All language subtitles for Museo.2018.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,234 --> 00:00:30,281 This story is a replica of the original. 2 00:00:31,115 --> 00:00:32,199 Ready? 3 00:00:32,408 --> 00:00:33,492 Huh? 4 00:01:21,082 --> 00:01:23,084 One, two, three! 5 00:01:31,717 --> 00:01:32,968 One! 6 00:01:42,937 --> 00:01:46,398 One, two! One, two, three, four! 7 00:01:47,399 --> 00:01:51,278 Juan always said he didn't believe anything from History class. 8 00:01:51,445 --> 00:01:53,572 Or books, for that matter. 9 00:01:53,697 --> 00:01:57,660 How could they be so sure what Hernan Cortes thought... 10 00:01:58,035 --> 00:02:00,871 ...or Montezuma, or Alexander the Great? 11 00:02:01,163 --> 00:02:03,290 He said it was all made up. 12 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 He said no one could know why someone did what they did... 13 00:02:07,837 --> 00:02:09,755 ...except for the person who did it. 14 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 And more often than not, not even them. 15 00:02:12,299 --> 00:02:13,342 Water. 16 00:02:13,592 --> 00:02:16,053 Skies crisscrossed by clouds. 17 00:02:16,387 --> 00:02:18,514 Silent mountains. 18 00:02:18,764 --> 00:02:21,308 Elements controlled by Tlaloc. 19 00:02:22,726 --> 00:02:28,440 For centuries, the 300 A.D. monolith slumbered in a ravine. 20 00:02:29,024 --> 00:02:31,443 Juan told me about the time when some engineers... 21 00:02:31,694 --> 00:02:35,156 ...took the god Tlaloc away from his home. 22 00:02:35,614 --> 00:02:40,744 People were angry and sad, but they took him anyway. 23 00:02:41,495 --> 00:02:44,582 Without asking for permission or forgiveness. 24 00:02:46,792 --> 00:02:51,172 On the huge platform powered by 860 hp... 25 00:02:51,422 --> 00:02:54,884 ...the god's transportation took place over two stages. 26 00:02:55,176 --> 00:02:59,138 From the shores of Texcoco Lake to the Chapultepec Forest. 27 00:02:59,555 --> 00:03:05,186 Power and telephone cables had to be removed along the way. 28 00:03:06,395 --> 00:03:08,355 And all because they had to fill... 29 00:03:08,647 --> 00:03:12,193 ...the new anthropology museum with old things. 30 00:03:17,781 --> 00:03:19,700 The city was lit up... 31 00:03:19,992 --> 00:03:23,704 ...as Tlaloc traversed it in his immortal slumber. 32 00:03:24,121 --> 00:03:27,249 Witnessing the centuries-old journey of the god... 33 00:03:27,499 --> 00:03:33,047 ...hundreds of thousands watched in awe and curiosity. 34 00:03:38,677 --> 00:03:41,597 - Photo! - Stop it, stop. 35 00:03:41,931 --> 00:03:43,849 - Get down. - Oh, sweetie. 36 00:03:44,099 --> 00:03:46,602 Soon after the museum opened, Juan's father... 37 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 ...took Juan to see Tlaloc and told him about the plunder. 38 00:03:50,356 --> 00:03:53,317 - Honey, please smile. - I'm smiling. 39 00:03:54,068 --> 00:03:56,153 Juan was five years old. 40 00:03:57,947 --> 00:04:01,742 - Smile, Juan! Show your teeth! - He never forgot the story. 41 00:04:04,411 --> 00:04:08,874 "Death is our eternal companion" 42 00:04:09,500 --> 00:04:12,670 "Always to our left" 43 00:04:13,295 --> 00:04:17,883 "An arm's distance away" 44 00:04:30,896 --> 00:04:34,066 The first time I visited the museum, back in eighth grade... 45 00:04:34,358 --> 00:04:37,736 ...I had to copy the captions next to the pieces... 46 00:04:38,195 --> 00:04:42,116 ...and get my notebook stamped to prove I had been there. 47 00:04:42,574 --> 00:04:46,161 I heard stories about the creation, and wars... 48 00:04:46,412 --> 00:04:49,039 ...and about the things that used to be here. 49 00:04:49,540 --> 00:04:55,254 "It whispers in your ear You felt its icy touch" 50 00:04:56,046 --> 00:05:01,760 "The way you felt it today" 51 00:05:02,886 --> 00:05:05,306 But I don't remember any of it. 52 00:05:06,390 --> 00:05:14,273 "It has always been Watching over you" 53 00:05:17,192 --> 00:05:20,779 "And it always will" 54 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Next piece, please. 55 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 Turn it off. 56 00:05:37,046 --> 00:05:38,339 Turn it off. 57 00:05:39,131 --> 00:05:40,341 Juan. 58 00:05:40,924 --> 00:05:42,134 Juan! 59 00:05:42,384 --> 00:05:44,094 - Turn off the light! - Sorry, sorry. 60 00:05:44,345 --> 00:05:46,472 The year of the earthquake, Juan spent the summer... 61 00:05:46,722 --> 00:05:49,099 ...working at the museum to pay for his weed. 62 00:05:49,641 --> 00:05:52,269 Every day for three months they took photographs... 63 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 ...of each object at the Maya room. 64 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 And it seemed they'd never finish. 65 00:06:01,028 --> 00:06:03,322 Rotate it counterclockwise, please. 66 00:06:05,449 --> 00:06:07,951 What are you doing? No touching without gloves! 67 00:06:08,202 --> 00:06:12,081 Juan, if you touch a piece again, I'm sending you home. 68 00:06:15,751 --> 00:06:19,421 Juan used to say it was impossible to know how things start... 69 00:06:19,713 --> 00:06:22,424 ...we can only know how they end... 70 00:06:22,758 --> 00:06:24,385 ...once they've ended. 71 00:06:24,927 --> 00:06:29,264 I don't know if those photos were the beginning of it all. 72 00:06:31,767 --> 00:06:33,560 I don't know. 73 00:06:35,479 --> 00:06:37,731 Where does an idea begin? 74 00:06:42,945 --> 00:06:44,488 Who can tell? 75 00:07:36,874 --> 00:07:40,794 MUSEUM 76 00:08:30,010 --> 00:08:31,261 Wilson. 77 00:08:32,513 --> 00:08:33,639 Wilson. 78 00:08:34,264 --> 00:08:36,350 - Shoot. - I said no. 79 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 - Shoot. - I don't want to. 80 00:08:38,727 --> 00:08:40,646 - Shoot. - Cut it out. 81 00:08:41,855 --> 00:08:46,985 Ciudad Satelite, 23 km from Mexico City. 82 00:08:47,653 --> 00:08:48,904 Shoot! 83 00:08:49,655 --> 00:08:50,906 Shoot! 84 00:08:51,532 --> 00:08:52,783 Shoot! 85 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 - Shoot, you bastard! - I'm leaving. 86 00:08:55,452 --> 00:08:57,079 - Shoot, you bastard! - I'm leaving. 87 00:08:57,955 --> 00:09:02,167 - First we finish this, I told you how. - I'm taking my Dad to the doctor. 88 00:09:02,251 --> 00:09:06,088 - Either shoot or stand here. - I don't want to, I'm serious. 89 00:09:14,846 --> 00:09:17,683 Alexander the Great had diamond-tipped arrows made for him. 90 00:09:17,933 --> 00:09:20,769 They could go through a Mongol's head. 91 00:09:21,603 --> 00:09:24,106 These arrows couldn't puncture a cat's head... 92 00:09:24,565 --> 00:09:26,650 ...but they'll pierce the cube. 93 00:09:27,442 --> 00:09:29,236 But what's the point? 94 00:09:30,654 --> 00:09:33,282 I need to know I can trust you. 95 00:09:33,574 --> 00:09:35,367 You can. 96 00:10:01,143 --> 00:10:02,644 - What are you doing, asshole? - You moved! 97 00:10:02,894 --> 00:10:04,521 - You could've hit me in the eye! - You told me to do it! 98 00:10:04,771 --> 00:10:06,815 - You could've hit me in the eye! - What happened? 99 00:10:07,065 --> 00:10:08,859 - Nothing. - Wilson shot at my head. 100 00:10:09,109 --> 00:10:11,320 - Why did you shoot at his head? - It's not true. 101 00:10:11,570 --> 00:10:13,113 - I thought I could trust you. - You can. 102 00:10:13,363 --> 00:10:16,283 - So, why did you shoot at me? - Why did you shoot at him? 103 00:10:16,533 --> 00:10:18,327 I didn't. 104 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Shorty, they're fighting out there. Lalo doesn't want to pay. 105 00:10:21,413 --> 00:10:23,081 Who said you could call me that? 106 00:10:23,373 --> 00:10:25,167 I'd go out if I were you, Shorty. 107 00:10:25,417 --> 00:10:28,086 - I thought I could trust you. - You can. 108 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 So why did you shoot me in the head? 109 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 THE HARD LIFE OF AN EASY WOMAN 110 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 Can I borrow it? 111 00:10:39,097 --> 00:10:43,060 No, Scherezada Rios stays here. It's a hard one to find. 112 00:10:44,394 --> 00:10:48,023 All right, if you don't pay, you can't play. 113 00:10:48,899 --> 00:10:50,150 What's up, Lalo? 114 00:10:50,484 --> 00:10:53,236 Lalo has been playing and hasn't paid yet. 115 00:10:53,487 --> 00:10:57,074 Pay up, Lalo, don't be a dick. Oh, you don't want to pay? 116 00:10:57,824 --> 00:11:01,662 In that case, move it. Move aside, let me-- 117 00:11:02,663 --> 00:11:04,414 Is that level 15? 118 00:11:05,415 --> 00:11:06,667 Wait a minute. 119 00:11:08,210 --> 00:11:09,836 I'll cover you. 120 00:11:10,087 --> 00:11:14,424 But just this once, got it? We can't set a precedent, Camila. 121 00:11:17,135 --> 00:11:19,930 This isn't a game, fuckers. We must think like the enemy. 122 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 As if we came from another planet. 123 00:11:23,058 --> 00:11:26,478 When King Pakal returns in his ship and everything comes to an end... 124 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 ...don't say I didn't warn you, you little shits. 125 00:11:29,773 --> 00:11:32,025 - Juan, you're still here? - No! 126 00:11:32,359 --> 00:11:34,861 They're waiting for you! 127 00:11:35,237 --> 00:11:39,032 - Ben, are you staying for dinner? - I can't, my dad needs me. 128 00:11:39,282 --> 00:11:42,536 - How is he doing? - Good, they put him on oxygen. 129 00:11:42,828 --> 00:11:45,914 I'm really sorry. Give him one of the fruitcakes. 130 00:11:46,206 --> 00:11:49,584 - My daughter made them. - Don't use English words, Mom. 131 00:11:50,001 --> 00:11:52,587 You can say fruitcake in Spanish, you know? 132 00:11:52,838 --> 00:11:55,549 Julio is waiting for you. It's about the-- 133 00:11:58,301 --> 00:11:59,553 The Santa costume? 134 00:11:59,928 --> 00:12:04,099 - I don't want to, Mom. - Juan, come here. 135 00:12:04,933 --> 00:12:08,520 No, Juan, I keep tucking it in, but it's still too big on you. 136 00:12:08,854 --> 00:12:11,565 It's hard to believe you are Dr. Juan's grandson. 137 00:12:12,107 --> 00:12:16,069 You should dress as an elf, it would fit you better. 138 00:12:17,738 --> 00:12:20,198 They've informed us that the Modern Art Museum... 139 00:12:20,449 --> 00:12:23,326 ...and the Anthropology Museum will remain closed... 140 00:12:23,577 --> 00:12:26,079 ...from today until January 5th... 141 00:12:26,329 --> 00:12:28,957 ...while a new ventilation system is being installed. 142 00:12:29,207 --> 00:12:33,003 They're working day and night to be ready when school starts. 143 00:12:33,336 --> 00:12:37,716 So, this holiday season there will be no museums. 144 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 - Can I use your phone? - Wait, don't move yet. 145 00:12:40,927 --> 00:12:43,013 - Let me finish. - It's fine like this. 146 00:12:43,263 --> 00:12:44,848 Put it on Mom's tab! 147 00:12:49,519 --> 00:12:50,604 GUARDHOUSE 148 00:12:53,690 --> 00:12:54,691 ACETONE 149 00:12:55,275 --> 00:12:56,151 HARDWARE STORE 150 00:13:01,281 --> 00:13:03,200 - Duct tape? - Yes, duct tape. 151 00:13:03,450 --> 00:13:04,951 - How many nails? - A bunch. 152 00:13:05,202 --> 00:13:08,413 - Thin copper wire, six meters. - Six meters copper wire. 153 00:13:08,747 --> 00:13:10,165 That's too much. 154 00:13:10,457 --> 00:13:12,167 - Alligators? - What are those? 155 00:13:12,417 --> 00:13:14,920 Oh, the crocodiles! Yes, I'll take a few. 156 00:13:18,298 --> 00:13:20,258 - Do you have any acetone? - What? 157 00:13:20,675 --> 00:13:21,927 Ether? 158 00:13:24,262 --> 00:13:26,056 Since Juan was a kid, every Christmas... 159 00:13:26,306 --> 00:13:30,894 ...his grandfather dressed as Santa and gave out presents after dinner. 160 00:13:31,978 --> 00:13:35,899 He died that year, so everyone agreed Juan would take over. 161 00:13:36,483 --> 00:13:39,903 Juan protested, saying he'd rather dress as Quetzalcoatl... 162 00:13:40,779 --> 00:13:45,158 ...because Santa Claus was a tool to indoctrinate kids into capitalism. 163 00:13:45,492 --> 00:13:47,786 His protests went ignored. 164 00:13:52,916 --> 00:13:54,543 Take a deep breath. 165 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Get dressed. 166 00:14:12,060 --> 00:14:14,729 Your blood pressure and resting heart rate are high. 167 00:14:16,231 --> 00:14:19,860 - I'm prescribing you some pills. - You did that already. 168 00:14:21,027 --> 00:14:22,279 Hey, Dad... 169 00:14:23,947 --> 00:14:26,449 I need to use your car, can I borrow it? 170 00:14:26,867 --> 00:14:30,120 I have something important to do after Christmas dinner. 171 00:14:32,038 --> 00:14:33,874 What are we going to do with you, bud? 172 00:14:34,124 --> 00:14:37,544 I already paid the deposit for the place at the mall. 173 00:14:38,086 --> 00:14:42,632 - I'm pretty much set to go. - You're not a veterinarian yet. 174 00:14:43,884 --> 00:14:46,344 I know that. I'm graduating soon. 175 00:14:47,762 --> 00:14:51,349 - I'm not like Uncle Oscar. - Did you pick up the suit? 176 00:14:51,725 --> 00:14:56,730 Yeah, I even got it tailored. It's going to fit great. 177 00:14:57,898 --> 00:14:59,524 Dad? 178 00:15:07,741 --> 00:15:09,492 Am I dying soon, Dad? 179 00:15:11,328 --> 00:15:12,579 Yes? 180 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 Yes, sweetie, show her in. 181 00:15:18,460 --> 00:15:21,838 So I guess I'll see you tonight, yeah? 182 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 You'll be there, right? 183 00:15:29,054 --> 00:15:31,139 - I just filled the tank. - Thanks. 184 00:15:31,473 --> 00:15:34,351 - Thank you. - Hey, Chiva. 185 00:15:35,143 --> 00:15:39,189 - Time for your annual drug test? - Anal, yes. Pretty wild. 186 00:15:39,522 --> 00:15:41,358 Try it, you might like it. 187 00:15:41,608 --> 00:15:45,487 - Dad said work calls only. - What? What did Dad say? 188 00:15:45,820 --> 00:15:48,573 - What did he say? - Let go of me, asshole. 189 00:16:28,655 --> 00:16:30,031 - Hello? - Wilson? 190 00:16:30,657 --> 00:16:32,784 Where have you been all day? It has to be tonight. 191 00:16:33,034 --> 00:16:34,452 What? 192 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 What do you mean "what"? 193 00:16:37,580 --> 00:16:40,583 - But it's Christmas. - So? 194 00:16:41,042 --> 00:16:44,254 - You said the 31st. - It has to be tonight. 195 00:16:44,546 --> 00:16:48,091 - You said New Year's Eve. - I just saw the news. 196 00:16:48,174 --> 00:16:52,137 Repairs start tomorrow, it's going to be crowded. 197 00:16:52,220 --> 00:16:54,222 - It has to be tonight. - Are we even ready? 198 00:16:54,305 --> 00:16:56,266 Sure we're ready, we've gone over and over it. 199 00:16:56,391 --> 00:16:58,977 I already called Bosco, I got the car, everything. 200 00:17:00,478 --> 00:17:03,690 Yeah, but I can't tonight. I'm having dinner with Dad. 201 00:17:03,773 --> 00:17:06,443 I'm not asking, moron. 202 00:17:06,693 --> 00:17:10,697 I'm not asking you to fucking prom. You're coming tonight. 203 00:17:10,947 --> 00:17:14,451 I guess we'll have to see because... 204 00:17:14,784 --> 00:17:17,746 ...the doctor said it might be his last Christmas. 205 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 Look, I'll see you at midnight at the usual place. 206 00:17:22,167 --> 00:17:23,001 Yes, Juan. 207 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 Don't be late. 208 00:17:24,169 --> 00:17:25,879 We'll see. 209 00:17:26,171 --> 00:17:27,380 Hello? 210 00:17:28,006 --> 00:17:30,884 - What are you up to, Shorty? - Nothing. 211 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Eeny, meeny, miney, mo. Catch a tiger by the toe. 212 00:17:33,887 --> 00:17:36,556 If he hollers, let him go. 213 00:17:36,806 --> 00:17:39,601 One, two, three, four... 214 00:17:40,018 --> 00:17:42,520 One, two... 215 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 Why don't you hide here? Get under the table. 216 00:17:47,525 --> 00:17:49,069 No one will find you. 217 00:17:49,319 --> 00:17:51,529 I saw you, under the chair! 218 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 You're mistaken, there's no one here. 219 00:17:53,573 --> 00:17:56,659 Hey, have you met Oscar's girlfriend? 220 00:17:56,951 --> 00:18:01,623 - He has a girlfriend? - Why else ask for another seat? 221 00:18:02,165 --> 00:18:04,959 - What? - There's no more ham. 222 00:18:05,919 --> 00:18:08,421 Don't fill up with snacks. Wait a little. 223 00:18:08,671 --> 00:18:11,716 Have some cheese and olives. Don't fill up before dinner. 224 00:18:11,966 --> 00:18:15,011 - She's his student!? - We'll meet her soon. 225 00:18:15,553 --> 00:18:19,099 - What is this stuff? - It's pâté, thank you very much. 226 00:18:24,145 --> 00:18:27,440 Hello! Merry Christmas! This is Gaby. 227 00:18:27,899 --> 00:18:29,317 Gaby, my family. 228 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 - Who's your guest? - This is Gaby. 229 00:18:32,320 --> 00:18:34,239 - Introduce us. - Hello. 230 00:18:34,489 --> 00:18:37,200 - My brother. - Nice to meet you. 231 00:18:37,450 --> 00:18:39,994 - Uncle Oscar, how are you? - I'm fine. 232 00:18:40,411 --> 00:18:41,996 I'll take your bag. 233 00:18:42,539 --> 00:18:45,542 - Hi, nice to meet you. - The lady of the house. 234 00:18:46,709 --> 00:18:48,461 - My niece. - Susana! 235 00:18:48,711 --> 00:18:52,340 - It's Christmas, they're dating. - Precisely, it's Christmas! 236 00:18:52,632 --> 00:18:55,802 Good evening, sir. I brought bread and cider. 237 00:19:02,058 --> 00:19:04,018 This one has a bite mark! 238 00:19:06,437 --> 00:19:09,357 - Neto was hungry. - Must've been the baker! 239 00:19:09,607 --> 00:19:12,652 - Did you taste that one, too! - No, it's unopened! 240 00:19:13,403 --> 00:19:15,697 - Really, it is! - He says it's unopened. 241 00:19:33,548 --> 00:19:35,508 Shorty, where are you going with those bags? 242 00:19:35,758 --> 00:19:37,635 - It's your kids, chopped up. - Asshole. 243 00:19:37,886 --> 00:19:40,638 - I'm dumping them in the dam. - Don't joke about that! 244 00:19:40,930 --> 00:19:43,933 - What do you want, chipmunk? - Dad asked why you're here... 245 00:19:44,184 --> 00:19:45,977 ...instead of downstairs, with everyone. 246 00:19:46,311 --> 00:19:48,563 Why do you always isolate yourself? 247 00:19:48,855 --> 00:19:51,107 - Aren't you happy? - It's Christmas, why would I be happy? 248 00:19:51,399 --> 00:19:53,693 You should be thankful, you have a family. 249 00:19:53,985 --> 00:19:57,447 - Some people don't, but you do. - Thank you, family. 250 00:19:57,697 --> 00:20:00,700 Are you doing grandpa's thing? Did the suit fit you? 251 00:20:01,117 --> 00:20:02,535 I bet it didn't. 252 00:20:02,785 --> 00:20:07,332 It was too big on you. I'm sure it looks huge on you. 253 00:20:07,749 --> 00:20:10,543 If it was green instead, you'd be a nice elf. 254 00:20:10,835 --> 00:20:14,631 If you do it, do it right. It's very important you do it right. 255 00:20:14,923 --> 00:20:18,343 - Don't screw up. - You smell like period blood. 256 00:20:18,760 --> 00:20:21,804 You smell like baby shit, you fucking dwarf. 257 00:20:34,567 --> 00:20:36,402 Make way for the turkey! 258 00:20:40,907 --> 00:20:43,201 Give an applause to the cook! 259 00:20:44,244 --> 00:20:45,745 Everyone, hush! 260 00:20:46,037 --> 00:20:47,872 - Please, sit down. - Children, sit down! 261 00:20:52,043 --> 00:20:54,504 I just want to say... 262 00:20:55,546 --> 00:20:58,591 ...that this has been a terrible year. 263 00:20:59,509 --> 00:21:05,223 I want you to join me in a toast to someone very special... 264 00:21:06,933 --> 00:21:09,519 ...to my father. Thank you, cheers! 265 00:21:09,811 --> 00:21:12,397 - Cheers, cheers. - To grandpa! 266 00:21:12,772 --> 00:21:15,817 - To grandpa. - And to your joy as well. 267 00:21:16,109 --> 00:21:19,070 And to the joys this year brought us! 268 00:21:19,862 --> 00:21:21,739 ...its scales will dry up. 269 00:21:22,115 --> 00:21:27,495 No, Keiko means "lucky one," it doesn't bring you luck. 270 00:21:28,413 --> 00:21:31,082 So kids can see it! It was in Sea Wo-- 271 00:21:31,374 --> 00:21:33,376 - It was in Sea World, right? - Norway. 272 00:21:33,626 --> 00:21:35,586 - It was in Norway. - In the sea. 273 00:21:35,837 --> 00:21:37,588 - Norway? - Yeah, right? 274 00:21:37,880 --> 00:21:40,466 It's so that people can have a good time. 275 00:21:40,717 --> 00:21:43,594 We went there recently. We loved it, it was great. 276 00:21:43,886 --> 00:21:46,597 But he was asking why bring it now? 277 00:21:46,848 --> 00:21:49,767 It definitely has to be a smoke screen. 278 00:21:50,226 --> 00:21:54,314 The park can do whatever they like with their money. 279 00:21:55,148 --> 00:21:59,694 - It's a private company. - The government can't interfere. 280 00:21:59,986 --> 00:22:02,739 But how can you deny state involvement... 281 00:22:03,114 --> 00:22:05,408 ...if they closed up the freeway... 282 00:22:05,658 --> 00:22:10,872 ...so that two huge trucks could move the orca to the park... 283 00:22:11,372 --> 00:22:14,459 - ...before its scales dried up? - Whales don't have scales. 284 00:22:15,126 --> 00:22:18,338 - Got it? - Having fun in the Pacific... 285 00:22:18,629 --> 00:22:21,841 ...and waking up in Mexico City is not good luck. 286 00:22:22,133 --> 00:22:24,969 But why do it now? 287 00:22:25,219 --> 00:22:28,765 Why, at this point for the country, with the peso as low as it is... 288 00:22:29,140 --> 00:22:31,976 ...and ties between the cartels and the government? 289 00:22:32,185 --> 00:22:35,521 - Enlighten us, Juan. - Juan, do you know about orcas? 290 00:22:36,064 --> 00:22:39,108 - What? - About orcas, like Keiko. 291 00:22:39,442 --> 00:22:43,029 Hey, Christmas, right here! We're having a conversation. 292 00:22:43,446 --> 00:22:46,449 Don't worry, you can go play Atari with the kids... 293 00:22:46,699 --> 00:22:49,869 ...while the rest of us grown ups talk about politics. 294 00:22:50,244 --> 00:22:52,789 - Keiko will die there. - It will? 295 00:22:53,039 --> 00:22:56,250 Then, they'll chop him up and sell him outside the park. 296 00:22:56,959 --> 00:22:58,503 Yeah, fish tacos! 297 00:23:01,005 --> 00:23:03,966 Did you know they live with their mothers? 298 00:23:04,258 --> 00:23:06,594 All their lives, especially males. 299 00:23:06,886 --> 00:23:10,390 - They stay with their moms. - So you're an orca? 300 00:23:11,849 --> 00:23:14,185 Is your thesis about whales, Shorty? 301 00:23:14,852 --> 00:23:16,938 It's been nine years. 302 00:23:17,230 --> 00:23:20,983 Wait, he's been doing field practice for nine years... 303 00:23:21,234 --> 00:23:23,820 ...and his dissertation is about masturbation. 304 00:23:24,278 --> 00:23:27,740 - What? Tell them. - What will the title be? 305 00:23:28,199 --> 00:23:30,076 Are you leaving? 306 00:23:31,035 --> 00:23:33,996 - Don't go! - What's the title? 307 00:23:34,247 --> 00:23:36,833 "Masturbatory habits in Ciudad Satelite." 308 00:23:37,041 --> 00:23:39,961 - It's Christmas, can't we have fun? - But he started it! 309 00:23:40,211 --> 00:23:42,046 We're all having fun! 310 00:24:00,231 --> 00:24:02,567 - What? - Shorty, it's time for the family picture. 311 00:24:02,817 --> 00:24:06,028 I know, I'm coming. Give me a minute. 312 00:24:07,488 --> 00:24:11,159 Hey, would you like to see something spectacular? 313 00:24:11,451 --> 00:24:13,077 You would? 314 00:24:13,411 --> 00:24:15,705 - Know where Santa's presents are? - Where? 315 00:24:15,955 --> 00:24:17,457 Right here. 316 00:24:17,748 --> 00:24:19,125 You're lying. 317 00:24:20,084 --> 00:24:21,419 Look. 318 00:24:22,879 --> 00:24:24,130 Let's see here. 319 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Do you see this? 320 00:24:28,176 --> 00:24:31,429 This one's for Iker, this one's for Pilar. 321 00:24:32,555 --> 00:24:34,974 This one's for you, Lalo! Should we open it? 322 00:24:39,145 --> 00:24:41,272 A Millennium Falcon! 323 00:24:42,231 --> 00:24:44,901 What a lucky kid! Isn't it great? 324 00:24:48,279 --> 00:24:52,241 I saw your mom come in and leave them here. 325 00:24:53,242 --> 00:24:55,328 Do you know what that means? 326 00:24:59,373 --> 00:25:00,833 All right, then. 327 00:25:03,294 --> 00:25:04,795 Think about it. 328 00:25:16,516 --> 00:25:20,770 Santa's coming soon. Whoever is not in the photo gets no present. 329 00:25:21,229 --> 00:25:24,899 - You won't fit in the frame! - Nephew, come here. 330 00:25:25,358 --> 00:25:28,236 Did I tell you about the fire at your grandparents' house? 331 00:25:28,778 --> 00:25:31,697 Only about a hundred times. 332 00:25:32,114 --> 00:25:36,744 She doesn't know this one, so act surprised. 333 00:25:37,578 --> 00:25:40,081 This ingrate's grandparents, meaning my parents... 334 00:25:40,331 --> 00:25:44,168 ...had a house in Novelist St. It was really cool! 335 00:25:44,877 --> 00:25:48,548 It was a modernist house, one of the biggest in Satelite. 336 00:25:48,839 --> 00:25:51,467 It was actually built by Mario Pani in the '50s... 337 00:25:51,759 --> 00:25:53,928 ...back when all this was empty hills. 338 00:25:54,178 --> 00:25:56,597 Hey, what's going on? Are you in a hurry? 339 00:25:56,847 --> 00:25:58,516 Just tell the story already. 340 00:25:58,766 --> 00:26:01,435 Why do I love this one if he's so rude? 341 00:26:01,686 --> 00:26:02,937 Wow! 342 00:26:03,896 --> 00:26:05,856 - Cool! - These are Legos! 343 00:26:06,190 --> 00:26:10,278 - It's the one I wanted! - Yes! Battleship! 344 00:26:12,113 --> 00:26:13,698 I can make a polar bear! 345 00:26:14,073 --> 00:26:15,658 What's all this? 346 00:26:16,158 --> 00:26:18,077 What's going on, Pilar? 347 00:26:18,578 --> 00:26:20,329 You're the oldest, what happened? 348 00:26:20,580 --> 00:26:23,332 - Juan. - Juan told Lalo to open the gifts. 349 00:26:23,583 --> 00:26:25,751 - He said they were here. - Eduardo, come here! 350 00:26:26,043 --> 00:26:27,461 Come here! 351 00:26:28,004 --> 00:26:31,340 Give me that. What did Juan tell you? 352 00:26:31,632 --> 00:26:34,510 He said the presents were here and we could open them. 353 00:26:34,844 --> 00:26:38,097 - And you told everyone? - He said I could. 354 00:26:38,306 --> 00:26:39,724 - Was that nice? - No. 355 00:26:40,057 --> 00:26:42,268 Don't you laugh or I'll smack your mouth! 356 00:26:42,602 --> 00:26:45,688 Anyway, back in 1959, that house burned down. 357 00:26:46,022 --> 00:26:50,943 The ground floor was lost, furniture, curtains, all of it. 358 00:26:51,193 --> 00:26:55,489 We were in pajamas on the street, watching it go up in flames. 359 00:26:55,781 --> 00:26:58,075 The fire department came, so did the police. 360 00:26:58,367 --> 00:27:00,369 They even wrote about it in the newspaper. 361 00:27:00,661 --> 00:27:03,289 And do you know why it burned down? 362 00:27:04,290 --> 00:27:08,377 - You left the stereo on. - That's the official version. 363 00:27:08,711 --> 00:27:12,381 What actually happened was entirely different. 364 00:27:12,798 --> 00:27:15,635 - You bastard! - Hey, Adriana! 365 00:27:15,885 --> 00:27:19,722 Mom, your son told my kids that Santa's not real... 366 00:27:19,972 --> 00:27:21,223 ...and where we hid the presents! 367 00:27:21,390 --> 00:27:23,684 - No, I didn't. - Are you serious? 368 00:27:23,934 --> 00:27:26,937 - Yes, you did! - I didn't "say" it. 369 00:27:27,396 --> 00:27:29,690 - I didn't tell him! - You're a fucking moron! 370 00:27:29,982 --> 00:27:33,277 - You fucking moron! - Hey, hey, calm down. 371 00:27:33,486 --> 00:27:35,821 Do you even know how much Santa means to them? 372 00:27:36,155 --> 00:27:38,407 - Listen to me! - Enough of that! Stop! 373 00:27:47,375 --> 00:27:51,212 When Juan left that night, he never returned again. 374 00:27:56,008 --> 00:27:59,762 Someone who looked like him came back, but it wasn't him. 375 00:28:02,807 --> 00:28:06,602 Good girl, yes you are. Where's this moron? 376 00:28:06,977 --> 00:28:08,646 Where is this moron? 377 00:28:43,431 --> 00:28:47,059 Since we were kids, Juan and I had our usual place. 378 00:28:47,351 --> 00:28:50,938 Only we knew where the usual place was. 379 00:28:51,313 --> 00:28:55,651 - Where have you been? - You said midnight sharp. 380 00:28:56,318 --> 00:29:00,156 I was at the usual place at midnight sharp. 381 00:29:01,907 --> 00:29:04,076 I thought you weren't coming. 382 00:29:04,618 --> 00:29:08,456 - Yes, Juan, I'm here. - I see that. 383 00:29:09,290 --> 00:29:11,876 When we got into college, an old friend of Juan's... 384 00:29:12,084 --> 00:29:15,004 ...called Pepe Soto took us out to celebrate. 385 00:29:15,254 --> 00:29:17,631 On the way back, Juan stopped at that sign... 386 00:29:17,882 --> 00:29:20,050 ...and painted the name of our profession. 387 00:29:20,342 --> 00:29:23,637 He said it was insulting that there was even an Actors St... 388 00:29:23,888 --> 00:29:28,142 ...and not a single street in Satelite to honor our noble field. 389 00:29:28,225 --> 00:29:29,268 VETERINARIANS 390 00:29:30,019 --> 00:29:31,395 Here. 391 00:29:31,812 --> 00:29:33,564 Merry Christmas. 392 00:29:41,071 --> 00:29:43,073 The Night of the Mayas. 393 00:29:45,326 --> 00:29:46,786 Thanks, Juan. 394 00:29:48,996 --> 00:29:52,583 I saw your dad through the window, he looked better. 395 00:30:05,638 --> 00:30:08,224 What time will we get back home? 396 00:30:10,017 --> 00:30:12,019 Don't start with that. 397 00:30:25,908 --> 00:30:28,661 From this point on, there's no turning back. 398 00:30:29,245 --> 00:30:30,788 Yes, Juan. 399 00:30:31,789 --> 00:30:35,292 We're no longer like our stupid families. 400 00:30:35,793 --> 00:30:37,044 Yes. 401 00:30:39,547 --> 00:30:41,799 No one has ever done this before. 402 00:30:42,132 --> 00:30:43,968 Do you understand? 403 00:30:45,344 --> 00:30:46,971 Yes, Juan. 404 00:30:48,556 --> 00:30:51,100 You told me I could trust you. 405 00:30:52,518 --> 00:30:54,144 You can. 406 00:30:55,396 --> 00:30:56,856 I know. 407 00:31:00,860 --> 00:31:02,361 Let's go. 408 00:31:08,784 --> 00:31:10,160 Wilson! 409 00:31:14,331 --> 00:31:15,708 Wilson! 410 00:31:19,253 --> 00:31:20,421 Go, go, go. 411 00:32:10,888 --> 00:32:13,057 This stinks like ass. 412 00:32:14,016 --> 00:32:15,976 Make do, Wilson. 413 00:34:41,747 --> 00:34:43,874 Are you sure? 414 00:34:44,166 --> 00:34:45,417 I am. 415 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Eighty percent. 416 00:34:51,548 --> 00:34:53,342 Sixty percent. 417 00:34:56,303 --> 00:34:59,807 - There's no alarm, trust me. - How could there not be? 418 00:43:05,625 --> 00:43:07,544 The headdress, too? 419 00:43:07,961 --> 00:43:09,504 No. 420 00:43:10,088 --> 00:43:12,465 Someone beat us to it. 421 00:43:12,716 --> 00:43:16,344 The original... is in Austria. 422 00:43:17,804 --> 00:43:19,639 Do we care? 423 00:44:52,565 --> 00:44:54,234 Stop it, stop. 424 00:46:24,699 --> 00:46:26,034 What happened? 425 00:46:27,702 --> 00:46:28,953 It's Pakal. 426 00:46:29,204 --> 00:46:31,122 - What? - It's Pakal! 427 00:46:34,876 --> 00:46:36,127 Juan? 428 00:46:50,391 --> 00:46:52,310 Juan, are you OK? 429 00:46:52,727 --> 00:46:54,646 What's going on, man? 430 00:46:56,856 --> 00:46:58,525 Just breathe. 431 00:46:59,692 --> 00:47:01,528 Juan, just breathe. 432 00:47:02,362 --> 00:47:04,113 We're almost out. 433 00:47:35,144 --> 00:47:40,024 Do you realize, Wilson? Benjamin, do you realize? 434 00:47:41,150 --> 00:47:43,111 Did you ever imagine? 435 00:47:43,486 --> 00:47:46,364 Did you ever imagine!? We fucking rule! 436 00:47:46,447 --> 00:47:49,284 We fucking rule! We fucking rule, Wilson! 437 00:47:49,534 --> 00:47:52,412 - I have to pee. - We fucking rule! 438 00:47:52,954 --> 00:47:54,622 I have to pee. 439 00:47:55,456 --> 00:47:57,458 We're almost there, Wilson! 440 00:47:58,251 --> 00:48:00,461 - I have to pee. - Hold it. 441 00:48:00,837 --> 00:48:03,089 - I have to pee right now. - Wilson, hey! 442 00:48:03,464 --> 00:48:05,174 What the fuck are you doing?! 443 00:48:07,969 --> 00:48:09,345 Wilson! 444 00:48:11,389 --> 00:48:12,807 Wilson! 445 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Wilson! 446 00:48:23,943 --> 00:48:26,070 I've always wanted to do this. 447 00:48:26,404 --> 00:48:28,489 Look at you, fucking Wilson! 448 00:48:29,032 --> 00:48:31,951 Do you realize? You're the king of Satelite! 449 00:48:34,162 --> 00:48:36,122 I mean, we both are. 450 00:48:37,999 --> 00:48:41,461 We are the Aztec kings of Naucalpan. 451 00:48:42,712 --> 00:48:43,963 Wow. 452 00:48:46,382 --> 00:48:48,051 - So? - So what? 453 00:48:48,343 --> 00:48:50,595 - Now what? - Now, we celebrate. 454 00:48:50,845 --> 00:48:53,723 But we're taking them to Bosco so he can sell them, right? 455 00:48:53,973 --> 00:48:56,726 He did tell you he could sell them, didn't he? 456 00:48:56,976 --> 00:48:59,646 - Is that all you care about? - Is it true? 457 00:49:00,063 --> 00:49:04,817 Shit, just let me enjoy this. You sound like my dad. 458 00:49:06,235 --> 00:49:07,695 Sorry, Juan. 459 00:49:10,365 --> 00:49:11,783 But, did he? 460 00:49:44,148 --> 00:49:48,069 So that's the official version about the fire at your grandparents'. 461 00:49:48,528 --> 00:49:51,698 But what really happened... 462 00:49:52,115 --> 00:49:54,575 ...was something entirely different. 463 00:49:57,078 --> 00:50:01,457 Your dad had met your mother shortly before the fire. 464 00:50:02,709 --> 00:50:07,130 He never disobeyed our dad, except in those days. 465 00:50:08,631 --> 00:50:11,217 He went rebellious on us. 466 00:50:11,634 --> 00:50:13,261 That night... 467 00:50:13,553 --> 00:50:17,056 ...while everyone slept, he brought her home. 468 00:50:17,390 --> 00:50:21,811 Right there in the living room, what better place, right? 469 00:50:22,395 --> 00:50:24,564 And then he... you know. 470 00:50:26,190 --> 00:50:29,402 Your mother has always been a very attractive woman. 471 00:50:30,028 --> 00:50:34,449 Anyway, long story short, once he finished banging her... 472 00:50:34,699 --> 00:50:39,746 ...he forgot to put out the candles he had lit to set the mood. 473 00:50:40,288 --> 00:50:44,000 And when he came back, the living room was on fire. 474 00:50:44,459 --> 00:50:48,463 His first thought was to wake me, looking scared shitless... 475 00:50:49,338 --> 00:50:51,090 ...and that's when... 476 00:50:51,883 --> 00:50:54,886 ...when we agreed I'd take the blame for it. 477 00:50:56,387 --> 00:50:59,849 I called the fire department and we woke everyone up. 478 00:51:03,728 --> 00:51:05,271 Why? 479 00:51:05,605 --> 00:51:08,649 Back then, I was always playing my Bach records... 480 00:51:08,941 --> 00:51:11,819 ...and I always forgot to turn off the stereo. 481 00:51:12,737 --> 00:51:15,907 Dad used to get angry, he said it would catch fire... 482 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 ...so no one ever questioned the story. 483 00:51:19,577 --> 00:51:21,204 Besides, well... 484 00:51:22,538 --> 00:51:25,041 ...by then I had already dropped out of school... 485 00:51:25,416 --> 00:51:29,212 ...and had gone in and out of the hospital. 486 00:51:29,587 --> 00:51:32,256 I had even gotten Nelly pregnant. 487 00:51:34,634 --> 00:51:36,803 No one expected anything else from me... 488 00:51:37,053 --> 00:51:38,846 ...so that's what I gave them. 489 00:51:39,180 --> 00:51:41,265 I don't know why, nephew... 490 00:51:41,724 --> 00:51:43,851 ...and I hope I'm wrong... 491 00:51:44,310 --> 00:51:48,106 ...but it seems you're walking near the monster pit... 492 00:51:48,397 --> 00:51:50,358 ...and if you fall in... 493 00:51:51,025 --> 00:51:56,656 ...and the monsters grab you, they won't ever let you go. 494 00:52:01,410 --> 00:52:03,788 What did you think of Gaby? 495 00:52:04,664 --> 00:52:06,582 She's hot, right? 496 00:52:08,709 --> 00:52:10,795 I bet you'd fuck her. 497 00:52:17,468 --> 00:52:18,719 Yes. 498 00:52:42,201 --> 00:52:43,911 Hey, Dad. 499 00:52:45,913 --> 00:52:47,790 What's going on? 500 00:52:50,084 --> 00:52:51,878 Are you all right? 501 00:52:53,588 --> 00:52:55,840 Did you have trouble sleeping? 502 00:52:59,886 --> 00:53:01,512 What? 503 00:53:04,849 --> 00:53:06,392 What? 504 00:54:23,803 --> 00:54:26,347 Where were you, Shorty? Have you seen the news? 505 00:54:26,681 --> 00:54:30,184 - Where were you, son? - I asked Benjamin to stay for lunch. 506 00:54:30,434 --> 00:54:33,437 The thieves knew the value of the pieces... 507 00:54:33,771 --> 00:54:37,608 ...as they took the ones easiest to transport and hide. 508 00:54:37,858 --> 00:54:40,778 Some of the most valuable of all time. 509 00:54:41,070 --> 00:54:44,240 Pieces like the ones I've just described... 510 00:54:44,490 --> 00:54:47,076 ...have been stolen by criminals... 511 00:54:47,326 --> 00:54:51,914 ...probably linked to cultural trafficking rings... 512 00:54:52,164 --> 00:54:55,376 ...that threaten every museum in the world. 513 00:54:55,960 --> 00:54:59,630 The National Institute of Anthropology and History... 514 00:54:59,922 --> 00:55:06,470 ...warns Mexico of these thieves, enemies of their past and heritage. 515 00:55:06,887 --> 00:55:11,017 All Mexicans are called upon to rally against... 516 00:55:11,350 --> 00:55:14,437 ...this act of shameful, unpatriotic theft. 517 00:55:16,439 --> 00:55:18,983 It's been one thing after another, what a year! 518 00:55:19,275 --> 00:55:22,653 How do you steal so many pieces? Where were the guards? 519 00:55:22,862 --> 00:55:27,033 - Culture's budget keeps being cut. - Will you let me hear? 520 00:55:27,783 --> 00:55:36,876 The value of these pieces is inestimable in monetary terms. 521 00:55:37,335 --> 00:55:42,214 Rather, their value is cultural and artistic. 522 00:55:43,257 --> 00:55:46,761 - In other news, earthquake rescue crews... - Turn it off. 523 00:55:47,470 --> 00:55:51,682 - They didn't say their worth. - They did, they're priceless. 524 00:55:52,141 --> 00:55:55,561 - You can't put a price on them. - They don't know how. 525 00:55:55,811 --> 00:56:01,484 How could they know? It's our history. 526 00:56:01,776 --> 00:56:07,490 Our heritage, our culture, that's their only value. 527 00:56:07,782 --> 00:56:11,577 Those who did it are miserable bastards with no past or future. 528 00:56:11,827 --> 00:56:15,664 I hope they rot in their own curse, their own stupidity. 529 00:56:16,665 --> 00:56:19,043 They are the dark shit of this country. 530 00:56:21,128 --> 00:56:24,465 When they catch them, it is our solemn duty... 531 00:56:24,715 --> 00:56:27,134 ...to whip them in the main square. 532 00:56:27,385 --> 00:56:31,722 And drag their damned bodies until they bleed out. 533 00:56:32,056 --> 00:56:34,100 Sons of bitches! 534 00:56:41,941 --> 00:56:43,526 What's wrong, Mom? 535 00:56:43,776 --> 00:56:45,319 - Nothing. - Are you crying? 536 00:56:45,611 --> 00:56:46,862 No, no. 537 00:56:47,405 --> 00:56:50,241 - What's wrong? - Don't listen to him. 538 00:57:02,461 --> 00:57:06,215 Come on, Wilson, they need to look presentable if we want to sell them. 539 00:57:06,465 --> 00:57:08,968 They weren't presentable at the museum? 540 00:57:11,345 --> 00:57:13,764 We need to fence them now. 541 00:57:15,182 --> 00:57:16,892 Are you scared? 542 00:57:17,601 --> 00:57:21,772 - Should we give them back? - No, otherwise it's all wasted. 543 00:57:24,150 --> 00:57:27,153 What if we go back to the museum... 544 00:57:27,736 --> 00:57:31,240 ...and leave them at the coat check? No one would notice. 545 00:57:31,490 --> 00:57:33,492 What are we, clowns? 546 00:57:35,494 --> 00:57:38,789 We'll take them to Bosco, in Palenque, like we agreed... 547 00:57:39,039 --> 00:57:43,043 ...and he'll take us to his client, that's it. 548 00:57:43,878 --> 00:57:45,254 - That's it? - Yes. 549 00:57:47,965 --> 00:57:52,219 Juan thought about all the small gods we had hidden in his closet. 550 00:57:53,679 --> 00:57:55,681 Where are they now? 551 00:57:56,974 --> 00:57:59,643 Do they still listen to people's prayers? 552 00:58:00,269 --> 00:58:03,898 Or did they leave them to their fate, like they did to us? 553 00:58:04,815 --> 00:58:09,028 Who were those men who crafted those gods? 554 00:58:09,778 --> 00:58:12,198 What was their life like? 555 00:58:13,532 --> 00:58:16,619 And what would they think about the way I live? 556 00:58:27,630 --> 00:58:30,132 Juan! Wake up. 557 00:58:30,674 --> 00:58:32,134 What? 558 00:58:46,732 --> 00:58:48,734 Turn off the engine. 559 00:58:50,277 --> 00:58:51,487 Where are you headed? 560 00:58:51,695 --> 00:58:53,197 - Nowhere. - Palenque. 561 00:58:54,365 --> 00:58:55,950 Do you have ID? 562 00:58:56,450 --> 00:58:58,160 Show it to me. 563 00:59:11,257 --> 00:59:13,509 - Are you carrying marijuana? - No. 564 00:59:13,884 --> 00:59:17,763 - I wasn't talking to you, whitey. - No. 565 00:59:18,180 --> 00:59:20,641 Get out, we're searching the car. 566 00:59:30,234 --> 00:59:31,986 Go stand over there. 567 00:59:34,196 --> 00:59:35,823 Check everywhere. 568 00:59:42,496 --> 00:59:44,582 What's in that bag? 569 00:59:51,755 --> 00:59:53,507 Sergeant. 570 01:00:12,192 --> 01:00:14,403 Do you collect handcrafts? 571 01:00:15,279 --> 01:00:16,530 Yes. 572 01:00:18,449 --> 01:00:20,284 You look familiar. 573 01:00:21,785 --> 01:00:24,121 You're a famous actor, aren't you? 574 01:00:24,955 --> 01:00:26,540 Of course you are! 575 01:00:27,583 --> 01:00:30,252 Can I get an autograph for my girlfriend? 576 01:00:32,046 --> 01:00:33,339 Sure. 577 01:00:46,769 --> 01:00:50,481 [speaking Mayan] 578 01:01:48,664 --> 01:01:50,708 - Good morning! - Good morning. 579 01:01:51,083 --> 01:01:53,419 Sit down, go on. 580 01:01:57,881 --> 01:02:00,509 - Good morning. - How are you? 581 01:02:01,051 --> 01:02:02,928 Hi, I'm Juan. 582 01:02:03,345 --> 01:02:05,973 - Benjamin, from Satelite. - Nice to meet you. 583 01:02:06,223 --> 01:02:09,435 Do you know a guide here named Bosco Huerta? 584 01:02:10,811 --> 01:02:12,479 - No? - How about "Chunuc"? 585 01:02:12,771 --> 01:02:14,982 Ah! Yes, we know him. 586 01:02:15,566 --> 01:02:19,486 - He was there earlier with a group. - Who the hell is Chunuc? 587 01:05:17,497 --> 01:05:20,626 Next stop will be the Las Cruces site. 588 01:05:24,922 --> 01:05:27,758 Wait, Chunuc! I'm talking to you. 589 01:05:28,008 --> 01:05:30,719 - Wait. - We need to talk. 590 01:05:31,428 --> 01:05:34,014 Unless you want to be credited as the mastermind. 591 01:05:34,306 --> 01:05:35,849 The what? 592 01:05:36,266 --> 01:05:38,226 Me? The mastermind? 593 01:05:38,518 --> 01:05:40,771 I have nothing to do with this. 594 01:05:41,480 --> 01:05:43,357 - You gave us the idea! - Stop saying that. 595 01:05:43,690 --> 01:05:45,317 - You gave us the idea! - Stop saying that. 596 01:05:45,609 --> 01:05:48,737 - You gave us the idea! - Stop saying that! 597 01:05:48,987 --> 01:05:51,114 - For fuck's sake! - Easy, Bosco. 598 01:05:51,448 --> 01:05:55,452 - Juan has it all under control. - Fucking psycho, you too. 599 01:05:55,869 --> 01:06:00,457 You said: "Do something else, don't be like our parents." 600 01:06:01,500 --> 01:06:06,254 - But this isn't what I meant! - It's normal to be scared. 601 01:06:06,546 --> 01:06:12,135 - My hands are so delicate! - They need to be moist, soaking wet. 602 01:06:14,721 --> 01:06:16,890 Is that Scherezada Rios? 603 01:06:17,307 --> 01:06:20,852 - That's a great movie. - Juanito, I'm not helping you. 604 01:06:21,103 --> 01:06:23,647 - I'm not joking. - Chill, Bosco. 605 01:06:25,524 --> 01:06:27,234 Sit down, sit. 606 01:06:27,567 --> 01:06:30,153 You still haven't contacted Mr. Gray, I assume. 607 01:06:30,487 --> 01:06:33,156 - Graves. - Well, look. 608 01:06:33,407 --> 01:06:36,576 "Being a warrior is not just about wishing it." 609 01:06:36,952 --> 01:06:39,579 "It is an endless, lifelong struggle." 610 01:06:39,830 --> 01:06:41,415 Yes, yes. 611 01:06:41,707 --> 01:06:45,210 "No one is born a warrior, no one is born a commoner." 612 01:06:45,502 --> 01:06:49,548 "It is we who become one thing or the other." 613 01:06:49,923 --> 01:06:51,633 Carlos Castaneda. 614 01:06:54,052 --> 01:06:56,680 You can't use the master to manipulate me. 615 01:06:56,930 --> 01:06:59,516 That's a low blow, even from you. 616 01:07:00,600 --> 01:07:03,478 If you don't help us, we'll go to Pepe Soto. 617 01:07:03,979 --> 01:07:05,230 He'll fence them. 618 01:07:05,605 --> 01:07:08,650 Go ahead, go to him. You'll end up in jail... 619 01:07:08,900 --> 01:07:11,570 - ...right next to him. - So will you. 620 01:07:11,987 --> 01:07:13,613 Me? In jail? 621 01:07:14,781 --> 01:07:16,867 Pepe Soto is the King Midas of shit. 622 01:07:17,117 --> 01:07:18,827 Everything he touches turns to shit. 623 01:07:19,077 --> 01:07:20,620 Exactly. 624 01:07:20,912 --> 01:07:24,624 That's why we're here, and not with him. 625 01:07:25,625 --> 01:07:29,004 - Get us in touch with Mr. Gray. - Graves. 626 01:07:29,379 --> 01:07:32,132 That's right, Graves. We'll do the rest. 627 01:07:32,382 --> 01:07:36,636 Even if I got ahold of him, which I'm not doing... 628 01:07:36,928 --> 01:07:40,348 ...how will you talk him into moving such hot pieces? 629 01:07:40,766 --> 01:07:42,142 Hold this. 630 01:08:12,964 --> 01:08:15,008 It's fucking beautiful. 631 01:08:16,218 --> 01:08:18,595 - I know. - Beautiful. 632 01:08:21,181 --> 01:08:23,391 Are you going to help us? 633 01:08:32,275 --> 01:08:33,610 What? 634 01:08:34,986 --> 01:08:36,530 Nothing, man. 635 01:08:56,091 --> 01:09:01,138 "Death is our eternal companion" 636 01:09:01,638 --> 01:09:04,683 "Always to our left" 637 01:09:05,016 --> 01:09:10,063 "An arm's distance away" 638 01:09:14,317 --> 01:09:15,735 Fuck. 639 01:09:16,862 --> 01:09:18,405 Holy shit. 640 01:09:22,075 --> 01:09:25,370 So, what are you doing with your share? 641 01:09:30,333 --> 01:09:32,794 Those were the best days. 642 01:09:36,590 --> 01:09:39,801 Sometimes, I even forgot we had robbed the museum. 643 01:09:49,269 --> 01:09:53,732 I liked to imagine that blah, blah, blah. 644 01:09:55,483 --> 01:09:58,403 "You felt its icy touch" 645 01:09:59,279 --> 01:10:04,993 "The way you felt it today" 646 01:10:06,411 --> 01:10:09,998 50 MILLION REWARD FOR HELP RETRIEVING STOLEN ARTIFACTS 647 01:10:10,874 --> 01:10:14,502 By then, the Interpol was already on the case. 648 01:10:15,420 --> 01:10:19,299 They were looking for the Museum thieves. 649 01:10:35,982 --> 01:10:39,402 Juan always quoted something Hernan Cortes once said: 650 01:10:40,028 --> 01:10:44,032 "I came here looking for gold, not to plow the earth like a peasant." 651 01:10:45,909 --> 01:10:50,622 He said he was finally no longer afraid to die. 652 01:10:52,290 --> 01:10:55,085 "Death is our eternal companion... 653 01:10:56,169 --> 01:11:00,840 Always behind us, to the left, an arm's distance away. 654 01:11:03,051 --> 01:11:07,264 Death is the only wise advisor a warrior can count on. 655 01:11:08,556 --> 01:11:13,144 When the warrior feels he's about to be killed... 656 01:11:14,020 --> 01:11:16,648 ...he can turn to his death... 657 01:11:17,691 --> 01:11:19,734 ...and ask if it's true. 658 01:11:20,026 --> 01:11:22,696 His death will tell him he's wrong. 659 01:11:24,197 --> 01:11:27,158 That nothing matters, except for its touch. 660 01:11:27,534 --> 01:11:31,413 His death will say; 'I haven't touched you yet'." 661 01:12:37,562 --> 01:12:40,106 The Mayas who worked near the pyramids told us... 662 01:12:40,440 --> 01:12:44,361 ...they often break in at night to leave offerings for their dead. 663 01:12:46,905 --> 01:12:52,452 Site employees always clear them to keep it neat for the tourists. 664 01:12:56,039 --> 01:12:58,792 I don't know for whom Juan's offering was supposed to be. 665 01:12:59,292 --> 01:13:02,170 I don't know if it was an offering, or a way of apologizing... 666 01:13:02,420 --> 01:13:04,089 ...or some sort of reparation. 667 01:13:04,339 --> 01:13:05,882 He never told me. 668 01:13:06,966 --> 01:13:08,343 Juan. 669 01:13:08,968 --> 01:13:10,220 Juan. 670 01:13:11,554 --> 01:13:12,806 Juan. 671 01:13:13,348 --> 01:13:14,974 It's done. 672 01:13:17,560 --> 01:13:20,313 - Who? - What do you mean "who"? 673 01:13:20,688 --> 01:13:22,816 Frank Graves called back. 674 01:13:23,066 --> 01:13:27,070 He wants to meet on Friday, in Acapulco, we need to go. 675 01:13:42,919 --> 01:13:47,841 Security was doubled at airports, naval ports, and train stations... 676 01:13:48,091 --> 01:13:50,051 ...to keep the jewels from being smuggled. 677 01:13:50,343 --> 01:13:55,473 The Customs Office incorrectly described the pieces to the outposts... 678 01:13:56,099 --> 01:14:00,895 ...claiming they were clay and stone, when in fact they're gold and jade. 679 01:14:01,980 --> 01:14:05,733 So, I'm the Mexican contact for Mr.... 680 01:14:05,984 --> 01:14:08,194 - Mr. Quest. - West. 681 01:14:08,445 --> 01:14:11,197 - Yeah, Quest. - Not Quest, West. All right? 682 01:14:11,448 --> 01:14:15,952 Our boss, Mr. West has businesses in the Caribbean. 683 01:14:16,244 --> 01:14:19,414 - Let's not say that. - No? 684 01:14:19,831 --> 01:14:21,791 - Don't say a word. - OK. 685 01:14:22,041 --> 01:14:24,169 I'll do all the talking, and when I signal... 686 01:14:24,586 --> 01:14:28,673 ...you take out the bait. He needs to savor it. 687 01:14:29,007 --> 01:14:31,176 - Those fuckers are like that. - How? 688 01:14:31,426 --> 01:14:33,720 Like that, like pedophiles. 689 01:14:37,599 --> 01:14:40,226 And then can we go see the cliff divers? 690 01:14:43,563 --> 01:14:46,733 - Aren't you dressing up? - I did. 691 01:14:47,901 --> 01:14:52,155 What? No one told me we had to dress like waiters. 692 01:15:27,982 --> 01:15:31,819 I have to go home, my dad is in the hospital. 693 01:15:33,947 --> 01:15:35,698 Damn, Wilson. 694 01:15:36,407 --> 01:15:37,992 That sucks. 695 01:15:38,826 --> 01:15:40,995 Let's finish this and get back tomorrow. 696 01:15:41,246 --> 01:15:43,373 My dad is in the hospital, I'm leaving. 697 01:15:43,623 --> 01:15:49,504 Tomorrow, you'll be able to afford any hospital for your dad. 698 01:15:49,837 --> 01:15:52,465 Like Houston! We'll get him there. 699 01:15:52,799 --> 01:15:56,302 Think about it, I'm only asking for one day. 700 01:15:57,595 --> 01:16:00,807 - I can't, Juan. - Don't do this to me, Wilson. 701 01:16:01,057 --> 01:16:04,477 You can't abandon me, you're my eagle commander! 702 01:16:05,144 --> 01:16:07,021 - Damn it. - I can't. 703 01:16:07,355 --> 01:16:08,815 Listen, you shit! 704 01:16:09,065 --> 01:16:12,235 If you abandon me, I'll never forgive you! 705 01:16:12,527 --> 01:16:13,778 Never! 706 01:16:16,322 --> 01:16:18,533 Goddammit, you bastard! 707 01:16:21,411 --> 01:16:23,454 Get in the fucking car! 708 01:16:58,072 --> 01:17:00,867 Wilson! Hey! Come here. 709 01:17:01,409 --> 01:17:03,703 - What's that? - Home. 710 01:17:05,288 --> 01:17:07,498 - Right? - Of course not. 711 01:17:07,749 --> 01:17:10,043 It's Satelite, I'm telling you! 712 01:17:38,237 --> 01:17:40,198 I love Acapulco. 713 01:17:46,954 --> 01:17:50,249 These are Omar Robles and Francisco Muñoz. 714 01:18:05,014 --> 01:18:08,685 - Hey, Bosco! Come here. - What, man? 715 01:18:09,560 --> 01:18:10,812 - An Englishman? - What? 716 01:18:11,062 --> 01:18:13,439 We're giving the country's jewels to a fucking Englishman? 717 01:18:13,690 --> 01:18:15,692 They'll end up in the fucking British Museum. 718 01:18:15,983 --> 01:18:18,528 These fuckers don't care, they don't even speak Spanish! 719 01:18:18,778 --> 01:18:20,071 - Follow me. - Dude! 720 01:18:36,087 --> 01:18:38,923 - I'd like a rum and coke, too. - Make it three! 721 01:19:08,202 --> 01:19:10,288 It's not "Pre-Hispanic." 722 01:19:13,124 --> 01:19:16,961 Meso-American or Maya, which is what they are. 723 01:19:44,530 --> 01:19:47,241 Ever heard of Belzoni? Giovanni Belzoni? 724 01:19:47,533 --> 01:19:51,454 He was an eccentric Italian, a 19th century explorer. 725 01:19:51,871 --> 01:19:57,877 In his London strongman shows he'd lift 20 people at once. 726 01:20:34,121 --> 01:20:35,957 They stole it. 727 01:20:36,624 --> 01:20:38,543 Yes, Frank, I was there. 728 01:20:45,925 --> 01:20:48,344 "There's no preservation without plunder." 729 01:25:23,077 --> 01:25:27,832 Frank, our boss, Mr. Quest, is involved in heists... 730 01:25:28,082 --> 01:25:30,417 ...at the most prominent museums in the world. 731 01:25:30,709 --> 01:25:34,171 Europe, Asia, Africa, the United States. 732 01:25:34,755 --> 01:25:39,343 So don't be scared, Frank. Mr. Quest is a professional. 733 01:26:09,957 --> 01:26:11,375 What do you mean? 734 01:27:35,501 --> 01:27:38,587 Frank, maybe you heard this other story. 735 01:27:39,505 --> 01:27:42,883 Rockefeller's plane was so heavy from all the Maya stelae... 736 01:27:43,133 --> 01:27:46,553 ...they had stolen from us, that it couldn't take off! 737 01:27:48,681 --> 01:27:51,058 The law is strict when it comes to archaeology, right? 738 01:27:51,308 --> 01:27:53,060 Especially on foreigners. 739 01:28:01,068 --> 01:28:02,820 They're fucking thieves, like you. 740 01:28:30,931 --> 01:28:32,850 Are we going back to Mexico City? 741 01:28:33,267 --> 01:28:35,394 I need to check up on my dad. 742 01:28:38,230 --> 01:28:39,356 Juan! 743 01:28:43,777 --> 01:28:45,029 Juan! 744 01:28:48,032 --> 01:28:49,283 One of these. 745 01:28:53,162 --> 01:28:54,997 What did she say? 746 01:28:57,875 --> 01:28:59,126 Hello? 747 01:29:20,689 --> 01:29:22,608 - Hello? - Chiva. 748 01:29:22,858 --> 01:29:25,861 - Where are you, idiot? - Chiva, I need your help. 749 01:29:26,111 --> 01:29:27,446 Dad's going to kill you. 750 01:29:27,571 --> 01:29:28,906 Is he angry? 751 01:29:28,989 --> 01:29:31,367 He reported the car as stolen. Where are you, idiot? 752 01:29:31,450 --> 01:29:32,951 But it wasn't stolen! 753 01:29:33,035 --> 01:29:35,829 It's stolen, even if we know who has the car. 754 01:29:35,913 --> 01:29:40,709 I need to know the name of Pepe Soto's club in Acapulco. 755 01:29:40,793 --> 01:29:42,044 Why, you idiot? 756 01:29:42,127 --> 01:29:43,796 Stop calling me idiot, you hag! 757 01:29:43,879 --> 01:29:46,090 What's the name of the club in Acapulco? 758 01:29:46,173 --> 01:29:48,217 What are you doing in Acapulco, idiot? 759 01:29:48,300 --> 01:29:49,551 I'm not! 760 01:29:49,635 --> 01:29:51,345 What makes you think I'm there? 761 01:29:51,428 --> 01:29:52,596 "What makes you think..." 762 01:29:52,679 --> 01:29:55,182 Dad will castrate you, you fucking idiot. 763 01:29:55,265 --> 01:29:57,393 Just give me the name! 764 01:29:59,395 --> 01:30:00,687 Heaven's Gates. 765 01:30:00,771 --> 01:30:02,523 Got it. Thanks, hag. 766 01:30:02,648 --> 01:30:05,609 You're the only one of the four I like, don't tell anyone. 767 01:30:17,329 --> 01:30:20,707 Visiting hours at the hospital start at eight o'clock. 768 01:30:25,879 --> 01:30:27,381 Juan? 769 01:30:29,883 --> 01:30:31,343 Juan. 770 01:30:36,265 --> 01:30:39,726 How will we get there if you don't know where it is? 771 01:30:41,937 --> 01:30:44,440 Remember the book Journey to Ixtlan? 772 01:30:45,232 --> 01:30:46,817 The Castaneda one? 773 01:30:47,734 --> 01:30:51,405 Remember when Don Juan shows them how to stop the world? 774 01:30:57,286 --> 01:30:59,079 Don't do that, Juan. 775 01:31:01,165 --> 01:31:02,416 Don't worry. 776 01:31:04,626 --> 01:31:07,504 Don't worry, It's all good. Just be chill. 777 01:31:08,172 --> 01:31:10,132 - Juan! - Just breathe. 778 01:31:10,841 --> 01:31:14,219 Go with the flow, man. Just breathe. 779 01:31:16,722 --> 01:31:18,682 We'll be with Pepe soon. 780 01:31:19,099 --> 01:31:22,269 We'll get an advance for the pieces and we'll go back home. 781 01:31:23,103 --> 01:31:24,354 Turn on the lights! 782 01:31:24,855 --> 01:31:27,524 Holy shit! Oh, fuck! You fucking asshole! 783 01:31:27,816 --> 01:31:29,985 He hit us, asshole! Turn them on! 784 01:31:30,277 --> 01:31:32,362 Stop the car, asshole! 785 01:31:32,779 --> 01:31:35,199 - Turn on the lights! - There, there. 786 01:31:35,574 --> 01:31:38,285 - Pull over now! Pull over! - What for? 787 01:31:38,535 --> 01:31:39,786 Stop the car. 788 01:31:40,078 --> 01:31:43,582 Where are you going? Where are you going, idiot? 789 01:31:44,958 --> 01:31:46,543 What are you doing? 790 01:31:47,211 --> 01:31:50,005 - Where are you going? - Fuck you, to Mexico! 791 01:31:50,255 --> 01:31:52,966 - Get back here. - Stop it! 792 01:31:53,550 --> 01:31:57,012 Don't start with this! You'll end up crying. 793 01:31:58,514 --> 01:32:01,475 I'm done following you. I'm done! 794 01:32:02,434 --> 01:32:04,811 Without me, you're just a stupid dog groomer... 795 01:32:05,062 --> 01:32:07,523 ...who wipes his dad's asshole! 796 01:32:18,951 --> 01:32:20,744 Listen, you piece of shit. 797 01:32:23,997 --> 01:32:28,919 I took the blame when you nearly blinded Toño Juarez, remember? 798 01:32:29,211 --> 01:32:32,089 They would've put you in a mental hospital! 799 01:32:33,757 --> 01:32:36,635 I'm your only friend! Do you understand? 800 01:32:37,511 --> 01:32:39,263 Let go of me! 801 01:32:42,474 --> 01:32:44,101 Will you be calm? 802 01:32:44,643 --> 01:32:46,186 Will you be calm? 803 01:32:46,895 --> 01:32:48,939 Let go of me, asshole! 804 01:33:02,536 --> 01:33:04,496 Fuck off, dead-weight! 805 01:33:04,788 --> 01:33:06,957 I'm better off without you! 806 01:33:13,964 --> 01:33:17,217 START THE ACTION AT THE SEA! 807 01:33:38,030 --> 01:33:40,657 - We should've studied music. - You think? 808 01:33:41,033 --> 01:33:44,494 We'd have a kick ass band, and we'd leave this place. 809 01:33:44,786 --> 01:33:46,538 Floyd didn't study music. 810 01:33:46,830 --> 01:33:49,499 Floyd's not one person, it's four. 811 01:33:49,791 --> 01:33:54,212 - I mean, you don't need to study. - Or say dumb shit every time. 812 01:33:54,630 --> 01:33:57,215 To leave this place, I mean. 813 01:33:58,258 --> 01:34:00,260 - Bowie. - He did study. 814 01:34:00,510 --> 01:34:02,804 That guy did study music. 815 01:34:04,598 --> 01:34:07,142 Haven't we gone through this place before? 816 01:34:07,476 --> 01:34:09,478 - Obviously. - Where are we going? 817 01:34:09,728 --> 01:34:12,648 We're just driving around. You got somewhere to be? 818 01:34:13,190 --> 01:34:16,109 - That's the point of driving around. - Passing the same place over and over? 819 01:34:16,401 --> 01:34:19,071 - That's Satelite-folk's problem. - That they go in circles? 820 01:34:19,321 --> 01:34:21,073 That they can't enjoy life. 821 01:34:21,365 --> 01:34:23,742 - And you? - Me? I try to. 822 01:34:24,034 --> 01:34:26,370 - I mean are you Satelite-folk? - No. 823 01:34:26,620 --> 01:34:31,500 - What are they like, then? - They're so tired from work... 824 01:34:31,833 --> 01:34:34,503 ...they'd rather watch TV than be with their family. 825 01:34:34,795 --> 01:34:38,715 What's on TV tires them, so they go to bed more tired. 826 01:34:39,007 --> 01:34:43,720 Their dreams tire them, too. They look like crap, so tired. 827 01:34:44,721 --> 01:34:48,433 And one day, just like that, they die from exhaustion. 828 01:34:48,725 --> 01:34:50,352 What if you stop turning the wheel? 829 01:34:50,560 --> 01:34:53,021 - We stop going in circles. - We go in a straight line. 830 01:34:53,271 --> 01:34:56,108 - We crash into the light post. - And we die. 831 01:34:57,275 --> 01:35:01,530 Then we wake up and realize we're still driving in circles. 832 01:35:08,537 --> 01:35:12,165 Or... we could do something different. 833 01:35:12,999 --> 01:35:14,626 Like what? 834 01:35:15,669 --> 01:35:17,629 Like nicking something. 835 01:35:18,880 --> 01:35:21,425 Nicking something? You mean stealing? 836 01:35:21,717 --> 01:35:24,469 - Why not? - Why yes? 837 01:35:26,430 --> 01:35:30,726 Because I'm sick of waiting for something to happen, aren't you? 838 01:35:31,309 --> 01:35:34,062 Would stealing make something happen? 839 01:35:35,439 --> 01:35:37,274 Do you have a better idea? 840 01:35:38,984 --> 01:35:40,819 That's what I thought. 841 01:35:42,237 --> 01:35:44,614 So, what would we nick? This car? 842 01:35:44,865 --> 01:35:48,368 No way! This car belongs to my family. 843 01:35:48,660 --> 01:35:52,038 - So, what then? - We'll figure it out later. 844 01:36:01,631 --> 01:36:03,258 Excuse me! 845 01:36:03,967 --> 01:36:05,594 Good evening! 846 01:36:06,052 --> 01:36:08,680 Do you know a place called Heaven's Gates? 847 01:36:11,224 --> 01:36:14,144 - Excuse me? - Heaven's Gates? 848 01:36:15,395 --> 01:36:18,732 Heaven's gates are closed to you. 849 01:36:22,319 --> 01:36:23,862 Just kidding! 850 01:36:24,112 --> 01:36:26,698 Heaven's Gates is that way! 851 01:36:27,866 --> 01:36:29,993 - Thank you! - You got it. 852 01:38:12,512 --> 01:38:16,266 HEAVEN'S GATES 853 01:38:38,788 --> 01:38:40,790 That's Scherezada, right? 854 01:38:41,791 --> 01:38:43,877 - From the movies? - What else can I get you? 855 01:38:44,127 --> 01:38:46,588 It's her, right? It has to be. 856 01:38:49,090 --> 01:38:51,384 Hey, man. Come here. 857 01:38:54,512 --> 01:38:58,683 Tell Pepe Soto that Lazy Juan is here for him. 858 01:39:01,561 --> 01:39:03,438 I don't know him. 859 01:39:04,564 --> 01:39:06,024 Pepe Soto. 860 01:39:06,274 --> 01:39:09,027 That guy right there. Your boss. 861 01:39:10,028 --> 01:39:14,115 That guy hasn't been around here in a while. 862 01:39:18,495 --> 01:39:21,915 - Anything else? - Can I have my money back? 863 01:39:40,725 --> 01:39:43,395 Yeah, shake it, come here. 864 01:39:47,107 --> 01:39:49,567 Come jingle those coins in my face! 865 01:39:57,242 --> 01:40:01,246 Where are you going? Come dance with me! 866 01:40:03,081 --> 01:40:05,125 - Leave her alone! - Old hag! 867 01:40:05,417 --> 01:40:09,379 - Respect the artist! - Go look after your grandkids, bitch! 868 01:40:13,675 --> 01:40:17,262 Why are you dancing here if you're gonna be a bitch about it? 869 01:40:20,223 --> 01:40:23,518 - Is this how you treat your sisters? - Mind your fucking business. 870 01:40:23,810 --> 01:40:26,354 - Apologize to her. - Fuck you. 871 01:40:26,896 --> 01:40:29,232 And now, a fight. 872 01:41:19,157 --> 01:41:20,867 Enough, assholes. 873 01:41:22,786 --> 01:41:25,663 Here is your fucking white knight, Eugenia. 874 01:41:27,415 --> 01:41:30,710 Take him out the back, or they'll kill him. 875 01:41:34,839 --> 01:41:36,299 Wait, my bag. 876 01:41:36,841 --> 01:41:38,676 My bag, my bag! 877 01:41:39,594 --> 01:41:43,306 - Hey, where's my bag? - It's here, kid. 878 01:41:45,767 --> 01:41:49,229 Listen, you can't come here and get into a fight... 879 01:41:49,604 --> 01:41:52,148 ...and think that nothing will happen to you. 880 01:41:52,857 --> 01:41:56,611 It's not a soap opera set, this is the state of Guerrero. 881 01:41:57,862 --> 01:42:00,156 They disrespected you, Scherezada. 882 01:42:00,532 --> 01:42:03,409 That's so nice. What a moron! 883 01:42:03,660 --> 01:42:07,997 Why do you play the hero? You're too small for that. 884 01:42:08,998 --> 01:42:13,378 - Why aren't you at a club? - Scherezada Rios is not there. 885 01:42:13,670 --> 01:42:17,340 Don't call me that. My name is Eugenia. 886 01:42:17,590 --> 01:42:20,385 - Eugenia? - Yeah. 887 01:42:20,677 --> 01:42:22,178 I had no idea. 888 01:42:22,679 --> 01:42:25,723 Don't worry about it, why would you know? 889 01:42:25,974 --> 01:42:29,894 I've seen The Hard Life of an Easy Woman a million times. 890 01:42:30,103 --> 01:42:31,896 Another fan. 891 01:42:32,772 --> 01:42:34,899 Yeah, so what? 892 01:42:36,734 --> 01:42:39,988 - I hear you're looking for Pepe. - Yes. 893 01:42:41,865 --> 01:42:43,825 Pepe died last year. 894 01:42:44,617 --> 01:42:46,244 What? 895 01:42:47,787 --> 01:42:49,998 Yeah, he was killed. 896 01:42:55,420 --> 01:42:57,213 Fuck. 897 01:42:57,881 --> 01:43:00,258 It'll be six months now. 898 01:43:02,051 --> 01:43:04,220 He owed a lot of money. 899 01:43:05,638 --> 01:43:08,808 He was mixed up in things, way above his head. 900 01:43:10,101 --> 01:43:13,104 - What did you want with him? - Help. 901 01:43:13,980 --> 01:43:15,231 From Pepe? 902 01:43:15,481 --> 01:43:19,110 You must be in deep shit if you need help from Pepe. 903 01:43:23,489 --> 01:43:25,700 - Can I use your phone? - Sure. 904 01:43:30,455 --> 01:43:32,707 50 MILLION REWARD FOR HELP RETRIEVING STOLEN ARTIFACTS 905 01:43:46,137 --> 01:43:48,139 Do you sell handcrafts? 906 01:43:51,809 --> 01:43:53,603 They're not handcrafts. 907 01:44:00,109 --> 01:44:03,112 The stuff inside that bag is worth millions of dollars... 908 01:44:04,364 --> 01:44:06,574 ...and nothing at all. 909 01:44:38,606 --> 01:44:40,358 When he was alive... 910 01:44:41,567 --> 01:44:43,695 ...this place was the best. 911 01:44:44,362 --> 01:44:49,325 It was the best one. People fought to get in. 912 01:44:51,995 --> 01:44:53,997 Say that again. 913 01:44:54,747 --> 01:44:57,750 People fought to get in. 914 01:44:58,001 --> 01:44:59,127 What? 915 01:44:59,585 --> 01:45:01,879 I said people fought to get in. 916 01:45:02,839 --> 01:45:04,590 People fought to get in. 917 01:45:05,383 --> 01:45:06,509 What? 918 01:45:12,390 --> 01:45:13,433 My love! 919 01:45:15,727 --> 01:45:18,521 Wait, I have an idea! Know what a zarahuato is? 920 01:45:18,771 --> 01:45:21,232 - No. - A monkey that goes like this. 921 01:45:24,819 --> 01:45:26,654 That's right, now a bit of this. 922 01:45:26,946 --> 01:45:28,156 There we go. 923 01:45:31,200 --> 01:45:34,412 Wait, wait! Like a monkey! 924 01:45:38,958 --> 01:45:41,544 Yes, Scherezada. 925 01:45:42,795 --> 01:45:44,005 Schere... 926 01:45:44,505 --> 01:45:47,342 Honestly, I've dreamt of you after every one of your movies. 927 01:45:47,884 --> 01:45:55,058 I have dedicated so many nighttime thoughts to you. 928 01:45:56,309 --> 01:46:00,146 No, I won't tell you what I did. What's the point? 929 01:46:03,775 --> 01:46:06,944 Yeah, that's right. Dance for me. 930 01:47:13,594 --> 01:47:18,015 Good morning! Have you seen a red bag? 931 01:47:19,267 --> 01:47:22,228 Are you sure? A red bag around here? 932 01:47:38,911 --> 01:47:41,664 I'm a fucking idiot! 933 01:47:55,761 --> 01:47:58,222 I'm so stupid! 934 01:47:58,681 --> 01:48:00,725 What a fucking idiot! 935 01:48:25,791 --> 01:48:31,631 I get dizzy thinking about how close those pieces came to being lost forever. 936 01:48:32,048 --> 01:48:37,512 I think of all the things that might've disappeared without anyone knowing. 937 01:48:37,929 --> 01:48:40,681 All the things that could have never been. 938 01:48:40,932 --> 01:48:43,935 And yet, there they are. 939 01:48:45,978 --> 01:48:49,440 One time, we crashed the car and Juan's dad confessed... 940 01:48:49,690 --> 01:48:53,277 ...how close they came to having him aborted. 941 01:48:53,694 --> 01:48:56,656 Juan always said he wished they had done it. 942 01:49:17,385 --> 01:49:19,887 What do you think they're arguing about? 943 01:49:25,059 --> 01:49:26,978 Who jumps last. 944 01:49:27,687 --> 01:49:29,981 He gets the best tips. 945 01:49:38,114 --> 01:49:40,449 We have to hide, Wilson. 946 01:49:44,120 --> 01:49:46,080 We can't stay here. 947 01:49:51,836 --> 01:49:53,921 Are you listening to me? 948 01:49:59,302 --> 01:50:01,387 My father died. 949 01:50:03,764 --> 01:50:06,350 - No! - And I wasn't there for him. 950 01:50:17,778 --> 01:50:19,405 Benjamin... 951 01:50:21,574 --> 01:50:23,618 ...I'm so sorry. 952 01:50:26,120 --> 01:50:28,331 I'm truly sorry. 953 01:50:35,338 --> 01:50:37,548 And Pepe Soto? 954 01:50:38,758 --> 01:50:40,843 I couldn't find him. 955 01:50:45,598 --> 01:50:47,683 Where would we go? 956 01:50:50,811 --> 01:50:53,439 We'd disappear for a while. 957 01:50:56,233 --> 01:50:58,110 And the pieces? 958 01:50:58,903 --> 01:51:01,864 They'll disappear along with us. 959 01:52:28,617 --> 01:52:29,952 Dad. 960 01:52:33,122 --> 01:52:34,457 Mom. 961 01:52:36,542 --> 01:52:37,877 Dad? 962 01:52:41,422 --> 01:52:43,174 I'm leaving. 963 01:52:47,386 --> 01:52:50,473 - Where were you? - What are you doing, son? 964 01:52:51,891 --> 01:52:54,268 Where have you been? Are you OK? 965 01:52:57,229 --> 01:52:59,273 I'm leaving, Mom. 966 01:52:59,857 --> 01:53:03,444 - I just wanted to say goodbye. - They're looking for you. 967 01:53:04,320 --> 01:53:07,031 The police were here a few times. 968 01:53:07,782 --> 01:53:11,410 - Where were you? - What did you do, huh? 969 01:53:18,167 --> 01:53:20,252 What did you do? 970 01:53:35,267 --> 01:53:39,480 - I fucked up. - What did you do, Juan? 971 01:53:39,730 --> 01:53:43,275 What have you done, honey? What have you done? 972 01:53:44,235 --> 01:53:48,489 The officer said you're a suspect in the museum robbery. 973 01:53:50,741 --> 01:53:54,453 I told him he was wrong. 974 01:53:56,580 --> 01:53:59,708 That you gave us a hard time... 975 01:54:00,000 --> 01:54:02,503 ...that we struggled with you... 976 01:54:02,920 --> 01:54:05,464 ...but that you were no thief. 977 01:54:08,384 --> 01:54:10,052 You lied, Dad. 978 01:54:12,513 --> 01:54:14,139 I am. 979 01:54:16,016 --> 01:54:17,601 It was me. 980 01:54:19,478 --> 01:54:20,729 I did it. 981 01:54:21,355 --> 01:54:23,107 Stupid son of a bitch. 982 01:54:24,567 --> 01:54:26,652 Stupid son of a bitch! 983 01:54:26,986 --> 01:54:28,821 Dumb son of a bitch! 984 01:54:29,071 --> 01:54:33,325 You dumb moron! Son of a bitch! 985 01:54:34,535 --> 01:54:36,495 Why did you do it? 986 01:54:41,083 --> 01:54:44,211 Why... did you do it? 987 01:54:44,670 --> 01:54:46,922 I'm just no good. 988 01:54:48,674 --> 01:54:50,551 It's not your fault. 989 01:54:52,011 --> 01:54:53,929 I'm leaving. 990 01:54:54,305 --> 01:54:58,475 - You won't have to see me again. - Where will you go? 991 01:54:59,059 --> 01:55:02,021 They're looking for you everywhere. 992 01:55:02,271 --> 01:55:04,189 I don't know. 993 01:55:07,067 --> 01:55:09,153 I'll disappear. 994 01:55:11,155 --> 01:55:13,741 I'll never bother you again. 995 01:55:15,951 --> 01:55:17,828 What was it you wanted? 996 01:55:20,539 --> 01:55:21,957 Was it money? 997 01:55:25,044 --> 01:55:26,879 You have money. 998 01:55:27,171 --> 01:55:28,631 Always. 999 01:55:29,590 --> 01:55:32,593 You have never ever wanted for anything. 1000 01:55:33,093 --> 01:55:35,679 You've always had everything. 1001 01:55:37,848 --> 01:55:39,850 Why did you do it? 1002 01:55:42,102 --> 01:55:43,646 Why? 1003 01:55:46,649 --> 01:55:48,984 Did you want to impress us? 1004 01:55:51,987 --> 01:55:54,406 We're impressed, Juan. 1005 01:55:55,950 --> 01:55:58,661 We're truly impressed. 1006 01:56:16,136 --> 01:56:18,013 Juan, no... 1007 01:56:39,243 --> 01:56:40,494 Juan. 1008 01:56:54,758 --> 01:56:56,510 We won't take long. 1009 01:57:06,353 --> 01:57:07,688 Dad! 1010 01:57:46,852 --> 01:57:48,479 What is it? 1011 01:57:52,691 --> 01:57:54,777 - What are you doing Juan? - Leave the two bags. 1012 01:57:55,027 --> 01:57:57,404 Wait for me outside. I'll be right back. 1013 01:57:57,696 --> 01:57:59,073 Juan! 1014 01:58:11,210 --> 01:58:14,046 What you're seeing here... 1015 01:58:14,296 --> 01:58:18,258 ...is the empty display cases of the relics of the Maya room. 1016 01:58:19,510 --> 01:58:23,639 Authorities claim that a group of professional traffickers... 1017 01:58:23,889 --> 01:58:27,559 ...of about twenty men pulled off the heist. 1018 01:58:28,811 --> 01:58:32,189 They are experts in robbing art galleries... 1019 01:58:32,439 --> 01:58:35,984 ...of the highest caliber, and connections in Africa... 1020 01:58:36,276 --> 01:58:37,528 ...Asia and Europe. 1021 01:58:37,820 --> 01:58:40,155 When the museum reopened after the robbery... 1022 01:58:40,405 --> 01:58:42,741 ...more people came than ever before. 1023 01:58:45,869 --> 01:58:49,248 Everyone wanted to see the empty cases. 1024 01:58:56,630 --> 01:58:59,633 That fat intellectual guy, the one with the cats... 1025 01:58:59,883 --> 01:59:03,470 ...said that was the robbers' gift to Mexico: 1026 01:59:03,887 --> 01:59:07,850 The reminder that no one knows what they have until it's gone. 1027 01:59:35,085 --> 01:59:36,753 No touching. 1028 01:59:42,217 --> 01:59:46,054 Pakal was one of the most important rulers of Palenque. 1029 01:59:46,471 --> 01:59:49,099 THIS PIECE IS A REPLICA OF THE ORIGINAL 1030 01:59:49,641 --> 01:59:55,522 Hieroglyphic records tell us he rose to the throne when he was twelve. 1031 01:59:55,939 --> 02:00:00,277 And he died well into his eighties. 1032 02:00:01,069 --> 02:00:04,781 The mask and the whole funeral attire are important... 1033 02:00:05,073 --> 02:00:11,413 ...because they weren't plundered, the tomb wasn't opened until 1952. 1034 02:00:11,663 --> 02:00:13,707 I said no touching! 1035 02:00:14,249 --> 02:00:18,212 So, the funeral attire was found exactly like the Mayas placed it... 1036 02:00:18,503 --> 02:00:21,173 ...when Pakal's body was laid to rest. 1037 02:00:24,343 --> 02:00:25,928 Attention. R-3. 1038 02:00:26,178 --> 02:00:28,430 Attention. Maya room. R-3. 1039 02:00:28,680 --> 02:00:30,849 Suspect headed to the central courtyard. 1040 02:01:03,215 --> 02:01:05,092 Sometimes I wonder... 1041 02:01:05,634 --> 02:01:10,180 ...what would've happened if Juan hadn't separated from me. 1042 02:01:12,683 --> 02:01:15,978 Sometimes I wonder why he did it. 1043 02:01:17,896 --> 02:01:20,691 Why we did everything we did. 1044 02:01:22,859 --> 02:01:26,280 But then I remember what Juan used to say... 1045 02:01:27,531 --> 02:01:32,452 ...about how only the person who did something knows why they did it. 1046 02:01:34,288 --> 02:01:37,040 And more often than not, not even them. 1047 02:01:37,499 --> 02:01:38,709 Freeze! 1048 02:01:38,959 --> 02:01:40,877 And if they do know... 1049 02:01:41,211 --> 02:01:43,463 ...they won't tell you anyway. 1050 02:01:49,845 --> 02:01:54,016 Juan said if I ever told our story, I shouldn't tell the truth. 1051 02:01:54,891 --> 02:01:56,768 I asked him why. 1052 02:01:58,020 --> 02:01:59,646 "The truth?" he said. 1053 02:02:00,897 --> 02:02:04,276 "Why ruin a good story with the truth?" 81162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.