All language subtitles for Ninas.World.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,410 THEME SONG: The sun is coming out, 2 00:00:04,507 --> 00:00:06,777 so let's go find a new adventure. 3 00:00:06,875 --> 00:00:11,145 You can come along with me and be there always by my side. 4 00:00:11,246 --> 00:00:14,076 Hello, it's a brand‐new day. 5 00:00:14,182 --> 00:00:15,482 Buenos dias, mundo. 6 00:00:15,584 --> 00:00:20,264 Come on, come along and play here in Nina's world. 7 00:00:20,355 --> 00:00:22,985 Hello, hello, hello, hey. 8 00:00:23,091 --> 00:00:25,131 Gonna be the best day ever. 9 00:00:25,227 --> 00:00:29,617 Come on, come along and play here in Nina's world. 10 00:00:34,564 --> 00:00:37,564 I'm going to win this staring contest, Star. 11 00:00:42,362 --> 00:00:43,202 Oh. 12 00:00:43,297 --> 00:00:44,197 Behind you, Nina! 13 00:00:44,298 --> 00:00:46,298 A dancing giraffe! 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,840 Nice try, but you can't trick me again. 15 00:00:50,937 --> 00:00:52,307 [thudding] 16 00:00:52,406 --> 00:00:53,406 What was that? 17 00:00:53,507 --> 00:00:58,447 Oh, nothing's gonna break super‐starer Star! 18 00:00:58,545 --> 00:00:59,405 [thudding] 19 00:00:59,513 --> 00:01:00,413 There it is again! 20 00:01:00,514 --> 00:01:02,324 It's coming from outside. 21 00:01:02,416 --> 00:01:03,576 Blazing comet! 22 00:01:03,683 --> 00:01:05,793 I win the staring contest! 23 00:01:05,885 --> 00:01:09,615 Yeah, oh oh oh, hoo hoo‐‐ huh? 24 00:01:09,723 --> 00:01:10,693 Nina. 25 00:01:10,790 --> 00:01:11,960 Watcha looking at? 26 00:01:12,059 --> 00:01:14,389 I'm watching Nico and Eddie play catch. 27 00:01:14,494 --> 00:01:16,534 Nico throws really fast. 28 00:01:16,630 --> 00:01:17,600 Wow. 29 00:01:17,697 --> 00:01:20,227 I want to throw like that. 30 00:01:20,334 --> 00:01:22,744 Catch this, Star. 31 00:01:22,836 --> 00:01:24,666 I'm ready for you, Nina! 32 00:01:24,771 --> 00:01:26,141 Uh! 33 00:01:26,240 --> 00:01:26,690 [gasps] 34 00:01:27,707 --> 00:01:28,577 Sorry, Hush. 35 00:01:28,675 --> 00:01:30,735 It was an accident. 36 00:01:30,844 --> 00:01:33,654 I really want to play catch too, but I've 37 00:01:33,747 --> 00:01:35,647 never thrown a baseball before. 38 00:01:35,749 --> 00:01:36,919 Don't worry, Nina. 39 00:01:37,016 --> 00:01:38,946 We can ask Abuelita to show us how. 40 00:01:39,052 --> 00:01:40,352 I bet she knows. 41 00:01:40,454 --> 00:01:41,194 Good idea, Star. 42 00:01:41,288 --> 00:01:44,388 Let's go see Abuelita right now. 43 00:01:44,491 --> 00:01:45,491 Abuelita! 44 00:01:45,592 --> 00:01:47,262 Abuelita! 45 00:01:47,361 --> 00:01:48,331 Hola, Nina. 46 00:01:48,428 --> 00:01:50,098 I want to learn how to throw a baseball. 47 00:01:50,197 --> 00:01:52,567 Can you teach me, please, please, please? 48 00:01:52,666 --> 00:01:57,536 Well, I could, but I know someone who's an expert 49 00:01:57,637 --> 00:01:59,267 at throwing a baseball. 50 00:01:59,373 --> 00:02:01,583 La Bola de Fuego. 51 00:02:01,675 --> 00:02:03,675 La Bola de Fuego? 52 00:02:03,777 --> 00:02:05,007 Si. 53 00:02:05,112 --> 00:02:08,222 La Bola de Fuego means the fireball. 54 00:02:08,315 --> 00:02:12,145 He was once the most fearsome baseball pitcher in the county. 55 00:02:12,252 --> 00:02:15,362 I think I have a photo of him. 56 00:02:15,455 --> 00:02:19,225 Ah, Here it is. 57 00:02:19,326 --> 00:02:20,386 No way! 58 00:02:20,494 --> 00:02:21,364 Is this Papi? 59 00:02:28,768 --> 00:02:30,238 Wow! 60 00:02:30,337 --> 00:02:32,207 [whistling] 61 00:02:35,875 --> 00:02:38,345 Papi, Papi, is it true? 62 00:02:38,445 --> 00:02:39,505 Is what true? 63 00:02:39,613 --> 00:02:43,883 Are you La Bola de Fuego? 64 00:02:43,983 --> 00:02:45,153 That's right. 65 00:02:45,252 --> 00:02:47,592 Back in my high school days, everyone 66 00:02:47,687 --> 00:02:50,517 called me La Bola de Fuego. 67 00:02:50,624 --> 00:02:54,394 And they feared my super fast fireball pitch. 68 00:02:54,494 --> 00:02:55,504 Wow. 69 00:02:55,595 --> 00:02:57,895 So you can teach me how to throw a baseball? 70 00:02:57,997 --> 00:03:01,297 I don't just throw a ball, Nina, I pitch it. 71 00:03:01,401 --> 00:03:03,771 Yes, pitch, por favor, Papi? 72 00:03:03,870 --> 00:03:05,110 Of course. 73 00:03:05,205 --> 00:03:07,265 I'd love to teach you my old baseball tricks. 74 00:03:07,374 --> 00:03:10,184 I'll just ask Mami if she can run the shop for a bit. 75 00:03:10,277 --> 00:03:11,777 Then we'll go out to the courtyard. 76 00:03:11,878 --> 00:03:12,678 Yeah! 77 00:03:12,779 --> 00:03:14,549 I can't wait to throw‐‐ 78 00:03:14,648 --> 00:03:16,218 pitch a baseball. 79 00:03:16,316 --> 00:03:16,976 Bueno. 80 00:03:17,084 --> 00:03:18,054 Here's one for you. 81 00:03:21,821 --> 00:03:25,631 So that's how the cookie crumbles. 82 00:03:25,725 --> 00:03:30,955 I haven't tossed a bola around in a very long time. 83 00:03:31,065 --> 00:03:35,025 I forgot how much I miss being el lanzador. 84 00:03:35,135 --> 00:03:36,295 That means pitcher, Nina. 85 00:03:36,403 --> 00:03:37,643 El lanzador. 86 00:03:37,737 --> 00:03:38,437 Pitcher. 87 00:03:38,538 --> 00:03:39,308 Got it. 88 00:03:39,406 --> 00:03:41,106 Back when I was a nino, I would 89 00:03:41,208 --> 00:03:45,548 practice for hours by throwing a bola against a wall. 90 00:03:45,645 --> 00:03:47,905 Just so I could perfect my fireball pitch. 91 00:03:48,014 --> 00:03:50,254 So it's important to practice your pitches? 92 00:03:50,350 --> 00:03:52,850 Practicing anything is very important, Nina. 93 00:03:52,952 --> 00:03:55,062 But I've put in enough practice as a kid. 94 00:03:55,155 --> 00:03:57,685 Now it's La Bola de Fuego time. 95 00:04:00,327 --> 00:04:02,997 First you hold the bola tight in your hand. 96 00:04:03,097 --> 00:04:04,757 Take aim. 97 00:04:04,864 --> 00:04:09,804 Windup and pitch just like this. 98 00:04:09,903 --> 00:04:11,343 Stand back a little, Nina. 99 00:04:11,438 --> 00:04:13,168 Things are about to get hot. 100 00:04:16,009 --> 00:04:16,939 Wow, Papi! 101 00:04:17,043 --> 00:04:19,583 You threw the ball really far! 102 00:04:19,679 --> 00:04:21,249 But the bottles are still‐‐ 103 00:04:21,348 --> 00:04:23,018 Hmm. 104 00:04:23,117 --> 00:04:24,447 That was my warm up pitch. 105 00:04:29,423 --> 00:04:30,693 Hmm. 106 00:04:30,790 --> 00:04:34,260 Erm, uh, I mean‐‐ 107 00:04:34,361 --> 00:04:36,161 that one was my warm pitch. 108 00:04:42,202 --> 00:04:48,982 (PANTING) Just getting my second wind. 109 00:04:49,076 --> 00:04:50,336 Ay ay ay ay! 110 00:04:50,444 --> 00:04:51,184 Ow! 111 00:04:51,278 --> 00:04:52,648 I‐‐ I think I pulled a muscle. 112 00:04:52,746 --> 00:04:54,046 Ow. 113 00:04:54,148 --> 00:04:55,418 Ay ay ay ay. 114 00:04:55,515 --> 00:04:57,615 Ugh! 115 00:04:57,717 --> 00:04:59,517 Are Are you OK, Papi? 116 00:04:59,619 --> 00:05:01,059 You're all red. 117 00:05:01,155 --> 00:05:02,815 I'm fine, Nina. 118 00:05:02,922 --> 00:05:04,662 Maybe that's enough for today. 119 00:05:04,758 --> 00:05:07,528 I better get back to the bakery and help 120 00:05:07,627 --> 00:05:09,697 Mami with the galletas. 121 00:05:09,796 --> 00:05:14,196 But, Papi, I want to learn how to pitch today. 122 00:05:14,301 --> 00:05:17,601 Some other time, Nina. Ow. 123 00:05:17,704 --> 00:05:18,414 Ow! 124 00:05:18,505 --> 00:05:18,965 Ow! 125 00:05:19,073 --> 00:05:21,543 Ouch! 126 00:05:21,641 --> 00:05:25,611 I've never seen Papi like this before, Star. 127 00:05:25,712 --> 00:05:26,782 Me neither. 128 00:05:26,880 --> 00:05:28,680 He's always so zippity zingy. 129 00:05:28,782 --> 00:05:33,292 Hmm, Papi got really sad when his pitches were bad. 130 00:05:33,387 --> 00:05:34,317 I know. 131 00:05:34,421 --> 00:05:35,721 Can you make him feel better? 132 00:05:35,822 --> 00:05:41,562 Papi looked so happy when he was La Bola de Fuego. 133 00:05:41,661 --> 00:05:42,701 Star! 134 00:05:42,796 --> 00:05:46,466 I know why Papi can't pitch fireballs anymore. 135 00:05:46,566 --> 00:05:47,596 See? 136 00:05:47,701 --> 00:05:50,601 In this photo Papi is practicing his pitches. 137 00:05:50,704 --> 00:05:51,974 Oh. 138 00:05:52,072 --> 00:05:53,542 I don't get it. 139 00:05:53,640 --> 00:05:56,740 Papi needs to practice, and we're gonna help. 140 00:05:56,843 --> 00:05:59,513 Come on, Star. 141 00:05:59,613 --> 00:06:02,923 But, Nina, I don't want to pitch any more today. 142 00:06:03,016 --> 00:06:04,446 Sure you do, Papi. 143 00:06:04,551 --> 00:06:06,191 All you need is some practice. 144 00:06:06,286 --> 00:06:07,516 It'll be fun! 145 00:06:07,621 --> 00:06:10,421 And we can dress like real baseball players. 146 00:06:10,524 --> 00:06:12,994 Put this special baseball cap on. 147 00:06:13,093 --> 00:06:14,433 I made it myself. 148 00:06:14,528 --> 00:06:17,928 I wanted to put La Bola de Fuego on your cap, 149 00:06:18,031 --> 00:06:19,801 but it's too many words. 150 00:06:19,899 --> 00:06:21,739 That's OK, mijita. 151 00:06:21,835 --> 00:06:23,495 This is a very nice cup. 152 00:06:27,107 --> 00:06:28,107 Now what, Nina? 153 00:06:28,208 --> 00:06:30,478 We wait for our warm up coach. 154 00:06:30,577 --> 00:06:33,177 Ah, here she is. 155 00:06:33,280 --> 00:06:34,350 Abuelita? 156 00:06:34,448 --> 00:06:35,778 What are you doing here? 157 00:06:35,882 --> 00:06:37,722 I am here to help you stretch. 158 00:06:37,817 --> 00:06:40,217 You didn't warm up when you started, Papi. 159 00:06:40,320 --> 00:06:44,420 That's why your pitches went all crazy‐pants. 160 00:06:44,524 --> 00:06:45,194 OK. 161 00:06:45,292 --> 00:06:46,932 Let's stretch out. 162 00:06:47,026 --> 00:06:47,926 Bravo. 163 00:06:48,027 --> 00:06:51,827 First we reach for the sky. 164 00:06:51,931 --> 00:06:53,771 Ah. 165 00:06:53,867 --> 00:06:54,627 Uh. 166 00:06:54,734 --> 00:06:55,344 Ay. 167 00:06:59,106 --> 00:07:01,276 Now we reach for the ground. 168 00:07:04,844 --> 00:07:05,914 Now some lunges. 169 00:07:10,049 --> 00:07:12,119 Almost done, almost done. 170 00:07:12,219 --> 00:07:14,589 One more for the sky. 171 00:07:14,688 --> 00:07:16,918 Ah. 172 00:07:17,023 --> 00:07:17,893 Ow. 173 00:07:17,991 --> 00:07:20,791 I'm already sweating. 174 00:07:20,894 --> 00:07:22,204 That's good, Papi. 175 00:07:22,296 --> 00:07:24,126 Gracias, Abuelita. 176 00:07:24,231 --> 00:07:25,371 No hay problema. 177 00:07:25,465 --> 00:07:26,695 Have fun you two. 178 00:07:29,403 --> 00:07:31,913 It's time for some pitching practice, Papi, 179 00:07:32,005 --> 00:07:33,665 and we'll do it with this. 180 00:07:33,773 --> 00:07:35,743 This is a squishy ball. 181 00:07:35,842 --> 00:07:37,312 Una bola squishy. 182 00:07:37,411 --> 00:07:39,451 Una bola squishy. 183 00:07:39,546 --> 00:07:40,446 Got it. 184 00:07:40,547 --> 00:07:43,577 And we're gonna play squishy ball tag. 185 00:07:43,683 --> 00:07:47,123 You're it! 186 00:07:47,221 --> 00:07:50,261 Nina, I don't want to play squishy ball tag. 187 00:07:50,357 --> 00:07:52,857 You said we were going to practice. 188 00:07:52,959 --> 00:07:54,529 This is practice, Papi. 189 00:07:54,628 --> 00:07:56,858 Now, get me. 190 00:07:56,963 --> 00:07:58,403 [sighs] 191 00:08:00,600 --> 00:08:02,970 You can do better than that. 192 00:08:08,875 --> 00:08:10,005 Almost! 193 00:08:10,110 --> 00:08:13,350 Remember, like you said, practice is very important. 194 00:08:16,015 --> 00:08:20,445 I'm gonna get you with this next pitch, Nina. 195 00:08:20,554 --> 00:08:24,464 Na na na na na na! 196 00:08:24,558 --> 00:08:26,428 You'll never get me, Papi! 197 00:08:26,526 --> 00:08:28,626 ‐ Oh, yeah? ‐ Yeah! 198 00:08:33,533 --> 00:08:35,973 Yay, you did it, Papi! 199 00:08:36,070 --> 00:08:36,970 You got me! 200 00:08:37,071 --> 00:08:38,371 You got me! 201 00:08:38,472 --> 00:08:39,872 All it took was‐‐ 202 00:08:39,973 --> 00:08:41,283 ‐‐a little practice. 203 00:08:41,375 --> 00:08:44,075 [laughing] 204 00:08:44,178 --> 00:08:47,408 Thank you for the help, Nina. 205 00:08:47,514 --> 00:08:50,354 Now it's time to knock over some bottles. 206 00:08:50,450 --> 00:08:51,990 Your turn, mijita. 207 00:08:52,086 --> 00:08:53,086 Really? 208 00:08:53,187 --> 00:08:54,217 Si. 209 00:08:54,321 --> 00:08:56,091 Remember how you watched me pitch? 210 00:08:56,190 --> 00:08:57,290 You do the same. 211 00:08:57,391 --> 00:09:00,291 One step at a time, OK? 212 00:09:00,394 --> 00:09:02,164 OK, Papi, I got it. 213 00:09:02,262 --> 00:09:04,232 First you hold the bola tight. 214 00:09:04,331 --> 00:09:05,201 Aim. 215 00:09:05,299 --> 00:09:09,739 Wind up and pitch! 216 00:09:09,836 --> 00:09:11,036 I got one! 217 00:09:11,138 --> 00:09:12,638 I got one! 218 00:09:12,739 --> 00:09:14,369 That's my Nina! 219 00:09:14,474 --> 00:09:16,184 Like father, like daughter. 220 00:09:16,276 --> 00:09:17,306 Whoohoo! 221 00:09:17,411 --> 00:09:18,751 Now your turn, Papi. 222 00:09:24,951 --> 00:09:26,621 Arriba! 223 00:09:26,720 --> 00:09:29,760 La Bola de Fuego is back! 224 00:09:29,856 --> 00:09:32,086 Yeah! 225 00:09:32,192 --> 00:09:34,792 We had so much fun today, Papi. 226 00:09:34,894 --> 00:09:37,564 And next time you can show me how to hit a home run. 227 00:09:37,664 --> 00:09:40,274 Only if we practice first, Nina. 228 00:09:40,367 --> 00:09:43,937 You know, I once hit a bola so far it went 229 00:09:44,037 --> 00:09:46,037 right out of the park and‐‐ 230 00:09:46,140 --> 00:09:47,570 [yawning] 231 00:09:49,376 --> 00:09:51,146 No more baseball stories. 232 00:09:51,245 --> 00:09:53,045 It's time for bed, mijita. 233 00:09:53,147 --> 00:09:54,977 OK. 234 00:09:55,082 --> 00:09:56,952 BOTH: Hush, hush, little fish. 235 00:09:57,050 --> 00:09:58,950 We are here to make a wish. 236 00:09:59,052 --> 00:10:02,592 We close our eyes and then we start to make 237 00:10:02,689 --> 00:10:06,689 a wish with all our heart. 238 00:10:06,793 --> 00:10:09,933 Papi, do you think I can play baseball? 239 00:10:10,029 --> 00:10:11,169 Si. 240 00:10:11,265 --> 00:10:14,065 You can be La Bolita de Fuego. 241 00:10:14,168 --> 00:10:16,098 A pitcher just like your Papi. 242 00:10:16,203 --> 00:10:18,943 But that's for another day. 243 00:10:19,038 --> 00:10:20,168 Buenas noches, Nina. 244 00:10:20,274 --> 00:10:22,144 Buenas noches, Papi. 245 00:10:29,383 --> 00:10:33,093 I wonder if Papi can fireball a football too. 246 00:10:33,187 --> 00:10:35,087 We should ask him tomorrow. 247 00:10:35,189 --> 00:10:36,389 Goodnight, Nina. 248 00:10:36,490 --> 00:10:37,920 [yawning] 249 00:10:39,326 --> 00:10:41,126 Hasta manana, Star. 250 00:10:41,228 --> 00:10:42,698 Buenas noches, mundo. 251 00:10:53,557 --> 00:10:56,457 [humming] 252 00:11:00,931 --> 00:11:02,271 Hi, Nina! 253 00:11:02,366 --> 00:11:03,396 Whatcha doing? 254 00:11:03,500 --> 00:11:05,000 Putting my toys away. 255 00:11:05,102 --> 00:11:07,672 Um, can you move this way, Star? 256 00:11:07,771 --> 00:11:09,641 Uh! 257 00:11:09,739 --> 00:11:12,809 Hmm, I guess that's one way to tidy up. 258 00:11:12,910 --> 00:11:14,780 I have to do it fast. 259 00:11:14,879 --> 00:11:16,409 Skye is coming over. 260 00:11:16,513 --> 00:11:16,983 Skye? 261 00:11:17,081 --> 00:11:18,221 I like Skye. 262 00:11:18,315 --> 00:11:19,515 She's my favorite! 263 00:11:19,616 --> 00:11:21,286 Yeah, she's babysitting me. 264 00:11:21,385 --> 00:11:24,785 Mami, Papi, and Abuelita are going to a concert. 265 00:11:24,889 --> 00:11:26,519 I like concerts too. 266 00:11:26,623 --> 00:11:27,523 Can we go? 267 00:11:27,624 --> 00:11:28,734 Sorry, Star. 268 00:11:28,826 --> 00:11:31,456 Mami and Papi say this one is for grownups only. 269 00:11:31,561 --> 00:11:33,261 But we'll have fun with Skye. 270 00:11:33,363 --> 00:11:35,973 I bet she'll even let us stay up late. 271 00:11:36,066 --> 00:11:37,626 Us? Me too? 272 00:11:37,734 --> 00:11:39,644 Oh! 273 00:11:39,736 --> 00:11:41,636 Oh! 274 00:11:41,738 --> 00:11:43,038 Woo! 275 00:11:43,140 --> 00:11:44,340 I can't wait! 276 00:11:44,441 --> 00:11:47,741 Tonight's going to be the best night ever! 277 00:11:47,845 --> 00:11:49,075 Hasta pronto! 278 00:11:49,179 --> 00:11:50,779 Time to go or we'll be late. 279 00:11:50,881 --> 00:11:52,351 Papi's already in the car. 280 00:11:52,449 --> 00:11:53,979 MAMI: I'll be right there! 281 00:11:54,084 --> 00:11:54,824 OK. 282 00:11:54,919 --> 00:11:55,749 Buenas noches. 283 00:11:55,853 --> 00:11:58,593 And be good, huh? 284 00:11:58,688 --> 00:12:00,558 Nina's bedtime is at 9 o'clock. 285 00:12:00,657 --> 00:12:02,187 There are chicken nuggets in the fridge. 286 00:12:02,292 --> 00:12:03,532 Help yourself. 287 00:12:03,627 --> 00:12:05,757 Oh, and the emergency numbers are on the desk. 288 00:12:05,863 --> 00:12:07,103 Thanks, Mrs. Flores. 289 00:12:07,197 --> 00:12:07,967 But don't worry. 290 00:12:08,065 --> 00:12:08,965 We'll be just fine. 291 00:12:09,066 --> 00:12:09,796 OK. 292 00:12:09,900 --> 00:12:12,000 Que se diviertan! 293 00:12:12,102 --> 00:12:13,842 Have fun! 294 00:12:13,938 --> 00:12:18,178 So what do you and Star want to do first? 295 00:12:18,275 --> 00:12:21,145 Hmm. 296 00:12:21,245 --> 00:12:22,545 I know! 297 00:12:22,646 --> 00:12:25,946 There's a movie Star wants to watch. 298 00:12:26,050 --> 00:12:29,020 Oh, one that Star wants to watch? 299 00:12:29,119 --> 00:12:31,159 Well, OK then. 300 00:12:31,255 --> 00:12:32,315 What's it about? 301 00:12:32,422 --> 00:12:35,232 It's about a shadow monster. 302 00:12:35,325 --> 00:12:36,255 A shadow monster? 303 00:12:36,360 --> 00:12:38,600 That's sounds kind of scary. 304 00:12:38,695 --> 00:12:39,495 I'm not scared. 305 00:12:39,596 --> 00:12:41,396 Carlos watched it with Nico. 306 00:12:41,498 --> 00:12:44,898 And it isn't real anyway, it's just TV. 307 00:12:45,002 --> 00:12:46,472 Hmm, I don't know. 308 00:12:46,570 --> 00:12:48,670 Are you sure your parents would let you watch it? 309 00:12:48,772 --> 00:12:49,842 Pretty sure. 310 00:12:49,940 --> 00:12:51,440 Well, we'll turn it on, and if it's too scary 311 00:12:51,541 --> 00:12:52,811 we'll turn it off, OK? 312 00:12:52,910 --> 00:12:55,080 I won't be scared. 313 00:12:55,179 --> 00:12:57,509 [scary music] 314 00:12:57,614 --> 00:12:58,064 Eeek! 315 00:12:58,115 --> 00:12:58,675 Yikes! 316 00:12:58,782 --> 00:12:59,952 [gasping] 317 00:13:01,285 --> 00:13:03,915 Maybe it's time to turn the movie off. 318 00:13:04,021 --> 00:13:06,661 What do you think, too scary? 319 00:13:06,756 --> 00:13:07,486 Uh, yeah. 320 00:13:07,591 --> 00:13:09,931 I don't like shadow monsters. 321 00:13:10,027 --> 00:13:14,997 Uh, I hope I never see a shadow monster again! 322 00:13:15,099 --> 00:13:16,699 Oh, don't worry Nina. 323 00:13:16,800 --> 00:13:19,400 Remember, it's all just make‐believe. 324 00:13:19,503 --> 00:13:21,513 I know, how about I make your favorite drink, 325 00:13:21,605 --> 00:13:23,605 strawberry lemonade. 326 00:13:23,707 --> 00:13:24,267 OK. 327 00:13:24,374 --> 00:13:25,514 Be right back. 328 00:13:28,278 --> 00:13:30,008 I'm glad that's over. 329 00:13:30,114 --> 00:13:32,124 Yeah, but I wasn't that scared. 330 00:13:32,216 --> 00:13:33,346 It's just a movie. 331 00:13:33,450 --> 00:13:37,350 And shadow monsters aren't real. 332 00:13:37,454 --> 00:13:38,924 Monster! 333 00:13:39,023 --> 00:13:41,263 Skye! 334 00:13:41,358 --> 00:13:42,628 What's wrong? 335 00:13:42,726 --> 00:13:45,926 I thought that lamp was a monstro, a monster! 336 00:13:46,030 --> 00:13:48,870 Please keep the light on. 337 00:13:48,966 --> 00:13:50,396 You got it. 338 00:13:50,500 --> 00:13:53,040 We shouldn't have started watching that movie. 339 00:13:53,137 --> 00:13:54,467 It's for big kids. 340 00:13:54,571 --> 00:13:56,271 That's for sure. 341 00:13:56,373 --> 00:13:59,543 You know, shadow monsters are imaginary, 342 00:13:59,643 --> 00:14:02,683 so let's use our imaginations to scare them away. 343 00:14:02,779 --> 00:14:04,449 How? 344 00:14:04,548 --> 00:14:09,188 We'll scare the shadows away like brave shadow chasers. 345 00:14:09,286 --> 00:14:10,956 What do you say, will you help me? 346 00:14:11,055 --> 00:14:13,055 OK. 347 00:14:13,157 --> 00:14:14,687 If we have to. 348 00:14:14,791 --> 00:14:17,691 First we'll need art supplies to make shadow 349 00:14:17,794 --> 00:14:19,464 chaser masks so that the shadow monsters 350 00:14:19,563 --> 00:14:20,933 will be more afraid of us. 351 00:14:21,031 --> 00:14:24,201 Oh, and we could use a flashlight too if you have one. 352 00:14:24,301 --> 00:14:25,201 I've got Lucy. 353 00:14:25,302 --> 00:14:27,202 She's my special flashlight. 354 00:14:27,304 --> 00:14:28,644 Awesome! 355 00:14:28,738 --> 00:14:30,638 Shadow monsters won't stand a chance with us around. 356 00:14:30,740 --> 00:14:33,580 I'll go get the art supplies. 357 00:14:33,677 --> 00:14:36,647 Did I mention I really like Skye? 358 00:14:36,746 --> 00:14:37,186 Me too. 359 00:14:41,351 --> 00:14:43,121 [mumbling] 360 00:14:46,456 --> 00:14:48,956 With all these bits on your face, 361 00:14:49,059 --> 00:14:51,729 you won't need a mask, Star. 362 00:14:51,829 --> 00:14:53,859 There, I think that should do it. 363 00:14:53,964 --> 00:14:54,604 What do you think? 364 00:14:54,698 --> 00:14:56,568 Scary enough? Rarr! 365 00:15:00,070 --> 00:15:01,540 Very scary. 366 00:15:01,638 --> 00:15:03,208 My turn. Rarr! 367 00:15:03,307 --> 00:15:04,807 Ah! No! 368 00:15:04,909 --> 00:15:06,679 Dragon, stay away! 369 00:15:06,776 --> 00:15:08,646 [laughing] 370 00:15:08,745 --> 00:15:12,245 ‐ It's just me, Nina. ‐ Ha! 371 00:15:12,349 --> 00:15:14,149 You didn't fool me. 372 00:15:14,251 --> 00:15:16,821 I knew it was you all along. 373 00:15:16,921 --> 00:15:17,891 Look, Star. 374 00:15:17,988 --> 00:15:21,928 I made a shadow chaser mask for you too. 375 00:15:22,026 --> 00:15:22,826 Wow! 376 00:15:22,927 --> 00:15:24,127 Thanks! 377 00:15:24,228 --> 00:15:26,428 Star, the shadow chaser. 378 00:15:26,530 --> 00:15:27,100 Shine on! 379 00:15:29,799 --> 00:15:32,199 Ready to hunt for those shadows? 380 00:15:32,302 --> 00:15:33,372 Roar! 381 00:15:33,470 --> 00:15:35,340 Who's with me? 382 00:15:35,439 --> 00:15:36,239 Me! 383 00:15:36,340 --> 00:15:38,010 Roar! 384 00:15:38,108 --> 00:15:38,808 Rarr! 385 00:15:38,909 --> 00:15:39,579 Rarr! 386 00:15:39,676 --> 00:15:41,576 Rarr, rarr, rarr! 387 00:15:41,678 --> 00:15:44,148 Me too! Rarr! 388 00:15:47,217 --> 00:15:50,087 [roaring] 389 00:15:51,555 --> 00:15:53,055 W‐‐ what's that? 390 00:15:56,493 --> 00:15:57,393 Ah! 391 00:15:57,494 --> 00:15:59,404 There in the closet! 392 00:15:59,496 --> 00:16:00,756 Something in the closet? 393 00:16:00,865 --> 00:16:03,925 Well, get ready to chase those shadows away. 394 00:16:04,034 --> 00:16:08,674 When I open the door, we'll yell boo really loudly, OK? 395 00:16:08,772 --> 00:16:09,812 OK. 396 00:16:09,907 --> 00:16:10,877 Ready? 397 00:16:10,975 --> 00:16:13,075 BOTH: Boo! 398 00:16:13,177 --> 00:16:14,337 [nina laughing] 399 00:16:14,444 --> 00:16:16,884 Oh it's my toys. 400 00:16:16,981 --> 00:16:18,021 Ha! 401 00:16:18,115 --> 00:16:21,915 No toys are gonna turn me into a fraidy cat! 402 00:16:22,019 --> 00:16:23,489 [star yelling] 403 00:16:25,956 --> 00:16:28,186 [roaring] 404 00:16:32,596 --> 00:16:35,066 A shadow monster! 405 00:16:35,165 --> 00:16:36,465 Hang on. 406 00:16:36,566 --> 00:16:40,736 Does that shadow look familiar to you? 407 00:16:40,838 --> 00:16:44,308 It looks like a tree. 408 00:16:44,408 --> 00:16:46,838 Well, just to be sure the shadow 409 00:16:46,944 --> 00:16:49,454 chasers should chase it away. 410 00:16:49,546 --> 00:16:50,706 Yeah! 411 00:16:50,815 --> 00:16:52,575 On the count of three. 412 00:16:52,682 --> 00:16:57,552 1, 2, 3. BOTH: Rarr! 413 00:17:01,992 --> 00:17:03,262 I knew it. 414 00:17:03,360 --> 00:17:04,730 Just a tree. 415 00:17:04,829 --> 00:17:08,929 Come on, let's keep hunting for more shadows. 416 00:17:09,033 --> 00:17:12,873 Good thing, because the shadow chasers are in town! 417 00:17:12,970 --> 00:17:15,040 So shadows better run away! 418 00:17:21,778 --> 00:17:24,078 Let's make sure there isn't a shadow 419 00:17:24,181 --> 00:17:26,121 monster outside the door. 420 00:17:26,216 --> 00:17:27,916 Ready? 421 00:17:28,018 --> 00:17:30,718 [roaring] 422 00:17:30,821 --> 00:17:31,921 [leaves rustling] 423 00:17:32,022 --> 00:17:33,322 Whoa. 424 00:17:33,423 --> 00:17:34,323 What's that? 425 00:17:37,427 --> 00:17:39,327 It's coming closer. 426 00:17:39,429 --> 00:17:40,899 [growling] 427 00:17:40,998 --> 00:17:41,928 [barking] 428 00:17:42,032 --> 00:17:44,332 Max the Dog. 429 00:17:44,434 --> 00:17:47,274 Max the Dog, it's you! 430 00:17:47,371 --> 00:17:48,671 Aw, I knew it. 431 00:17:48,772 --> 00:17:51,942 You scared us with your growling. 432 00:17:52,042 --> 00:17:54,042 But I guess we scared you too. 433 00:17:54,144 --> 00:17:54,914 NICO: Max the Dog! 434 00:17:55,012 --> 00:17:55,612 [whistling] 435 00:17:55,712 --> 00:17:56,452 Here, boy! 436 00:17:56,546 --> 00:17:58,276 Time to come in now! 437 00:17:58,382 --> 00:17:59,882 Blech! 438 00:17:59,984 --> 00:18:04,154 I don't know which is worse, Max the Dog or the shadow monster. 439 00:18:08,692 --> 00:18:11,462 Well, I think we've scared enough toys 440 00:18:11,561 --> 00:18:13,761 and trees and dogs for one night, and not 441 00:18:13,864 --> 00:18:15,404 a single shadow monster. 442 00:18:15,499 --> 00:18:16,729 yeah Yeah. 443 00:18:16,834 --> 00:18:18,874 It's funny how stuff can look spooky in the dark 444 00:18:18,969 --> 00:18:21,769 when it's just a sombra, a shadow. 445 00:18:21,872 --> 00:18:23,372 You got it, Nina. 446 00:18:23,473 --> 00:18:25,413 Here, let me show you something. 447 00:18:25,509 --> 00:18:26,879 Turn your flashlight on for a minute. 448 00:18:29,679 --> 00:18:31,919 I'm a cow monster. 449 00:18:32,016 --> 00:18:34,846 Moo rarr! 450 00:18:34,952 --> 00:18:35,552 See? 451 00:18:35,652 --> 00:18:38,562 Even I can look scary. 452 00:18:38,655 --> 00:18:39,855 No. 453 00:18:39,957 --> 00:18:42,587 I guess sombras can look spooky and funny. 454 00:18:42,692 --> 00:18:43,962 You're right. 455 00:18:44,061 --> 00:18:46,101 And we had fun being shadow chasers, didn't we? 456 00:18:46,196 --> 00:18:48,796 But we better tidy up now before your parents get home. 457 00:18:48,899 --> 00:18:51,739 Yeah, because they'll think this mess is scary. 458 00:18:57,441 --> 00:18:59,241 I'm Star the shadow monster! 459 00:19:08,652 --> 00:19:10,622 Hey! Stop that, shadow. 460 00:19:10,720 --> 00:19:13,560 You're supposed to be scary. 461 00:19:13,657 --> 00:19:15,527 Ah! 462 00:19:15,625 --> 00:19:18,155 Star, you could never be scary. 463 00:19:18,262 --> 00:19:20,102 You're just too nice. 464 00:19:25,669 --> 00:19:27,039 There. 465 00:19:27,137 --> 00:19:29,667 We all wore masks to chase away the shadow monsters. 466 00:19:29,773 --> 00:19:32,183 Shadow monsters? 467 00:19:32,276 --> 00:19:34,676 Here in the house? 468 00:19:34,778 --> 00:19:36,178 Not really. 469 00:19:36,280 --> 00:19:38,550 Sometimes things look different in the dark. 470 00:19:38,648 --> 00:19:40,418 And now we aren't afraid. 471 00:19:40,517 --> 00:19:41,887 Muy bien. 472 00:19:41,986 --> 00:19:44,346 Maybe you can teach me how to be a shadow chaser too. 473 00:19:44,454 --> 00:19:45,664 Boo! 474 00:19:45,755 --> 00:19:48,455 I will, but now I've got to feed Hush. 475 00:19:53,463 --> 00:19:55,403 BOTH: Hush, hush, little fish. 476 00:19:55,499 --> 00:19:57,599 We are here to make a wish. 477 00:19:57,701 --> 00:20:01,011 We close our eyes and then we start to make 478 00:20:01,105 --> 00:20:03,435 a wish with all our heart. 479 00:20:10,314 --> 00:20:11,924 Buenas noches, Nina. 480 00:20:12,016 --> 00:20:13,216 Buenas noches, Mami. 481 00:20:22,192 --> 00:20:23,862 Wee! 482 00:20:23,961 --> 00:20:28,101 Oh, what a fun night, even with all the shadows. 483 00:20:28,198 --> 00:20:32,068 Yes, but there's one more sombra you need to see, Star. 484 00:20:32,169 --> 00:20:33,699 Wha‐‐ really? 485 00:20:33,803 --> 00:20:39,283 Uh‐‐ wh‐‐ what is it? 486 00:20:39,376 --> 00:20:42,646 A heart because I love spending the night with you 487 00:20:42,746 --> 00:20:46,216 and Skye, and Lucy too. 488 00:20:46,316 --> 00:20:47,246 Me too. 489 00:20:50,654 --> 00:20:52,524 Buenas noches, Star. 490 00:20:52,622 --> 00:20:56,562 Buenas Snatches Lucy. 491 00:20:56,660 --> 00:20:58,160 Buenas noches, mundo. 492 00:21:08,383 --> 00:21:09,543 [theme music] 30957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.