Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,410
THEME SONG: The
sun is coming out,
2
00:00:04,507 --> 00:00:06,777
so let's go find
a new adventure.
3
00:00:06,875 --> 00:00:11,145
You can come along with me and
be there always by my side.
4
00:00:11,246 --> 00:00:14,076
Hello, it's a brand‐new day.
5
00:00:14,182 --> 00:00:15,482
Buenos dias, mundo.
6
00:00:15,584 --> 00:00:20,264
Come on, come along and
play here in Nina's world.
7
00:00:20,355 --> 00:00:22,985
Hello, hello, hello, hey.
8
00:00:23,091 --> 00:00:25,131
Gonna be the best day ever.
9
00:00:25,227 --> 00:00:29,617
Come on, come along
and play here in Nina's world.
10
00:00:34,564 --> 00:00:37,564
I'm going to win this
staring contest, Star.
11
00:00:42,362 --> 00:00:43,202
Oh.
12
00:00:43,297 --> 00:00:44,197
Behind you, Nina!
13
00:00:44,298 --> 00:00:46,298
A dancing giraffe!
14
00:00:46,400 --> 00:00:50,840
Nice try, but you
can't trick me again.
15
00:00:50,937 --> 00:00:52,307
[thudding]
16
00:00:52,406 --> 00:00:53,406
What was that?
17
00:00:53,507 --> 00:00:58,447
Oh, nothing's gonna
break super‐starer Star!
18
00:00:58,545 --> 00:00:59,405
[thudding]
19
00:00:59,513 --> 00:01:00,413
There it is again!
20
00:01:00,514 --> 00:01:02,324
It's coming from outside.
21
00:01:02,416 --> 00:01:03,576
Blazing comet!
22
00:01:03,683 --> 00:01:05,793
I win the staring contest!
23
00:01:05,885 --> 00:01:09,615
Yeah, oh oh oh, hoo hoo‐‐ huh?
24
00:01:09,723 --> 00:01:10,693
Nina.
25
00:01:10,790 --> 00:01:11,960
Watcha looking at?
26
00:01:12,059 --> 00:01:14,389
I'm watching Nico
and Eddie play catch.
27
00:01:14,494 --> 00:01:16,534
Nico throws really fast.
28
00:01:16,630 --> 00:01:17,600
Wow.
29
00:01:17,697 --> 00:01:20,227
I want to throw like that.
30
00:01:20,334 --> 00:01:22,744
Catch this, Star.
31
00:01:22,836 --> 00:01:24,666
I'm ready for you, Nina!
32
00:01:24,771 --> 00:01:26,141
Uh!
33
00:01:26,240 --> 00:01:26,690
[gasps]
34
00:01:27,707 --> 00:01:28,577
Sorry, Hush.
35
00:01:28,675 --> 00:01:30,735
It was an accident.
36
00:01:30,844 --> 00:01:33,654
I really want to play
catch too, but I've
37
00:01:33,747 --> 00:01:35,647
never thrown a baseball before.
38
00:01:35,749 --> 00:01:36,919
Don't worry, Nina.
39
00:01:37,016 --> 00:01:38,946
We can ask Abuelita
to show us how.
40
00:01:39,052 --> 00:01:40,352
I bet she knows.
41
00:01:40,454 --> 00:01:41,194
Good idea, Star.
42
00:01:41,288 --> 00:01:44,388
Let's go see Abuelita right now.
43
00:01:44,491 --> 00:01:45,491
Abuelita!
44
00:01:45,592 --> 00:01:47,262
Abuelita!
45
00:01:47,361 --> 00:01:48,331
Hola, Nina.
46
00:01:48,428 --> 00:01:50,098
I want to learn how
to throw a baseball.
47
00:01:50,197 --> 00:01:52,567
Can you teach me,
please, please, please?
48
00:01:52,666 --> 00:01:57,536
Well, I could, but I know
someone who's an expert
49
00:01:57,637 --> 00:01:59,267
at throwing a baseball.
50
00:01:59,373 --> 00:02:01,583
La Bola de Fuego.
51
00:02:01,675 --> 00:02:03,675
La Bola de Fuego?
52
00:02:03,777 --> 00:02:05,007
Si.
53
00:02:05,112 --> 00:02:08,222
La Bola de Fuego
means the fireball.
54
00:02:08,315 --> 00:02:12,145
He was once the most fearsome
baseball pitcher in the county.
55
00:02:12,252 --> 00:02:15,362
I think I have a photo of him.
56
00:02:15,455 --> 00:02:19,225
Ah, Here it is.
57
00:02:19,326 --> 00:02:20,386
No way!
58
00:02:20,494 --> 00:02:21,364
Is this Papi?
59
00:02:28,768 --> 00:02:30,238
Wow!
60
00:02:30,337 --> 00:02:32,207
[whistling]
61
00:02:35,875 --> 00:02:38,345
Papi, Papi, is it true?
62
00:02:38,445 --> 00:02:39,505
Is what true?
63
00:02:39,613 --> 00:02:43,883
Are you La Bola de Fuego?
64
00:02:43,983 --> 00:02:45,153
That's right.
65
00:02:45,252 --> 00:02:47,592
Back in my high
school days, everyone
66
00:02:47,687 --> 00:02:50,517
called me La Bola de Fuego.
67
00:02:50,624 --> 00:02:54,394
And they feared my super
fast fireball pitch.
68
00:02:54,494 --> 00:02:55,504
Wow.
69
00:02:55,595 --> 00:02:57,895
So you can teach me how
to throw a baseball?
70
00:02:57,997 --> 00:03:01,297
I don't just throw a
ball, Nina, I pitch it.
71
00:03:01,401 --> 00:03:03,771
Yes, pitch, por favor, Papi?
72
00:03:03,870 --> 00:03:05,110
Of course.
73
00:03:05,205 --> 00:03:07,265
I'd love to teach you
my old baseball tricks.
74
00:03:07,374 --> 00:03:10,184
I'll just ask Mami if she
can run the shop for a bit.
75
00:03:10,277 --> 00:03:11,777
Then we'll go out
to the courtyard.
76
00:03:11,878 --> 00:03:12,678
Yeah!
77
00:03:12,779 --> 00:03:14,549
I can't wait to throw‐‐
78
00:03:14,648 --> 00:03:16,218
pitch a baseball.
79
00:03:16,316 --> 00:03:16,976
Bueno.
80
00:03:17,084 --> 00:03:18,054
Here's one for you.
81
00:03:21,821 --> 00:03:25,631
So that's how the
cookie crumbles.
82
00:03:25,725 --> 00:03:30,955
I haven't tossed a bola
around in a very long time.
83
00:03:31,065 --> 00:03:35,025
I forgot how much I
miss being el lanzador.
84
00:03:35,135 --> 00:03:36,295
That means pitcher, Nina.
85
00:03:36,403 --> 00:03:37,643
El lanzador.
86
00:03:37,737 --> 00:03:38,437
Pitcher.
87
00:03:38,538 --> 00:03:39,308
Got it.
88
00:03:39,406 --> 00:03:41,106
Back when I was
a nino, I would
89
00:03:41,208 --> 00:03:45,548
practice for hours by throwing
a bola against a wall.
90
00:03:45,645 --> 00:03:47,905
Just so I could perfect
my fireball pitch.
91
00:03:48,014 --> 00:03:50,254
So it's important to
practice your pitches?
92
00:03:50,350 --> 00:03:52,850
Practicing anything
is very important, Nina.
93
00:03:52,952 --> 00:03:55,062
But I've put in enough
practice as a kid.
94
00:03:55,155 --> 00:03:57,685
Now it's La Bola de Fuego time.
95
00:04:00,327 --> 00:04:02,997
First you hold the bola
tight in your hand.
96
00:04:03,097 --> 00:04:04,757
Take aim.
97
00:04:04,864 --> 00:04:09,804
Windup and pitch just like this.
98
00:04:09,903 --> 00:04:11,343
Stand back a little, Nina.
99
00:04:11,438 --> 00:04:13,168
Things are about to get hot.
100
00:04:16,009 --> 00:04:16,939
Wow, Papi!
101
00:04:17,043 --> 00:04:19,583
You threw the ball really far!
102
00:04:19,679 --> 00:04:21,249
But the bottles are still‐‐
103
00:04:21,348 --> 00:04:23,018
Hmm.
104
00:04:23,117 --> 00:04:24,447
That was my warm up pitch.
105
00:04:29,423 --> 00:04:30,693
Hmm.
106
00:04:30,790 --> 00:04:34,260
Erm, uh, I mean‐‐
107
00:04:34,361 --> 00:04:36,161
that one was my warm pitch.
108
00:04:42,202 --> 00:04:48,982
(PANTING) Just getting
my second wind.
109
00:04:49,076 --> 00:04:50,336
Ay ay ay ay!
110
00:04:50,444 --> 00:04:51,184
Ow!
111
00:04:51,278 --> 00:04:52,648
I‐‐ I think I pulled a muscle.
112
00:04:52,746 --> 00:04:54,046
Ow.
113
00:04:54,148 --> 00:04:55,418
Ay ay ay ay.
114
00:04:55,515 --> 00:04:57,615
Ugh!
115
00:04:57,717 --> 00:04:59,517
Are Are you OK, Papi?
116
00:04:59,619 --> 00:05:01,059
You're all red.
117
00:05:01,155 --> 00:05:02,815
I'm fine, Nina.
118
00:05:02,922 --> 00:05:04,662
Maybe that's enough for today.
119
00:05:04,758 --> 00:05:07,528
I better get back to
the bakery and help
120
00:05:07,627 --> 00:05:09,697
Mami with the galletas.
121
00:05:09,796 --> 00:05:14,196
But, Papi, I want to
learn how to pitch today.
122
00:05:14,301 --> 00:05:17,601
Some other time, Nina.
Ow.
123
00:05:17,704 --> 00:05:18,414
Ow!
124
00:05:18,505 --> 00:05:18,965
Ow!
125
00:05:19,073 --> 00:05:21,543
Ouch!
126
00:05:21,641 --> 00:05:25,611
I've never seen Papi
like this before, Star.
127
00:05:25,712 --> 00:05:26,782
Me neither.
128
00:05:26,880 --> 00:05:28,680
He's always so zippity zingy.
129
00:05:28,782 --> 00:05:33,292
Hmm, Papi got really sad
when his pitches were bad.
130
00:05:33,387 --> 00:05:34,317
I know.
131
00:05:34,421 --> 00:05:35,721
Can you make him feel better?
132
00:05:35,822 --> 00:05:41,562
Papi looked so happy when
he was La Bola de Fuego.
133
00:05:41,661 --> 00:05:42,701
Star!
134
00:05:42,796 --> 00:05:46,466
I know why Papi can't
pitch fireballs anymore.
135
00:05:46,566 --> 00:05:47,596
See?
136
00:05:47,701 --> 00:05:50,601
In this photo Papi is
practicing his pitches.
137
00:05:50,704 --> 00:05:51,974
Oh.
138
00:05:52,072 --> 00:05:53,542
I don't get it.
139
00:05:53,640 --> 00:05:56,740
Papi needs to practice,
and we're gonna help.
140
00:05:56,843 --> 00:05:59,513
Come on, Star.
141
00:05:59,613 --> 00:06:02,923
But, Nina, I don't want
to pitch any more today.
142
00:06:03,016 --> 00:06:04,446
Sure you do, Papi.
143
00:06:04,551 --> 00:06:06,191
All you need is some practice.
144
00:06:06,286 --> 00:06:07,516
It'll be fun!
145
00:06:07,621 --> 00:06:10,421
And we can dress like
real baseball players.
146
00:06:10,524 --> 00:06:12,994
Put this special
baseball cap on.
147
00:06:13,093 --> 00:06:14,433
I made it myself.
148
00:06:14,528 --> 00:06:17,928
I wanted to put La Bola
de Fuego on your cap,
149
00:06:18,031 --> 00:06:19,801
but it's too many words.
150
00:06:19,899 --> 00:06:21,739
That's OK, mijita.
151
00:06:21,835 --> 00:06:23,495
This is a very nice cup.
152
00:06:27,107 --> 00:06:28,107
Now what, Nina?
153
00:06:28,208 --> 00:06:30,478
We wait for our warm up coach.
154
00:06:30,577 --> 00:06:33,177
Ah, here she is.
155
00:06:33,280 --> 00:06:34,350
Abuelita?
156
00:06:34,448 --> 00:06:35,778
What are you doing here?
157
00:06:35,882 --> 00:06:37,722
I am here to help you stretch.
158
00:06:37,817 --> 00:06:40,217
You didn't warm up
when you started, Papi.
159
00:06:40,320 --> 00:06:44,420
That's why your pitches
went all crazy‐pants.
160
00:06:44,524 --> 00:06:45,194
OK.
161
00:06:45,292 --> 00:06:46,932
Let's stretch out.
162
00:06:47,026 --> 00:06:47,926
Bravo.
163
00:06:48,027 --> 00:06:51,827
First we reach for the sky.
164
00:06:51,931 --> 00:06:53,771
Ah.
165
00:06:53,867 --> 00:06:54,627
Uh.
166
00:06:54,734 --> 00:06:55,344
Ay.
167
00:06:59,106 --> 00:07:01,276
Now we reach for the ground.
168
00:07:04,844 --> 00:07:05,914
Now some lunges.
169
00:07:10,049 --> 00:07:12,119
Almost done, almost done.
170
00:07:12,219 --> 00:07:14,589
One more for the sky.
171
00:07:14,688 --> 00:07:16,918
Ah.
172
00:07:17,023 --> 00:07:17,893
Ow.
173
00:07:17,991 --> 00:07:20,791
I'm already sweating.
174
00:07:20,894 --> 00:07:22,204
That's good, Papi.
175
00:07:22,296 --> 00:07:24,126
Gracias, Abuelita.
176
00:07:24,231 --> 00:07:25,371
No hay problema.
177
00:07:25,465 --> 00:07:26,695
Have fun you two.
178
00:07:29,403 --> 00:07:31,913
It's time for some
pitching practice, Papi,
179
00:07:32,005 --> 00:07:33,665
and we'll do it with this.
180
00:07:33,773 --> 00:07:35,743
This is a squishy ball.
181
00:07:35,842 --> 00:07:37,312
Una bola squishy.
182
00:07:37,411 --> 00:07:39,451
Una bola squishy.
183
00:07:39,546 --> 00:07:40,446
Got it.
184
00:07:40,547 --> 00:07:43,577
And we're gonna
play squishy ball tag.
185
00:07:43,683 --> 00:07:47,123
You're it!
186
00:07:47,221 --> 00:07:50,261
Nina, I don't want to
play squishy ball tag.
187
00:07:50,357 --> 00:07:52,857
You said we were
going to practice.
188
00:07:52,959 --> 00:07:54,529
This is practice, Papi.
189
00:07:54,628 --> 00:07:56,858
Now, get me.
190
00:07:56,963 --> 00:07:58,403
[sighs]
191
00:08:00,600 --> 00:08:02,970
You can do better than that.
192
00:08:08,875 --> 00:08:10,005
Almost!
193
00:08:10,110 --> 00:08:13,350
Remember, like you said,
practice is very important.
194
00:08:16,015 --> 00:08:20,445
I'm gonna get you with
this next pitch, Nina.
195
00:08:20,554 --> 00:08:24,464
Na na na na na na!
196
00:08:24,558 --> 00:08:26,428
You'll never get me, Papi!
197
00:08:26,526 --> 00:08:28,626
‐ Oh, yeah?
‐ Yeah!
198
00:08:33,533 --> 00:08:35,973
Yay, you did it, Papi!
199
00:08:36,070 --> 00:08:36,970
You got me!
200
00:08:37,071 --> 00:08:38,371
You got me!
201
00:08:38,472 --> 00:08:39,872
All it took was‐‐
202
00:08:39,973 --> 00:08:41,283
‐‐a little practice.
203
00:08:41,375 --> 00:08:44,075
[laughing]
204
00:08:44,178 --> 00:08:47,408
Thank you for the help, Nina.
205
00:08:47,514 --> 00:08:50,354
Now it's time to knock
over some bottles.
206
00:08:50,450 --> 00:08:51,990
Your turn, mijita.
207
00:08:52,086 --> 00:08:53,086
Really?
208
00:08:53,187 --> 00:08:54,217
Si.
209
00:08:54,321 --> 00:08:56,091
Remember how you
watched me pitch?
210
00:08:56,190 --> 00:08:57,290
You do the same.
211
00:08:57,391 --> 00:09:00,291
One step at a time, OK?
212
00:09:00,394 --> 00:09:02,164
OK, Papi, I got it.
213
00:09:02,262 --> 00:09:04,232
First you hold the bola tight.
214
00:09:04,331 --> 00:09:05,201
Aim.
215
00:09:05,299 --> 00:09:09,739
Wind up and pitch!
216
00:09:09,836 --> 00:09:11,036
I got one!
217
00:09:11,138 --> 00:09:12,638
I got one!
218
00:09:12,739 --> 00:09:14,369
That's my Nina!
219
00:09:14,474 --> 00:09:16,184
Like father, like daughter.
220
00:09:16,276 --> 00:09:17,306
Whoohoo!
221
00:09:17,411 --> 00:09:18,751
Now your turn, Papi.
222
00:09:24,951 --> 00:09:26,621
Arriba!
223
00:09:26,720 --> 00:09:29,760
La Bola de Fuego is back!
224
00:09:29,856 --> 00:09:32,086
Yeah!
225
00:09:32,192 --> 00:09:34,792
We had so much fun today, Papi.
226
00:09:34,894 --> 00:09:37,564
And next time you can show
me how to hit a home run.
227
00:09:37,664 --> 00:09:40,274
Only if we
practice first, Nina.
228
00:09:40,367 --> 00:09:43,937
You know, I once hit
a bola so far it went
229
00:09:44,037 --> 00:09:46,037
right out of the park and‐‐
230
00:09:46,140 --> 00:09:47,570
[yawning]
231
00:09:49,376 --> 00:09:51,146
No more baseball stories.
232
00:09:51,245 --> 00:09:53,045
It's time for bed, mijita.
233
00:09:53,147 --> 00:09:54,977
OK.
234
00:09:55,082 --> 00:09:56,952
BOTH: Hush, hush, little fish.
235
00:09:57,050 --> 00:09:58,950
We are here to make a wish.
236
00:09:59,052 --> 00:10:02,592
We close our eyes and
then we start to make
237
00:10:02,689 --> 00:10:06,689
a wish with all our heart.
238
00:10:06,793 --> 00:10:09,933
Papi, do you think
I can play baseball?
239
00:10:10,029 --> 00:10:11,169
Si.
240
00:10:11,265 --> 00:10:14,065
You can be La Bolita de Fuego.
241
00:10:14,168 --> 00:10:16,098
A pitcher just like your Papi.
242
00:10:16,203 --> 00:10:18,943
But that's for another day.
243
00:10:19,038 --> 00:10:20,168
Buenas noches, Nina.
244
00:10:20,274 --> 00:10:22,144
Buenas noches, Papi.
245
00:10:29,383 --> 00:10:33,093
I wonder if Papi can
fireball a football too.
246
00:10:33,187 --> 00:10:35,087
We should ask him tomorrow.
247
00:10:35,189 --> 00:10:36,389
Goodnight, Nina.
248
00:10:36,490 --> 00:10:37,920
[yawning]
249
00:10:39,326 --> 00:10:41,126
Hasta manana, Star.
250
00:10:41,228 --> 00:10:42,698
Buenas noches, mundo.
251
00:10:53,557 --> 00:10:56,457
[humming]
252
00:11:00,931 --> 00:11:02,271
Hi, Nina!
253
00:11:02,366 --> 00:11:03,396
Whatcha doing?
254
00:11:03,500 --> 00:11:05,000
Putting my toys away.
255
00:11:05,102 --> 00:11:07,672
Um, can you move this way, Star?
256
00:11:07,771 --> 00:11:09,641
Uh!
257
00:11:09,739 --> 00:11:12,809
Hmm, I guess that's
one way to tidy up.
258
00:11:12,910 --> 00:11:14,780
I have to do it fast.
259
00:11:14,879 --> 00:11:16,409
Skye is coming over.
260
00:11:16,513 --> 00:11:16,983
Skye?
261
00:11:17,081 --> 00:11:18,221
I like Skye.
262
00:11:18,315 --> 00:11:19,515
She's my favorite!
263
00:11:19,616 --> 00:11:21,286
Yeah, she's babysitting me.
264
00:11:21,385 --> 00:11:24,785
Mami, Papi, and Abuelita
are going to a concert.
265
00:11:24,889 --> 00:11:26,519
I like concerts too.
266
00:11:26,623 --> 00:11:27,523
Can we go?
267
00:11:27,624 --> 00:11:28,734
Sorry, Star.
268
00:11:28,826 --> 00:11:31,456
Mami and Papi say this
one is for grownups only.
269
00:11:31,561 --> 00:11:33,261
But we'll have fun with Skye.
270
00:11:33,363 --> 00:11:35,973
I bet she'll even
let us stay up late.
271
00:11:36,066 --> 00:11:37,626
Us?
Me too?
272
00:11:37,734 --> 00:11:39,644
Oh!
273
00:11:39,736 --> 00:11:41,636
Oh!
274
00:11:41,738 --> 00:11:43,038
Woo!
275
00:11:43,140 --> 00:11:44,340
I can't wait!
276
00:11:44,441 --> 00:11:47,741
Tonight's going to be
the best night ever!
277
00:11:47,845 --> 00:11:49,075
Hasta pronto!
278
00:11:49,179 --> 00:11:50,779
Time to go or we'll be late.
279
00:11:50,881 --> 00:11:52,351
Papi's already in the car.
280
00:11:52,449 --> 00:11:53,979
MAMI: I'll be right there!
281
00:11:54,084 --> 00:11:54,824
OK.
282
00:11:54,919 --> 00:11:55,749
Buenas noches.
283
00:11:55,853 --> 00:11:58,593
And be good, huh?
284
00:11:58,688 --> 00:12:00,558
Nina's bedtime
is at 9 o'clock.
285
00:12:00,657 --> 00:12:02,187
There are chicken
nuggets in the fridge.
286
00:12:02,292 --> 00:12:03,532
Help yourself.
287
00:12:03,627 --> 00:12:05,757
Oh, and the emergency
numbers are on the desk.
288
00:12:05,863 --> 00:12:07,103
Thanks, Mrs. Flores.
289
00:12:07,197 --> 00:12:07,967
But don't worry.
290
00:12:08,065 --> 00:12:08,965
We'll be just fine.
291
00:12:09,066 --> 00:12:09,796
OK.
292
00:12:09,900 --> 00:12:12,000
Que se diviertan!
293
00:12:12,102 --> 00:12:13,842
Have fun!
294
00:12:13,938 --> 00:12:18,178
So what do you and
Star want to do first?
295
00:12:18,275 --> 00:12:21,145
Hmm.
296
00:12:21,245 --> 00:12:22,545
I know!
297
00:12:22,646 --> 00:12:25,946
There's a movie
Star wants to watch.
298
00:12:26,050 --> 00:12:29,020
Oh, one that Star
wants to watch?
299
00:12:29,119 --> 00:12:31,159
Well, OK then.
300
00:12:31,255 --> 00:12:32,315
What's it about?
301
00:12:32,422 --> 00:12:35,232
It's about a shadow monster.
302
00:12:35,325 --> 00:12:36,255
A shadow monster?
303
00:12:36,360 --> 00:12:38,600
That's sounds kind of scary.
304
00:12:38,695 --> 00:12:39,495
I'm not scared.
305
00:12:39,596 --> 00:12:41,396
Carlos watched it with Nico.
306
00:12:41,498 --> 00:12:44,898
And it isn't real
anyway, it's just TV.
307
00:12:45,002 --> 00:12:46,472
Hmm, I don't know.
308
00:12:46,570 --> 00:12:48,670
Are you sure your parents
would let you watch it?
309
00:12:48,772 --> 00:12:49,842
Pretty sure.
310
00:12:49,940 --> 00:12:51,440
Well, we'll turn it
on, and if it's too scary
311
00:12:51,541 --> 00:12:52,811
we'll turn it off, OK?
312
00:12:52,910 --> 00:12:55,080
I won't be scared.
313
00:12:55,179 --> 00:12:57,509
[scary music]
314
00:12:57,614 --> 00:12:58,064
Eeek!
315
00:12:58,115 --> 00:12:58,675
Yikes!
316
00:12:58,782 --> 00:12:59,952
[gasping]
317
00:13:01,285 --> 00:13:03,915
Maybe it's time to
turn the movie off.
318
00:13:04,021 --> 00:13:06,661
What do you think, too scary?
319
00:13:06,756 --> 00:13:07,486
Uh, yeah.
320
00:13:07,591 --> 00:13:09,931
I don't like shadow monsters.
321
00:13:10,027 --> 00:13:14,997
Uh, I hope I never see
a shadow monster again!
322
00:13:15,099 --> 00:13:16,699
Oh, don't worry Nina.
323
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
Remember, it's all
just make‐believe.
324
00:13:19,503 --> 00:13:21,513
I know, how about I make
your favorite drink,
325
00:13:21,605 --> 00:13:23,605
strawberry lemonade.
326
00:13:23,707 --> 00:13:24,267
OK.
327
00:13:24,374 --> 00:13:25,514
Be right back.
328
00:13:28,278 --> 00:13:30,008
I'm glad that's over.
329
00:13:30,114 --> 00:13:32,124
Yeah, but I
wasn't that scared.
330
00:13:32,216 --> 00:13:33,346
It's just a movie.
331
00:13:33,450 --> 00:13:37,350
And shadow monsters aren't real.
332
00:13:37,454 --> 00:13:38,924
Monster!
333
00:13:39,023 --> 00:13:41,263
Skye!
334
00:13:41,358 --> 00:13:42,628
What's wrong?
335
00:13:42,726 --> 00:13:45,926
I thought that lamp
was a monstro, a monster!
336
00:13:46,030 --> 00:13:48,870
Please keep the light on.
337
00:13:48,966 --> 00:13:50,396
You got it.
338
00:13:50,500 --> 00:13:53,040
We shouldn't have started
watching that movie.
339
00:13:53,137 --> 00:13:54,467
It's for big kids.
340
00:13:54,571 --> 00:13:56,271
That's for sure.
341
00:13:56,373 --> 00:13:59,543
You know, shadow
monsters are imaginary,
342
00:13:59,643 --> 00:14:02,683
so let's use our imaginations
to scare them away.
343
00:14:02,779 --> 00:14:04,449
How?
344
00:14:04,548 --> 00:14:09,188
We'll scare the shadows away
like brave shadow chasers.
345
00:14:09,286 --> 00:14:10,956
What do you say,
will you help me?
346
00:14:11,055 --> 00:14:13,055
OK.
347
00:14:13,157 --> 00:14:14,687
If we have to.
348
00:14:14,791 --> 00:14:17,691
First we'll need art
supplies to make shadow
349
00:14:17,794 --> 00:14:19,464
chaser masks so that
the shadow monsters
350
00:14:19,563 --> 00:14:20,933
will be more afraid of us.
351
00:14:21,031 --> 00:14:24,201
Oh, and we could use a
flashlight too if you have one.
352
00:14:24,301 --> 00:14:25,201
I've got Lucy.
353
00:14:25,302 --> 00:14:27,202
She's my special flashlight.
354
00:14:27,304 --> 00:14:28,644
Awesome!
355
00:14:28,738 --> 00:14:30,638
Shadow monsters won't stand
a chance with us around.
356
00:14:30,740 --> 00:14:33,580
I'll go get the art supplies.
357
00:14:33,677 --> 00:14:36,647
Did I mention I
really like Skye?
358
00:14:36,746 --> 00:14:37,186
Me too.
359
00:14:41,351 --> 00:14:43,121
[mumbling]
360
00:14:46,456 --> 00:14:48,956
With all these
bits on your face,
361
00:14:49,059 --> 00:14:51,729
you won't need a mask, Star.
362
00:14:51,829 --> 00:14:53,859
There, I think
that should do it.
363
00:14:53,964 --> 00:14:54,604
What do you think?
364
00:14:54,698 --> 00:14:56,568
Scary enough?
Rarr!
365
00:15:00,070 --> 00:15:01,540
Very scary.
366
00:15:01,638 --> 00:15:03,208
My turn.
Rarr!
367
00:15:03,307 --> 00:15:04,807
Ah!
No!
368
00:15:04,909 --> 00:15:06,679
Dragon, stay away!
369
00:15:06,776 --> 00:15:08,646
[laughing]
370
00:15:08,745 --> 00:15:12,245
‐ It's just me, Nina.
‐ Ha!
371
00:15:12,349 --> 00:15:14,149
You didn't fool me.
372
00:15:14,251 --> 00:15:16,821
I knew it was you all along.
373
00:15:16,921 --> 00:15:17,891
Look, Star.
374
00:15:17,988 --> 00:15:21,928
I made a shadow chaser
mask for you too.
375
00:15:22,026 --> 00:15:22,826
Wow!
376
00:15:22,927 --> 00:15:24,127
Thanks!
377
00:15:24,228 --> 00:15:26,428
Star, the shadow chaser.
378
00:15:26,530 --> 00:15:27,100
Shine on!
379
00:15:29,799 --> 00:15:32,199
Ready to hunt
for those shadows?
380
00:15:32,302 --> 00:15:33,372
Roar!
381
00:15:33,470 --> 00:15:35,340
Who's with me?
382
00:15:35,439 --> 00:15:36,239
Me!
383
00:15:36,340 --> 00:15:38,010
Roar!
384
00:15:38,108 --> 00:15:38,808
Rarr!
385
00:15:38,909 --> 00:15:39,579
Rarr!
386
00:15:39,676 --> 00:15:41,576
Rarr, rarr, rarr!
387
00:15:41,678 --> 00:15:44,148
Me too!
Rarr!
388
00:15:47,217 --> 00:15:50,087
[roaring]
389
00:15:51,555 --> 00:15:53,055
W‐‐ what's that?
390
00:15:56,493 --> 00:15:57,393
Ah!
391
00:15:57,494 --> 00:15:59,404
There in the closet!
392
00:15:59,496 --> 00:16:00,756
Something in the closet?
393
00:16:00,865 --> 00:16:03,925
Well, get ready to chase
those shadows away.
394
00:16:04,034 --> 00:16:08,674
When I open the door, we'll
yell boo really loudly, OK?
395
00:16:08,772 --> 00:16:09,812
OK.
396
00:16:09,907 --> 00:16:10,877
Ready?
397
00:16:10,975 --> 00:16:13,075
BOTH: Boo!
398
00:16:13,177 --> 00:16:14,337
[nina laughing]
399
00:16:14,444 --> 00:16:16,884
Oh it's my toys.
400
00:16:16,981 --> 00:16:18,021
Ha!
401
00:16:18,115 --> 00:16:21,915
No toys are gonna turn
me into a fraidy cat!
402
00:16:22,019 --> 00:16:23,489
[star yelling]
403
00:16:25,956 --> 00:16:28,186
[roaring]
404
00:16:32,596 --> 00:16:35,066
A shadow monster!
405
00:16:35,165 --> 00:16:36,465
Hang on.
406
00:16:36,566 --> 00:16:40,736
Does that shadow
look familiar to you?
407
00:16:40,838 --> 00:16:44,308
It looks like a tree.
408
00:16:44,408 --> 00:16:46,838
Well, just to
be sure the shadow
409
00:16:46,944 --> 00:16:49,454
chasers should chase it away.
410
00:16:49,546 --> 00:16:50,706
Yeah!
411
00:16:50,815 --> 00:16:52,575
On the count of three.
412
00:16:52,682 --> 00:16:57,552
1, 2, 3.
BOTH: Rarr!
413
00:17:01,992 --> 00:17:03,262
I knew it.
414
00:17:03,360 --> 00:17:04,730
Just a tree.
415
00:17:04,829 --> 00:17:08,929
Come on, let's keep
hunting for more shadows.
416
00:17:09,033 --> 00:17:12,873
Good thing, because the
shadow chasers are in town!
417
00:17:12,970 --> 00:17:15,040
So shadows better run away!
418
00:17:21,778 --> 00:17:24,078
Let's make sure
there isn't a shadow
419
00:17:24,181 --> 00:17:26,121
monster outside the door.
420
00:17:26,216 --> 00:17:27,916
Ready?
421
00:17:28,018 --> 00:17:30,718
[roaring]
422
00:17:30,821 --> 00:17:31,921
[leaves rustling]
423
00:17:32,022 --> 00:17:33,322
Whoa.
424
00:17:33,423 --> 00:17:34,323
What's that?
425
00:17:37,427 --> 00:17:39,327
It's coming closer.
426
00:17:39,429 --> 00:17:40,899
[growling]
427
00:17:40,998 --> 00:17:41,928
[barking]
428
00:17:42,032 --> 00:17:44,332
Max the Dog.
429
00:17:44,434 --> 00:17:47,274
Max the Dog, it's you!
430
00:17:47,371 --> 00:17:48,671
Aw, I knew it.
431
00:17:48,772 --> 00:17:51,942
You scared us
with your growling.
432
00:17:52,042 --> 00:17:54,042
But I guess we scared you too.
433
00:17:54,144 --> 00:17:54,914
NICO: Max the Dog!
434
00:17:55,012 --> 00:17:55,612
[whistling]
435
00:17:55,712 --> 00:17:56,452
Here, boy!
436
00:17:56,546 --> 00:17:58,276
Time to come in now!
437
00:17:58,382 --> 00:17:59,882
Blech!
438
00:17:59,984 --> 00:18:04,154
I don't know which is worse, Max
the Dog or the shadow monster.
439
00:18:08,692 --> 00:18:11,462
Well, I think we've
scared enough toys
440
00:18:11,561 --> 00:18:13,761
and trees and dogs
for one night, and not
441
00:18:13,864 --> 00:18:15,404
a single shadow monster.
442
00:18:15,499 --> 00:18:16,729
yeah Yeah.
443
00:18:16,834 --> 00:18:18,874
It's funny how stuff can
look spooky in the dark
444
00:18:18,969 --> 00:18:21,769
when it's just a
sombra, a shadow.
445
00:18:21,872 --> 00:18:23,372
You got it, Nina.
446
00:18:23,473 --> 00:18:25,413
Here, let me show you something.
447
00:18:25,509 --> 00:18:26,879
Turn your flashlight
on for a minute.
448
00:18:29,679 --> 00:18:31,919
I'm a cow monster.
449
00:18:32,016 --> 00:18:34,846
Moo rarr!
450
00:18:34,952 --> 00:18:35,552
See?
451
00:18:35,652 --> 00:18:38,562
Even I can look scary.
452
00:18:38,655 --> 00:18:39,855
No.
453
00:18:39,957 --> 00:18:42,587
I guess sombras can
look spooky and funny.
454
00:18:42,692 --> 00:18:43,962
You're right.
455
00:18:44,061 --> 00:18:46,101
And we had fun being
shadow chasers, didn't we?
456
00:18:46,196 --> 00:18:48,796
But we better tidy up now
before your parents get home.
457
00:18:48,899 --> 00:18:51,739
Yeah, because they'll
think this mess is scary.
458
00:18:57,441 --> 00:18:59,241
I'm Star the shadow monster!
459
00:19:08,652 --> 00:19:10,622
Hey!
Stop that, shadow.
460
00:19:10,720 --> 00:19:13,560
You're supposed to be scary.
461
00:19:13,657 --> 00:19:15,527
Ah!
462
00:19:15,625 --> 00:19:18,155
Star, you could
never be scary.
463
00:19:18,262 --> 00:19:20,102
You're just too nice.
464
00:19:25,669 --> 00:19:27,039
There.
465
00:19:27,137 --> 00:19:29,667
We all wore masks to chase
away the shadow monsters.
466
00:19:29,773 --> 00:19:32,183
Shadow monsters?
467
00:19:32,276 --> 00:19:34,676
Here in the house?
468
00:19:34,778 --> 00:19:36,178
Not really.
469
00:19:36,280 --> 00:19:38,550
Sometimes things look
different in the dark.
470
00:19:38,648 --> 00:19:40,418
And now we aren't afraid.
471
00:19:40,517 --> 00:19:41,887
Muy bien.
472
00:19:41,986 --> 00:19:44,346
Maybe you can teach me how
to be a shadow chaser too.
473
00:19:44,454 --> 00:19:45,664
Boo!
474
00:19:45,755 --> 00:19:48,455
I will, but now
I've got to feed Hush.
475
00:19:53,463 --> 00:19:55,403
BOTH: Hush, hush, little fish.
476
00:19:55,499 --> 00:19:57,599
We are here to make a wish.
477
00:19:57,701 --> 00:20:01,011
We close our eyes and
then we start to make
478
00:20:01,105 --> 00:20:03,435
a wish with all our heart.
479
00:20:10,314 --> 00:20:11,924
Buenas noches, Nina.
480
00:20:12,016 --> 00:20:13,216
Buenas noches, Mami.
481
00:20:22,192 --> 00:20:23,862
Wee!
482
00:20:23,961 --> 00:20:28,101
Oh, what a fun night,
even with all the shadows.
483
00:20:28,198 --> 00:20:32,068
Yes, but there's one more
sombra you need to see, Star.
484
00:20:32,169 --> 00:20:33,699
Wha‐‐ really?
485
00:20:33,803 --> 00:20:39,283
Uh‐‐ wh‐‐ what is it?
486
00:20:39,376 --> 00:20:42,646
A heart because I love
spending the night with you
487
00:20:42,746 --> 00:20:46,216
and Skye, and Lucy too.
488
00:20:46,316 --> 00:20:47,246
Me too.
489
00:20:50,654 --> 00:20:52,524
Buenas noches, Star.
490
00:20:52,622 --> 00:20:56,562
Buenas Snatches Lucy.
491
00:20:56,660 --> 00:20:58,160
Buenas noches, mundo.
492
00:21:08,383 --> 00:21:09,543
[theme music]
30957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.