Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,380 --> 00:00:18,040
You have one minute to introduce yourself.
2
00:00:22,790 --> 00:00:26,050
I'm Nobata Nanase, third year in the Faculty of Pharmaceutical Sciences at Keimei University!
3
00:00:26,190 --> 00:00:28,320
Boxed shumai lunch is my favorite.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,050
I eat it with side dishes.
5
00:00:31,530 --> 00:00:34,830
I'll start with the apricots, then shumai, then the boiled bamboo shoots, then rice.
6
00:00:34,970 --> 00:00:39,670
Then I hold chicken with red pickled ginger in between... then back to shumai.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,900
What I hate are zero yen smiles from store clerks...
8
00:00:45,810 --> 00:00:48,470
...and Nobata Hakaru is my father.
9
00:00:52,390 --> 00:00:54,410
He's annoying and stinks.
10
00:00:54,550 --> 00:00:57,750
If I can smell him, it means that the molecules from his body
11
00:00:57,890 --> 00:01:02,620
will be dispersed through the air and into this body through my nose.
12
00:01:02,760 --> 00:01:04,990
It really sucks!
13
00:01:06,430 --> 00:01:12,400
That's why I have no desire to join a company where a man like that is the president!
14
00:01:12,540 --> 00:01:14,630
I would refuse, death!
15
00:01:15,940 --> 00:01:18,810
By the way, I'm in a death metal band right now.
16
00:01:19,250 --> 00:01:23,440
I'm shouting requiems for the world's miseries at mass.
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,650
That's all, death!
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,090
Right.
19
00:01:34,990 --> 00:01:37,290
Please come to the next mass.
20
00:01:37,630 --> 00:01:38,820
Our band's name is...
21
00:01:38,970 --> 00:01:42,730
We are Soulz!
22
00:01:43,470 --> 00:01:45,960
- Having fun?!
- We're dying!
23
00:01:46,110 --> 00:01:49,700
Welcome to the mass of Soulz! You can forget all the bad stuff here!
24
00:01:49,840 --> 00:01:50,670
Death!
25
00:01:50,810 --> 00:01:52,440
- This world is full of misery!
- Death!
26
00:01:52,580 --> 00:01:54,140
- There's always despair!
- Death!
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,980
- What's the end of life?
- Death!
28
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
- Can we sing a song?
- Death!
29
00:01:57,780 --> 00:02:00,480
Let's go! Death! Here's "I tried Dying Once"!
30
00:01:59,060 --> 00:02:03,560
{\an8}Not Quite Dead Yet
(Ichido Shinde Mita)
31
00:02:01,290 --> 00:02:03,520
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
32
00:02:03,720 --> 00:02:05,880
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
33
00:02:06,090 --> 00:02:08,360
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,730
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
35
00:02:10,930 --> 00:02:13,230
~ Shut up! So stubborn! ~
36
00:02:13,370 --> 00:02:15,730
~ Do this, do that, you're annoying! ~
37
00:02:15,870 --> 00:02:19,930
~ You've been like that since I was a kid! Death! ~
38
00:02:20,070 --> 00:02:25,310
"Snow White came back to life with a kiss from Prince Charming."
39
00:02:25,450 --> 00:02:27,210
- Impossible.
- What?
40
00:02:27,350 --> 00:02:28,640
That's artificial respiration.
41
00:02:28,780 --> 00:02:31,770
Are you okay?!
42
00:02:33,590 --> 00:02:34,780
It's a kiss!
43
00:02:34,920 --> 00:02:35,890
It's a kiss!
44
00:02:36,020 --> 00:02:38,390
Wait. You can also think of it this way.
45
00:02:40,980 --> 00:02:42,720
Oh my god!
46
00:02:42,860 --> 00:02:44,890
Don't ruin the dreams of children.
47
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
This is static electricity.
48
00:02:51,100 --> 00:02:52,200
Try it.
49
00:02:54,040 --> 00:02:58,200
The world is full of experiments and observations!
50
00:02:58,340 --> 00:03:02,780
~ Life is not an experiment! Death! ~
51
00:03:03,150 --> 00:03:07,450
~ Life is not an observation! Death! ~
52
00:03:08,620 --> 00:03:11,390
The color of the fireworks is a flame reaction of the elements.
53
00:03:11,520 --> 00:03:13,820
The color of stronftium carbonate when it burns is red.
54
00:03:13,960 --> 00:03:15,830
Hey, stop it.
55
00:03:15,960 --> 00:03:16,690
How about green?
56
00:03:16,830 --> 00:03:18,230
From barium nitrate!
57
00:03:18,360 --> 00:03:20,030
Correct!
58
00:03:20,170 --> 00:03:23,190
Copper oxide, titanium alloy, aluminum.
59
00:03:23,340 --> 00:03:27,100
Geez~ Watching fireworks just became science experiments.
60
00:03:27,240 --> 00:03:30,140
Be sure to become a respectable researcher when you grow up, Nanase!
61
00:03:30,980 --> 00:03:33,140
~ I sincerely decline! Death! ~
62
00:03:33,310 --> 00:03:35,870
~ I don't want to listen to you ~
63
00:03:36,080 --> 00:03:40,040
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
64
00:03:40,450 --> 00:03:41,280
What's the element number?
65
00:03:41,650 --> 00:03:44,120
11 is sodium, 32 is germanium!
66
00:03:44,260 --> 00:03:45,120
How about the time now?
67
00:03:45,260 --> 00:03:47,090
Silicon manganese o'clock!
68
00:03:47,230 --> 00:03:48,720
Correct!
69
00:03:48,860 --> 00:03:51,460
Stop with the atomic numbers.
70
00:03:51,600 --> 00:03:53,460
Everything in the world is a combination of elements.
71
00:03:53,600 --> 00:03:55,690
You are also made up of many elements.
72
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
Okay. One, two!
73
00:03:57,100 --> 00:04:00,100
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
74
00:04:00,240 --> 00:04:04,400
~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~
75
00:04:04,880 --> 00:04:09,540
~ I want you to stop interfering! Death! ~
76
00:04:09,680 --> 00:04:11,050
~ I really hate you! Death! ~
77
00:04:11,180 --> 00:04:12,740
Stop using phones. It will make you dumb.
78
00:04:12,890 --> 00:04:15,120
Stop wearing makeup. It's a waste of resource.
79
00:04:15,260 --> 00:04:16,450
Stop playing in a band already.
80
00:04:16,590 --> 00:04:18,850
Join my company and succeed my research.
81
00:04:19,260 --> 00:04:22,850
~ You're so annoying, I'm gonna die! ~
82
00:04:23,200 --> 00:04:28,500
~ That's why, please die ~
83
00:04:28,770 --> 00:04:33,540
~ Please die ~
84
00:04:33,770 --> 00:04:43,110
~ Please try dying once ~
85
00:04:56,000 --> 00:04:59,290
The president suddenly passed away awhile ago.
86
00:05:01,330 --> 00:05:06,640
Really?!
87
00:05:13,180 --> 00:05:18,120
Good morning. Today is Sunday, December 21. This is the morning news.
88
00:05:24,860 --> 00:05:26,290
"Early Rising TV".
89
00:05:27,190 --> 00:05:30,990
A 65-year-old woman was arrested last night
90
00:05:31,130 --> 00:05:35,760
on suspicion of defrauding a 40-year-old man out of a total of 8 million yen.
91
00:05:36,470 --> 00:05:40,910
Nishida, the suspect, who is based in Yokohama, met a man at a blind date party.
92
00:05:41,040 --> 00:05:45,740
She fake her age, imply for marriage, just to swindle people out of money.
93
00:05:45,880 --> 00:05:48,810
Currently, a fake rejuvenation drug has been trending
94
00:05:48,950 --> 00:05:52,440
which could be acquired from illegal channels at a high price.
95
00:05:52,790 --> 00:05:55,190
All of the money raised in the scam was in rejuvenation ...
96
00:05:55,320 --> 00:05:58,950
What do you want to do with all that money and be young? What a creep!
97
00:05:59,730 --> 00:06:01,490
Join Nobata Pharmaceuticals.
98
00:06:01,630 --> 00:06:03,690
She's been dating men under false pretenses.
99
00:06:03,830 --> 00:06:06,260
If this rejuvenation drug is truly commercialized,
100
00:06:06,400 --> 00:06:09,800
it's an invention that could change the course of human history.
101
00:06:10,000 --> 00:06:13,440
I hate it when people try to make money by making rejuvenation drugs.
102
00:06:13,570 --> 00:06:15,540
Succeed my research.
103
00:06:19,750 --> 00:06:20,840
"Die"...
104
00:06:21,010 --> 00:06:23,810
Stop saying that since you're the daughter of a pharmaceutical president.
105
00:06:28,190 --> 00:06:30,710
It's like you're singing that song of yours.
106
00:06:31,020 --> 00:06:32,320
- Stop...
- It stinks.
107
00:06:32,890 --> 00:06:34,090
Hm?
108
00:06:34,760 --> 00:06:36,790
Hm? No, it doesn't stink. Yeah.
109
00:06:36,930 --> 00:06:38,830
You stink!
110
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
Geez! You smell like an elephant poop!
111
00:06:42,540 --> 00:06:43,520
Hey! Stop that! Stop!
112
00:06:43,670 --> 00:06:45,760
The hell is that?! It stinks!
113
00:06:45,910 --> 00:06:48,530
Listen. This is to avoid incest.
114
00:06:48,670 --> 00:06:52,130
The smell would draw the genes closest to you away from the act of reproduction.
115
00:06:52,280 --> 00:06:53,680
It's not that I stink.
116
00:06:55,110 --> 00:06:58,210
Stop it! Stop spraying already!
117
00:06:58,450 --> 00:07:00,220
Stop with your band too.
118
00:07:04,960 --> 00:07:07,550
Stop sending the same message.
119
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
I'm here!
120
00:07:17,700 --> 00:07:18,930
I'm here!
121
00:07:19,070 --> 00:07:23,770
"I'm here! Ah!" Stop that, Mother.
122
00:07:35,760 --> 00:07:37,450
Where is Father?
123
00:07:38,060 --> 00:07:39,720
He's still in the lab.
124
00:07:40,790 --> 00:07:42,320
What?
125
00:07:46,730 --> 00:07:48,100
It's alright.
126
00:07:51,800 --> 00:07:54,030
Leave him be...
127
00:07:56,810 --> 00:07:58,830
That's not right!
128
00:08:00,410 --> 00:08:02,780
He's still at work at a time like this?!
129
00:08:05,920 --> 00:08:07,610
President! Your wife!
130
00:08:07,750 --> 00:08:09,150
Sorry, I still can't go!
131
00:08:09,290 --> 00:08:10,310
But...
132
00:08:12,530 --> 00:08:13,960
Awhile ago...
133
00:08:24,200 --> 00:08:28,770
~ You didn't make it in time! Death! ~
134
00:08:28,980 --> 00:08:33,540
~ You chose work rather than your family! Death! ~
135
00:08:33,810 --> 00:08:38,270
~ You are always so selfish! Death! ~
136
00:08:38,480 --> 00:08:43,080
~ That's why I can never forgive you! Death! ~
137
00:08:43,390 --> 00:08:45,520
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
138
00:08:45,790 --> 00:08:48,020
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
139
00:08:48,190 --> 00:08:50,490
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
140
00:08:50,630 --> 00:08:52,890
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
141
00:08:53,030 --> 00:08:55,400
~ You're disgusting! Death! You're creepy! Death! ~
142
00:08:56,040 --> 00:08:58,200
This is death metal?
143
00:08:58,340 --> 00:09:00,900
That way of ending sentences is polite.
144
00:09:01,570 --> 00:09:04,540
Besides, you're holding up the wrong finger to begin with.
145
00:09:06,250 --> 00:09:08,080
Sending this to the president.
146
00:09:09,760 --> 00:09:12,620
Sorry! I didn't notice you at all.
147
00:09:12,750 --> 00:09:14,120
Ah, I'm okay.
148
00:09:14,250 --> 00:09:17,480
I've been called a ghost since I don't have any sense of presence.
149
00:09:18,700 --> 00:09:21,280
Yeah, you have no sense of presence.
150
00:09:23,030 --> 00:09:27,190
I'll pay for the cleaning fee so contact me later.
151
00:09:27,800 --> 00:09:32,180
{\an8}Producer
James Hotei
152
00:09:30,070 --> 00:09:33,100
Mr Nunobukuro, did you come here to scout?
153
00:09:33,240 --> 00:09:34,970
It's read as Hotei. Ho-te-i.
154
00:09:35,110 --> 00:09:36,010
Hotei...
155
00:09:37,180 --> 00:09:40,110
Even though I came to see them, I'm leaving.
156
00:09:41,610 --> 00:09:45,070
I heard that if they don't aim to debut this month,
157
00:09:45,220 --> 00:09:47,780
they will disband! Death!
158
00:09:49,320 --> 00:09:52,820
She doesn't have a soul while singing.
159
00:09:52,930 --> 00:09:55,160
To think they're "Soulz" even though she has no soul.
160
00:09:55,290 --> 00:09:57,820
In other words, they're just...
161
00:09:57,960 --> 00:09:59,090
"z".
162
00:10:00,300 --> 00:10:01,660
- "z".
- "z".
163
00:10:04,100 --> 00:10:06,830
Bye then, ghost boy. They're just "z".
164
00:10:06,970 --> 00:10:08,200
"z"...
165
00:10:11,080 --> 00:10:12,270
"z"...
166
00:10:14,950 --> 00:10:16,940
"z"! "z"!
167
00:10:17,080 --> 00:10:18,070
~ Death! Death! Death! Death! ~
168
00:10:18,220 --> 00:10:20,340
"z"! "z"!
169
00:10:20,490 --> 00:10:22,780
You're annoying with the "z"!
170
00:10:22,920 --> 00:10:24,620
You've been coming here for quite awhile.
171
00:10:24,760 --> 00:10:26,950
What do you want with Nanase?
172
00:10:28,490 --> 00:10:31,020
I'm keeping my watch of her through the president's orders.
173
00:10:31,160 --> 00:10:34,060
Order? To watch out for her?
174
00:10:34,970 --> 00:10:37,090
That's quite a delusion.
175
00:10:37,470 --> 00:10:41,000
When your love is maxed out, you'll surely watch out for her.
176
00:10:41,140 --> 00:10:42,840
No, that's not it.
177
00:10:42,980 --> 00:10:45,000
Then what kind of job are you doing?
178
00:10:46,610 --> 00:10:48,140
Um... drugs.
179
00:10:48,280 --> 00:10:49,370
You're taking drugs?!
180
00:10:49,520 --> 00:10:50,810
That explains the delusion?!
181
00:10:50,950 --> 00:10:53,040
You shouldn't do that. Stop it.
182
00:10:53,190 --> 00:10:54,050
Okay, let's call the cops.
183
00:10:54,190 --> 00:10:55,880
I'm not taking one. Well, you see...
184
00:10:56,020 --> 00:10:58,460
I'm making a rejuvenation drug.
185
00:10:58,590 --> 00:11:00,460
Rejuvenation drug?
186
00:11:01,290 --> 00:11:05,530
And our company is being targeted.
187
00:11:06,030 --> 00:11:08,560
This guy is a complete wreck!
188
00:11:08,700 --> 00:11:10,190
That's bad Mr Drug.
189
00:11:10,340 --> 00:11:13,400
- Don't call me that!
- Mr Drug! Here, drink a lot of this!
190
00:11:13,540 --> 00:11:15,510
I can't drink alcohol.
191
00:11:15,640 --> 00:11:19,510
No, I really can't drink. I just can't.
192
00:11:20,350 --> 00:11:22,180
You punks!
193
00:11:22,520 --> 00:11:26,010
Be sure to follow what I have to say to your death!
194
00:11:26,350 --> 00:11:27,720
Yes, Sir!
195
00:11:28,120 --> 00:11:32,180
When I say you gather, come here in five minutes!
196
00:11:32,320 --> 00:11:33,880
Yes, Sir!
197
00:11:35,900 --> 00:11:38,260
Mr Drug is scary...
198
00:11:38,400 --> 00:11:40,390
Don't move, you punk!
199
00:11:45,840 --> 00:11:48,240
Death, death, death, death! Death!
200
00:11:48,370 --> 00:11:49,400
Succeed my research!
201
00:11:49,540 --> 00:11:52,200
I don't know what you're talking about, you lame old man!
202
00:11:52,750 --> 00:11:55,580
Die already!
203
00:11:58,420 --> 00:11:59,880
I refuse!
204
00:12:00,420 --> 00:12:03,220
I don't think it's that bad, President Nobata.
205
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
I refuse again!
206
00:12:05,860 --> 00:12:07,380
Here's your grated shirasu.
207
00:12:09,160 --> 00:12:13,530
Sadly, your company is the one that is leading with the research of the rejuvenation drug.
208
00:12:13,670 --> 00:12:16,230
But your management is too strict.
209
00:12:16,940 --> 00:12:21,310
How about it? Why don't you complete it with us, Watson Pharmaceuticals?
210
00:12:21,440 --> 00:12:23,770
That possibility...
211
00:12:25,040 --> 00:12:29,670
...is like finding an octopus in the grated shirasu that it's too low!
212
00:12:31,750 --> 00:12:34,280
But that possibility is quite high.
213
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
Huh? Then how about a small whale?
214
00:12:38,420 --> 00:12:40,020
- Stop looking for a whale.
- I'm sorry.
215
00:12:40,930 --> 00:12:43,360
People are willing to spend money to be young and healthy.
216
00:12:43,500 --> 00:12:46,980
If there is a rejuvenation drug, only the rich who would spend them no matter what would buy it.
217
00:12:49,030 --> 00:12:51,260
So young! You're so young!
218
00:12:51,400 --> 00:12:52,340
Such smooth skin.
219
00:12:52,470 --> 00:12:54,630
Isn't it? Try poking my cheeks.
220
00:12:55,410 --> 00:12:56,400
Huh?
221
00:12:57,110 --> 00:12:58,580
Hm? Why did you poke me?
222
00:12:58,710 --> 00:12:59,970
I'm sorry.
223
00:13:02,410 --> 00:13:04,380
Okay, here's one roll.
224
00:13:04,750 --> 00:13:06,150
Huh? On my phone?
225
00:13:06,290 --> 00:13:07,450
Yes.
226
00:13:08,790 --> 00:13:11,690
Wow. Wow. Ah. How cute.
227
00:13:11,820 --> 00:13:12,880
Hey, I'll be in trouble!
228
00:13:13,160 --> 00:13:15,020
These are quite unnatural photos.
229
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
Hmph. So strict!
230
00:13:17,100 --> 00:13:19,530
It's true that our company is strict.
231
00:13:19,900 --> 00:13:23,730
But this month, there would be a professional management organizer.
232
00:13:23,870 --> 00:13:28,120
I'm Watabe. I'll take responsibility and I'll set Nobata Pharmaceuticals straight.
233
00:13:28,740 --> 00:13:33,010
Your help is like a hairdryer for bald man. They're not needed.
234
00:13:37,150 --> 00:13:38,010
Yes.
235
00:13:38,150 --> 00:13:40,120
I don't understand your example at all.
236
00:13:40,250 --> 00:13:42,150
It means you are not needed at all.
237
00:13:44,020 --> 00:13:46,960
You're idealistic as always, Nobata.
238
00:13:47,090 --> 00:13:49,420
Then we'll take our leave, Mr Tanabe.
239
00:13:49,600 --> 00:13:51,790
Why did Yuriko chose an idiot like you?
240
00:13:51,930 --> 00:13:53,260
Stop talking about Yuriko!
241
00:13:53,400 --> 00:13:55,090
You'll regret this, Nobata!
242
00:13:58,640 --> 00:13:59,700
Say.
243
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
How do you know each other?
244
00:14:02,470 --> 00:14:04,970
He's a junior in the same research laboratory.
245
00:14:06,380 --> 00:14:07,970
But things happened.
246
00:14:08,650 --> 00:14:11,450
Ah! President Tanabe is in the news!
247
00:14:11,580 --> 00:14:12,410
What?!
248
00:14:12,550 --> 00:14:17,010
See? Look here, it's the top news.
249
00:14:18,490 --> 00:14:22,690
Oh no! Why are the contents of our Romeo research here?!
250
00:14:23,060 --> 00:14:25,530
It got leaked from the inside.
251
00:14:33,490 --> 00:14:46,030
{\an8}Hell Chinese Food Shop
252
00:14:52,020 --> 00:14:54,420
Even her part time job is hell?
253
00:15:08,240 --> 00:15:11,300
Stop watching me around! You're annoying!
254
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
But it's president's orders.
255
00:15:12,780 --> 00:15:14,410
Will you kill yourself if he told you?
256
00:15:14,550 --> 00:15:16,570
I won't. Why would I want to die for the company.
257
00:15:16,720 --> 00:15:18,770
Then why are you watching over me?!
258
00:15:23,720 --> 00:15:26,590
I wanted to save people that's why I joined a pharmaceutical company.
259
00:15:26,960 --> 00:15:28,930
But whatever I do, nothing works for me.
260
00:15:29,900 --> 00:15:31,560
That's when the president told me
261
00:15:31,700 --> 00:15:34,530
he has a job for me with my special skill.
262
00:15:35,230 --> 00:15:36,960
Huh? And what is that?
263
00:15:37,100 --> 00:15:40,800
He said I have no sense of presence that it is perfect.
264
00:15:40,940 --> 00:15:44,710
He still is with experiments and observations. That lame old man!
265
00:15:45,740 --> 00:15:50,200
I will never work in a pharmaceutical company~
266
00:15:51,080 --> 00:15:52,210
Sir!
267
00:15:53,120 --> 00:15:54,590
A plate of bean sprouts again.
268
00:15:54,720 --> 00:15:57,150
Eat Chinese noodles, you bean sprouts fool!
269
00:15:57,290 --> 00:15:58,950
Okay, only Chinese then.
270
00:15:59,090 --> 00:16:00,390
Come out, Chinese!
271
00:16:00,660 --> 00:16:04,060
Whoa! God is angry!
272
00:16:05,160 --> 00:16:07,830
Hey, I have a simple question.
273
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
What?
274
00:16:10,500 --> 00:16:12,990
Why do you only spend your time hating your father?
275
00:16:13,140 --> 00:16:14,260
Huh?
276
00:16:14,740 --> 00:16:17,730
Is there anything you want to do?
277
00:16:19,180 --> 00:16:20,240
What?
278
00:17:10,600 --> 00:17:12,030
I'm here!
279
00:17:12,160 --> 00:17:13,290
I'm home.
280
00:17:25,380 --> 00:17:27,850
Die!
281
00:17:34,370 --> 00:17:37,080
{\an8}Nobuta Pharmaceuticals
282
00:17:40,960 --> 00:17:43,150
Matsuoka is late.
283
00:17:44,860 --> 00:17:45,440
Sir.
284
00:17:47,300 --> 00:17:48,130
You were here?
285
00:17:48,270 --> 00:17:49,730
For a long time now.
286
00:17:51,180 --> 00:17:54,900
Your lack of presence is amazing.
287
00:17:55,940 --> 00:17:59,140
Well, differences of people are everyone's special skill.
288
00:17:59,280 --> 00:18:00,610
That doesn't sound like a compliment.
289
00:18:00,750 --> 00:18:04,240
"I think, therefore, I am" - Descartes.
290
00:18:04,550 --> 00:18:05,380
That's scary!
291
00:18:05,520 --> 00:18:08,540
That's from the philosopher, occult Descartes.
292
00:18:09,190 --> 00:18:12,780
The fact that you're bothered, tells that you exist.
293
00:18:13,860 --> 00:18:15,090
What do you mean?
294
00:18:15,690 --> 00:18:18,060
You don't exist because you can be seen.
295
00:18:18,200 --> 00:18:20,630
What is important is why you exist.
296
00:18:20,900 --> 00:18:22,890
Like what do you live for.
297
00:18:23,300 --> 00:18:26,140
Well, those that do not have them don't exist. They are the same as being dead.
298
00:18:28,300 --> 00:18:30,070
Dead...
299
00:18:30,880 --> 00:18:33,370
Ah! And, and, and? How is Nanase?
300
00:18:33,510 --> 00:18:34,810
She's "z". "z".
301
00:18:35,350 --> 00:18:37,210
- "z"?
- Please don't worry.
302
00:18:37,480 --> 00:18:39,820
They don't have any soul that they can't debut.
303
00:18:40,120 --> 00:18:42,140
Oh. "z", huh?
304
00:18:43,290 --> 00:18:45,810
But why do you want me to watch for her?
305
00:18:46,360 --> 00:18:49,190
Well, I want her to be a researcher.
306
00:18:49,330 --> 00:18:51,390
But she suddenly said they're going to debut.
307
00:18:51,860 --> 00:18:53,090
She needs to be observed.
308
00:18:53,230 --> 00:18:55,330
You can just talk to stuff like that directly.
309
00:18:55,970 --> 00:18:57,600
Observation first.
310
00:19:00,170 --> 00:19:03,630
Still, she sure is brash with "Death, death".
311
00:19:04,760 --> 00:19:05,970
She's my daughter.
312
00:19:06,850 --> 00:19:10,610
By the way, I've always been wondering about this.
313
00:19:10,750 --> 00:19:13,380
It was always my dream to go to space.
314
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
I tried making an imitation.
315
00:19:15,790 --> 00:19:19,450
There are still many things that science cannot explain.
316
00:19:21,360 --> 00:19:22,220
President.
317
00:19:22,360 --> 00:19:23,590
Tell him that I'm out.
318
00:19:26,630 --> 00:19:29,600
Excuse my intrusion! President! We should call Watson's Mr Tanabe...
319
00:19:30,940 --> 00:19:32,160
Dammit, no one's here.
320
00:19:32,300 --> 00:19:33,200
I'm here.
321
00:19:33,340 --> 00:19:34,430
Whoa!
322
00:19:35,010 --> 00:19:36,800
So you were here, ghost!
323
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
Tell me if you saw our president.
324
00:19:46,620 --> 00:19:47,710
He already left?
325
00:19:48,020 --> 00:19:52,050
Huh? Huh? You changed in that small locker?
326
00:19:53,060 --> 00:19:54,420
It's my special skill.
327
00:19:56,480 --> 00:19:58,890
"People's differences are everyone's special skill."
328
00:19:59,030 --> 00:20:02,520
Correct~ But it's useless.
329
00:20:02,730 --> 00:20:05,500
Ah, right. Want to go in the laboratory with me?
330
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
Okay.
331
00:20:12,910 --> 00:20:15,880
"z" huh? How dare he.
332
00:20:16,080 --> 00:20:18,110
He said we have no soul.
333
00:20:18,250 --> 00:20:20,780
We must get an offer to go to a major label within the year...
334
00:20:20,920 --> 00:20:23,010
Time to disband Soulz, I guess.
335
00:20:23,160 --> 00:20:25,890
- That sucks!
- Right?
336
00:20:26,020 --> 00:20:29,260
They had to cancel Go Hiromi's Christmas Dinner Party because of a medical emergency!
337
00:20:29,390 --> 00:20:30,260
You're talking about that?!
338
00:20:30,400 --> 00:20:31,380
That's in Crown Hotel, right?
339
00:20:32,100 --> 00:20:33,590
~ Japan! ~
340
00:20:33,730 --> 00:20:35,890
I even bought a ticket!
341
00:20:36,030 --> 00:20:39,270
You really are into old men, huh? Japan!
342
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
He doesn't look old, huh? Japan!
343
00:20:41,740 --> 00:20:43,570
He sure doesn't! Japan!
344
00:20:43,710 --> 00:20:47,370
Ah, suddenly, I'm free on Christmas. Japan!
345
00:20:47,510 --> 00:20:48,740
How about you Nanase?
346
00:20:50,080 --> 00:20:53,380
I prefer to be alone~
347
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
Japan!
348
00:20:59,220 --> 00:21:00,590
Gramps.
349
00:21:01,090 --> 00:21:04,320
Please call me by my real name, President.
350
00:21:04,460 --> 00:21:08,090
Fujii, I haven't seen you for two days.
351
00:21:08,230 --> 00:21:11,260
I was too busy so I died a bit.
352
00:21:13,540 --> 00:21:16,910
Ah, President! We should call Watson's Mr Tanabe...
353
00:21:17,040 --> 00:21:19,740
- There's no need!
- That's right!
354
00:21:21,250 --> 00:21:22,370
Hey, you.
355
00:21:22,980 --> 00:21:26,380
How far is the rejuvenation drug, Romeo, done?!
356
00:21:27,250 --> 00:21:31,590
Well, while making Romeo
357
00:21:31,890 --> 00:21:34,480
it became a different drug.
358
00:21:34,730 --> 00:21:35,990
Different drug?
359
00:21:36,130 --> 00:21:37,250
Yes.
360
00:21:41,670 --> 00:21:42,660
Here.
361
00:21:43,000 --> 00:21:46,400
A drug that will make you die for a little.
362
00:21:47,170 --> 00:21:49,330
Hm? Drug that will make you die a little?
363
00:21:49,570 --> 00:21:52,600
Yes. You will die if you drink one pill.
364
00:21:52,740 --> 00:21:54,910
But after about two days, you'll be back alive.
365
00:21:55,610 --> 00:21:59,550
"Please read the precautions for use to pass away properly."
366
00:21:59,690 --> 00:22:00,980
Ding dong.
367
00:22:01,120 --> 00:22:04,650
Don't give me "ding dong". Why did you make a drug to die?!
368
00:22:04,790 --> 00:22:06,420
That will never sell!
369
00:22:06,690 --> 00:22:07,560
No...
370
00:22:07,690 --> 00:22:10,060
But then, did it have a clinical trial?!
371
00:22:10,200 --> 00:22:13,690
Yes. I have to try new drugs to myself.
372
00:22:13,830 --> 00:22:15,060
That's my rule.
373
00:22:15,200 --> 00:22:16,130
What? To yourself?
374
00:22:16,270 --> 00:22:19,140
Huh? I told you awhile ago. I said I died for a bit.
375
00:22:20,240 --> 00:22:21,710
You really died?!
376
00:22:21,840 --> 00:22:23,000
Yes.
377
00:22:23,640 --> 00:22:26,370
Its name is Juliet.
378
00:22:28,150 --> 00:22:30,640
So that it's Romeo and Juliet. Got it?
379
00:22:30,780 --> 00:22:31,840
How lame.
380
00:22:31,980 --> 00:22:34,080
Can't be helped, it's Gramps.
381
00:22:34,220 --> 00:22:37,950
Stop making weird drugs and make Romeo already! Romeo!
382
00:22:38,160 --> 00:22:42,750
Um, can I sleep like how I died for the past two days?
383
00:22:42,890 --> 00:22:44,890
- Huh?
- Huh? Wait.
384
00:22:45,400 --> 00:22:47,370
Can I die like I was sleeping?
385
00:22:47,500 --> 00:22:48,990
It's confusing so I'll leave it to you.
386
00:22:49,130 --> 00:22:51,000
Ah. Okay.
387
00:22:51,440 --> 00:22:54,200
Then I'm off.
388
00:23:18,330 --> 00:23:20,960
{\an8}Off to being dead.
389
00:23:22,100 --> 00:23:23,360
Ah, off to being dead.
390
00:23:23,500 --> 00:23:25,990
Hey! Don't just die and continue your research in Romeo!
391
00:23:26,470 --> 00:23:30,890
{\an8}Currently dead
392
00:23:31,210 --> 00:23:33,070
This would be our last performance.
393
00:23:33,280 --> 00:23:34,300
Last, huh?
394
00:23:34,450 --> 00:23:38,040
Finding a job would be hard singing all about "Die, die".
395
00:23:38,380 --> 00:23:39,610
Job?
396
00:23:39,790 --> 00:23:41,720
Life insurance is my top choice.
397
00:23:41,850 --> 00:23:44,120
That would really be hard.
398
00:23:44,290 --> 00:23:46,350
I'm not gonna go job hunting.
399
00:23:46,760 --> 00:23:47,850
Right?!
400
00:23:47,990 --> 00:23:51,990
But I'm going to be a housewife in April!
401
00:23:52,360 --> 00:23:54,760
Huh? You're marrying? With who?
402
00:23:58,240 --> 00:24:01,430
What?! You two were going out?
403
00:24:01,570 --> 00:24:04,270
What? You didn't know?
404
00:24:04,410 --> 00:24:06,100
I'm also going to find a job in railroad.
405
00:24:06,240 --> 00:24:07,680
He really likes the Yamanote Line.
406
00:24:07,810 --> 00:24:09,250
Yamanote Line?
407
00:24:09,380 --> 00:24:11,320
Well, the sound of the train and drums are the same.
408
00:24:11,450 --> 00:24:12,280
They're not at all.
409
00:24:12,420 --> 00:24:13,410
Okay, I'll find a job.
410
00:24:13,550 --> 00:24:14,880
I'll never will.
411
00:24:15,020 --> 00:24:16,850
That's company prez's daughter for you.
412
00:24:16,980 --> 00:24:19,310
- Huh?
- There also people like their life depends on it
413
00:24:19,460 --> 00:24:22,090
who goes to companies and doesn't have unofficial offer.
414
00:24:22,230 --> 00:24:24,320
Hey, is that what you really wanted to do?
415
00:24:24,460 --> 00:24:25,950
Then, I'll listen to you.
416
00:24:26,160 --> 00:24:29,400
What do you really want to do?
417
00:24:35,670 --> 00:24:36,940
President.
418
00:24:41,850 --> 00:24:43,180
President?
419
00:24:44,680 --> 00:24:48,240
Huh? Where is he?
420
00:24:48,920 --> 00:24:50,350
President...
421
00:24:55,730 --> 00:24:56,960
President?
422
00:24:58,260 --> 00:24:59,360
Hm?
423
00:25:01,570 --> 00:25:02,430
What is this?
424
00:25:02,570 --> 00:25:04,060
I told you.
425
00:25:04,300 --> 00:25:08,710
We must not be beaten by that president of Watson Pharmaceuticals, Tanabe.
426
00:25:09,140 --> 00:25:11,340
We have to find the spy quick.
427
00:25:12,310 --> 00:25:14,180
I have an idea.
428
00:25:14,810 --> 00:25:15,800
What?
429
00:25:16,850 --> 00:25:18,820
How about dying once?
430
00:25:18,950 --> 00:25:21,480
Die? Me?
431
00:25:21,650 --> 00:25:24,880
Yes, using this Juliet.
432
00:25:25,020 --> 00:25:27,180
Oh, the one from Gramps.
433
00:25:27,330 --> 00:25:30,850
If you die, I'm sure that one from Watson will make a move.
434
00:25:31,000 --> 00:25:33,900
If we observed that, we'll catch everything in one go.
435
00:25:34,030 --> 00:25:39,030
I see. It's truly an experiment and observation.
436
00:25:39,170 --> 00:25:43,000
Leave the observation to me. In two days, you'll be back alive.
437
00:25:43,140 --> 00:25:45,230
This is an experiment nobody has ever done!
438
00:25:47,710 --> 00:25:48,970
Watabe.
439
00:25:50,650 --> 00:25:51,910
You really are excellent!
440
00:25:53,080 --> 00:25:56,780
The one who knows this is only you and me.
441
00:25:57,190 --> 00:25:58,590
We should hurry.
442
00:25:59,190 --> 00:26:00,020
Let's die.
443
00:26:00,160 --> 00:26:03,090
Ah, wait. I have to talk to my daughter properly.
444
00:26:03,230 --> 00:26:06,360
No, we must fool our allies before fooling our enemies.
445
00:26:06,500 --> 00:26:08,690
Ah, right. Yeah, yeah.
446
00:26:08,830 --> 00:26:10,730
- Then drink this.
- Okay.
447
00:26:12,270 --> 00:26:13,640
Let's see...
448
00:26:13,770 --> 00:26:17,300
"Please read the precautions for use to pass away properly."
449
00:26:17,440 --> 00:26:18,670
Ah, the precautions.
450
00:26:18,810 --> 00:26:19,800
You don't have to.
451
00:26:20,110 --> 00:26:22,310
People shouldn't just throw this away.
452
00:26:22,450 --> 00:26:24,070
There are important things written and people don't read.
453
00:26:24,220 --> 00:26:26,450
You can ignore all the details.
454
00:26:26,590 --> 00:26:28,610
The details are important.
455
00:26:28,750 --> 00:26:31,190
President, drink this.
456
00:26:33,280 --> 00:26:35,420
Fine.
457
00:26:36,720 --> 00:26:39,560
Then off I go.
458
00:26:40,500 --> 00:26:42,090
Since it's going to be harder when I return,
459
00:26:42,230 --> 00:26:43,930
you don't have to hold a flashy funeral.
460
00:26:44,070 --> 00:26:45,130
Yes, Sir.
461
00:26:47,470 --> 00:26:51,770
Ah! I have to ask you to sign these papers before dying!
462
00:26:51,910 --> 00:26:54,210
Hey, hey, are you asking me to work till I die?
463
00:26:54,350 --> 00:26:55,180
I'm sorry.
464
00:26:55,310 --> 00:26:56,610
What's with you?
465
00:26:56,750 --> 00:26:58,740
Here please. Ah! Are you okay?
466
00:26:59,820 --> 00:27:00,340
This too.
467
00:27:00,390 --> 00:27:01,750
- Here?
- Yes.
468
00:27:04,990 --> 00:27:07,320
And also here.
469
00:27:11,040 --> 00:27:13,300
And the last one here please.
470
00:27:14,520 --> 00:27:16,770
What's going on...
471
00:27:21,020 --> 00:27:23,470
A little bit more, just a little bit!
472
00:27:23,610 --> 00:27:26,130
Okay, thank you very much!
473
00:27:27,350 --> 00:27:30,750
Whoa! What's this...
474
00:27:32,860 --> 00:27:34,280
This must be...
475
00:27:34,820 --> 00:27:39,350
the revolving lantern when you are about to die...
476
00:27:42,990 --> 00:27:44,790
How unscientific.
477
00:27:53,170 --> 00:27:54,200
Ah!
478
00:27:54,340 --> 00:27:55,530
What do you need?
479
00:28:02,950 --> 00:28:05,880
The chat history from Line...
480
00:28:06,480 --> 00:28:08,040
Please erase them...
481
00:28:10,060 --> 00:28:12,250
The last thing he's concerned about is Line?
482
00:28:12,390 --> 00:28:17,420
By the way, President. Where is the research data of Romeo?
483
00:28:20,030 --> 00:28:22,520
There is no data...
484
00:28:23,030 --> 00:28:25,400
Because it might just get hacked.
485
00:28:27,340 --> 00:28:30,270
Everything is written in the research notebook...
486
00:28:30,410 --> 00:28:34,310
Research notebook?! You sure are old fashioned...
487
00:28:35,410 --> 00:28:38,750
The primitive way is the safest way...!
488
00:28:39,150 --> 00:28:40,140
But where is it?!
489
00:28:50,260 --> 00:28:54,930
It's over there and locked with a password.
490
00:28:55,070 --> 00:28:56,330
Where is "there"?
491
00:28:57,500 --> 00:28:59,870
Ask my wife.
492
00:29:00,000 --> 00:29:02,870
But your wife is already...
493
00:29:03,010 --> 00:29:05,070
A! Then what's the password?
494
00:29:05,840 --> 00:29:09,750
The one that's most precious to me...
495
00:29:09,880 --> 00:29:12,180
What is it then? Here.
496
00:29:14,450 --> 00:29:23,790
~ Please die once ~
497
00:29:28,230 --> 00:29:30,460
President?! President!
498
00:29:30,900 --> 00:29:32,630
President...
499
00:29:56,160 --> 00:29:59,930
December 23. 2:02 PM.
500
00:30:02,770 --> 00:30:04,230
That is the dying time.
501
00:30:04,940 --> 00:30:09,640
Really?!
502
00:30:10,740 --> 00:30:12,110
Sadly.
503
00:30:12,780 --> 00:30:16,680
And here is the president's last will.
504
00:30:18,650 --> 00:30:21,950
"The new president will be my daughter, Nobata Nanase."
505
00:30:22,090 --> 00:30:24,610
"And all her support will be entrusted to Watabe."
506
00:30:24,760 --> 00:30:28,120
What? What? What? What? What? Me?
507
00:30:28,860 --> 00:30:30,490
The new president?!
508
00:30:30,960 --> 00:30:33,230
No! No! No! No! No! No! I don't want to!
509
00:30:33,670 --> 00:30:35,630
She is currently in shock.
510
00:30:36,130 --> 00:30:37,530
Accompany her to the president.
511
00:30:38,300 --> 00:30:39,330
Huh? Me?
512
00:30:39,540 --> 00:30:40,660
Go!
513
00:30:41,310 --> 00:30:44,040
Yes Sir. Then let's go, Ms President.
514
00:30:44,180 --> 00:30:45,700
I said I won't do it!
515
00:30:45,840 --> 00:30:47,540
It's alright, come on. Let's go.
516
00:30:48,080 --> 00:30:50,210
I told you, I'm not doing it.
517
00:30:52,880 --> 00:30:55,880
Hey, hey, hey, hey.
518
00:30:56,650 --> 00:31:00,280
Wow! I'm really dead.
519
00:31:01,090 --> 00:31:02,060
Welcome.
520
00:31:02,190 --> 00:31:03,350
Who are you?!
521
00:31:03,490 --> 00:31:06,660
Are you alright? I'm already dead.
522
00:31:06,800 --> 00:31:10,500
I'll be the guide sending you to the next world, Hino.
523
00:31:10,640 --> 00:31:11,730
It's unscientific.
524
00:31:11,870 --> 00:31:15,240
Okay. Shall we go to the Sanzu river.
525
00:31:19,260 --> 00:31:21,140
Ah yes. We're about to go there.
526
00:31:21,280 --> 00:31:24,040
Yes. Yeah. Then one boat. Okay.
527
00:31:24,180 --> 00:31:27,350
No, you don't have to. I'll revive in two days. I'm fine here.
528
00:31:27,490 --> 00:31:30,420
I understand how you feel but I just called our boat.
529
00:31:30,560 --> 00:31:32,460
It's crowded during the end of the year, especially now.
530
00:31:32,590 --> 00:31:33,420
I won't go.
531
00:31:33,560 --> 00:31:34,890
- Let's go.
- I won't!
532
00:31:35,030 --> 00:31:36,290
- It's crowded.
- I won't! Geez!
533
00:31:36,430 --> 00:31:37,620
We'll have to line up.
534
00:31:37,760 --> 00:31:39,990
Stop complaining, okay? Let's go.
535
00:31:41,300 --> 00:31:43,390
He is in the cafeteria.
536
00:31:44,440 --> 00:31:46,030
Cafeteria?
537
00:31:48,570 --> 00:31:49,870
Here.
538
00:31:50,710 --> 00:31:52,070
Is this really true?
539
00:31:52,210 --> 00:31:53,440
It's true.
540
00:31:53,850 --> 00:31:56,680
He died once awhile ago.
541
00:31:57,450 --> 00:31:58,780
"Once"?
542
00:31:59,120 --> 00:32:04,950
Ah, you see. His life has ended once.
543
00:32:13,560 --> 00:32:15,960
Huh? No way! What's with his face?
544
00:32:16,100 --> 00:32:17,570
I don't know...
545
00:32:36,790 --> 00:32:39,120
So this is the Sanzu River.
546
00:32:39,260 --> 00:32:40,660
It sure is.
547
00:32:41,330 --> 00:32:44,820
And this is the world after death.
548
00:32:45,660 --> 00:32:46,490
What's wrong?!
549
00:32:46,630 --> 00:32:47,530
I'm not going there! No!
550
00:32:47,670 --> 00:32:49,660
Give it up already! Come on, calm down!
551
00:32:49,800 --> 00:32:50,790
Stop, stop. Sit down, sit.
552
00:32:50,940 --> 00:32:52,700
Hm? Yuriko?
553
00:32:52,840 --> 00:32:54,200
Ah! Yuriko!
554
00:32:54,340 --> 00:32:56,000
Hey! What're you doing?! What're you doing?!
555
00:32:56,140 --> 00:32:57,130
Darling!
556
00:32:57,280 --> 00:32:59,210
- Long time no see! How are you?
- Who is she?
557
00:32:59,340 --> 00:33:01,210
I'm dead just like always.
558
00:33:01,350 --> 00:33:02,970
I'm also fine but I'm dead!
559
00:33:03,110 --> 00:33:03,940
Ah, that's right.
560
00:33:04,080 --> 00:33:05,570
Which is it?
561
00:33:05,960 --> 00:33:07,570
I've missed you!
562
00:33:07,650 --> 00:33:10,350
I've missed you too but I didn't want to see you so soon!
563
00:33:10,490 --> 00:33:12,580
What? I don't understand your conversation.
564
00:33:12,860 --> 00:33:15,520
I tried dying for an experiment for two days.
565
00:33:15,760 --> 00:33:18,230
Huh? Experiment again?
566
00:33:18,360 --> 00:33:20,020
Correct!
567
00:33:20,300 --> 00:33:22,130
Have you talked properly talked to Nanase?
568
00:33:22,270 --> 00:33:24,060
No, I haven't.
569
00:33:24,200 --> 00:33:26,640
You're always like that!
570
00:33:26,770 --> 00:33:28,970
If you don't talk, she won't understand.
571
00:33:29,110 --> 00:33:31,130
But it's just two days.
572
00:33:31,280 --> 00:33:32,640
What do you mean two days?
573
00:33:32,780 --> 00:33:37,710
If you die now, I'm going to kill you!
574
00:33:38,620 --> 00:33:41,050
Your wife? She's scary.
575
00:33:41,190 --> 00:33:42,950
I'll be killed if I die now.
576
00:33:43,820 --> 00:33:45,220
I don't understand what you're saying.
577
00:33:45,360 --> 00:33:46,190
You're dead, right?
578
00:33:46,320 --> 00:33:47,290
Well, you see...
579
00:33:47,430 --> 00:33:49,520
You're already dead right? What's with two days?
580
00:33:49,660 --> 00:33:51,490
That's why don't let me cross the river yet!
581
00:33:51,630 --> 00:33:52,990
Don't stand, see?
582
00:33:53,130 --> 00:33:55,360
I really won't go! No! No! No!
583
00:33:55,500 --> 00:33:58,060
I don't feel good! I don't feel good! I feel sick! I feel sick!
584
00:33:58,470 --> 00:34:00,030
Okay! Okay! Okay!
585
00:34:00,170 --> 00:34:01,230
Okay.
586
00:34:02,170 --> 00:34:04,660
I don't really get it but okay.
587
00:34:04,840 --> 00:34:07,640
Stop shaking the boat. Let's go back.
588
00:34:08,350 --> 00:34:11,250
We're going back? Ah, we're going back!
589
00:34:11,380 --> 00:34:12,440
Okay, see you!
590
00:34:12,580 --> 00:34:13,910
See you again!
591
00:34:15,420 --> 00:34:16,610
- It makes me feel sick.
- Ah, sorry.
592
00:34:16,750 --> 00:34:17,850
I have a poor stomach.
593
00:34:17,990 --> 00:34:18,920
Oh, really?
594
00:34:19,060 --> 00:34:21,360
Ah, I'm glad we're going back.
595
00:34:22,930 --> 00:34:23,920
Hm?
596
00:34:28,370 --> 00:34:30,880
Then what's the cause of death?
597
00:34:31,100 --> 00:34:33,660
Well, about that...
598
00:34:35,510 --> 00:34:37,200
Then let's do an autopsy.
599
00:34:37,340 --> 00:34:39,210
Autopsy? Then he'll die.
600
00:34:39,340 --> 00:34:40,440
He's dead that's why.
601
00:34:40,580 --> 00:34:41,700
No, let's not do that.
602
00:34:41,850 --> 00:34:43,940
Then why did he die
603
00:34:44,250 --> 00:34:46,220
with a face like that?
604
00:34:46,350 --> 00:34:47,510
Well...
605
00:34:48,090 --> 00:34:51,210
Because you told him endlessly to die.
606
00:34:52,060 --> 00:34:52,890
What?
607
00:34:53,020 --> 00:34:56,220
Words have souls! The power of words are scary!
608
00:34:59,930 --> 00:35:02,400
- Words have souls?
- Yes, they have.
609
00:35:02,870 --> 00:35:05,460
The souls of words are scary.
610
00:35:06,240 --> 00:35:11,040
Death, death, death, death! Just die!
611
00:35:12,240 --> 00:35:13,710
This is bad.
612
00:35:13,850 --> 00:35:16,410
It would be better if Mr Watabe told the truth.
613
00:35:25,520 --> 00:35:27,250
Cold...
614
00:35:29,990 --> 00:35:32,660
Don't really die.
615
00:35:36,770 --> 00:35:39,130
Why did you die...?
616
00:35:41,570 --> 00:35:46,310
Why are you so selfish till the end?
617
00:35:48,780 --> 00:35:52,650
You lame old man!
618
00:35:52,780 --> 00:35:54,720
Yes, I'm your lame old man.
619
00:35:57,320 --> 00:35:58,580
Huh?! Why?! Why?!
620
00:36:01,030 --> 00:36:04,150
You can see me? You can see me?
621
00:36:07,300 --> 00:36:09,270
You can see me? Why?
622
00:36:11,370 --> 00:36:14,200
He left the company to her "Death, Death" daughter.
623
00:36:14,340 --> 00:36:17,070
That is so like you.
624
00:36:17,210 --> 00:36:21,610
Trust me, I'm going to have the board vote on this merger soon.
625
00:36:29,090 --> 00:36:31,920
Huh? What?
626
00:36:38,000 --> 00:36:40,090
Go away! Go away! No, no, no!
627
00:36:40,230 --> 00:36:42,530
Stop flapping your mouth!
628
00:36:42,900 --> 00:36:44,630
She suddenly gone crazy?
629
00:36:45,740 --> 00:36:46,930
This is bad.
630
00:36:47,070 --> 00:36:48,770
Nanase, Nanase, listen!
631
00:36:48,910 --> 00:36:51,530
This is an experiment! I'll be back in two days! Two days!
632
00:36:51,680 --> 00:36:53,770
You stink! You stink!
633
00:36:53,910 --> 00:36:56,350
What? You can't hear me?
634
00:36:56,910 --> 00:36:58,640
You smell of elephant poop!
635
00:36:59,080 --> 00:37:01,240
I don't stink!
636
00:37:02,390 --> 00:37:04,750
Huh? He vanished!
637
00:37:05,120 --> 00:37:08,060
Hey, who were you talking to?
638
00:37:08,660 --> 00:37:10,630
He was here. He was here.
639
00:37:10,760 --> 00:37:12,130
Yeah, but who?
640
00:37:12,260 --> 00:37:15,490
My lame old man! He was here!
641
00:37:17,070 --> 00:37:18,260
What?
642
00:37:19,270 --> 00:37:21,900
I guess two days isn't enough to make him go to afterlife.
643
00:37:22,040 --> 00:37:24,440
Huh? Two days?
644
00:37:25,010 --> 00:37:26,140
Hey, you're hiding something?
645
00:37:26,280 --> 00:37:28,940
No, no. It's nothing at all.
646
00:37:35,790 --> 00:37:40,160
Huh? Is your neck kind of in pain?
647
00:37:40,290 --> 00:37:41,280
Huh?
648
00:37:41,430 --> 00:37:44,860
Ah! Stop that Father!
649
00:37:45,130 --> 00:37:46,490
You're choking him.
650
00:37:46,630 --> 00:37:48,530
Huh? What?
651
00:37:48,770 --> 00:37:51,230
He said that liars will be killed by a curse.
652
00:37:51,740 --> 00:37:53,800
Ah! He's choking you!
653
00:37:53,940 --> 00:37:55,840
No! Stop! Stop! Stop!
654
00:37:55,970 --> 00:37:57,840
Wait, Nanase. Wait...
655
00:37:57,980 --> 00:38:00,240
President! Please stop!
656
00:38:00,480 --> 00:38:02,070
I'm going to tell the truth already!
657
00:38:02,210 --> 00:38:05,310
Tell me, tell me, hurry! Ah! You'll die! Come on!
658
00:38:05,450 --> 00:38:08,980
Okay! The truth is I saw everything!
659
00:38:09,450 --> 00:38:10,650
I saw you!
660
00:38:13,360 --> 00:38:14,550
Huh?!
661
00:38:14,990 --> 00:38:16,120
What?
662
00:38:21,830 --> 00:38:24,600
Experiment? He'll be revived after two days?
663
00:38:24,740 --> 00:38:26,970
And with the rejuvenation drug?
664
00:38:27,170 --> 00:38:28,260
Yes...
665
00:38:29,170 --> 00:38:31,470
He's horrible!
666
00:38:32,340 --> 00:38:34,110
Stay dead!
667
00:38:34,510 --> 00:38:36,710
Wait. This smells like a conspiracy!
668
00:38:36,850 --> 00:38:41,010
Smells like it? I've had enough of his experiments!
669
00:38:41,950 --> 00:38:43,040
Whoa! Stop! Stop!
670
00:38:43,190 --> 00:38:45,620
That's not something you spray on a person!
671
00:38:45,790 --> 00:38:47,380
Leave Mother alone.
672
00:38:47,530 --> 00:38:50,690
I'll never forgive you for doing experiments for making the rejuvenation drug.
673
00:38:51,500 --> 00:38:52,830
Lame old man!
674
00:38:52,960 --> 00:38:54,160
Wait...
675
00:39:02,340 --> 00:39:03,770
It smells nice.
676
00:39:16,220 --> 00:39:17,880
It doesn't stink.
677
00:39:20,020 --> 00:39:20,890
Smell?
678
00:39:21,160 --> 00:39:25,360
Oh, it seems like there's a smell where only a father and daughter knows.
679
00:39:25,660 --> 00:39:26,790
It's an elephant's...!
680
00:39:27,030 --> 00:39:28,860
Elephant? What're you talking about?
681
00:39:29,000 --> 00:39:30,360
Ah, it's nothing.
682
00:39:31,540 --> 00:39:34,020
I heard that when they smell that
683
00:39:34,170 --> 00:39:37,070
they would be able to see the soul.
684
00:39:37,340 --> 00:39:40,500
That's why Nanase saw me.
685
00:39:41,310 --> 00:39:42,710
Yeah.
686
00:39:43,550 --> 00:39:47,750
But she can't hear your voice.
687
00:39:48,190 --> 00:39:51,050
It would have been better if I talked to her first.
688
00:39:51,420 --> 00:39:57,660
I'm sure everyone crosses the river with that in mind.
689
00:39:58,830 --> 00:40:00,960
Why do people don't notice it while they're alive?
690
00:40:01,100 --> 00:40:04,190
But you are always like that.
691
00:40:06,170 --> 00:40:10,630
First time to notice it only when dying. When you notice it, it's too late.
692
00:40:10,780 --> 00:40:13,540
Something important to you is always like that.
693
00:40:15,280 --> 00:40:17,940
You thought that you can always do it anytime.
694
00:40:19,080 --> 00:40:21,810
Then suddenly, you cannot do it anymore.
695
00:40:21,950 --> 00:40:25,650
I wonder why humans can't move on without having regrets.
696
00:40:25,790 --> 00:40:27,220
Yeah, that's true.
697
00:40:27,360 --> 00:40:30,330
You don't want to die when talking stuff like this.
698
00:40:30,460 --> 00:40:32,050
Yeah, but I'm already dead.
699
00:41:08,900 --> 00:41:12,600
What's going on? It seems like nothing happened?
700
00:41:14,100 --> 00:41:14,930
Good morning.
701
00:41:15,070 --> 00:41:17,510
Good morning. By the way, heard the president died.
702
00:41:17,640 --> 00:41:19,340
Oh? Really?
703
00:41:19,480 --> 00:41:22,380
They said his cadaver is currently in the cafeteria.
704
00:41:22,510 --> 00:41:23,840
- That's annoying.
- Wow.
705
00:41:23,980 --> 00:41:24,880
What will do for lunch?
706
00:41:25,020 --> 00:41:27,180
Hey, you can't be serious.
707
00:41:27,340 --> 00:41:30,360
- What will do for lunch?
- You're more worried about lunch than me?!
708
00:41:30,450 --> 00:41:34,650
Well, the reality is more or less like this.
709
00:41:34,790 --> 00:41:36,730
Shall we just go to the convenient store?
710
00:41:36,860 --> 00:41:38,190
Convenient store?
711
00:41:38,330 --> 00:41:39,990
- What?
- How about delivery?
712
00:41:40,130 --> 00:41:41,320
Delivery?
713
00:41:41,470 --> 00:41:45,090
Um, since the President suddenly died...
714
00:41:45,870 --> 00:41:49,360
But frankly, how much should we give at the funeral?
715
00:41:50,170 --> 00:41:53,670
Around 5000 yen. Since there are a lot of expenses at the end of the year.
716
00:41:54,140 --> 00:41:56,370
You should give more respect to the deceased.
717
00:41:56,680 --> 00:41:58,550
Can't they be a little sad?
718
00:41:58,680 --> 00:42:00,270
Yeah, only 5000 yen as directors.
719
00:42:00,420 --> 00:42:01,280
Right?
720
00:42:06,190 --> 00:42:07,560
Board of directors.
721
00:42:07,790 --> 00:42:11,850
Now that the president is gone, why don't we talk about the merger with Watson?
722
00:42:12,000 --> 00:42:15,990
Finally we're gonna find who's the traitor.
723
00:42:16,130 --> 00:42:18,430
Is it alright if we continue with the merger?
724
00:42:19,200 --> 00:42:21,570
- Yeah, whatever.
- Yeah, yeah, yeah.
725
00:42:21,710 --> 00:42:23,260
- Huh?!
- Then let's proceed with it.
726
00:42:23,740 --> 00:42:26,770
I'm sure the president in heaven would also like it.
727
00:42:26,910 --> 00:42:27,900
No, I'm not!
728
00:42:28,050 --> 00:42:28,940
Right, President?
729
00:42:29,080 --> 00:42:30,910
- I'm here!
- Yeah, here, here.
730
00:42:31,050 --> 00:42:32,880
Dammit, Watabe!
731
00:42:34,450 --> 00:42:38,510
But... the president might visit us as a ghost.
732
00:42:38,660 --> 00:42:40,390
Yeah, yeah, yeah.
733
00:42:40,520 --> 00:42:42,460
He was really against it.
734
00:42:42,590 --> 00:42:44,390
He was really stubborn about it.
735
00:42:44,530 --> 00:42:45,590
Stubborn?!
736
00:42:45,730 --> 00:42:47,960
It feels like he's watching us closely.
737
00:42:48,100 --> 00:42:49,460
He sure is.
738
00:42:49,600 --> 00:42:52,540
Yeah, yeah, yeah...
739
00:42:52,740 --> 00:42:54,230
Correct!
740
00:42:54,370 --> 00:42:55,270
Something like that.
741
00:42:55,610 --> 00:42:57,200
Correct!
742
00:42:57,780 --> 00:42:59,470
Wait, wait... Correct!
743
00:43:01,280 --> 00:43:03,770
There are no such things as ghosts!
744
00:43:04,080 --> 00:43:06,550
It's not scientific!
745
00:43:08,420 --> 00:43:11,450
So we're not doing the merger. Meeting's over!
746
00:43:11,860 --> 00:43:12,950
Wait, wait! Hold on!
747
00:43:13,090 --> 00:43:14,890
Wait! Wait! No, no, no...
748
00:43:15,030 --> 00:43:17,590
Wow! What a horrible company.
749
00:43:17,730 --> 00:43:19,790
- I know.
- Will it be okay?
750
00:43:19,930 --> 00:43:21,160
Watabe...!
751
00:43:21,300 --> 00:43:22,660
Wait! We're not done...
752
00:43:33,640 --> 00:43:35,310
You failed?
753
00:43:36,050 --> 00:43:37,640
What are you doing?!
754
00:43:38,980 --> 00:43:41,650
I'll be sure to find the research notebook!
755
00:43:43,620 --> 00:43:44,750
Watabe.
756
00:43:45,390 --> 00:43:46,550
Yes?
757
00:43:47,790 --> 00:43:50,320
Even if you kill a dead person,
758
00:43:50,830 --> 00:43:53,300
it won't become a murder, right?
759
00:43:57,400 --> 00:43:59,060
Yes!
760
00:44:00,940 --> 00:44:03,340
So there's no funeral.
761
00:44:03,470 --> 00:44:05,270
So they'll fry him immediately.
762
00:44:05,410 --> 00:44:07,210
Don't say it like he's getting barbecued.
763
00:44:07,340 --> 00:44:10,210
But if there's no funeral, we won't get to eat sushi.
764
00:44:10,350 --> 00:44:13,010
True. Sushi is delicious.
765
00:44:13,450 --> 00:44:15,480
There won't be free alcohol drinks too.
766
00:44:15,690 --> 00:44:17,120
Yeah.
767
00:44:17,250 --> 00:44:21,250
Since I have no plans for Christmas, I wanted to go to the funeral.
768
00:44:21,430 --> 00:44:23,260
True.
769
00:44:23,960 --> 00:44:25,190
What's this?
770
00:44:25,330 --> 00:44:26,490
What's going on?
771
00:44:27,060 --> 00:44:32,820
{\an8}There will be no funeral.
He will be cremated on December 25, 11AM.
772
00:44:27,300 --> 00:44:29,460
I think you were right.
773
00:44:29,600 --> 00:44:32,730
He will be cremated in 11AM? Huh?
774
00:44:32,870 --> 00:44:35,000
Since he died in 2:02PM...
775
00:44:35,440 --> 00:44:37,170
Then he won't be revived!
776
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Who will?
777
00:44:40,380 --> 00:44:42,350
- Come here.
- Did you know?
778
00:44:44,380 --> 00:44:47,650
But he reaps what he sows.
779
00:44:47,890 --> 00:44:49,220
Huh? You won't save him?
780
00:44:49,890 --> 00:44:51,790
I'm not!
781
00:44:52,520 --> 00:44:54,620
Wait!
782
00:44:57,630 --> 00:45:00,060
Hey wait. Huh? What?
783
00:45:01,030 --> 00:45:03,660
Huh? Why won't it open?
784
00:45:03,800 --> 00:45:05,100
He really has no sense of presence.
785
00:45:05,240 --> 00:45:08,930
No sense of presence! None! None!
786
00:45:12,480 --> 00:45:15,170
Nobata Nanase! 21 years old!
787
00:45:19,250 --> 00:45:21,680
You're into death metal because you always say "Death, death"?
788
00:45:21,820 --> 00:45:24,290
You're quite late to be rebellious with your age.
789
00:45:24,420 --> 00:45:26,220
You aren't popular with the girls, are you?
790
00:45:27,220 --> 00:45:30,020
You never had a boyfriend for 21 years, right?
791
00:45:30,160 --> 00:45:31,530
I had a boyfriend!
792
00:45:31,660 --> 00:45:34,500
And you have a habit of pulling your ear when lying.
793
00:45:36,670 --> 00:45:38,230
You actually want to save him.
794
00:45:38,370 --> 00:45:40,560
No, I don't! I really hate him!
795
00:45:40,700 --> 00:45:42,100
You'll rip your ear off.
796
00:45:42,940 --> 00:45:44,700
No, I won't.
797
00:45:45,210 --> 00:45:47,470
I really like how passionate the president is.
798
00:45:47,610 --> 00:45:50,440
Then go ahead and save him yourself.
799
00:45:50,710 --> 00:45:52,680
You're really troublesome.
800
00:45:53,220 --> 00:45:56,280
The president wanted to talk to you before he drank the drug.
801
00:45:56,420 --> 00:45:57,580
What is it then?
802
00:45:57,720 --> 00:46:00,420
You ask him yourself when he's back, you raccoon dog bitch.
803
00:46:00,560 --> 00:46:03,290
Huh? People told me I look more like a cat!
804
00:46:03,430 --> 00:46:05,590
Raccoon dogs are mammalian cats.
805
00:46:06,630 --> 00:46:08,120
Raccoon dogs are cats?
806
00:46:08,270 --> 00:46:09,630
Hey, raccoon cat.
807
00:46:10,570 --> 00:46:11,560
Raccoon cat!
808
00:46:11,700 --> 00:46:13,830
Ah! Dammit! Raccoon cat?!
809
00:46:13,970 --> 00:46:15,800
You still have things you want to tell him, right?
810
00:46:15,940 --> 00:46:17,930
I have a lot!
811
00:46:18,740 --> 00:46:21,180
I'll bring him back and complain to him till he die!
812
00:46:21,310 --> 00:46:23,210
Let's make a plan, raccoon cat!
813
00:46:23,350 --> 00:46:25,140
Don't hold back, ghost!
814
00:46:26,750 --> 00:46:28,740
Damn your static electricity!
815
00:46:28,890 --> 00:46:30,650
I'm sorry, I've often been told that.
816
00:46:31,320 --> 00:46:33,150
Ow...
817
00:46:35,490 --> 00:46:36,790
Stop grinning.
818
00:46:38,630 --> 00:46:42,190
Merry Christmas! Bean sprouts on the house!
819
00:46:42,330 --> 00:46:44,930
Thank you, Sir!
820
00:46:51,980 --> 00:46:55,810
Two days after he died would be the 2:02PM of December 25.
821
00:46:56,010 --> 00:46:58,480
We have to delay the cremation before then.
822
00:46:59,080 --> 00:47:00,570
We have to make an excuse.
823
00:47:02,490 --> 00:47:03,510
Can you act?
824
00:47:05,520 --> 00:47:07,790
I'm really...
825
00:47:08,360 --> 00:47:09,520
...good at it.
826
00:47:10,530 --> 00:47:11,520
You're pulling your ear.
827
00:47:11,660 --> 00:47:12,690
Hm?
828
00:47:13,660 --> 00:47:15,030
- You're pulling your ear.
- Hm?
829
00:47:21,610 --> 00:47:25,200
I would like to...
830
00:47:25,340 --> 00:47:29,970
Hold a funeral!
831
00:47:30,110 --> 00:47:32,140
She really sucks.
832
00:47:32,550 --> 00:47:35,180
We should at least have one.
833
00:47:35,320 --> 00:47:36,680
Yeah, yeah, yeah.
834
00:47:42,660 --> 00:47:46,060
Mr Watabe. Let's hold a funeral.
835
00:47:51,240 --> 00:47:53,330
Okay then!
836
00:47:54,070 --> 00:47:55,160
I'm so happy!
837
00:47:55,310 --> 00:47:57,170
There's the zero yen smile!
838
00:47:58,310 --> 00:48:00,900
We'll do it then.
839
00:48:16,030 --> 00:48:19,480
I deeply apologize! That "Death, death" daughter made us.
840
00:48:20,160 --> 00:48:22,960
Reserve all the funeral homes.
841
00:48:24,170 --> 00:48:26,160
Hello, this is Masumi Seven Funeral Homes.
842
00:48:26,870 --> 00:48:28,460
Hello. This is Aoiwa Funeral Homes.
843
00:48:28,610 --> 00:48:30,700
Understood. Okay.
844
00:48:30,840 --> 00:48:32,240
Thank you.
845
00:48:32,680 --> 00:48:36,370
Oh no! There's no available funeral home!
846
00:48:36,510 --> 00:48:38,780
We won't be able to hold a funeral with this.
847
00:48:41,050 --> 00:48:43,140
I have one place in mind.
848
00:48:43,290 --> 00:48:44,280
What?
849
00:48:45,120 --> 00:48:46,210
Where?
850
00:48:47,960 --> 00:48:49,760
Japan!
851
00:48:49,960 --> 00:48:51,590
Japan...?
852
00:48:52,630 --> 00:48:54,890
~ Japan! ~
853
00:48:55,030 --> 00:48:56,800
Yes, it is open for reservation.
854
00:48:56,930 --> 00:48:59,160
Since the Christmas Dinner Show is cancelled.
855
00:48:59,300 --> 00:49:01,600
Would we be able to rent it?
856
00:49:01,740 --> 00:49:02,760
For what event?
857
00:49:02,940 --> 00:49:04,570
Funeral...?
858
00:49:04,710 --> 00:49:06,180
We can't hold a funeral there.
859
00:49:06,310 --> 00:49:10,080
Ah, yeah, I mean, a concert.
860
00:49:10,210 --> 00:49:11,580
Yes, yes.
861
00:49:11,980 --> 00:49:15,880
It'll be a mass of the death metal band, Soulz!
862
00:49:16,320 --> 00:49:19,310
Death metal? Mass?
863
00:49:20,620 --> 00:49:25,030
Soulz's Christmas Mass!
864
00:49:25,560 --> 00:49:27,890
Mass? What is this?
865
00:49:28,030 --> 00:49:34,030
And the cremation will be moved to 3PM!
866
00:49:34,170 --> 00:49:36,400
3PM...
867
00:49:36,450 --> 00:49:42,130
{\an8} Cremation
868
00:49:40,620 --> 00:49:42,130
{\an2} Time of Revival
869
00:49:42,610 --> 00:49:45,980
What?! Then he will be able to revive!
870
00:49:46,520 --> 00:49:48,690
They will hold the funeral at a hotel.
871
00:49:49,520 --> 00:49:51,350
Do everything to stop it!
872
00:49:52,520 --> 00:49:53,750
Which reminds me...
873
00:49:53,890 --> 00:49:57,830
Oh dammit! All the caskets are all sold out.
874
00:49:58,500 --> 00:49:59,760
How about the cemetery?
875
00:50:00,030 --> 00:50:01,220
What about it?
876
00:50:01,370 --> 00:50:02,700
There are caskets there.
877
00:50:03,070 --> 00:50:04,060
What? Really?
878
00:50:04,200 --> 00:50:05,290
Yeah.
879
00:50:06,540 --> 00:50:08,500
Same day delivery...
880
00:50:08,870 --> 00:50:10,740
What?! All of it are sold out!
881
00:50:10,870 --> 00:50:14,000
What?! No way!
882
00:50:14,140 --> 00:50:19,100
Click, click... Click, click...
883
00:50:20,280 --> 00:50:22,310
Here's the same day delivery!
884
00:50:22,450 --> 00:50:23,980
Where did you get that?
885
00:50:24,120 --> 00:50:25,990
I'm looking forward for the Christmas Mass.
886
00:50:26,120 --> 00:50:28,820
We heard everything from that ghost there.
887
00:50:30,490 --> 00:50:32,390
Thank you guys!
888
00:50:35,970 --> 00:50:38,130
What's with that cheap smile?
889
00:50:41,870 --> 00:50:44,530
What?! They have a casket?!
890
00:50:45,080 --> 00:50:49,980
All we need now is a monk.
891
00:50:53,530 --> 00:50:55,280
{\an8}Condolences
892
00:50:54,220 --> 00:50:57,280
Hmm... This bouquet is too dark.
893
00:50:57,420 --> 00:50:59,010
It's death metal!
894
00:50:59,390 --> 00:51:00,360
Death!
895
00:51:00,490 --> 00:51:02,120
What is this photo?
896
00:51:02,260 --> 00:51:03,660
A picture of our song jacket!
897
00:51:03,790 --> 00:51:06,700
- Isn't it a photo of the deceased?
- We're gonna revise it!
898
00:51:06,830 --> 00:51:09,420
- And this is?
- A ticket booth.
899
00:51:09,570 --> 00:51:11,530
And this is...
900
00:51:12,200 --> 00:51:14,760
the name of the show!
901
00:51:15,940 --> 00:51:18,200
This sign here is really...
902
00:51:18,340 --> 00:51:20,610
Ah, that is...
903
00:51:23,110 --> 00:51:24,310
This!
904
00:51:24,610 --> 00:51:26,910
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
905
00:51:27,050 --> 00:51:29,450
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
906
00:51:29,590 --> 00:51:31,650
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
907
00:51:31,860 --> 00:51:34,790
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
908
00:51:42,070 --> 00:51:43,620
Excuse me...
909
00:51:45,740 --> 00:51:47,230
Are you the daughter?
910
00:51:48,870 --> 00:51:49,840
Yes.
911
00:51:50,820 --> 00:51:55,070
You must had a hard time living with someone as rigid as him.
912
00:51:55,650 --> 00:51:56,810
Yes.
913
00:51:56,950 --> 00:51:58,350
Even though he's stubborn,
914
00:51:58,480 --> 00:51:59,610
selfish,
915
00:51:59,750 --> 00:52:01,010
ugly...
916
00:52:01,150 --> 00:52:02,620
- Hey, hey.
- He...
917
00:52:02,750 --> 00:52:04,580
...remembers everyone's names.
918
00:52:04,720 --> 00:52:06,520
It doesn't matter if he or she is someone important.
919
00:52:06,660 --> 00:52:08,620
He got my name wrong though.
920
00:52:09,290 --> 00:52:10,350
What? Really?
921
00:52:11,140 --> 00:52:14,560
He really worked hard to make drugs.
922
00:52:14,800 --> 00:52:17,960
He said that it's his job to save people.
923
00:52:18,100 --> 00:52:19,260
Yeah...
924
00:52:21,300 --> 00:52:23,570
You should do your best even if you're alone.
925
00:52:28,780 --> 00:52:30,250
It kind of stinks.
926
00:52:33,750 --> 00:52:35,080
Can you smell it?
927
00:52:35,420 --> 00:52:37,010
Whoa! The spraying!
928
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
Wearing this seems hot.
929
00:52:43,490 --> 00:52:46,290
Hey, what kind of person was my lame old man?
930
00:52:47,030 --> 00:52:48,760
A lame old man.
931
00:52:49,730 --> 00:52:50,720
It's the same.
932
00:52:50,870 --> 00:52:54,130
Well, he's a daydreaming old man.
933
00:52:55,110 --> 00:52:57,230
He rans off to his dreams with everything.
934
00:52:57,370 --> 00:52:58,240
Dream?
935
00:52:58,380 --> 00:52:59,540
Yeah.
936
00:52:59,980 --> 00:53:03,430
To think he was very against my band!
937
00:53:06,880 --> 00:53:10,340
Tell me, is that really your dream?
938
00:53:11,890 --> 00:53:16,590
I feel like when you're singing, you don't exist.
939
00:53:16,890 --> 00:53:18,290
What? I don't exist?
940
00:53:18,430 --> 00:53:19,290
Yeah.
941
00:53:19,830 --> 00:53:23,660
You're wearing a flashy outfit and feel like you're just rebelling.
942
00:53:23,800 --> 00:53:24,990
Huh?
943
00:53:27,870 --> 00:53:31,240
"You don't exist because you can be seen. What is important..."
944
00:53:31,370 --> 00:53:33,570
...is why you exist.
945
00:53:33,910 --> 00:53:35,880
Like what do you live for.
946
00:53:36,280 --> 00:53:37,840
Well, those that do not have them don't exist.
947
00:53:37,980 --> 00:53:39,680
"They are the same as being dead."
948
00:53:39,820 --> 00:53:40,810
The hell is that?
949
00:53:41,990 --> 00:53:44,080
The president told me that.
950
00:53:47,060 --> 00:53:48,580
Really?
951
00:53:50,190 --> 00:53:53,490
Daydreaming old man, huh?
952
00:53:54,430 --> 00:53:55,800
This looks weird, huh?
953
00:53:55,930 --> 00:53:57,300
Because his face is annoying.
954
00:53:57,430 --> 00:54:01,340
His face is annoying yeah. I wonder what's with it.
955
00:54:10,550 --> 00:54:13,740
You are probably hungry. Here.
956
00:54:14,250 --> 00:54:16,450
Ah! Isn't this?!
957
00:54:16,590 --> 00:54:18,210
My favorite!
958
00:54:18,360 --> 00:54:19,690
Really?
959
00:54:28,320 --> 00:54:30,600
Hey, the way you eat.
960
00:54:30,700 --> 00:54:32,460
Hm? Is something wrong with it?
961
00:54:34,200 --> 00:54:36,870
No, not really.
962
00:54:37,810 --> 00:54:40,610
This is really stalking.
963
00:54:40,980 --> 00:54:42,500
It's observation!
964
00:54:42,650 --> 00:54:46,100
Hey, did you know that today's the Christmas Eve?
965
00:54:47,480 --> 00:54:49,990
Oh, I almost forgot.
966
00:54:51,420 --> 00:54:53,120
- Here's the Christmas Cake.
- What?
967
00:54:54,000 --> 00:54:55,850
So you bought one.
968
00:54:55,990 --> 00:54:58,120
Let's use that candle.
969
00:54:59,730 --> 00:55:00,890
What?
970
00:55:02,100 --> 00:55:03,430
Bam.
971
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
Merry Christmas.
972
00:55:12,510 --> 00:55:14,270
Merry Christmas.
973
00:55:16,180 --> 00:55:18,510
- Here it goes! Here it goes!
- Hey, hey, hey, hey...
974
00:55:18,650 --> 00:55:20,980
You didn't have any plans for Christmas?
975
00:55:21,120 --> 00:55:22,080
I had.
976
00:55:22,520 --> 00:55:23,610
To watch over you.
977
00:55:24,320 --> 00:55:25,410
What?
978
00:55:31,900 --> 00:55:34,990
Hey, hey, hey, hey, Matsuoka!
979
00:55:36,040 --> 00:55:37,030
Delicious!
980
00:55:41,500 --> 00:55:42,160
You have cream.
981
00:55:42,310 --> 00:55:43,330
This is not romcom.
982
00:55:43,470 --> 00:55:44,740
That was close!
983
00:55:45,520 --> 00:55:47,270
What the hell! Geez!
984
00:55:48,380 --> 00:55:50,350
Sorry, I thought there's gonna be static.
985
00:55:52,020 --> 00:55:53,140
Static...
986
00:55:53,280 --> 00:55:56,550
Why did you marry him?
987
00:55:58,960 --> 00:56:02,190
I felt static. Static.
988
00:56:03,390 --> 00:56:04,620
Please wait.
989
00:56:09,330 --> 00:56:12,360
This way, all that static electricity is discharged from your feet to the ground.
990
00:56:13,940 --> 00:56:16,110
You sure explain everything with science.
991
00:56:16,240 --> 00:56:17,400
Yeah.
992
00:56:17,810 --> 00:56:19,070
There.
993
00:56:26,080 --> 00:56:27,170
Okay then.
994
00:56:27,920 --> 00:56:31,320
I'll leave the night to you two father and daughter.
995
00:56:31,920 --> 00:56:33,010
What?
996
00:56:37,330 --> 00:56:40,390
Ah, relax. I'll be outside.
997
00:56:40,630 --> 00:56:41,720
Bye!
998
00:56:48,940 --> 00:56:51,960
There is no static!
999
00:56:52,510 --> 00:56:53,840
Now you're relieved.
1000
00:56:53,980 --> 00:56:55,740
No, no, no, no...
1001
00:56:56,480 --> 00:56:59,350
Then well, relax.
1002
00:56:59,620 --> 00:57:01,780
I'll be outside.
1003
00:57:10,630 --> 00:57:13,460
It's been awhile since we slept in the same room.
1004
00:57:30,810 --> 00:57:32,480
Father...
1005
00:57:36,320 --> 00:57:37,750
You somehow...
1006
00:57:39,420 --> 00:57:40,580
Stink...
1007
00:57:47,330 --> 00:57:48,760
It sure stinks.
1008
00:57:55,840 --> 00:57:58,330
How long has it been...
1009
00:57:59,940 --> 00:58:01,910
...since you called me "Father"?
1010
00:58:16,360 --> 00:58:19,200
I've had enough.
1011
00:58:48,220 --> 00:58:50,690
Oh, this is bad. Very bad.
1012
00:58:50,830 --> 00:58:52,560
Bad, bad, bad. Hey, this is bad.
1013
00:58:52,700 --> 00:58:53,960
Whoa! A ghost!
1014
00:58:54,100 --> 00:58:56,000
I'm no ghost!
1015
00:58:56,130 --> 00:58:57,930
I'm just using a moisturizer!
1016
00:58:58,070 --> 00:59:00,660
Okay. The schedule is being sped up!
1017
00:59:00,800 --> 00:59:04,030
The funeral starts at 11AM. The cremation starts by 1PM.
1018
00:59:04,170 --> 00:59:05,870
He won't make it. He's gonna be burned!
1019
00:59:06,010 --> 00:59:08,570
- What?!
- My, oh my.
1020
00:59:08,860 --> 00:59:14,280
Cremation
1021
00:59:12,820 --> 00:59:14,280
{\an2} Time of Revival
1022
00:59:14,350 --> 00:59:15,650
You look scary so remove that.
1023
00:59:15,920 --> 00:59:18,220
But is there any way where we can revive him sooner?
1024
00:59:19,660 --> 00:59:22,390
We have no choice but to ask the one that made the drug.
1025
00:59:33,550 --> 00:59:36,550
{\an8}Currently Dead
1026
00:59:37,770 --> 00:59:38,800
Ah! He doesn't answer!
1027
00:59:38,940 --> 00:59:40,170
- What?
- Dammit...
1028
00:59:43,280 --> 00:59:46,180
Ah, hello, hello. Yeah, 1PM then. Yeah.
1029
00:59:46,320 --> 00:59:48,720
I'll reserve one boat please. Yes, yes.
1030
00:59:48,850 --> 00:59:51,250
Ah! Wait!
1031
00:59:56,830 --> 00:59:58,760
- What're you doing here?!
- What's wrong?
1032
00:59:58,900 --> 01:00:01,730
- Wait, wait, wait.
- What? What? What?
1033
01:00:01,860 --> 01:00:05,700
Watch. Watch me carefully.
1034
01:00:05,840 --> 01:00:06,670
What're you saying?
1035
01:00:06,800 --> 01:00:07,740
Watch me. Watch.
1036
01:00:07,870 --> 01:00:09,000
Is this charade?
1037
01:00:09,140 --> 01:00:09,970
Charade!
1038
01:00:10,110 --> 01:00:11,130
Okay.
1039
01:00:11,540 --> 01:00:12,770
What is it? What?
1040
01:00:15,950 --> 01:00:18,350
Look, look, I'm breathing. Breathing!
1041
01:00:18,480 --> 01:00:20,450
I don't get it at all!
1042
01:00:20,580 --> 01:00:22,850
You really have low communication skills.
1043
01:00:22,990 --> 01:00:24,750
Here. This looks like a deep breath.
1044
01:00:24,890 --> 01:00:26,750
Come on. This, this.
1045
01:00:28,640 --> 01:00:29,320
Breath?
1046
01:00:29,460 --> 01:00:30,480
Breath! Breath, breath!
1047
01:00:30,630 --> 01:00:32,620
Breath? Breath? It's breath!
1048
01:00:32,760 --> 01:00:34,990
Then next. Hopping.
1049
01:00:37,630 --> 01:00:41,130
Hopping? Hop, hop...
1050
01:00:42,510 --> 01:00:43,630
Again?
1051
01:00:45,010 --> 01:00:48,970
Ah! I see! Breathing again? Back to life!
1052
01:00:50,680 --> 01:00:55,170
Poor girl. It must have been a great shock to her.
1053
01:00:55,320 --> 01:00:58,310
Ah, um... Toothache!
1054
01:00:59,020 --> 01:01:01,860
Oh, I'm wrong. Way, way?
1055
01:01:01,990 --> 01:01:05,390
Ah! The way! The way!
1056
01:01:05,530 --> 01:01:07,090
The way to bring you back to life is!
1057
01:01:09,270 --> 01:01:12,030
Five. Three?
1058
01:01:12,970 --> 01:01:14,200
In katakana, katakana!
1059
01:01:15,340 --> 01:01:16,500
Trash!
1060
01:01:16,640 --> 01:01:20,540
Yeah, that's right! Yeah! And then - caaaan!
1061
01:01:32,160 --> 01:01:34,350
- Trash can!
- Ah, that was startling!
1062
01:01:34,490 --> 01:01:37,430
Trash can! Whoa!
1063
01:01:37,560 --> 01:01:39,760
- What's with that kid?
- Huh?
1064
01:01:39,900 --> 01:01:41,330
Ah, he can't see me, huh?
1065
01:01:41,500 --> 01:01:42,790
Ah, I'm tired.
1066
01:01:48,070 --> 01:01:48,900
There it is!
1067
01:01:48,900 --> 01:01:50,840
So what's the faster way to bring him back to life?
1068
01:01:55,780 --> 01:01:56,610
Ah, it's not written.
1069
01:01:56,750 --> 01:01:58,740
Wait, you have to read everything here.
1070
01:01:58,880 --> 01:01:59,970
Yes.
1071
01:02:02,190 --> 01:02:02,880
Ah!
1072
01:02:04,150 --> 01:02:05,180
Research notebook!
1073
01:02:05,320 --> 01:02:07,550
Research notebook? Let's find it!
1074
01:02:07,690 --> 01:02:09,280
Hm? It's not here.
1075
01:02:09,430 --> 01:02:12,120
Not here. Huh? Why are you looking over there? Don't look there...
1076
01:02:12,260 --> 01:02:14,750
Whoa! What's this?
1077
01:02:14,900 --> 01:02:16,590
That's during the end-of-the-year party.
1078
01:02:16,730 --> 01:02:17,630
You sure is a pervert here.
1079
01:02:17,770 --> 01:02:20,130
- You're horrible.
- I want to die...
1080
01:02:20,270 --> 01:02:21,430
You're already dead.
1081
01:02:21,570 --> 01:02:22,700
Ah, that's right.
1082
01:02:32,420 --> 01:02:34,850
- What's his password.
- His birthday most likely.
1083
01:02:34,980 --> 01:02:37,380
Don't just fiddle it. Wait.
1084
01:02:38,290 --> 01:02:41,380
I think we should stop trying to save him!
1085
01:02:43,830 --> 01:02:45,320
Wow! Cute! Wow! Sexy!
1086
01:02:45,460 --> 01:02:48,160
Ah, she just sends them without asking me!
1087
01:02:48,300 --> 01:02:50,660
Ah! You're really horrible!
1088
01:02:50,800 --> 01:02:54,130
You've got it all wrong! No, don't spray me! Stop!
1089
01:02:54,370 --> 01:02:55,600
Wait, wait.
1090
01:02:56,440 --> 01:02:57,670
What're you doing?
1091
01:03:01,210 --> 01:03:02,370
To Mother?
1092
01:03:08,890 --> 01:03:10,820
He's sends a message everyday.
1093
01:03:11,790 --> 01:03:13,480
"As I promised to you"
1094
01:03:13,620 --> 01:03:17,060
"I'm watching over Nanase."
1095
01:03:17,490 --> 01:03:21,120
"I cooked the miso soup just like how you taught me."
1096
01:03:21,630 --> 01:03:24,100
"It should taste how you cook it."
1097
01:03:24,370 --> 01:03:27,230
"Since Nanase is good at chemistry,"
1098
01:03:27,600 --> 01:03:30,830
"it would be great if she succeeds Nobata Pharmaceuticals."
1099
01:03:32,580 --> 01:03:35,770
"From the medical drug to treat your illness,"
1100
01:03:35,910 --> 01:03:38,400
"I have made a rejuvenation drug."
1101
01:03:39,120 --> 01:03:43,980
"I still regret till now that I didn't make it to the hospital that day."
1102
01:03:45,450 --> 01:03:48,360
"I wanted to make it in time to save you."
1103
01:03:48,760 --> 01:03:50,390
"I really regret that you passed away."
1104
01:03:50,530 --> 01:03:51,790
I'm sorry...
1105
01:03:52,460 --> 01:03:53,590
"I'm sorry."
1106
01:03:54,160 --> 01:03:55,650
Yuriko, I'm sorry.
1107
01:03:55,800 --> 01:03:56,860
"I'm sorry."
1108
01:03:57,530 --> 01:03:58,760
I'm sorry.
1109
01:03:59,170 --> 01:04:01,860
I'm sorry, Yuriko.
1110
01:04:02,000 --> 01:04:03,200
"I'm sorry."
1111
01:04:03,710 --> 01:04:05,540
"I'm really sorry..."
1112
01:04:05,810 --> 01:04:06,830
"I'm sorry."
1113
01:04:10,050 --> 01:04:14,210
We won't know if you didn't say anything. You're so stupid.
1114
01:04:21,220 --> 01:04:22,450
Huh?
1115
01:04:27,300 --> 01:04:30,160
That's why he likes to be in the locker.
1116
01:04:46,080 --> 01:04:47,980
My lame old man...
1117
01:04:50,150 --> 01:04:51,140
There?
1118
01:04:51,420 --> 01:04:54,120
Please ask my wife...
1119
01:04:56,520 --> 01:04:59,480
Hey! Where is your mother now?
1120
01:04:59,900 --> 01:05:01,340
I'm here!
1121
01:05:04,370 --> 01:05:06,230
Hm, what's this?
1122
01:05:08,440 --> 01:05:11,270
"I'm here"? But where?
1123
01:05:11,410 --> 01:05:12,500
It's here!
1124
01:05:14,210 --> 01:05:15,940
Whoa!
1125
01:05:16,910 --> 01:05:18,740
Huh? Password?
1126
01:05:18,880 --> 01:05:20,970
The password is the one most important to him.
1127
01:05:21,120 --> 01:05:22,310
The one most important to him?
1128
01:05:22,450 --> 01:05:23,540
I'm sure that's you!
1129
01:05:23,690 --> 01:05:26,210
I'm sure it is!
1130
01:05:27,020 --> 01:05:29,360
Nanase... There!
1131
01:05:31,430 --> 01:05:35,660
Oh... So it's not me...
1132
01:05:37,620 --> 01:05:39,000
Really?
1133
01:05:39,140 --> 01:05:40,630
Um, experiment.
1134
01:05:45,980 --> 01:05:47,240
Observation.
1135
01:05:51,980 --> 01:05:54,040
I'll leave it to you.
1136
01:05:54,780 --> 01:05:55,940
Do it.
1137
01:05:56,920 --> 01:05:58,580
Ar* y*u sure?
1138
01:06:00,460 --> 01:06:01,650
Space.
1139
01:06:03,530 --> 01:06:05,290
That's not it. Hmm...
1140
01:06:05,660 --> 01:06:07,090
Hmm...
1141
01:06:33,020 --> 01:06:37,690
Nitrogen. Oxygen. Barium...
1142
01:06:37,830 --> 01:06:38,890
Huh? What're you talking about?
1143
01:06:39,030 --> 01:06:42,230
Well, I think your name is made of element symbols.
1144
01:06:42,370 --> 01:06:46,360
N, nitrogen. O, oxygen. Barium. Tantalum.
1145
01:06:46,670 --> 01:06:48,930
- Tantalum?
- Element symbol #73.
1146
01:06:49,210 --> 01:06:51,110
Everything is an element symbol!
1147
01:06:51,240 --> 01:06:54,870
He said that before to me that I'm made up of elements.
1148
01:06:56,280 --> 01:06:58,340
Ah!
1149
01:06:59,020 --> 01:07:04,320
Nitrogen, 7. Oxygen, 8. Barium, 56. Tantalum, 73.
1150
01:07:04,450 --> 01:07:08,080
Sodium, 11. Sodium, 11. Selenium, 34!
1151
01:07:08,220 --> 01:07:09,890
The one most important to him is?
1152
01:07:14,060 --> 01:07:15,190
Death!
1153
01:07:15,330 --> 01:07:18,820
Ooh! Wow!
1154
01:07:26,080 --> 01:07:27,410
This is it!
1155
01:07:30,250 --> 01:07:32,910
All the data of Romeo is written here.
1156
01:07:33,050 --> 01:07:35,710
Even Juliet's data.
1157
01:07:37,090 --> 01:07:38,180
There it is!
1158
01:07:38,990 --> 01:07:41,010
"If a high electric current can be applied to them,"
1159
01:07:41,160 --> 01:07:44,420
"they can be brought back to life faster than normal."
1160
01:07:45,430 --> 01:07:46,520
Let's go!
1161
01:07:50,370 --> 01:07:51,390
Huh?
1162
01:07:51,700 --> 01:07:55,470
We will be taking that research notebook.
1163
01:07:55,600 --> 01:07:56,760
Th*nk y*u.
1164
01:07:57,110 --> 01:07:57,970
What?
1165
01:07:58,410 --> 01:08:01,600
Please spend your time at home.
1166
01:08:04,580 --> 01:08:06,140
You should go ahead!
1167
01:08:06,280 --> 01:08:07,680
Come on, go!
1168
01:08:09,850 --> 01:08:11,790
It's your time of death.
1169
01:08:13,060 --> 01:08:15,990
G* b*ck *ns*de. G*ve m* th* n*teb**k.
1170
01:08:16,130 --> 01:08:17,350
N*te*b**k. N*teb**k.
1171
01:08:17,490 --> 01:08:20,590
I don't understand what you're saying, you lame old man!
1172
01:08:20,730 --> 01:08:22,160
Lame old man!
1173
01:08:22,300 --> 01:08:24,100
Die already!
1174
01:08:26,640 --> 01:08:28,500
How dare you!
1175
01:08:39,080 --> 01:08:40,980
It's the "die already" kick!
1176
01:08:41,280 --> 01:08:42,940
Meow!
1177
01:08:45,520 --> 01:08:47,350
You're amazing, Ms Raccoon Cat.
1178
01:08:47,490 --> 01:08:48,580
Stop with the formalities.
1179
01:08:49,860 --> 01:08:50,690
Let's go!
1180
01:08:50,830 --> 01:08:51,850
Okay.
1181
01:08:55,800 --> 01:08:56,730
Hey.
1182
01:08:57,530 --> 01:08:59,090
Don't let them in no matter what!
1183
01:08:59,240 --> 01:09:02,230
Call the crematorium and burn the body as soon as possible. Go!
1184
01:09:06,180 --> 01:09:09,510
It looks so lively and looks so much fun.
1185
01:09:09,780 --> 01:09:12,580
Mr Fujii? You really came back to life...
1186
01:09:13,780 --> 01:09:16,180
Wow, I died so well.
1187
01:09:17,620 --> 01:09:20,710
Well, it's really refreshing if were dead for two days, Mr Watabe.
1188
01:09:20,860 --> 01:09:22,020
Really?
1189
01:09:25,160 --> 01:09:28,560
Huh? Don't you look a little tired?
1190
01:09:29,270 --> 01:09:30,530
No, I'm not!
1191
01:09:31,870 --> 01:09:33,700
How about it? Want to try dying?
1192
01:09:34,640 --> 01:09:38,270
What're you talking about?! Stop it! You really are... What?
1193
01:09:39,210 --> 01:09:40,300
Huh?
1194
01:09:43,210 --> 01:09:44,470
What?
1195
01:09:50,850 --> 01:09:51,950
Huh?
1196
01:10:01,630 --> 01:10:03,220
Hey, it's Drug.
1197
01:10:03,370 --> 01:10:04,660
Oh, Mr Drug?
1198
01:10:05,170 --> 01:10:06,460
Gather a hundred people...
1199
01:10:06,600 --> 01:10:08,160
Hundred people? Huh?
1200
01:10:09,040 --> 01:10:12,130
Come here in five minutes!
1201
01:10:12,410 --> 01:10:13,740
Got it, Mr Drug!
1202
01:10:15,210 --> 01:10:19,580
Oh no! He really is a complete wreck!
1203
01:10:22,080 --> 01:10:25,420
Oh no... I've been called up!
1204
01:10:27,760 --> 01:10:30,420
A real mass!
1205
01:10:31,090 --> 01:10:34,260
Come on, guys! Let's go! Let's go! Come on!
1206
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
Ah, hello?
1207
01:10:40,740 --> 01:10:45,900
Um... "z"... "z" will have a concert later...
1208
01:10:46,780 --> 01:10:47,800
Will you come?
1209
01:10:51,210 --> 01:10:52,940
Make things tough.
1210
01:10:55,880 --> 01:10:57,010
Hey.
1211
01:10:57,790 --> 01:10:59,810
Prepare the mass media! Go! Go!
1212
01:11:01,590 --> 01:11:03,890
Hey, we won't be able to get in at this state.
1213
01:11:04,790 --> 01:11:06,190
Let's wait a bit.
1214
01:11:10,130 --> 01:11:12,030
- Isn't this great?
- What's with that portrait?
1215
01:11:12,200 --> 01:11:15,760
A spacesuit in the tropics with perfect hair. This is too much.
1216
01:11:15,900 --> 01:11:17,670
The tropics is actually, well...
1217
01:11:17,810 --> 01:11:19,170
Whoa, what's this? What's this?
1218
01:11:19,310 --> 01:11:22,110
What do you mean? Whoa, I don't want to see.
1219
01:11:22,240 --> 01:11:23,280
What's with that mouth!
1220
01:11:24,650 --> 01:11:26,640
I wonder why I look like that.
1221
01:11:26,780 --> 01:11:28,720
- Wait, wait!
- Huh? What?
1222
01:11:29,120 --> 01:11:30,420
Y-You're dead!
1223
01:11:30,550 --> 01:11:33,150
Whoa! It's true! No! Of course, I know...
1224
01:11:33,290 --> 01:11:34,760
What's taking them so long!
1225
01:11:34,890 --> 01:11:36,550
Let's start!
1226
01:11:38,590 --> 01:11:40,120
One, two, three...
1227
01:11:55,810 --> 01:11:57,210
Bam, bam, bam, bam.
1228
01:11:57,350 --> 01:11:58,900
Don't do that! Stop! Stop!
1229
01:11:59,050 --> 01:12:00,280
Please stop this!
1230
01:12:00,420 --> 01:12:02,040
This is already a funeral. That's chanting.
1231
01:12:02,380 --> 01:12:04,150
Ah, no. That's a drum solo.
1232
01:12:04,290 --> 01:12:05,220
Drum solo?
1233
01:12:05,350 --> 01:12:08,810
Listen closely. He's just saying the stations of the Yamanote Line.
1234
01:12:08,960 --> 01:12:10,860
No way. Yamanote Line?
1235
01:12:10,990 --> 01:12:14,520
Shinjuku. Yoyogi. Harajuku. Shibuya. Ebisu.
1236
01:12:14,660 --> 01:12:16,390
It's the Yamanote Line!
1237
01:12:16,930 --> 01:12:19,230
But however you look at it...
1238
01:12:19,370 --> 01:12:21,890
Then how about this?
1239
01:12:23,610 --> 01:12:25,330
Ah, this is great!
1240
01:12:25,470 --> 01:12:28,670
I told them to not make my funeral flashy!
1241
01:12:29,850 --> 01:12:31,240
This is...
1242
01:12:31,850 --> 01:12:33,340
New!
1243
01:12:33,480 --> 01:12:36,180
- It's the will of the dead!
- No, it's not!
1244
01:12:36,820 --> 01:12:39,250
You really talk like a dead person.
1245
01:12:39,390 --> 01:12:41,190
Correct!
1246
01:12:41,490 --> 01:12:43,420
Let us hold the mass!
1247
01:12:43,560 --> 01:12:45,220
It is for our best friend's father!
1248
01:12:45,390 --> 01:12:47,290
Hm...
1249
01:12:53,140 --> 01:12:54,230
Hey!
1250
01:12:54,840 --> 01:12:56,900
Cancel the funeral immediately!
1251
01:12:57,370 --> 01:13:00,740
This is truly...
1252
01:13:01,540 --> 01:13:02,570
...a concert!
1253
01:13:04,310 --> 01:13:06,110
You're sure about this?
1254
01:13:06,920 --> 01:13:09,320
It's none of your business! Death!
1255
01:13:15,590 --> 01:13:16,850
Let's go as planned.
1256
01:13:16,990 --> 01:13:18,080
Yes, Sir.
1257
01:13:22,100 --> 01:13:25,730
Ladies and gentlemen. This is the final goodbye.
1258
01:13:26,500 --> 01:13:31,910
Please decorate the departure of the deceased with flowers.
1259
01:13:37,350 --> 01:13:39,370
You owe me 3000 yen, right?
1260
01:13:40,450 --> 01:13:42,280
I took it out from the funeral offering.
1261
01:13:42,620 --> 01:13:44,380
Ah, I also got the interest.
1262
01:13:53,200 --> 01:13:56,760
You will start your new journey to space.
1263
01:13:58,800 --> 01:14:01,630
I'm sure the president
1264
01:14:01,770 --> 01:14:04,710
is smiling somewhere in this hall!
1265
01:14:04,940 --> 01:14:06,070
I'm here.
1266
01:14:06,880 --> 01:14:12,580
To continue, the friend of the departed, President Tanabe of Watson Pharmaceuticals,
1267
01:14:12,710 --> 01:14:15,310
will announce the merger with the company.
1268
01:14:15,820 --> 01:14:17,410
Merger?!
1269
01:14:19,090 --> 01:14:22,420
Thank you for the mass media to come here.
1270
01:14:22,560 --> 01:14:24,120
Whoa!
1271
01:14:24,260 --> 01:14:25,850
It's a real mass!
1272
01:14:25,990 --> 01:14:28,290
Who are you?! Hey! Hey!
1273
01:14:28,430 --> 01:14:31,400
Just who are they?! Hey! Hey!
1274
01:14:31,800 --> 01:14:32,700
Now, raccoon cat!
1275
01:14:32,840 --> 01:14:33,700
Meow!
1276
01:14:33,840 --> 01:14:34,770
Who the hell are you?!
1277
01:14:34,900 --> 01:14:39,840
Death, death, death, death...
1278
01:14:41,410 --> 01:14:43,500
Ah! Why are you there?!
1279
01:14:43,980 --> 01:14:46,570
Please let me say a few words as the family of the deceased.
1280
01:14:46,880 --> 01:14:48,250
We don't have time for that!
1281
01:14:48,480 --> 01:14:50,510
It's an order as the president!
1282
01:14:50,850 --> 01:14:51,840
Death!
1283
01:14:54,360 --> 01:14:57,050
Everyone, my condolences...
1284
01:14:57,190 --> 01:14:59,490
Death!
1285
01:14:59,630 --> 01:15:00,560
How are you?
1286
01:15:00,700 --> 01:15:02,690
We're dead!
1287
01:15:02,830 --> 01:15:04,800
Welcome to tonight's mass.
1288
01:15:04,930 --> 01:15:06,630
We are Soulz!
1289
01:15:06,770 --> 01:15:10,030
Death!
1290
01:15:17,950 --> 01:15:23,480
~ Sailor Liebe is my ship. ~
1291
01:15:24,320 --> 01:15:30,160
~ Even though it might sink in the tears of the sea ~
1292
01:15:31,530 --> 01:15:36,360
~ The one important to me is him ~
1293
01:15:38,470 --> 01:15:45,670
~ I only realized it when he passed away ~
1294
01:15:47,210 --> 01:15:54,140
~ Even though his voice is so annoying ~
1295
01:15:55,180 --> 01:16:02,090
~ I can't hear it now and I'm now lonely ~
1296
01:16:03,330 --> 01:16:10,750
~ I miss the ordinary happiness ~
1297
01:16:13,740 --> 01:16:19,260
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1298
01:16:19,580 --> 01:16:25,510
~ But nothing starts if I only regret ~
1299
01:16:25,880 --> 01:16:31,480
~ Na Mg Al Si P Cl Ar K Ca ~
1300
01:16:31,620 --> 01:16:37,750
~ I should have talked to you more ~
1301
01:16:40,900 --> 01:16:45,630
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1302
01:16:46,600 --> 01:16:52,540
~ I thought I didn't care about science ~
1303
01:16:52,870 --> 01:17:03,540
~ So this world is still here ~
1304
01:17:04,590 --> 01:17:06,490
Hey! Stop them!
1305
01:17:07,120 --> 01:17:08,420
We can't!
1306
01:17:08,560 --> 01:17:09,580
Huh?
1307
01:17:11,730 --> 01:17:14,630
This is a great concert!
1308
01:17:20,170 --> 01:17:23,870
What the hell. So you have a soul after all!
1309
01:17:24,010 --> 01:17:25,630
How dare you!
1310
01:17:30,810 --> 01:17:32,370
Ghost! Since when was he there!
1311
01:17:32,510 --> 01:17:33,670
We didn't notice him!
1312
01:17:33,820 --> 01:17:35,980
Why doesn't he has a sense of presence!
1313
01:17:41,120 --> 01:17:42,750
So you two were like that?!
1314
01:17:42,920 --> 01:17:44,520
No, that's not how I bend!
1315
01:17:44,660 --> 01:17:46,650
Stop! Stop! Please, please stop!
1316
01:17:50,530 --> 01:17:52,020
Ah!
1317
01:17:53,640 --> 01:17:54,900
Ah! Static electricity!
1318
01:17:57,010 --> 01:17:58,630
This is bad. Go!
1319
01:18:00,680 --> 01:18:01,970
Father!
1320
01:18:05,180 --> 01:18:06,200
Hey!
1321
01:18:06,350 --> 01:18:10,940
And now, the funeral service is over. We will now carry the casket out!
1322
01:18:11,550 --> 01:18:12,380
Hey, let's go!
1323
01:18:13,290 --> 01:18:17,690
Father! Come back!
1324
01:18:24,830 --> 01:18:25,890
Hurry and burn it!
1325
01:18:26,030 --> 01:18:27,060
- Hurry!
- Yes, Sir!
1326
01:18:27,200 --> 01:18:28,260
- Go!
- Yes, Sir!
1327
01:18:28,400 --> 01:18:30,270
But be careful with your steps!
1328
01:18:30,410 --> 01:18:31,460
Yes!
1329
01:18:45,690 --> 01:18:50,560
Ah! It's the bicycle from the Chinese food! Let me borrow it!
1330
01:18:50,690 --> 01:18:53,090
Wait! That's my Chinese bike!
1331
01:18:53,330 --> 01:18:54,800
One plate of bean sprouts!
1332
01:18:54,930 --> 01:18:57,800
Eat Chinese noodles! You bean sprouts fool!
1333
01:18:57,930 --> 01:18:59,800
Go! Raccoon cat!
1334
01:19:00,100 --> 01:19:01,930
Wait! That's my Chinese bike!
1335
01:19:02,070 --> 01:19:03,090
He's strong!
1336
01:19:03,240 --> 01:19:04,260
Wait!
1337
01:19:32,930 --> 01:19:34,300
Wait!
1338
01:19:36,910 --> 01:19:38,130
What took you so long?
1339
01:19:38,270 --> 01:19:42,870
Father! If you die now, I'm going to kill you!
1340
01:19:43,510 --> 01:19:46,810
Farewell, President.
1341
01:20:25,120 --> 01:20:26,310
What's that?
1342
01:21:29,920 --> 01:21:31,610
Merry Christmas!
1343
01:21:33,520 --> 01:21:36,960
Merry Christmas...
1344
01:21:40,400 --> 01:21:42,730
How did you do change inside the casket?!
1345
01:21:44,170 --> 01:21:48,490
The casket is like a locker.
1346
01:21:49,500 --> 01:21:52,100
That's the president's special skill!
1347
01:21:54,180 --> 01:21:56,770
Father!
1348
01:21:57,210 --> 01:21:59,770
Since you're going to kill me if I die now.
1349
01:21:59,920 --> 01:22:02,940
Whoa! You stink!
1350
01:22:05,120 --> 01:22:05,950
It sure is.
1351
01:22:08,460 --> 01:22:13,420
Watabe. It's just like you said. I will know everything if I die.
1352
01:22:13,960 --> 01:22:18,060
What can be seen is an illusion, and what cannot be seen is the reality.
1353
01:22:18,770 --> 01:22:22,400
The ones that are important are only the ones you cannot see.
1354
01:22:22,870 --> 01:22:27,470
But then again I know who you really work for!
1355
01:22:30,810 --> 01:22:33,370
A person who died came back to life after two days!
1356
01:22:34,780 --> 01:22:38,580
This is the technology of Nobata Pharmaceuticals!
1357
01:22:40,060 --> 01:22:42,020
Hello? It looks like
1358
01:22:42,160 --> 01:22:46,420
I have to cancel the boat. Yes, thank you.
1359
01:22:46,560 --> 01:22:48,030
Congratulations on reviving!
1360
01:22:48,160 --> 01:22:49,150
Thank you very much.
1361
01:22:49,300 --> 01:22:51,200
What did you felt when you died?
1362
01:22:51,330 --> 01:22:55,130
Well, I finally understand once I died once.
1363
01:22:55,570 --> 01:22:59,370
It is very important to live a normal life.
1364
01:22:59,510 --> 01:23:02,770
How is Nobata Pharmaceutical's rejuvenation drug, Romeo?
1365
01:23:02,940 --> 01:23:04,100
Ah, about that...
1366
01:23:04,250 --> 01:23:08,340
I'm the new president, Nobata Nanase.
1367
01:23:09,920 --> 01:23:13,350
There is something I realized when my father died.
1368
01:23:14,090 --> 01:23:15,520
That is...
1369
01:23:16,420 --> 01:23:21,330
One would not be able to convey your feelings without saying them.
1370
01:23:22,830 --> 01:23:24,360
That's why let me say this.
1371
01:23:26,200 --> 01:23:28,690
The rejuvenation drug is crap!
1372
01:23:28,840 --> 01:23:32,140
And the people who are making money out of them are also crap!
1373
01:23:32,270 --> 01:23:37,740
That's why I will personally halt its development.
1374
01:23:39,680 --> 01:23:45,640
I want to spend my years getting old with the people important to me.
1375
01:23:46,050 --> 01:23:53,050
I want to hear the voice of my loved ones as long as I can.
1376
01:23:54,000 --> 01:23:58,360
When my father died and finally came back to life,
1377
01:23:59,170 --> 01:24:01,690
I finally understand.
1378
01:24:03,540 --> 01:24:05,060
Drugs are there
1379
01:24:06,510 --> 01:24:09,100
so that people that are precious to you will be saved.
1380
01:24:10,880 --> 01:24:14,540
Hold it right there! I demand the dismissal of the new president.
1381
01:24:15,750 --> 01:24:17,080
Watabe!
1382
01:24:18,050 --> 01:24:20,850
Look here! It says here in the president's will.
1383
01:24:20,990 --> 01:24:22,460
"Whenever there would be a problem,"
1384
01:24:22,590 --> 01:24:27,220
"the new president will obey the most senior member present."
1385
01:24:27,360 --> 01:24:29,690
And you signed it!
1386
01:24:29,830 --> 01:24:32,770
Oh my. It's really my signature.
1387
01:24:33,770 --> 01:24:38,870
So that means, the most senior member here decides.
1388
01:24:39,610 --> 01:24:42,910
That would be me.
1389
01:24:43,110 --> 01:24:44,740
What a pity.
1390
01:24:44,880 --> 01:24:49,580
Nobata Pharmaceuticals will now merge with Watson Pharmaceuticals!
1391
01:24:50,750 --> 01:24:55,380
Watson Pharmaceuticals will take over Romeo's development.
1392
01:24:58,660 --> 01:25:00,720
Excuse me, excuse me.
1393
01:25:00,860 --> 01:25:03,130
Ah, excuse me. Excuse me.
1394
01:25:04,300 --> 01:25:07,230
Um, I apologize for this.
1395
01:25:07,370 --> 01:25:08,430
What is it?
1396
01:25:09,070 --> 01:25:11,700
I'm the most senior member.
1397
01:25:12,210 --> 01:25:14,540
What're you talking about, kid!
1398
01:25:14,910 --> 01:25:17,100
How old are you, Mr Tanabe?
1399
01:25:17,250 --> 01:25:18,180
I'm 60.
1400
01:25:18,310 --> 01:25:19,540
I see...
1401
01:25:19,810 --> 01:25:22,510
I'm 80 years old.
1402
01:25:22,650 --> 01:25:23,740
Huh?!
1403
01:25:24,120 --> 01:25:27,490
I drink Romeo during clinical trials that it did a great effect on me.
1404
01:25:28,060 --> 01:25:29,820
You're saying you've rejuvenated?!
1405
01:25:30,060 --> 01:25:31,250
Yes.
1406
01:25:34,560 --> 01:25:37,500
Wait! The reason people are call you Gramps
1407
01:25:37,630 --> 01:25:39,330
is not actually from your name Fujii?!
1408
01:25:39,470 --> 01:25:41,830
Yeah. He really is a grandpa.
1409
01:25:41,970 --> 01:25:45,460
You just joined the company recently so you didn't know.
1410
01:25:45,610 --> 01:25:46,570
Yeah, yeah, yeah.
1411
01:25:46,940 --> 01:25:49,030
Tell that sooner!
1412
01:25:49,280 --> 01:25:51,580
Um, Watabe. You're fired.
1413
01:25:51,710 --> 01:25:52,540
What?
1414
01:25:52,750 --> 01:25:55,580
And Mr Tanabe, the one you're looking for is there.
1415
01:25:56,580 --> 01:25:58,520
Ah! When did you get there, Ghost?!
1416
01:25:59,650 --> 01:26:00,750
Ah!
1417
01:26:05,730 --> 01:26:07,590
What do you plan to do with Romeo's data?!
1418
01:26:08,000 --> 01:26:09,400
I'll send it the next world!
1419
01:26:09,800 --> 01:26:10,960
Death!
1420
01:26:11,200 --> 01:26:12,260
Death!
1421
01:26:13,200 --> 01:26:16,430
My condolences. Death!
1422
01:26:31,020 --> 01:26:31,880
That was a lot of work.
1423
01:26:32,020 --> 01:26:34,080
Wow Gramps, you're a lifesaver.
1424
01:26:34,220 --> 01:26:35,310
Don't mention it.
1425
01:26:35,560 --> 01:26:37,220
Thank you very much.
1426
01:26:37,360 --> 01:26:38,190
Hm?
1427
01:26:38,330 --> 01:26:42,420
It's tough to have a face like this at 80 years old.
1428
01:26:44,400 --> 01:26:48,860
Growing old is a right that you have to have.
1429
01:26:49,340 --> 01:26:51,330
Yes. Do you understand?
1430
01:26:52,510 --> 01:26:54,770
- Yes.
- No, you don't.
1431
01:26:54,910 --> 01:26:56,840
- Well, she said "yes".
- I think she doesn't understand.
1432
01:26:56,980 --> 01:26:59,070
Gramps? Gramps?
1433
01:26:59,510 --> 01:27:01,180
He has a hard time hearing.
1434
01:27:02,280 --> 01:27:03,610
- How about it?
- You startled me.
1435
01:27:03,850 --> 01:27:05,480
Want to debut in a major label?
1436
01:27:07,490 --> 01:27:08,790
I'm sorry but...
1437
01:27:08,920 --> 01:27:11,720
I kind of found a job I really wanted.
1438
01:27:11,990 --> 01:27:13,090
Oh, I see...
1439
01:27:13,230 --> 01:27:15,890
Right, Father?
1440
01:27:16,030 --> 01:27:20,990
Hm? If you don't say it properly, I won't understand it.
1441
01:27:22,070 --> 01:27:25,770
What a pity... It's really a waste.
1442
01:27:26,340 --> 01:27:28,430
So you found something you wanted to do.
1443
01:27:28,740 --> 01:27:29,800
Japan!
1444
01:27:29,940 --> 01:27:31,470
Japan!
1445
01:27:31,610 --> 01:27:33,100
Japan!
1446
01:27:34,350 --> 01:27:35,440
Japan?
1447
01:27:41,960 --> 01:27:46,320
I wish to join your company.
1448
01:27:51,930 --> 01:27:53,760
We'll be waiting then.
1449
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
Okay...
1450
01:28:04,080 --> 01:28:05,550
What?
1451
01:28:05,680 --> 01:28:07,080
- Huh?!
- What?
1452
01:28:09,220 --> 01:28:10,980
- Huh? Wait...
- What?
1453
01:28:11,620 --> 01:28:12,880
Oh!
1454
01:28:13,990 --> 01:28:16,510
There are things in the world that can't be explained by science.
1455
01:28:16,660 --> 01:28:17,630
Yeah.
1456
01:28:17,650 --> 01:28:21,280
- I won't be going there for awhile.
- Understood, death!
1457
01:28:18,790 --> 01:28:19,890
Ah!
1458
01:28:23,900 --> 01:28:25,760
- Congratulations in joining the company.
- Whoa!
1459
01:28:25,900 --> 01:28:27,390
You startled us. So you were there?
1460
01:28:27,540 --> 01:28:28,820
You really have no sense of presence.
1461
01:28:28,840 --> 01:28:30,230
Okay, let me take a picture.
1462
01:28:31,860 --> 01:28:32,740
Here goes.
1463
01:28:33,410 --> 01:28:35,240
She's the new employee...
1464
01:28:35,480 --> 01:28:36,530
Death!
1465
01:28:40,050 --> 01:28:42,350
New employee, huh?
1466
01:28:42,680 --> 01:28:44,310
- What?
- Huh?
1467
01:28:44,950 --> 01:28:46,890
Let me buy you a suit or something next time.
1468
01:28:47,020 --> 01:28:47,890
I don't need it.
1469
01:28:48,020 --> 01:28:48,920
Huh?
1470
01:28:53,660 --> 01:28:54,650
Death!
1471
01:29:25,860 --> 01:29:28,160
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1472
01:29:28,300 --> 01:29:30,530
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1473
01:29:30,700 --> 01:29:32,930
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1474
01:29:33,070 --> 01:29:35,300
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1475
01:29:35,500 --> 01:29:37,700
~ Shut up! So stubborn! ~
1476
01:29:37,870 --> 01:29:40,100
~ Do this, do that, you're annoying! ~
1477
01:29:40,240 --> 01:29:44,510
~ You've been like that since I was a kid! Death! ~
1478
01:29:45,080 --> 01:29:49,570
~ Life is not an experiment! Death! ~
1479
01:29:49,850 --> 01:29:54,450
~ Life is not an observation! Death! ~
1480
01:29:54,720 --> 01:29:56,850
~ I sincerely decline! Death! ~
1481
01:29:57,020 --> 01:29:59,360
~ I don't want to listen to you ~
1482
01:29:59,490 --> 01:30:03,930
~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~
1483
01:30:04,230 --> 01:30:08,970
~ I want you to stop interfering! Death! ~
1484
01:30:09,240 --> 01:30:13,770
~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~
1485
01:30:13,910 --> 01:30:18,370
~ I'm not your puppet! Death! ~
1486
01:30:18,680 --> 01:30:22,170
~ You're so annoying, I'm gonna die! ~
1487
01:30:22,620 --> 01:30:28,020
~ That's why, please die ~
1488
01:30:28,190 --> 01:30:32,850
~ Please die ~
1489
01:30:33,130 --> 01:30:42,300
~ Please try dying once ~
1490
01:30:42,870 --> 01:30:44,960
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1491
01:30:45,140 --> 01:30:47,470
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1492
01:30:47,610 --> 01:30:49,630
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1493
01:30:49,910 --> 01:30:52,140
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1494
01:30:52,310 --> 01:30:56,720
~ You didn't make it in time! Death! ~
1495
01:30:57,150 --> 01:31:01,590
~ You chose work rather than your family! Death! ~
1496
01:31:01,960 --> 01:31:06,390
~ You are always so selfish! Death! ~
1497
01:31:06,660 --> 01:31:11,360
~ That's why I can never forgive you! Death! ~
1498
01:31:11,600 --> 01:31:13,660
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1499
01:31:13,970 --> 01:31:16,270
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1500
01:31:16,400 --> 01:31:18,500
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1501
01:31:18,770 --> 01:31:20,900
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1502
01:31:21,180 --> 01:31:23,370
~ You're boring! So disgusting! ~
1503
01:31:23,610 --> 01:31:25,880
~ You really stink a lot! ~
1504
01:31:26,010 --> 01:31:30,310
~ I don't want to do laundry with you! Death! ~
1505
01:31:30,690 --> 01:31:35,210
~ I really am going to vomit! Death! ~
1506
01:31:35,660 --> 01:31:40,090
~ I sometimes have my breathing stop! Death! ~
1507
01:31:40,460 --> 01:31:45,060
~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~
1508
01:31:45,200 --> 01:31:49,690
~ I'm not your puppet! Death! ~
1509
01:31:49,940 --> 01:31:53,630
~ You're so annoying, I'm gonna die! ~
1510
01:31:53,880 --> 01:31:59,280
~ That's why, please die ~
1511
01:31:59,610 --> 01:32:04,050
~ Please die ~
1512
01:32:04,490 --> 01:32:13,690
~ Please try dying once ~
1513
01:32:16,900 --> 01:32:20,270
Hm? Hm? Hm? Matsuoka! Your sense of presence is too much!
1514
01:32:20,400 --> 01:32:23,130
No, no, no, no! You'll get electrocuted from static!
1515
01:32:27,640 --> 01:32:30,130
They're experiments and observations.
1516
01:32:30,510 --> 01:32:31,480
Death!
99018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.