharge?
248
00:12:04,629 --> 00:12:06,529
- You.
- Pardon?
249
00:12:06,529 --> 00:12:07,600
One moment, please.
250
00:12:07,600 --> 00:12:10,840
Meningococcus, streptococcus,
and Hemophilus influenza.
251
00:12:11,240 --> 00:12:13,870
And I think you forgot this.
252
00:12:13,870 --> 00:12:14,909
What?
253
00:12:15,669 --> 00:12:18,740
We're supposed to hand in reports
on postoperative infections.
254
00:12:18,740 --> 00:12:20,539
Oh, right.
255
00:12:20,740 --> 00:12:22,149
Na Hee, you collect the reports.
256
00:12:22,149 --> 00:12:23,210
Okay.
257
00:12:24,419 --> 00:12:27,019
I knew it.
The tree is known by its fruit.
258
00:12:27,019 --> 00:12:28,049
She's unbelievable.
259
00:12:28,049 --> 00:12:30,220
But we owe her in a way.
260
00:12:30,519 --> 00:12:32,059
We got the FilmArray...
261
00:12:32,059 --> 00:12:34,759
because Dr. Song kept
pestering the hospital director.
262
00:12:34,759 --> 00:12:36,759
I have to admit
that she's professional.
263
00:12:37,029 --> 00:12:39,159
And about her prescription earlier,
264
00:12:39,159 --> 00:12:41,470
who else would push ahead
with it like that other than her?
265
00:12:41,700 --> 00:12:43,799
I guess you're right about that.
266
00:12:45,399 --> 00:12:46,799
But she's too straightforward.
267
00:12:46,940 --> 00:12:49,909
I just can't get used
to her condescending attitude.
268
00:12:50,509 --> 00:12:52,440
With her big eyes,
269
00:12:53,840 --> 00:12:55,309
when she stares at me like this...
270
00:12:56,379 --> 00:12:58,750
Gosh, I can't even imitate it.
My eyes hurt.
271
00:12:59,519 --> 00:13:00,679
Who are you talking about?
272
00:13:04,259 --> 00:13:05,919
Who's that condescending person?
273
00:13:06,159 --> 00:13:07,289
Ji Yeon?
274
00:13:09,690 --> 00:13:11,429
I got a call.
275
00:13:11,629 --> 00:13:13,759
- Please excuse me.
- I need to go to the bathroom.
276
00:13:14,059 --> 00:13:15,299
I'm coming with you.
277
00:13:17,740 --> 00:13:19,340
What's wrong with them?
278
00:13:21,110 --> 00:13:23,340
Gosh, Ji Yeon.
279
00:13:29,379 --> 00:13:31,220
Why isn't anyone coming?
280
00:13:32,519 --> 00:13:34,080
They say they're doctors,
281
00:13:34,080 --> 00:13:35,919
but they have
no sense of punctuality.
282
00:13:40,690 --> 00:13:42,190
(Text message from Da Hee)
283
00:13:42,759 --> 00:13:45,929
Na Hee, can I borrow the dress
you wore at the after-party?
284
00:13:54,940 --> 00:13:56,870
It's too long for you.
Buy a new one.
285
00:13:58,009 --> 00:13:59,379
She's so cruel.
286
00:13:59,539 --> 00:14:00,980
Is she really my sister?
287
00:14:00,980 --> 00:14:02,149
(Na Hee, can I borrow the dress
you wore at the after-party?)
288
00:14:02,149 --> 00:14:05,220
(It's too long for you.
Buy a new one.)
289
00:14:05,220 --> 00:14:06,279
What are you doing?
290
00:14:07,590 --> 00:14:09,519
I dropped my pen.
291
00:14:10,820 --> 00:14:11,919
Goodness.
292
00:14:14,330 --> 00:14:15,789
- Take this.
- Gosh.
293
00:14:17,360 --> 00:14:18,799
Why are you back so early?
294
00:14:19,129 --> 00:14:20,200
Why not just live in
the department store...
295
00:14:20,200 --> 00:14:21,370
until they shut down?
296
00:14:21,399 --> 00:14:24,600
I'm just too timid to do so.
297
00:14:25,039 --> 00:14:27,269
I saw so many pretty things there.
298
00:14:27,269 --> 00:14:29,370
There were pretty dresses
and pretty plates.
299
00:14:30,240 --> 00:14:32,509
I want to replace the 20-year-old
broken-down fridge...
300
00:14:32,509 --> 00:14:34,009
at our house.
301
00:14:34,009 --> 00:14:35,110
That's enough.
302
00:14:35,149 --> 00:14:37,049
You shouldn't make a habit
of going to places like that.
303
00:14:37,149 --> 00:14:38,580
Things in our market
are just as good.
304
00:14:38,580 --> 00:14:40,220
I won't go there again
even if you ask me to.
305
00:14:40,220 --> 00:14:42,750
My hands trembled
as I used your credit card.
306
00:14:42,750 --> 00:14:44,990
I was afraid of being nagged.
307
00:14:46,519 --> 00:14:48,690
By the way, where's Ok Ja?
308
00:14:48,690 --> 00:14:50,960
I don't know.
She was here a moment ago.
309
00:14:50,960 --> 00:14:53,299
- Ok Boon. Ok Boon!
- Gosh.
310
00:14:53,299 --> 00:14:54,429
Ok Boon, did you hear that?
311
00:14:54,429 --> 00:14:57,570
The owners of the fruit shop
and the rice cake shop just fought.
312
00:14:57,570 --> 00:15:01,009
Apparently, the fruit shop owner
didn't pay for some rice cakes.
313
00:15:01,009 --> 00:15:03,009
The rice cake shop owner
got really mad.
314
00:15:03,240 --> 00:15:05,580
She's feistier than I thought.
315
00:15:05,580 --> 00:15:07,710
There you go again,
getting excited over a fight.
316
00:15:07,710 --> 00:15:09,950
Here. Have some dumplings.
317
00:15:09,950 --> 00:15:11,679
Gosh, did you buy them
at a department store?
318
00:15:14,220 --> 00:15:15,220
No.
319
00:15:15,389 --> 00:15:17,590
If I eat flour-based food,
my face will get puffy.
320
00:15:17,590 --> 00:15:20,519
It's okay. It's still your face
even if it's puffy.
321
00:15:20,519 --> 00:15:22,059
No, I can't.
322
00:15:22,059 --> 00:15:24,960
I will keep the swelling down today
and get a facelift tomorrow.
323
00:15:25,059 --> 00:15:28,230
I want to have resilient skin
at Da Hee's wedding.
324
00:15:29,500 --> 00:15:33,240
But since you bought them for me,
I will just eat one.
325
00:15:35,039 --> 00:15:36,470
- Did you buy a lot of stuff?
- Yes.
326
00:15:36,610 --> 00:15:38,909
Ga Hee took the stuff for Da Hee.
And these are for us.
327
00:15:39,409 --> 00:15:42,049
Oh, right.
Take a look at this, honey.
328
00:15:42,080 --> 00:15:44,110
This is your tie.
329
00:15:44,110 --> 00:15:47,649
You can wear it with a suit
at the wedding.
330
00:15:48,820 --> 00:15:51,720
Well, the color isn't too bad.
331
00:15:53,860 --> 00:15:56,460
No, go get a refund.
This is too expensive.
332
00:15:56,460 --> 00:15:57,860
Just wear it.
333
00:15:57,860 --> 00:16:00,399
You can wear an expensive tie
at your daughter's wedding.
334
00:16:00,399 --> 00:16:01,429
My goodness.
335
00:16:01,899 --> 00:16:05,070
The price of this tie comes
close to 50 fried chickens.
336
00:16:05,399 --> 00:16:08,909
Chicken supplies are running low
with low productivity as it is.
337
00:16:08,909 --> 00:16:10,340
Why would you waste money
on stuff like that?
338
00:16:10,340 --> 00:16:11,610
Is your hobby spending money?
339
00:16:11,610 --> 00:16:14,509
Gosh, please don't be like that
and just wear the tie.
340
00:16:14,509 --> 00:16:15,879
Just wear it for me.
341
00:16:15,879 --> 00:16:17,919
What's wrong with you?
It's creepy. Stop it.
342
00:16:18,250 --> 00:16:19,649
Just go get a refund.
343
00:16:21,990 --> 00:16:24,360
My gosh. Darn it.
344
00:16:24,360 --> 00:16:27,220
And don't sit on that chair.
345
00:16:27,220 --> 00:16:29,990
You sit there all the time,
so the cushion is falling in.
346
00:16:31,529 --> 00:16:35,429
Gosh, what's the big deal?
How stingy can he get?
347
00:16:36,169 --> 00:16:37,500
My goodness.
348
00:16:38,870 --> 00:16:40,039
Give me my card back.
349
00:16:41,039 --> 00:16:43,309
I need the card to get a refund.
350
00:16:43,309 --> 00:16:45,409
You told me to return the tie.
351
00:16:48,980 --> 00:16:51,980
Gosh, I'm so sick of this.
He's not just frugal.
352
00:16:51,980 --> 00:16:54,350
It's not like he will take his money
with him when he dies.
353
00:16:54,649 --> 00:16:57,019
Am I supposed to get
an allowance at this age?
354
00:16:57,019 --> 00:16:59,090
Can't I even buy things I want?
355
00:16:59,090 --> 00:17:00,919
You know that's just how he is.
356
00:17:01,259 --> 00:17:02,789
By the way, you were like...
357
00:17:02,789 --> 00:17:05,329
"Honey, please don't be like that."
358
00:17:05,329 --> 00:17:07,359
"Just wear the tie."
359
00:17:08,470 --> 00:17:10,299
This is more shocking to me.
360
00:17:10,299 --> 00:17:13,839
My gosh. I had to do it.
361
00:17:14,740 --> 00:17:16,970
It's so hard to live
as Song Young Dal's wife.
362
00:17:16,970 --> 00:17:19,210
It's such an extreme job.
363
00:17:19,579 --> 00:17:22,410
If I don't have a good husband,
I could at least have good children.
364
00:17:22,650 --> 00:17:26,420
You still have Na Hee,
your last hope.
365
00:17:27,549 --> 00:17:29,349
My goodness.
366
00:17:30,720 --> 00:17:33,759
I just ate them all.
367
00:17:34,730 --> 00:17:36,930
I must be out of my mind.
368
00:17:37,059 --> 00:17:38,230
What should I do?
369
00:17:38,329 --> 00:17:40,599
Is my face getting puffy already?
Look at my face.
370
00:17:40,599 --> 00:17:42,299
My eyes look smaller, right?
371
00:17:42,299 --> 00:17:43,369
What should I do?
372
00:17:43,900 --> 00:17:46,240
I know.
I just hope Da Hee will be...
373
00:17:46,740 --> 00:17:48,539
just as happy...
374
00:17:48,869 --> 00:17:51,339
as Na Hee is. That would be great.
375
00:17:52,380 --> 00:17:54,339
Ms. Sim, Ms. Oh, good work today.
See you tomorrow.
376
00:17:54,339 --> 00:17:55,710
- Bye.
- See you.
377
00:17:55,750 --> 00:17:57,750
You look great today.
378
00:18:00,420 --> 00:18:01,819
Taxi.
379
00:18:27,539 --> 00:18:29,480
That jerk.
380
00:18:32,619 --> 00:18:33,880
Darn it.
381
00:18:49,400 --> 00:18:50,470
It hurts so bad.
382
00:18:51,940 --> 00:18:53,299
It hit my toe. It really hurts.
383
00:19:02,980 --> 00:19:04,009
That punk.
384
00:19:11,690 --> 00:19:12,759
Hey!
385
00:19:13,289 --> 00:19:14,289
What?
386
00:19:14,490 --> 00:19:16,329
Look at this.
387
00:19:16,890 --> 00:19:19,059
I told you to keep this
in a plastic bag.
388
00:19:19,059 --> 00:19:22,069
It rolls around here and there,
so I keep stepping on it.
389
00:19:22,069 --> 00:19:24,329
It rolls around because it's round.
390
00:19:24,329 --> 00:19:27,099
You're being unreasonable again.
391
00:19:27,099 --> 00:19:29,509
It was stupid of me to talk to you.
392
00:19:29,509 --> 00:19:30,809
What about you?
393
00:19:30,809 --> 00:19:32,509
Why do you keep
picking a fight with me?
394
00:19:32,509 --> 00:19:34,309
Why are you rebelling against me?
395
00:19:34,609 --> 00:19:37,210
Hey, that word is used...
396
00:19:37,210 --> 00:19:41,220
between children and their elders.
397
00:19:41,220 --> 00:19:43,690
Like a student and a teacher
or a child and a parent.
398
00:19:43,690 --> 00:19:45,460
Are you my teacher?
Are you my mom?
399
00:19:45,460 --> 00:19:47,589
Will you stop pouncing on my words?
400
00:19:47,589 --> 00:19:49,089
You're just making me do so.
401
00:19:49,089 --> 00:19:50,660
You're so good at provoking me.
402
00:19:50,660 --> 00:19:52,329
You keep winding me up.
403
00:19:52,329 --> 00:19:53,799
I've never heard of it.
404
00:19:53,799 --> 00:19:56,500
Who would dare to say that to you?
405
00:19:56,500 --> 00:19:58,500
So are you saying you did
the right thing earlier today?
406
00:19:58,500 --> 00:20:00,869
Blatantly siding with Ji Yeon
in a situation like that?
407
00:20:01,170 --> 00:20:04,069
Just keep your private
and public life separate.
408
00:20:04,069 --> 00:20:05,210
It's not that I sided with her.
409
00:20:05,210 --> 00:20:06,710
We just had
the same professional opinion.
410
00:20:06,740 --> 00:20:08,579
You used to have
the same opinion as me.
411
00:20:08,579 --> 00:20:10,410
Because my prescription
is always right.
412
00:20:10,509 --> 00:20:13,950
My gosh.
Are you the Almighty or something?
413
00:20:14,750 --> 00:20:18,019
Forget it.
Talking to you is just exhausting.
414
00:20:18,220 --> 00:20:20,119
Go get some rest.
That's it for today.
415
00:20:20,359 --> 00:20:21,529
- Gosh.
- I'm tired.
416
00:20:23,130 --> 00:20:25,160
She keeps talking back to me.
417
00:20:27,099 --> 00:20:29,000
Gosh, Song Na Hee!
418
00:20:31,339 --> 00:20:34,170
I told you to wrap leftover food
in plastic wrap.
419
00:20:34,170 --> 00:20:36,009
You can't keep trotters
in the fridge like this.
420
00:20:36,009 --> 00:20:38,480
It's so stiff
that you can't even eat it.
421
00:20:39,109 --> 00:20:41,180
And now the whole fridge
smells of it.
422
00:20:41,180 --> 00:20:42,980
You can get rid of it then.
423
00:20:42,980 --> 00:20:44,720
How could you say that?
424
00:20:45,450 --> 00:20:48,849
You seem like a perfectionist
at the hospital,
425
00:20:48,849 --> 00:20:52,890
but why are you so clumsy
when you're home?
426
00:20:52,890 --> 00:20:54,059
What about you?
427
00:20:54,059 --> 00:20:55,960
You pretend to be cool and smart...
428
00:20:55,960 --> 00:20:57,559
at the hospital.
429
00:20:57,559 --> 00:20:59,700
But you nag me and drive me crazy
when you are home.
430
00:20:59,700 --> 00:21:01,029
I wonder if people know that.
431
00:21:01,029 --> 00:21:03,130
It's not nagging.
I just say what I need to say.
432
00:21:03,369 --> 00:21:06,940
You say what you need to say,
and what I say is just nitpicking?
433
00:21:08,140 --> 00:21:09,809
Hey, take a look at this.
434
00:21:10,710 --> 00:21:11,779
What now?
435
00:21:11,779 --> 00:21:15,549
You just washed all the colors
in one load again.
436
00:21:15,849 --> 00:21:17,480
They look so pretty, right?
437
00:21:17,480 --> 00:21:19,650
Do you not know that you're
supposed to wash them separately?
438
00:21:19,650 --> 00:21:21,220
Can't you do that?
Are you colorblind?
439
00:21:25,119 --> 00:21:26,190
What are you doing?
440
00:21:28,789 --> 00:21:31,160
What did you just do? What...
441
00:21:32,559 --> 00:21:34,500
Colorblind people mostly
can't see red.
442
00:21:34,500 --> 00:21:36,529
Are you sure you are a doctor,
you fool?
443
00:21:41,269 --> 00:21:42,339
(Live in frugality.)
444
00:21:45,309 --> 00:21:47,079
- Mom.
- Yes. Why?
445
00:21:47,079 --> 00:21:49,079
Grandma is making dinner.
446
00:21:49,079 --> 00:21:50,880
Why don't you go help her?
447
00:21:51,309 --> 00:21:52,380
What?
448
00:21:53,920 --> 00:21:55,289
Oh, shall I?
449
00:21:56,150 --> 00:21:57,750
I should do that, shouldn't I?
450
00:22:00,089 --> 00:22:01,319
My dear son.
451
00:22:02,230 --> 00:22:04,089
How did I end up
with a son like you?
452
00:22:04,130 --> 00:22:05,259
You sweet thing.
453
00:22:06,960 --> 00:22:09,269
Come over! Dinner is ready!
454
00:22:10,500 --> 00:22:13,670
Everyone! Dinner is ready!
Come on out!
455
00:22:13,769 --> 00:22:16,309
Father! Joon Seon! Dinner!
456
00:22:16,740 --> 00:22:18,440
It's a small group today.
457
00:22:19,009 --> 00:22:21,380
Seo Jin isn't here
and neither is Auntie.
458
00:22:21,680 --> 00:22:23,950
Your aunt is getting
some laser treatment tomorrow,
459
00:22:23,950 --> 00:22:26,150
so she went jogging
to lose the puffiness.
460
00:22:26,150 --> 00:22:29,950
And Seo Jin is visiting some
special kindergarten with her mom.
461
00:22:31,089 --> 00:22:33,890
You should've gone with them.
462
00:22:33,890 --> 00:22:35,690
Seo Jin's mom is
busy with work already.
463
00:22:35,690 --> 00:22:38,630
It's not like I know anything.
Education is her specialty.
464
00:22:38,630 --> 00:22:41,400
What is your specialty then?
Slacking off and doing nothing?
465
00:22:41,400 --> 00:22:42,869
I slack off, Father?
466
00:22:42,869 --> 00:22:44,569
I train or film every day.
467
00:22:44,569 --> 00:22:46,000
I work hard in my own way.
468
00:22:46,000 --> 00:22:48,609
As if you work hard, you fool.
469
00:22:49,039 --> 00:22:52,480
Since we're on the topic,
where are this month's expenses?
470
00:22:52,910 --> 00:22:53,910
Darn you.
471
00:22:54,880 --> 00:22:56,109
Darling.
472
00:22:56,109 --> 00:22:59,049
Talk about it later.
Not in front of Ji Hun.
473
00:22:59,079 --> 00:23:00,619
It's okay, Grandma.
474
00:23:00,650 --> 00:23:02,450
I'm busy eating
and can't hear a thing.
475
00:23:04,890 --> 00:23:06,119
Father.
476
00:23:07,160 --> 00:23:09,259
I read the invoice you sent.
477
00:23:09,890 --> 00:23:12,000
I have a question about it.
478
00:23:12,500 --> 00:23:15,099
You always divided the electric bill
by the number of people.
479
00:23:15,099 --> 00:23:17,430
I don't get why
I suddenly have to pay more.
480
00:23:17,430 --> 00:23:20,039
Oh, yes,
I'm glad you brought that up.
481
00:23:20,799 --> 00:23:24,170
This month's electricity bill
was much higher compared to...
482
00:23:24,170 --> 00:23:25,880
the same month last year,
483
00:23:25,880 --> 00:23:28,650
so I found that strange
and did some checking.
484
00:23:28,680 --> 00:23:31,849
You use a hot water bed
in this nice spring weather.
485
00:23:31,849 --> 00:23:34,819
I live in a cold rooftop room
and have no choice.
486
00:23:35,490 --> 00:23:38,049
I know that
I'm technically a tenant,
487
00:23:38,049 --> 00:23:39,920
but let me have Da Hee's room
when she gets married...
488
00:23:39,920 --> 00:23:42,630
or put in a new heating system
or wallpaper the walls,
489
00:23:42,630 --> 00:23:45,130
or if you can't do that,
buy bubble wrap for the...
490
00:23:47,859 --> 00:23:48,970
No, sir.
491
00:23:49,130 --> 00:23:51,470
I'll jog a bit
before going to sleep.
492
00:23:53,269 --> 00:23:55,109
I say this all the time,
493
00:23:55,710 --> 00:23:58,069
but if you're displeased, move out.
494
00:23:58,069 --> 00:23:59,779
I'll pay you right away, Father.
495
00:24:01,779 --> 00:24:05,049
Parents should only support you
until you're married.
496
00:24:05,049 --> 00:24:07,619
What happens afterward
is your responsibility.
497
00:24:07,619 --> 00:24:10,549
We may be family,
but let's pay the bills fairly.
498
00:24:10,690 --> 00:24:11,690
Okay?
499
00:24:11,819 --> 00:24:12,890
- Yes.
- Yes.
500
00:24:13,460 --> 00:24:15,089
Where are you going?
Finish your food.
501
00:24:15,089 --> 00:24:17,029
It's fine. I'm done.
502
00:24:18,599 --> 00:24:20,829
He always leaves a few mouthfuls.
503
00:24:21,130 --> 00:24:23,000
It's odd when he scrimps
even on toilet paper.
504
00:24:23,000 --> 00:24:24,940
Right? Don't you think
that's odd too?
505
00:24:25,140 --> 00:24:27,670
A square of toilet paper and a few
grains of rice don't seem like much,
506
00:24:27,670 --> 00:24:28,769
but if you think about it,
507
00:24:28,769 --> 00:24:30,910
it's a great inconsistency
of words and action.
508
00:24:30,940 --> 00:24:33,640
He's not wasting food.
He just can't finish it.
509
00:24:33,640 --> 00:24:36,450
- Why?
- Why? Why can't he eat?
510
00:24:37,349 --> 00:24:40,779
You try smelling
cooking oil all day long.
511
00:24:40,779 --> 00:24:42,019
You'd lose your appetite.
512
00:24:42,019 --> 00:24:43,920
Stop talking and call Na Hee.
513
00:24:43,920 --> 00:24:45,619
I couldn't in case she was busy.
514
00:24:45,619 --> 00:24:49,289
You always tiptoe around Na Hee
when you abuse us two.
515
00:24:49,289 --> 00:24:52,299
That's true. Mom has favorites.
516
00:24:52,299 --> 00:24:54,599
She always gave Na Hee
the tasty side dishes first.
517
00:24:54,599 --> 00:24:56,599
Forget it, you two.
518
00:24:56,599 --> 00:24:58,640
I'll just call her myself.
519
00:25:05,079 --> 00:25:06,410
Hey, Na Hee.
520
00:25:06,410 --> 00:25:07,640
Hi, Mom.
521
00:25:07,779 --> 00:25:11,680
I called to ask what you'll wear
to the wedding.
522
00:25:11,680 --> 00:25:14,650
How about you
and Ga Hee wear hanbok?
523
00:25:15,319 --> 00:25:18,049
No, it's uncomfortable.
I'll wear a suit.
524
00:25:18,220 --> 00:25:20,220
Hey. My gosh, this stinks.
525
00:25:20,220 --> 00:25:24,230
Why not? It would look nice
if her older sisters wore hanbok.
526
00:25:25,960 --> 00:25:29,029
No. Why should I be uncomfortable
just to look good for others?
527
00:25:29,029 --> 00:25:31,740
Na Hee, I'm against it too.
Let's wear something pretty!
528
00:25:32,369 --> 00:25:33,400
Yes, Ga Hee.
529
00:25:35,809 --> 00:25:38,339
Okay, then. Do whatever you want.
530
00:25:38,339 --> 00:25:41,410
It would be so nice
if you two dressed up.
531
00:25:41,410 --> 00:25:42,410
No.
532
00:25:44,480 --> 00:25:46,049
Stop right there.
533
00:25:46,549 --> 00:25:47,650
What, Mom?
534
00:25:49,589 --> 00:25:50,789
No, yes.
535
00:25:52,059 --> 00:25:53,420
What did you say, Mom?
536
00:25:53,420 --> 00:25:54,490
No, no.
537
00:25:55,859 --> 00:25:58,160
What, Mom? I'm a bit busy right now.
538
00:25:58,160 --> 00:26:01,259
See you at the wedding
in two days. Bye.
539
00:26:01,259 --> 00:26:02,369
Hey, Gyu Jin.
540
00:26:02,369 --> 00:26:04,599
Open the door. Darn you!
541
00:26:05,440 --> 00:26:08,970
What is she doing
that she's so out of breath?
542
00:26:08,970 --> 00:26:10,970
She's out of breath?
Is she exercising?
543
00:26:10,970 --> 00:26:13,980
She hates to exercise.
How out of breath was she?
544
00:26:14,079 --> 00:26:15,180
I don't know.
545
00:26:15,450 --> 00:26:18,619
"Mom. See you at the wedding."
546
00:26:18,619 --> 00:26:20,349
"I'm a bit busy."
547
00:26:23,519 --> 00:26:26,390
Okay. I see. Understand.
548
00:26:26,390 --> 00:26:27,759
What?
549
00:26:27,759 --> 00:26:30,289
Mom! You know what she's doing.
550
00:26:30,289 --> 00:26:33,230
They're still up to it
like they're newlyweds.
551
00:26:33,329 --> 00:26:34,930
I'm so jealous.
552
00:26:34,930 --> 00:26:38,440
My goodness. What are you saying?
It's too early in the evening.
553
00:26:38,440 --> 00:26:40,799
Who cares what time it is?
Don't talk like a novice.
554
00:26:40,799 --> 00:26:43,009
- My gosh.
- How cute.
555
00:26:46,579 --> 00:26:48,039
What we meant was...
556
00:26:49,049 --> 00:26:52,250
Joon Seon. Be a man and teach him
about the birds and the bees.
557
00:26:52,250 --> 00:26:53,980
Why make me do such a tough thing?
558
00:26:53,980 --> 00:26:56,049
- You do it. You're his mom.
- No.
559
00:26:56,049 --> 00:26:58,759
It's fine. I know everything.
560
00:26:59,220 --> 00:27:01,890
I read about it. Women in puberty.
561
00:27:02,859 --> 00:27:05,630
Our Ji Hun is all grown up.
He knows.
562
00:27:05,630 --> 00:27:07,829
Oh. He knows.
563
00:27:08,769 --> 00:27:11,029
Kids these days learn early on.
Right, Mom?
564
00:27:11,740 --> 00:27:12,769
They're quick.
565
00:27:43,569 --> 00:27:44,769
Oh, no.
566
00:27:47,500 --> 00:27:50,009
Seo Young, you're late.
Get out of there.
567
00:27:50,440 --> 00:27:51,880
Hurry up!
568
00:27:52,539 --> 00:27:54,839
I'm still working on my bangs.
569
00:27:54,839 --> 00:27:56,450
Give me just two minutes.
570
00:27:56,609 --> 00:27:58,779
You'll be late for school. Let's go.
571
00:27:58,849 --> 00:28:00,819
It's almost perfect.
572
00:28:01,049 --> 00:28:03,990
Let's go to Grandma's.
573
00:28:03,990 --> 00:28:05,059
Come along.
574
00:28:05,359 --> 00:28:08,190
I'm wearing the wrong socks.
Just a moment, Mom!
575
00:28:09,329 --> 00:28:11,759
Song Seo Young! You'll be late!
576
00:28:14,799 --> 00:28:17,029
Can't you get ready
just five minutes earlier?
577
00:28:17,369 --> 00:28:20,099
Must I drive at top speed
so early in the morning?
578
00:28:20,099 --> 00:28:21,869
Then wake me five minutes earlier.
579
00:28:21,869 --> 00:28:23,369
Do you wake up when I do?
580
00:28:24,609 --> 00:28:26,339
Go straight to your lessons
after school.
581
00:28:26,380 --> 00:28:27,579
Don't skip again.
582
00:28:27,609 --> 00:28:28,750
Okay.
583
00:28:29,109 --> 00:28:31,150
You know I get texts
when you come and go, right?
584
00:28:31,710 --> 00:28:33,180
You're in middle school now.
585
00:28:33,180 --> 00:28:34,880
You have to master the basics.
586
00:28:34,880 --> 00:28:36,549
Sure, sure.
587
00:28:36,920 --> 00:28:38,420
I put some money in your wallet.
588
00:28:39,559 --> 00:28:41,089
Don't you dare eat ramyeon...
589
00:28:41,089 --> 00:28:42,960
and spend it on celebrity goods.
590
00:28:43,430 --> 00:28:44,789
(Jungang Middle School)
591
00:28:46,099 --> 00:28:49,200
- Get out.
- You're so quick. See you.
592
00:28:49,500 --> 00:28:50,730
Smiley, I'm off.
593
00:28:50,730 --> 00:28:51,869
See you.
594
00:28:57,670 --> 00:28:59,339
Let's go inside.
595
00:29:00,039 --> 00:29:02,049
Seo Jin is coming down
with something.
596
00:29:02,049 --> 00:29:04,349
Give her this medicine after lunch.
597
00:29:04,349 --> 00:29:06,279
Okay. Don't worry.
598
00:29:06,819 --> 00:29:10,250
Why are you feeling sick
and making Grandma worry?
599
00:29:10,250 --> 00:29:12,890
Let's see if you have a fever.
600
00:29:13,259 --> 00:29:15,359
You're fine. You have no fever.
601
00:29:16,730 --> 00:29:18,859
Don't just stand there.
Go or you'll be late for work.
602
00:29:19,559 --> 00:29:22,230
I think I'll have to look for
another kindergarten.
603
00:29:22,230 --> 00:29:23,500
The special school is
too expensive.
604
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
Sorry, Mother.
605
00:29:25,640 --> 00:29:27,670
It's fine. Seo Jin is family.
606
00:29:28,369 --> 00:29:30,539
By the way...
607
00:29:30,539 --> 00:29:31,569
Yes?
608
00:29:32,039 --> 00:29:34,910
These days, are you...
609
00:29:35,450 --> 00:29:37,380
Are you seeing someone?
610
00:29:37,380 --> 00:29:40,119
A man? No.
611
00:29:40,119 --> 00:29:42,690
Mother. I'm in no position to date.
612
00:29:42,690 --> 00:29:44,250
I barely have time to work.
613
00:29:44,250 --> 00:29:47,089
Right? That's right, isn't it?
614
00:29:47,190 --> 00:29:50,329
Some woman from the market said
she saw you in a man's car.
615
00:29:50,329 --> 00:29:52,099
That will be my team leader.
616
00:29:52,160 --> 00:29:54,130
We sometimes
monitor classes together.
617
00:29:56,430 --> 00:29:59,769
That woman is such a gossip.
618
00:30:00,039 --> 00:30:03,269
But Mother, don't get your hopes up.
619
00:30:03,269 --> 00:30:05,210
He and I can't get back together.
620
00:30:06,880 --> 00:30:10,549
Joon Seon has changed a lot now.
621
00:30:10,549 --> 00:30:13,579
He said he'll kill himself
before he vouches for another loan.
622
00:30:14,180 --> 00:30:16,319
He wakes early these days...
623
00:30:16,319 --> 00:30:18,559
and works regularly.
624
00:30:18,559 --> 00:30:20,890
He even takes
better care of himself.
625
00:30:20,890 --> 00:30:25,500
Mother. You know that I'm
grateful to you and Father.
626
00:30:25,930 --> 00:30:28,059
You thought of me first...
627
00:30:28,059 --> 00:30:30,269
and helped me find a new home.
628
00:30:30,430 --> 00:30:33,769
That was because Joon Seon
was partially responsible.
629
00:30:33,940 --> 00:30:38,069
But if you make me feel so bad,
I won't be able to visit anymore.
630
00:30:40,880 --> 00:30:42,109
You're here.
631
00:30:42,609 --> 00:30:44,509
Hello, Seo Jin.
632
00:30:45,680 --> 00:30:48,480
Hi. Mother, I have to go.
633
00:30:48,480 --> 00:30:50,849
Seo Jin, Mom is leaving.
634
00:30:51,849 --> 00:30:54,519
Eat a hearty meal. Don't just snack.
635
00:30:56,759 --> 00:30:58,130
What's wrong?
636
00:30:58,130 --> 00:31:01,930
You idiot. Did you have to
show up right then?
637
00:31:01,930 --> 00:31:02,970
What?
638
00:31:03,900 --> 00:31:06,069
Did you say something
to Hyun Gyung again?
639
00:31:06,069 --> 00:31:08,940
Can you not? She comes every day
to drop off Seo Jin.
640
00:31:08,940 --> 00:31:10,670
She'll stop if you keep
putting pressure on her.
641
00:31:10,670 --> 00:31:12,980
Are you worried about
how Hyun Gyung feels?
642
00:31:13,109 --> 00:31:15,980
Could you think of your own mom...
643
00:31:15,980 --> 00:31:18,480
half as much as
you care for your ex-wife?
644
00:31:18,480 --> 00:31:19,950
You idiot.
645
00:31:19,950 --> 00:31:22,049
- Don't hit me.
- Darn you.
646
00:31:22,049 --> 00:31:24,250
Seo Jin, Grandma is hitting Dad.
Call the police.
647
00:31:24,250 --> 00:31:26,660
My goodness. You fool.
648
00:31:29,589 --> 00:31:33,359
Madam, I can't believe
you're offering me such a feast.
649
00:31:33,359 --> 00:31:35,369
Thank you very much.
650
00:31:40,740 --> 00:31:42,910
Did you blow on it in case it's hot?
651
00:31:43,170 --> 00:31:45,339
Thank you, sweetie.
652
00:31:47,539 --> 00:31:51,609
When will I get to
hear you say "Dad"?
653
00:31:53,380 --> 00:31:56,390
I bet you're holding back
to surprise me someday.
654
00:31:56,650 --> 00:31:58,619
"Surprise!" Like that.
655
00:32:04,430 --> 00:32:08,200
I'd love to hear
your voice though, Seo Jin.
656
00:32:08,460 --> 00:32:10,430
Could you let me hear it?
657
00:32:12,900 --> 00:32:14,769
- Maybe on our way out.
- Hi, there.
658
00:32:14,769 --> 00:32:16,809
- Is it any good?
- Just like last time.
659
00:32:16,809 --> 00:32:17,910
- Hi.
- Hello.
660
00:32:18,140 --> 00:32:22,150
We should've closed up for the day
and finalize the wedding plans.
661
00:32:22,250 --> 00:32:23,650
You're not the one
getting married, you know.
662
00:32:23,650 --> 00:32:25,380
All we have to do
is attend the event.
663
00:32:25,519 --> 00:32:28,619
The fried chicken
don't sell themselves, you know.
664
00:32:28,619 --> 00:32:30,789
- Gosh, you're here.
- Hi, guys.
665
00:32:30,789 --> 00:32:32,960
Are you opening up
the store today...
666
00:32:32,960 --> 00:32:34,490
when your daughter is
getting married tomorrow?
667
00:32:34,490 --> 00:32:36,059
Why would we take the day off?
668
00:32:36,890 --> 00:32:38,759
Unbelievable.
669
00:32:38,759 --> 00:32:39,960
Ok Boon, wait!
670
00:32:40,400 --> 00:32:42,670
Is your future son-in-law...
671
00:32:42,670 --> 00:32:44,329
a level-five civil servant
or a lawyer?
672
00:32:44,369 --> 00:32:46,240
A level-five civil servant.
673
00:32:46,240 --> 00:32:47,339
A level-five civil servant?
674
00:32:47,440 --> 00:32:50,069
Gosh, how nice!
675
00:32:50,809 --> 00:32:54,210
You weren't lucky with your kids,
but you are with your sons-in-law.
676
00:32:55,579 --> 00:32:57,450
It's nothing to be congratulated on.
677
00:32:57,450 --> 00:32:59,420
Anyway, let me treat you to dinner
after the wedding.
678
00:33:07,720 --> 00:33:10,390
It's her son-in-law who's admirable,
not her.
679
00:33:10,789 --> 00:33:12,829
Plus, we never said
we were congratulating her.
680
00:33:13,200 --> 00:33:15,569
Look at her acting
all high and mighty.
681
00:33:15,569 --> 00:33:17,369
You know how she is.
682
00:33:17,529 --> 00:33:19,440
She thinks she should be respected
because her husband is...
683
00:33:19,440 --> 00:33:20,470
the president of
the traders' association.
684
00:33:20,500 --> 00:33:21,769
Tell me about it.
685
00:33:21,940 --> 00:33:25,140
It's as if she thinks he is
the president of a large company.
686
00:33:26,039 --> 00:33:27,910
Meanwhile, she could barely
meet our eyes...
687
00:33:27,910 --> 00:33:30,579
when two of her children
got divorced.
688
00:33:30,849 --> 00:33:33,150
She's the type
that gets on your nerves.
689
00:33:33,619 --> 00:33:34,980
Doesn't it seem...
690
00:33:35,150 --> 00:33:37,089
like she had some procedures done?
691
00:33:37,589 --> 00:33:39,390
I think she smoothed out
some wrinkles.
692
00:33:40,190 --> 00:33:42,529
You're right. She did.
693
00:33:43,890 --> 00:33:46,599
The facelift definitely worked.
694
00:33:48,869 --> 00:33:51,269
I'll get a double eyelid surgery too
once I save up enough money.
695
00:33:51,730 --> 00:33:53,470
Ok Boon, look.
696
00:33:53,470 --> 00:33:55,839
Which hospital do you think
does a better job?
697
00:33:56,009 --> 00:33:58,839
Stop that. Why would you want
double eyelids at that age anyway?
698
00:33:58,839 --> 00:34:00,339
I find your eyes adorable.
699
00:34:00,339 --> 00:34:02,880
I can't believe
you'd say it that easily.
700
00:34:02,880 --> 00:34:05,750
If my eyes look that great,
let me have yours instead.
701
00:34:05,750 --> 00:34:07,450
Shut it and eat up.
702
00:34:07,579 --> 00:34:09,750
Honey, you should eat
before getting to work.
703
00:34:09,849 --> 00:34:10,889
Right.
704
00:34:11,719 --> 00:34:12,889
My gosh.
705
00:34:16,389 --> 00:34:18,960
It's odd that the leech
hasn't come by yet.
706
00:34:18,960 --> 00:34:20,360
He's normally here by now.
707
00:34:20,559 --> 00:34:23,929
The Yang Chi Su
who came by last year
708
00:34:24,030 --> 00:34:26,869
Is here once again alive and well
709
00:34:27,869 --> 00:34:30,869
Of course. I knew
you'd come by sometime.
710
00:34:30,869 --> 00:34:35,110
Why are you being so prickly today?
711
00:34:35,110 --> 00:34:37,610
Is it that upsetting to see
your niece get married before you?
712
00:34:37,610 --> 00:34:38,679
Have a seat.
713
00:34:38,679 --> 00:34:41,219
Take a seat already.
I was just about to call you.
714
00:34:41,449 --> 00:34:44,320
Since both of you insist,
715
00:34:44,320 --> 00:34:46,559
I'll go ahead and enjoy a few bites.
716
00:34:48,420 --> 00:34:51,329
Ok Boon, thank you in advance.
717
00:34:54,699 --> 00:34:56,769
So has the wedding
been fully planned?
718
00:34:56,769 --> 00:34:58,940
What's there to plan?
It's just a wedding.
719
00:34:58,940 --> 00:35:01,099
Nonsense!
720
00:35:01,099 --> 00:35:04,039
I hear your future in-law
is someone of high status.
721
00:35:04,210 --> 00:35:06,840
You're the president
of our Traders' Association,
722
00:35:06,840 --> 00:35:09,409
so let the man's family
send over decent gifts...
723
00:35:09,409 --> 00:35:11,010
and send back some...
724
00:35:11,010 --> 00:35:13,719
Look at all these flies
flying around.
725
00:35:14,050 --> 00:35:16,619
- Unbelievable.
- Fine, I get it.
726
00:35:17,420 --> 00:35:19,590
Fine. I'll shut up and just eat.
727
00:35:19,590 --> 00:35:21,489
I'm shutting up. Zip.
728
00:35:21,489 --> 00:35:23,789
This will be fun to watch.
729
00:35:23,789 --> 00:35:25,960
Let's see if you can
actually keep your word.
730
00:35:26,230 --> 00:35:27,860
One...
731
00:35:28,130 --> 00:35:31,070
So what time does
the wedding ceremony begin?
732
00:35:34,400 --> 00:35:36,409
It's a mild case of pneumonia.
733
00:35:36,510 --> 00:35:38,840
We'll keep an eye on him
after giving him a shot.
734
00:35:39,510 --> 00:35:41,809
Mom, I don't like needles.
735
00:35:41,809 --> 00:35:44,250
It's all right.
It doesn't hurt at all.
736
00:35:44,880 --> 00:35:47,449
Right, doctor? It doesn't hurt.
737
00:35:48,320 --> 00:35:49,820
Of course, it'll sting.
738
00:35:49,820 --> 00:35:51,690
All needles do.
739
00:35:52,590 --> 00:35:53,619
Mom...
740
00:35:53,619 --> 00:35:57,329
But the pain will double
if you squeeze your muscles,
741
00:35:57,659 --> 00:35:59,760
so let your arm hang...
742
00:35:59,829 --> 00:36:01,860
if you don't want it to hurt.
743
00:36:03,500 --> 00:36:04,530
(Mother-in-law)
744
00:36:06,869 --> 00:36:08,340
Shall we get right to it?
745
00:36:12,210 --> 00:36:13,409
(Mother-in-law)
746
00:36:14,940 --> 00:36:15,980
The person you have called...
747
00:36:15,980 --> 00:36:18,880
Why does she never answer?
She's not the only one who's busy.
748
00:36:19,650 --> 00:36:21,179
- Hello, ma'am.
- Hello.
749
00:36:21,179 --> 00:36:22,849
Goodness, hello.
750
00:36:23,090 --> 00:36:24,389
Good day.
751
00:36:24,389 --> 00:36:25,889
- Hello.
- Hi.
752
00:36:25,889 --> 00:36:28,389
Ms. Choi, it's good to see you.
753
00:36:28,389 --> 00:36:31,489
Goodness, doctor.
It has been a while.
754
00:36:31,489 --> 00:36:33,059
How has everything been?
755
00:36:33,860 --> 00:36:36,329
Ms. Sim, do I have
any more patients to see?
756
00:36:36,329 --> 00:36:37,900
- Can I take a break?
- Na Hee!
52881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.