All language subtitles for Murdoch Mysteries - 8x11 - All That Glitters.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,540 --> 00:00:45,240 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:47,730 --> 00:00:49,864 It certainly has a unique frame, sir. 3 00:00:49,899 --> 00:00:51,866 I got it from home. 4 00:00:51,901 --> 00:00:53,868 It was a present from the mother-in-law. 5 00:00:53,903 --> 00:00:56,404 All I needed to do was remove the atrocity that was in it. 6 00:00:56,438 --> 00:00:58,506 What is that, sir? Mahogany? 7 00:00:58,540 --> 00:01:00,441 Well, it's certainly one of the more exotic woods. 8 00:01:00,475 --> 00:01:03,144 - Yes, it's too dark for teak. - Why are the two of you 9 00:01:03,179 --> 00:01:05,313 talking about the frame when it's the painting 10 00:01:05,347 --> 00:01:08,216 that merits attention? I think your use 11 00:01:08,250 --> 00:01:11,586 - of colour is extraordinary. - You needn't flatter me, Doctor, 12 00:01:11,620 --> 00:01:13,588 but why exactly do you say so? 13 00:01:13,622 --> 00:01:15,556 With this painting, 14 00:01:15,591 --> 00:01:18,226 I see a creative vision taking hold. 15 00:01:18,316 --> 00:01:20,950 You seem to be capturing the essence of the North woods 16 00:01:20,985 --> 00:01:22,952 and not just the actual of it. 17 00:01:22,987 --> 00:01:25,822 Well, it's not half bad for a copper. 18 00:01:25,856 --> 00:01:29,959 I'm curious, sir, why did you use blue and... 19 00:01:29,994 --> 00:01:32,095 pink for the trees? 20 00:01:32,129 --> 00:01:35,431 Creative vision, Murdoch, like Dr. Ogden just said. 21 00:01:35,465 --> 00:01:38,467 Oh, and I ran out of the green. 22 00:01:47,444 --> 00:01:49,445 George, look at this one. 23 00:01:49,479 --> 00:01:52,281 - He's put a few away already. - Oh. He's coming right for us. 24 00:01:52,316 --> 00:01:54,950 Most drunks head the other way when they see us. 25 00:01:54,984 --> 00:01:57,286 He's too pickled to know if he's coming or going. 26 00:01:57,321 --> 00:02:00,388 Well, I'm off duty. 27 00:02:00,423 --> 00:02:02,424 Getting an early start today, sir? 28 00:02:02,458 --> 00:02:04,459 - Eagle... - What's that? 29 00:02:04,493 --> 00:02:06,695 - Eagle? - Eagle... 30 00:02:06,729 --> 00:02:09,231 - What? - Eagle... flight. 31 00:02:09,265 --> 00:02:11,099 Sir, are you all right? 32 00:02:11,134 --> 00:02:14,636 Eagle... 33 00:02:14,670 --> 00:02:16,705 I can't make out what he's trying to say! 34 00:02:16,739 --> 00:02:19,641 I've... been... murdered. 35 00:02:19,675 --> 00:02:21,643 Sir? 36 00:02:21,677 --> 00:02:23,712 - Sir?! - He's out cold, George. 37 00:02:25,914 --> 00:02:28,550 He's gone cold, Henry. 38 00:02:28,584 --> 00:02:31,219 He's dead. 39 00:02:39,904 --> 00:02:42,186 We thought he was just three sheets to the wind, sir, 40 00:02:42,206 --> 00:02:43,307 then we realized he was trying to tell us something. 41 00:02:45,043 --> 00:02:47,178 I've been murdered. 42 00:02:47,212 --> 00:02:50,881 - And then he died. - Right at our feet, sir. 43 00:02:50,915 --> 00:02:53,650 Thank you, Henry. Doctor? 44 00:02:53,685 --> 00:02:55,686 Well, if we can consider the constables' 45 00:02:55,720 --> 00:02:58,922 account accurate, he may well have died from a seizure. 46 00:03:00,858 --> 00:03:05,095 "Edward Graham. Surveyor for the Timiskaming 47 00:03:05,129 --> 00:03:07,430 and Northern Ontario Railway." 48 00:03:07,465 --> 00:03:10,366 Sir, and his appointment book has a meeting for today 49 00:03:10,401 --> 00:03:13,436 at 5 o'clock with C.A.M. 50 00:03:13,471 --> 00:03:17,140 at M.D. and A. I have no idea what that could mean. 51 00:03:17,174 --> 00:03:18,975 Alright. Gentlemen, 52 00:03:19,009 --> 00:03:20,843 let's notify his next of kin. 53 00:03:30,253 --> 00:03:33,422 I can't imagine it, Detective. He only just arrived home 54 00:03:33,456 --> 00:03:36,025 this morning, unexpected at that. 55 00:03:36,059 --> 00:03:39,962 He was so excited, so happy. 56 00:03:39,997 --> 00:03:42,998 I'm terribly sorry, Mrs. Graham. 57 00:03:43,032 --> 00:03:45,834 I understand your son was a surveyor. 58 00:03:45,868 --> 00:03:49,338 Yes. He was under contract to the Ontario Government 59 00:03:49,372 --> 00:03:51,340 for the new northern railway. 60 00:03:51,374 --> 00:03:53,808 You say his visit was unexpected. 61 00:03:53,843 --> 00:03:56,178 Do you have any idea why he returned to Toronto? 62 00:03:56,212 --> 00:03:58,246 I don't. All he told me 63 00:03:58,280 --> 00:04:00,381 was that our fortunes were about to change. 64 00:04:00,415 --> 00:04:02,884 - How so? - He didn't say. 65 00:04:02,918 --> 00:04:05,687 He hurried right out to take care of some business. 66 00:04:05,721 --> 00:04:09,557 He returned with a small parcel and put it in his suitcase. 67 00:04:09,591 --> 00:04:12,127 - And then what happened? - He was so happy. 68 00:04:12,161 --> 00:04:14,928 He took a drink to celebrate, which surprised me, 69 00:04:14,963 --> 00:04:18,766 him knowing I don't approve. I scolded him for that. 70 00:04:18,800 --> 00:04:20,768 Oh, dear Lord, 71 00:04:20,802 --> 00:04:22,803 my last words to him were in anger. 72 00:04:22,837 --> 00:04:25,306 Mrs. Graham, what time would this have been? 73 00:04:25,340 --> 00:04:28,543 Around midday, I believe. 74 00:04:28,577 --> 00:04:31,244 Hmm... 75 00:04:31,279 --> 00:04:34,948 Um, I wonder if any of these abbreviations 76 00:04:34,983 --> 00:04:36,950 mean something to you. 77 00:04:36,985 --> 00:04:39,252 "M.D. and A." 78 00:04:39,287 --> 00:04:41,722 That could very well be Murphy's Dining and Ale house 79 00:04:41,756 --> 00:04:45,258 just down the road. Edward liked to socialize there. 80 00:04:45,293 --> 00:04:47,260 And C.A.M.? 81 00:04:47,295 --> 00:04:49,596 I couldn't say. 82 00:04:49,630 --> 00:04:51,831 Thank you. 83 00:04:51,865 --> 00:04:54,967 Just one final question, Mrs. Graham. 84 00:04:55,002 --> 00:04:58,438 What does "eagle flight" mean to you? 85 00:04:58,472 --> 00:05:00,907 Nothing at all. 86 00:05:00,941 --> 00:05:04,376 Detective! 87 00:05:04,411 --> 00:05:07,213 - Doctor. - The only physical evidence 88 00:05:07,247 --> 00:05:10,083 I've found is a venous congestion of the brain. 89 00:05:10,117 --> 00:05:13,485 I am inclined to believe he may have been poisoned. 90 00:05:13,520 --> 00:05:15,788 Doctor, have you the flask that Mr. Graham had 91 00:05:15,823 --> 00:05:17,824 - in his possession? - I do. 92 00:05:19,826 --> 00:05:22,361 According to his mother, 93 00:05:22,395 --> 00:05:24,363 Mr. Graham took a drink, 94 00:05:24,397 --> 00:05:26,832 presumably from this flask. 95 00:05:26,866 --> 00:05:29,401 Whiskey. Approximately one hour 96 00:05:29,436 --> 00:05:32,304 prior to collapsing dead on the Station House steps. 97 00:05:32,339 --> 00:05:34,406 There are a number of poisons 98 00:05:34,441 --> 00:05:37,142 that could manifest the same way as in Mr. Graham. 99 00:05:37,176 --> 00:05:39,477 I'll endeavour to determine which one was 100 00:05:39,511 --> 00:05:42,547 - put into his whiskey. - Thank you. 101 00:05:49,922 --> 00:05:52,490 So Graham came here because he knew that he'd been poisoned? 102 00:05:52,524 --> 00:05:54,492 Why didn't he go to the hospital? 103 00:05:54,526 --> 00:05:56,661 Well, sir, if he believed he'd been poisoned, 104 00:05:56,695 --> 00:05:58,663 perhaps he wanted to alert the authorities? 105 00:05:58,697 --> 00:06:01,399 What's this "eagle flight"? 106 00:06:01,433 --> 00:06:03,801 The last words that Graham uttered before his death. 107 00:06:03,835 --> 00:06:05,836 You know, Murdoch, that makes perfect sense. 108 00:06:05,871 --> 00:06:08,139 There's a brand of whiskey called Eagle's Flight. 109 00:06:08,173 --> 00:06:11,475 Horrible stuff! He was obviously trying to tell 110 00:06:11,509 --> 00:06:16,613 - Crabtree how he'd been poisoned. - Sir, I believe you may be right. Hmm! 111 00:06:16,648 --> 00:06:21,318 - Oh, well. - Sirs, Mr. Graham's suitcase. 112 00:06:21,352 --> 00:06:23,287 Thank you, George. 113 00:06:23,321 --> 00:06:25,289 It's locked. Do you have a key? 114 00:06:25,323 --> 00:06:27,791 No, sir. Mrs. Graham didn't have the key. 115 00:06:27,825 --> 00:06:30,761 However, if you'll allow me... 116 00:06:30,795 --> 00:06:34,598 Let the dog see the rabbit. 117 00:06:34,632 --> 00:06:37,501 Thinking of a change of profession? 118 00:06:37,635 --> 00:06:40,870 No, sir. Just trying to hone my skills. 119 00:06:40,905 --> 00:06:43,173 - Oh. - I've almost got it there now. 120 00:06:43,207 --> 00:06:45,374 - Crabtree, move it. - Sir, I've almost got it. 121 00:06:45,409 --> 00:06:47,610 Move! 122 00:06:49,880 --> 00:06:54,417 - There you go. - I softened it up for you. 123 00:06:54,451 --> 00:06:57,453 Hmm... Well, there doesn't seem to be 124 00:06:57,487 --> 00:06:59,422 anything of any importance. 125 00:06:59,456 --> 00:07:01,924 Graham's mother did say that he stowed something in here. 126 00:07:03,927 --> 00:07:06,595 Just a moment, sir. 127 00:07:06,630 --> 00:07:10,466 The outer dimensions of the case appear to be much larger 128 00:07:10,500 --> 00:07:13,202 than the inner ones. 129 00:07:13,236 --> 00:07:15,737 Sir, a secret compartment, perhaps? 130 00:07:15,771 --> 00:07:18,106 I love a secret compartment. 131 00:07:20,643 --> 00:07:23,912 Not so secret anymore. 132 00:07:25,514 --> 00:07:28,650 A hand-drawn map. Likely of the area 133 00:07:28,684 --> 00:07:31,419 Graham had been surveying for the Northern Ontario railway. 134 00:07:31,454 --> 00:07:33,822 Look what we have here. 135 00:07:33,856 --> 00:07:35,857 Sirs, this is what Mr. Graham must have been talking about 136 00:07:35,891 --> 00:07:38,660 when he said their "fortunes were going to change." 137 00:07:38,694 --> 00:07:40,928 Or perhaps it was money he was planning to use 138 00:07:40,963 --> 00:07:44,899 in his upcoming meeting with C.A.M. 139 00:07:55,427 --> 00:07:57,395 Edward Graham? 140 00:07:57,429 --> 00:07:59,797 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 141 00:07:59,831 --> 00:08:02,300 Constabulary? What's this about? 142 00:08:02,334 --> 00:08:05,035 Sir, Mr. Graham is dead. 143 00:08:05,069 --> 00:08:06,937 What? 144 00:08:06,971 --> 00:08:09,873 But I was to have met him here today. 145 00:08:09,908 --> 00:08:12,709 - Yes. And you are? - My name is Charles Arthur McCool 146 00:08:12,744 --> 00:08:15,746 - MP for the Nipissing Region. - C.A.M. 147 00:08:15,780 --> 00:08:18,248 - You're a member of Parliament? - Indeed, sir. 148 00:08:18,282 --> 00:08:20,350 Hurry up, children! This way! 149 00:08:20,384 --> 00:08:22,352 What was Mr. Graham's business with you? 150 00:08:22,386 --> 00:08:25,322 Oh, I do not know. I've never met the man. 151 00:08:25,356 --> 00:08:27,757 But you agreed to a meeting with him? 152 00:08:27,791 --> 00:08:30,626 Well, I knew him by name! He wrote a report that led 153 00:08:30,661 --> 00:08:33,997 to a change in the route of the Timiskaming railway. 154 00:08:34,031 --> 00:08:36,132 - What was this change? - Well, he proposed that a run 155 00:08:36,167 --> 00:08:38,534 due north of North Bay to Dymond 156 00:08:38,569 --> 00:08:41,170 instead of along Lake Timiskaming to Haileybury. 157 00:08:41,204 --> 00:08:43,573 - And you supported that? - I took his advice! 158 00:08:43,607 --> 00:08:47,109 Were you expecting recompense? 159 00:08:47,143 --> 00:08:49,178 Exactly what are you insinuating? 160 00:08:49,212 --> 00:08:51,614 Sir, Mr. Graham was found 161 00:08:51,648 --> 00:08:54,383 with a great deal of money in his possession. 162 00:08:54,417 --> 00:08:56,285 Bribery?! How dare you accuse me 163 00:08:56,319 --> 00:08:58,454 - of such chicanery?! - I'm simply trying 164 00:08:58,488 --> 00:09:02,657 - to ascertain the facts. - I will have you know that I have never... 165 00:09:02,692 --> 00:09:05,260 I have never accepted so much as one red cent 166 00:09:05,295 --> 00:09:06,648 of dirty money. 167 00:09:06,749 --> 00:09:10,244 Again, what was Mr. Graham's business with you, then? 168 00:09:10,252 --> 00:09:13,835 I am as curious as you, Detective. 169 00:09:18,841 --> 00:09:22,176 I believe the poison was put into the victim's flask. 170 00:09:22,211 --> 00:09:25,714 But any odour and taste is masked by the cheapness of the whiskey. 171 00:09:25,748 --> 00:09:27,781 So you can imagine the difficulty I'm having. 172 00:09:27,816 --> 00:09:29,783 I'd be happy to help. Poisons have always been 173 00:09:29,818 --> 00:09:31,819 - a particular interest of mine. - Excellent! I ordered 174 00:09:31,853 --> 00:09:33,821 a new nest of rats to help with the testing. 175 00:09:33,855 --> 00:09:36,424 - When do we start? - Well, they arrive tomorrow. 176 00:09:39,628 --> 00:09:42,796 Do you have a hidden talent I'm unaware of? 177 00:09:42,831 --> 00:09:47,067 I don't, but I know someone who does. 178 00:09:47,101 --> 00:09:49,436 Provincial records show that one Harold Richmond 179 00:09:49,470 --> 00:09:51,972 bought great tracts of land in and around Haileybury. 180 00:09:52,007 --> 00:09:54,107 The original proposed terminus for the railway line. 181 00:09:54,142 --> 00:09:56,143 Where might we find this Mr. Richmond? 182 00:09:56,177 --> 00:09:58,178 His residence is listed in Haileybury. 183 00:09:58,212 --> 00:10:01,281 Haileybury is where Mr. Graham had been staying while surveying. 184 00:10:01,315 --> 00:10:04,151 - Perhaps they knew one another? - Richmond would have lost 185 00:10:04,185 --> 00:10:06,619 a lot of money after Graham changed the proposed routes 186 00:10:06,654 --> 00:10:08,522 of the railway. Right then. 187 00:10:08,556 --> 00:10:11,691 Pack your bags. You two are off to Haileybury. 188 00:10:17,464 --> 00:10:20,499 Watch the trunk! 189 00:10:20,534 --> 00:10:23,102 - What have you there, George? - My pillow, sir. 190 00:10:23,136 --> 00:10:25,104 There will be pillows in Haileybury. 191 00:10:25,138 --> 00:10:27,139 Yes, but this is my pillow, sir. I can't sleep a wink 192 00:10:27,174 --> 00:10:30,043 without it. I discovered that on our trip to Newfoundland. 193 00:10:30,077 --> 00:10:32,946 You realize we'll be trekking through the woods, George? 194 00:10:32,980 --> 00:10:35,948 Yes, exactly, sir. All the more reason to bring it. 195 00:10:35,982 --> 00:10:37,983 - Ah. - All aboard 196 00:10:38,017 --> 00:10:40,252 to North Bay and points beyond! 197 00:10:57,285 --> 00:10:59,021 Sir, the only time I've been up this way 198 00:10:59,056 --> 00:11:01,223 before was to visit my Aunt Nettle. 199 00:11:01,258 --> 00:11:02,525 Not nearly as exciting as this trip. 200 00:11:02,960 --> 00:11:06,829 George, you do not have an aunt in Haileybury? 201 00:11:06,863 --> 00:11:10,098 Well, not anymore, sir. She moved back to Newfoundland. 202 00:11:10,132 --> 00:11:12,100 - Why? - She couldn't stand 203 00:11:12,134 --> 00:11:14,102 the mainland, sir. Terrified of moose. 204 00:11:14,136 --> 00:11:16,304 Excuse me. Pardon me. 205 00:11:16,339 --> 00:11:19,374 Pardon the disruption, gentlemen. 206 00:11:19,408 --> 00:11:21,910 - Jagger Brown's the name. - Uh, Crabtree, 207 00:11:21,944 --> 00:11:23,911 George Crabtree. This is Detective William Murdoch. 208 00:11:23,945 --> 00:11:26,914 A detective. Well, I'll have to mind myself then, mustn't I? 209 00:11:26,948 --> 00:11:28,850 I'm a prospector. 210 00:11:28,884 --> 00:11:31,118 It's not an easy life, but if you know your way around 211 00:11:31,152 --> 00:11:33,120 a claim, you can make one heck of a living. 212 00:11:33,154 --> 00:11:35,923 - What are you searching for? - Oh, Detective, 213 00:11:35,957 --> 00:11:38,192 the true prospector is not out in search 214 00:11:38,226 --> 00:11:40,160 of one single substance. 215 00:11:40,195 --> 00:11:43,597 Nay, the prospector roams like the hunter of the plains, 216 00:11:43,631 --> 00:11:46,901 waiting until his prey is discovered to strike. 217 00:11:46,935 --> 00:11:49,236 You're no prospector, you're a damn greenhorn. 218 00:11:49,271 --> 00:11:51,571 Excuse me? 219 00:11:51,606 --> 00:11:54,441 - What's a greenhorn? - A gink 220 00:11:54,475 --> 00:11:56,476 who thinks he knows something about prospecting. 221 00:11:56,511 --> 00:11:59,078 They shouldn't let the likes of you out of the city. 222 00:11:59,113 --> 00:12:03,216 Excuse me, but regardless of experience, I believe 223 00:12:03,250 --> 00:12:06,286 everyone has an equal right to prospect as he wishes, Ma'am. 224 00:12:06,320 --> 00:12:08,755 Don't call me that. The name's Mack. 225 00:12:08,790 --> 00:12:11,991 Oh! My apologies, Mack. 226 00:12:12,026 --> 00:12:15,295 I wonder, when we reach the end of the line, could you 227 00:12:15,329 --> 00:12:18,798 - direct us to Haileybury? - Yeah, you can tag along. 228 00:12:18,832 --> 00:12:22,001 You haven't said much. 229 00:12:22,036 --> 00:12:24,938 Strong, silent type. 230 00:12:24,972 --> 00:12:27,173 - Oh! - I like that in a man. 231 00:12:27,207 --> 00:12:28,207 Well... 232 00:12:39,753 --> 00:12:41,821 Inspector, I took the liberty of entering 233 00:12:41,855 --> 00:12:43,756 your painting into an amateur competition 234 00:12:43,790 --> 00:12:45,758 at the Littlewood Gallery. I'm sure it will be 235 00:12:45,792 --> 00:12:47,792 well received. Julia. 236 00:12:56,336 --> 00:12:59,071 - Stand down, Doctor. - I see you found my note. 237 00:12:59,105 --> 00:13:01,473 - I did, and I forbid it. - I really feel 238 00:13:01,507 --> 00:13:03,508 you're overreacting. Your painting is quite lovely. 239 00:13:03,542 --> 00:13:06,077 Any fool can see that my painting doesn't belong 240 00:13:06,111 --> 00:13:08,746 on a wall with the likes of these. I mean, look at them! 241 00:13:08,781 --> 00:13:10,815 - Even the leaves are perfect! - What does that matter? 242 00:13:10,850 --> 00:13:13,284 You have just as much right to share your efforts 243 00:13:13,318 --> 00:13:14,853 with the public. I don't see the harm in it. 244 00:13:14,887 --> 00:13:17,822 The harm, Doctor, is that I will be humiliated. 245 00:13:17,857 --> 00:13:19,623 - I wish I could convince you. - Well, you can't. 246 00:13:19,657 --> 00:13:21,625 I couldn't help but overhear. 247 00:13:21,659 --> 00:13:24,061 I must say, I agree with the lady. 248 00:13:24,096 --> 00:13:26,297 Who are you? Are you a painter? 249 00:13:26,331 --> 00:13:29,400 Why, yes. I... I painted this sign right here. 250 00:13:29,434 --> 00:13:32,203 But I'm also a student of art. 251 00:13:32,237 --> 00:13:34,505 Your painting is the best I've seen so far. 252 00:13:37,174 --> 00:13:39,342 - Are you having me on? - Not at all. 253 00:13:39,377 --> 00:13:41,344 Yours is the only original 254 00:13:41,379 --> 00:13:43,480 - of the bunch. - That's very nice of you, young man. 255 00:13:43,515 --> 00:13:46,349 Unfortunately, the inspector seems to have made up his mind... 256 00:13:46,384 --> 00:13:48,418 Whoa, whoa, whoa! Hold your horses, Doctor. 257 00:13:50,161 --> 00:13:53,130 Perhaps I should share my efforts with the public. 258 00:13:53,164 --> 00:13:55,999 So you will accept his critique but not mine. 259 00:13:56,033 --> 00:13:59,770 I've always been a big believer in consensus, Doctor. 260 00:14:06,177 --> 00:14:08,145 Yeah, that's fine there. 261 00:14:13,550 --> 00:14:15,585 Sir. 262 00:14:15,619 --> 00:14:17,853 Sir, you've no tie or collar. 263 00:14:17,888 --> 00:14:20,608 - No need, George. - This here's our guide. 264 00:14:20,609 --> 00:14:22,239 There aren't enough horses for all of us, 265 00:14:22,246 --> 00:14:25,795 but a couple of donkeys should do the trick. 266 00:14:52,755 --> 00:14:55,824 There we are. Leave it to the Newfoundlander to catch a fish. 267 00:14:55,858 --> 00:14:58,159 Excellent work, George! 268 00:14:58,194 --> 00:15:00,161 Perhaps you could gut it, sir, as were I caught it. 269 00:15:00,195 --> 00:15:01,286 These ought to sweeten it right up. 270 00:15:01,287 --> 00:15:03,791 Who would have thought you'd find wild parsnips in these parts? 271 00:15:03,795 --> 00:15:07,235 - You don't want to be doing that. - What? They're just parsnips. 272 00:15:07,269 --> 00:15:09,570 Those are not parsnips; that's kaagaaiminj. 273 00:15:09,604 --> 00:15:11,672 Kaga... Excuse me? 274 00:15:11,707 --> 00:15:14,742 Kaagaaiminj. That's Algonquin for water hemlock. 275 00:15:14,776 --> 00:15:18,145 Highly poisonous. It can be identified by the vein 276 00:15:18,179 --> 00:15:20,314 travelling inward to the notch of the leaf. 277 00:15:20,349 --> 00:15:22,750 You know Algonquin? 278 00:15:22,784 --> 00:15:25,486 Oh, a bit. Enough to trade. 279 00:15:25,520 --> 00:15:27,555 I was a lumberjack a long time ago. 280 00:15:30,091 --> 00:15:33,493 Say, did you happen to guide a man named Edward Graham 281 00:15:33,527 --> 00:15:36,763 last Tuesday, travelling from Haileybury to the train? 282 00:15:36,797 --> 00:15:39,366 I guide many people. I don't ask names. 283 00:15:39,400 --> 00:15:41,801 Over here, Georgie. 284 00:15:41,836 --> 00:15:44,137 Let's gut that fish together. 285 00:15:52,680 --> 00:15:56,816 Sir! 286 00:15:56,851 --> 00:15:59,051 Sir, do you hear that? 287 00:15:59,086 --> 00:16:02,489 Wolves, George. Miles away. 288 00:16:02,523 --> 00:16:05,258 Miles away? 289 00:16:07,261 --> 00:16:10,029 Very good. 290 00:16:12,332 --> 00:16:14,767 Sir, that wasn't miles away, did you hear that? 291 00:16:14,801 --> 00:16:18,404 It's probably raccoons, George. 292 00:16:18,438 --> 00:16:21,373 Raccoons, oh. 293 00:16:21,408 --> 00:16:23,375 Sharp teeth though, sir. 294 00:16:23,410 --> 00:16:25,511 And ornery, raccoons. 295 00:16:29,215 --> 00:16:32,951 Oh, what was that?! 296 00:16:32,985 --> 00:16:35,120 It's nature, George, 297 00:16:35,154 --> 00:16:37,122 nothing more than that. Just nature. 298 00:16:37,156 --> 00:16:39,124 Nature. 299 00:16:39,158 --> 00:16:41,960 Well, I'm not sure I care for it. 300 00:16:44,463 --> 00:16:47,799 Make sure you get that ready. 301 00:17:20,298 --> 00:17:22,466 Thank you. 302 00:17:22,500 --> 00:17:24,501 I wonder if you happen 303 00:17:24,535 --> 00:17:26,803 to know a Mr. Harold Richmond? 304 00:17:26,838 --> 00:17:29,372 Everybody around here knows Richmond. 305 00:17:29,406 --> 00:17:31,775 - Keeps me in business. - He frequents the inn? 306 00:17:31,809 --> 00:17:34,139 Regularly. He'll likely be in later, 307 00:17:34,140 --> 00:17:35,340 strutting about the place like a peacock. 308 00:17:35,713 --> 00:17:39,349 And another man. Edward Graham, 309 00:17:39,383 --> 00:17:42,085 - do you know him? - Sure. He keeps a room here. 310 00:17:42,119 --> 00:17:44,854 Oh! I'll be needing his key as well. 311 00:17:44,888 --> 00:17:48,291 - No. - Sir, Mr. Graham is dead. 312 00:17:48,325 --> 00:17:52,195 I am a police detective investigating his murder. 313 00:17:52,229 --> 00:17:54,230 I demand you relinquish that key at once. 314 00:17:54,264 --> 00:17:57,200 You pay his bill, you get his key. 315 00:17:57,234 --> 00:17:59,302 How much does he owe? 316 00:17:59,336 --> 00:18:01,370 26 dollars and 37 cents. 317 00:18:04,540 --> 00:18:07,742 Sir, what if we get caught? 318 00:18:07,777 --> 00:18:09,912 We don't have 26$. 319 00:18:09,946 --> 00:18:12,181 Well, nor do we have the authority to break and enter. 320 00:18:13,883 --> 00:18:16,418 Excellent work. 321 00:18:22,758 --> 00:18:24,726 Sir, is this surveying equipment? 322 00:18:24,760 --> 00:18:27,028 Yes, George. 323 00:18:29,231 --> 00:18:31,633 The drawer is locked, sir. 324 00:18:31,667 --> 00:18:34,035 That shouldn't be a problem for you, George. 325 00:18:36,705 --> 00:18:39,073 This is all prospecting equipment. 326 00:18:39,107 --> 00:18:41,175 Not uncommon to find in these parts. 327 00:18:46,748 --> 00:18:48,916 Got it, sir. 328 00:18:51,553 --> 00:18:54,888 That's odd, it's empty. 329 00:19:02,930 --> 00:19:04,931 I wonder... 330 00:19:13,474 --> 00:19:16,576 What does it mean? 331 00:19:16,610 --> 00:19:19,079 - I have no idea. - A code of some sort? 332 00:19:19,113 --> 00:19:21,248 It's possible. 333 00:19:21,282 --> 00:19:23,383 But without knowing the orientation 334 00:19:23,417 --> 00:19:25,385 or knowing what these symbols mean, 335 00:19:25,419 --> 00:19:27,787 it's impossible to know what Mr. Graham was recording. 336 00:19:27,821 --> 00:19:30,256 Well, sir, that symbol looks like the moon. 337 00:19:30,290 --> 00:19:33,626 And that's the symbol for man. Do you suppose he could have... 338 00:19:33,660 --> 00:19:35,795 No, George. I don't suppose that Mr. Graham 339 00:19:35,829 --> 00:19:37,830 had encountered moon men. 340 00:19:39,832 --> 00:19:42,834 Um, I was thinking more along the lines of astronomy or... 341 00:19:42,869 --> 00:19:44,870 - Oh. - Either way, sir, 342 00:19:44,905 --> 00:19:47,139 it must be important. Otherwise why would he have hid that map 343 00:19:47,173 --> 00:19:49,574 in his suitcase and these symbols locked away in a drawer? 344 00:19:49,609 --> 00:19:52,444 Indeed, George. Right. 345 00:19:52,478 --> 00:19:55,414 Lock these away in your room and meet me downstairs. 346 00:19:55,448 --> 00:19:57,416 We need to speak with Harold Richmond. 347 00:19:57,450 --> 00:19:59,418 Sir. 348 00:20:06,626 --> 00:20:10,028 Yes, I knew Graham. 349 00:20:10,062 --> 00:20:12,030 I couldn't stand that bastard 350 00:20:12,064 --> 00:20:14,532 and I'm not sorry he's dead. 351 00:20:14,566 --> 00:20:17,335 Why is that? 352 00:20:17,369 --> 00:20:19,837 I staked my fortune 353 00:20:19,871 --> 00:20:22,506 on the land all around Haileybury. 354 00:20:22,541 --> 00:20:24,508 The railroad was supposed to end right here 355 00:20:24,543 --> 00:20:27,745 so I bought up everything that wasn't on the Indian reservation, 356 00:20:27,779 --> 00:20:31,649 then that lunatic Graham had the line rerouted. 357 00:20:31,683 --> 00:20:33,818 Why does that make him a lunatic? 358 00:20:33,852 --> 00:20:36,186 Because it makes no sense. 359 00:20:36,220 --> 00:20:37,254 Look, either Graham 360 00:20:37,288 --> 00:20:40,458 was an incompetent surveyor or a lying thief 361 00:20:40,492 --> 00:20:42,927 who falsified his reports for his own purposes. 362 00:20:42,961 --> 00:20:44,995 - What purposes would those be? - I don't know, 363 00:20:45,029 --> 00:20:47,297 but I've hired my own surveyors to find out. 364 00:20:47,332 --> 00:20:50,167 Mr. Richmond, is there anybody who can confirm your whereabouts 365 00:20:50,201 --> 00:20:53,736 - for Thursday evening past? - No. I was at home. 366 00:20:53,771 --> 00:20:56,139 I haven't been in Toronto in months if you're asking that. 367 00:20:56,174 --> 00:20:58,508 And when did you last see Edward Graham? 368 00:20:58,542 --> 00:21:01,178 I'm not sure, some weeks ago. Are you accusing me 369 00:21:01,212 --> 00:21:03,613 - of killing him? - Did you? 370 00:21:03,647 --> 00:21:06,783 Ha! Of course not. 371 00:21:06,817 --> 00:21:08,852 I didn't get rich by being stupid. 372 00:21:08,886 --> 00:21:11,354 Alright, do you know of anyone else who may have been 373 00:21:11,388 --> 00:21:13,690 upset with Mr. Graham? 374 00:21:13,724 --> 00:21:16,693 He would know. 375 00:21:18,428 --> 00:21:22,164 It's Frank Gowdy. He was Graham's assistant. 376 00:21:24,667 --> 00:21:27,169 Dead? 377 00:21:27,204 --> 00:21:29,338 Dear Lord! How? 378 00:21:29,373 --> 00:21:31,974 This's what we're trying to ascertain. 379 00:21:32,009 --> 00:21:34,643 Do you have any idea why Mr. Graham traveled to Toronto 380 00:21:34,677 --> 00:21:37,245 - earlier this week? - He didn't say. 381 00:21:37,279 --> 00:21:39,214 He left quite suddenly. I assumed 382 00:21:39,248 --> 00:21:43,018 it was a personal matter. He had family in the city. 383 00:21:43,052 --> 00:21:46,722 - Did he have any enemies you know of? - Haha! More than a few. 384 00:21:46,756 --> 00:21:49,424 A lot of people were counting on that railway coming through. 385 00:21:49,458 --> 00:21:52,260 Any of them that may have wished him dead? 386 00:21:52,294 --> 00:21:54,262 Harold Richmond, I'm sure. 387 00:21:54,296 --> 00:21:58,099 And there was a woman that he used to, uh... see. 388 00:21:58,134 --> 00:22:01,269 Terribly jealous. Mad as a wildcat when he left her. 389 00:22:01,303 --> 00:22:03,104 She even followed him down to Toronto. 390 00:22:03,139 --> 00:22:05,640 - But she lives here? - She's drinking 391 00:22:05,674 --> 00:22:07,608 right there at the end of the bar. 392 00:22:17,485 --> 00:22:19,420 There he is. 393 00:22:19,454 --> 00:22:21,556 My big, strong copper. 394 00:22:21,590 --> 00:22:23,591 Miss... Mack. 395 00:22:23,625 --> 00:22:27,827 - I wasn't talking about you. - I understand that you were 396 00:22:27,862 --> 00:22:30,931 in an intimate relationship with Mr. Graham. 397 00:22:30,965 --> 00:22:33,400 - So? - Well, I regret to inform you 398 00:22:33,435 --> 00:22:37,271 that Mr. Graham was recently found dead. Murdered. 399 00:22:37,305 --> 00:22:39,039 Well, uh... 400 00:22:39,074 --> 00:22:41,074 I didn't do it. 401 00:22:41,108 --> 00:22:43,076 So, George, what about a drink? 402 00:22:43,110 --> 00:22:45,779 - You were in Toronto. - No flies on you, eh? 403 00:22:45,813 --> 00:22:48,048 - We were on the train together. - I also understand that 404 00:22:48,082 --> 00:22:50,584 Mr. Graham had recently parted ways with you. 405 00:22:50,618 --> 00:22:52,852 I don't know what you heard, 406 00:22:52,887 --> 00:22:56,590 but I parted ways with him. And none too soon. 407 00:22:56,624 --> 00:22:58,524 George, a drink? 408 00:22:58,559 --> 00:23:02,661 Perhaps another time... Mack. 409 00:23:02,696 --> 00:23:06,031 Sir, her manners could use some refinement 410 00:23:06,066 --> 00:23:08,734 to be sure, but do you think she actually killed the man? 411 00:23:08,768 --> 00:23:11,003 She did not seem at all seem surprised at the news 412 00:23:11,037 --> 00:23:13,038 of Mr. Graham's murder. 413 00:23:13,073 --> 00:23:15,140 And George, 414 00:23:15,174 --> 00:23:19,044 poison is traditionally a woman's weapon. 415 00:23:19,079 --> 00:23:23,381 Excuse me, would I be able to borrow this board? 416 00:23:23,416 --> 00:23:26,551 - You will be bring it back? - Yes. 417 00:23:42,767 --> 00:23:45,603 Even a small drop of the liquid from Graham's flask 418 00:23:45,637 --> 00:23:47,605 was enough to kill this rat. 419 00:23:47,639 --> 00:23:50,273 There's no burning of the mucous membranes, 420 00:23:50,307 --> 00:23:52,342 so we can rule out arsenic, cyanide, 421 00:23:52,376 --> 00:23:54,711 - strychnine. - I activated carbon 422 00:23:54,746 --> 00:23:57,313 I made from ground nutshells and gave it to this rat. 423 00:23:57,348 --> 00:24:00,951 - He's still alive. - So the poison is not a strong acid. 424 00:24:00,985 --> 00:24:05,188 We should also rule out alkali, iron... 425 00:24:05,222 --> 00:24:07,390 lithium, ethanol and the like... 426 00:24:07,424 --> 00:24:10,326 leaving us with a multitude of plant-based poisons to consider. 427 00:24:10,361 --> 00:24:12,629 The rat is still in metabolic acidosis. 428 00:24:12,663 --> 00:24:15,298 Have you considered treating it with an antidote 429 00:24:15,332 --> 00:24:18,134 - of sodium bicarbonate? - Of course. 430 00:24:18,169 --> 00:24:20,570 If the rat responds, it would narrow down the type of plant. 431 00:24:20,604 --> 00:24:22,905 Thank you. 432 00:24:24,507 --> 00:24:28,243 Come here, little fella. Let's see if we can make you better. 433 00:24:28,278 --> 00:24:32,214 Harold Richmond admits to wanting Edward Graham dead. 434 00:24:32,248 --> 00:24:34,850 He would have lost a potential fortune 435 00:24:34,885 --> 00:24:36,585 with the rerouting of the railway. 436 00:24:36,619 --> 00:24:39,555 - Mr. Gowdy? - No apparent motive, although 437 00:24:39,589 --> 00:24:42,558 he did have had the most access to Mr. Graham's flask. 438 00:24:42,592 --> 00:24:45,460 And the woman, Mack, sir, she was in Toronto. 439 00:24:45,495 --> 00:24:47,563 And jealousy is a powerful motive. 440 00:24:47,597 --> 00:24:50,899 Indeed, George. Let's hope Dr. Grace 441 00:24:50,933 --> 00:24:53,034 is having some luck identifying the poison. 442 00:24:53,069 --> 00:24:55,870 Once we discover what killed Mr. Graham, 443 00:24:55,905 --> 00:25:00,508 we'll be in a better position to discover who killed him. 444 00:25:00,542 --> 00:25:04,278 Sir, I wonder if we could continue this tomorrow. 445 00:25:04,313 --> 00:25:07,648 Oh, yes. Yes, of course, George. 446 00:25:07,683 --> 00:25:09,684 It'll be good to sleep with a roof over one's head. 447 00:25:09,719 --> 00:25:11,586 I didn't catch a wink last night. 448 00:25:11,620 --> 00:25:13,554 The pillow didn't help? 449 00:25:34,609 --> 00:25:37,545 Hello there, Constable. 450 00:25:37,579 --> 00:25:41,181 You said, "perhaps another time." 451 00:25:41,215 --> 00:25:44,919 Well, that time has come. 452 00:25:44,953 --> 00:25:47,321 Oh my. 453 00:26:06,817 --> 00:26:09,018 George? 454 00:26:09,052 --> 00:26:10,987 one moment. 455 00:26:16,059 --> 00:26:18,060 Sir, 456 00:26:18,095 --> 00:26:20,496 thank God it's just you. 457 00:26:20,530 --> 00:26:22,465 Who were you expecting? 458 00:26:22,499 --> 00:26:25,134 Sir, that woman Mack has been trying to seduce me. 459 00:26:25,168 --> 00:26:27,436 I found her there in my bed when I got back 460 00:26:27,471 --> 00:26:30,339 - to my room last night. - Oh. 461 00:26:30,374 --> 00:26:33,842 Sir, I escorted her out directly, make no doubt about it. 462 00:26:35,177 --> 00:26:37,045 She broke in here, George? 463 00:26:37,079 --> 00:26:39,515 Sir, it was quite unexpected. I realize that women find me 464 00:26:39,549 --> 00:26:42,083 quite the catch, but that is no way to win a man. 465 00:26:42,118 --> 00:26:44,219 George, is it possible that she was after something else? 466 00:26:44,253 --> 00:26:46,154 Sir, I'm not making it up. I found her right there 467 00:26:46,188 --> 00:26:48,156 in my bed. I've spent the whole night in a chair 468 00:26:48,190 --> 00:26:50,158 against the door! I didn't catch a wink! 469 00:26:50,192 --> 00:26:52,828 George, she went to the trouble of breaking the door. 470 00:26:52,862 --> 00:26:55,863 Is it possible that her motives may have extended 471 00:26:55,898 --> 00:26:58,933 beyond the charms of one George Crabtree? 472 00:27:01,404 --> 00:27:04,406 Oh no! Oh no! 473 00:27:04,440 --> 00:27:06,408 Oh, sir... 474 00:27:06,442 --> 00:27:09,010 Graham's papers are gone. 475 00:27:09,045 --> 00:27:11,211 No. 476 00:27:12,915 --> 00:27:16,417 It appears our little friend's breathing has improved. 477 00:27:16,451 --> 00:27:19,219 Well, that narrows our search. 478 00:27:19,254 --> 00:27:21,422 It would likely be among one of the poisonous plants 479 00:27:21,456 --> 00:27:24,592 - that grow here in Ontario. - What about wolfsbane? 480 00:27:24,626 --> 00:27:27,094 No. That would have caused asphyxia. 481 00:27:27,128 --> 00:27:29,896 White baneberry? 482 00:27:29,931 --> 00:27:31,898 The symptoms fit, 483 00:27:31,933 --> 00:27:33,900 but it's the fruit that's poisonous, 484 00:27:33,935 --> 00:27:36,303 and it's out of season. 485 00:27:36,337 --> 00:27:38,838 "Conium Heculatum." 486 00:27:40,475 --> 00:27:44,510 No. No, it's not hemlock. 487 00:27:44,545 --> 00:27:46,479 But Cicuta Maculata! 488 00:27:46,513 --> 00:27:48,982 Water hemlock. 489 00:27:49,016 --> 00:27:50,984 "Difficulty breathing. Convulsions." 490 00:27:51,018 --> 00:27:54,988 - That matches the symptoms. - Emily, I daresay we've found our poison. 491 00:27:55,022 --> 00:27:57,090 - Thank you, Julia. - My pleasure. 492 00:27:57,124 --> 00:28:00,025 I will telegraph the detective immediately. 493 00:28:00,060 --> 00:28:02,462 Ah, Doctor! There you are. 494 00:28:02,496 --> 00:28:05,264 - Is something the matter? - Oh, on the contrary. 495 00:28:05,299 --> 00:28:07,733 My painting is about to be judged later today. 496 00:28:07,767 --> 00:28:09,768 I was wondering if you would come with me. 497 00:28:09,803 --> 00:28:13,005 - I should be honoured. - Ha. 498 00:28:15,909 --> 00:28:19,011 Where is the map? 499 00:28:19,045 --> 00:28:21,146 - What map? - The map you stole 500 00:28:21,180 --> 00:28:22,681 from Constable Crabtree's room! 501 00:28:22,896 --> 00:28:25,397 What?! 502 00:28:25,431 --> 00:28:27,532 You were in Toronto when Graham died. 503 00:28:27,566 --> 00:28:29,968 You were alone in Constable Crabtree's room. 504 00:28:30,003 --> 00:28:31,970 You are, at the moment, our prime suspect. 505 00:28:32,005 --> 00:28:35,307 George's door was open. 506 00:28:35,341 --> 00:28:38,610 I thought it was an invitation. 507 00:28:38,644 --> 00:28:40,945 Sir, I assure you, it was firmly locked. 508 00:28:40,979 --> 00:28:43,181 It was open, I swear. 509 00:28:43,215 --> 00:28:45,183 Whatever you may think, 510 00:28:45,217 --> 00:28:49,553 I don't normally have to force myself into a man's bed. 511 00:28:49,587 --> 00:28:51,689 If you didn't open the room, then who did? 512 00:28:54,927 --> 00:28:57,862 I passed the greenhorn in the hallway 513 00:28:57,896 --> 00:28:59,530 on the way up to George's room. 514 00:28:59,564 --> 00:29:02,666 Jagger Brown? 515 00:29:02,701 --> 00:29:06,203 Mr. Brown, the Detective would like to have a word with you. 516 00:29:06,237 --> 00:29:08,339 Certainly. Um... 517 00:29:12,577 --> 00:29:14,511 No! My money! Money! Money! 518 00:29:14,546 --> 00:29:17,581 - Come on! - Gimme that! 519 00:29:17,615 --> 00:29:19,550 Gimme my money! Gimme my money! 520 00:29:19,584 --> 00:29:21,918 Ruffians! Get off, my friends! Gimme! 521 00:29:21,953 --> 00:29:23,486 Mine! I got it! 522 00:29:23,520 --> 00:29:26,323 - That money belongs to me! - George. 523 00:29:26,357 --> 00:29:29,392 - Let go! - Hey! 524 00:29:29,426 --> 00:29:31,427 That's my money! 525 00:29:35,967 --> 00:29:37,934 All right, all right, all right! All right! 526 00:29:37,969 --> 00:29:39,836 Where are the maps you stole? 527 00:29:39,870 --> 00:29:42,037 What maps? 528 00:29:42,072 --> 00:29:44,039 Empty your pockets, Mr. Brown. 529 00:29:44,074 --> 00:29:45,941 What? 530 00:29:49,946 --> 00:29:52,749 They're gone. Where could they have gone? 531 00:29:54,385 --> 00:29:57,386 No, wait, wait. Ah! Ah! Ah! Ah! 532 00:30:05,262 --> 00:30:08,397 Roses in a vase. Seen that before. 533 00:30:08,431 --> 00:30:11,600 Yes. But there's no denying it was painted by a capable hand. 534 00:30:11,634 --> 00:30:14,002 These are quite good, I suppose. 535 00:30:14,036 --> 00:30:16,004 I rather like this one. 536 00:30:16,038 --> 00:30:18,873 This one?! It's all just lines! 537 00:30:18,907 --> 00:30:22,443 Not even a tree in sight. 538 00:30:25,079 --> 00:30:28,949 - Where's my painting? - Perhaps it's been moved. 539 00:30:28,983 --> 00:30:31,786 You there, what's happened to my work? 540 00:30:31,820 --> 00:30:34,788 Did no one from the gallery inform you? It's been stolen, 541 00:30:34,822 --> 00:30:37,057 - I'm sorry to say. - Stolen?! 542 00:30:37,091 --> 00:30:39,893 How the bloody hell did that happen? How many other paintings were taken? 543 00:30:39,928 --> 00:30:42,729 - Only yours. - I suppose it could be taken 544 00:30:42,763 --> 00:30:45,598 - as a compliment. - I always said it was the best in the show. 545 00:30:46,133 --> 00:30:49,536 A thief with good taste is a thief nonetheless. 546 00:30:49,570 --> 00:30:52,972 I'll get Worsley onto it. 547 00:30:53,006 --> 00:30:55,517 Do you suppose I'm still eligible for the $10 prize? 548 00:30:55,883 --> 00:30:59,286 You have yet to provide a satisfactory explanation 549 00:30:59,320 --> 00:31:01,688 for all of the money in your briefcase, Mr. Gowdy. 550 00:31:01,722 --> 00:31:04,491 My affairs are none of your business. 551 00:31:04,525 --> 00:31:06,493 Perhaps as the new lead surveyor, you required a healthy 552 00:31:06,527 --> 00:31:09,461 bribe from Mr. Richmond to return the railway here. 553 00:31:09,496 --> 00:31:11,597 I did not require a bribe to return the railway 554 00:31:11,631 --> 00:31:13,599 to its correct path. 555 00:31:13,633 --> 00:31:15,802 Mr. Richmond's contribution was an added bonus. 556 00:31:15,836 --> 00:31:18,637 You were going to redirect the railway here regardless? 557 00:31:18,672 --> 00:31:21,440 Of course. I don't know why Graham was so intent 558 00:31:21,474 --> 00:31:23,475 on moving it. His plans made no sense. 559 00:31:23,510 --> 00:31:25,477 He even falsified our surveys to support 560 00:31:25,512 --> 00:31:28,180 - his proposed route. - Did you confront him about this? 561 00:31:28,214 --> 00:31:30,382 I've only just discovered it since going through his files. 562 00:31:30,417 --> 00:31:32,384 - I have no idea why he did it. - Sir. 563 00:31:32,419 --> 00:31:34,820 Thank you, Mr. Gowdy. 564 00:31:34,854 --> 00:31:36,822 I would like to speak with you further about this. 565 00:31:36,856 --> 00:31:40,025 At your service. 566 00:31:40,059 --> 00:31:43,228 Sir, Mr. Brown here claims the maps are gone. 567 00:31:43,262 --> 00:31:45,597 He says they must have been stolen in the kerfuffle just now. 568 00:31:45,631 --> 00:31:47,299 In any case, they're not on him. 569 00:31:47,333 --> 00:31:49,434 Not that I could make heads nor tails of them anyway. 570 00:31:49,468 --> 00:31:51,502 - Good luck to whoever's got them. - Thank you. 571 00:31:55,908 --> 00:31:58,476 Mr. Brown, you were acquainted 572 00:31:58,510 --> 00:32:01,212 - with Mr. Graham, were you not? - Never met the man. 573 00:32:01,246 --> 00:32:02,742 - I beg to differ. - Beg all you want. 574 00:32:02,743 --> 00:32:04,643 I didn't know him and you can't prove it. 575 00:32:04,656 --> 00:32:06,751 This telegram proves otherwise. 576 00:32:06,785 --> 00:32:09,019 You were seen with Mr. Graham in Toronto. 577 00:32:09,054 --> 00:32:11,389 - Seen?! Who saw me? - You were seen! 578 00:32:11,423 --> 00:32:15,159 And Mr. Brown, you know nothing about prospecting. 579 00:32:15,193 --> 00:32:17,161 What are you doing here? 580 00:32:17,195 --> 00:32:20,430 How did you know Mr. Graham's maps were important? 581 00:32:22,834 --> 00:32:25,102 I was in the assayer's office working the books 582 00:32:25,136 --> 00:32:27,338 - when he came in. - Graham? 583 00:32:27,372 --> 00:32:29,906 Yes. He had a nugget. It must have been the size of his fist. 584 00:32:29,940 --> 00:32:32,509 I only stole the map. I didn't murder anyone. 585 00:32:32,643 --> 00:32:34,711 A nugget? Nugget of what? 586 00:32:34,746 --> 00:32:37,381 - Silver, Detective. - Silver? 587 00:32:37,415 --> 00:32:39,349 He told the assayer there was plenty more where that came from. 588 00:32:39,384 --> 00:32:41,385 I knew it had to be around here somewhere. 589 00:32:43,354 --> 00:32:46,055 Right, Mr. Brown, thank you. You're free to go. 590 00:32:48,792 --> 00:32:51,827 Sir? I have to admit some confusion. 591 00:32:51,862 --> 00:32:54,063 Dr. Grace's telegram ascertains 592 00:32:54,098 --> 00:32:57,533 that Mr. Graham was indeed poisoned by water hemlock. 593 00:32:57,567 --> 00:33:00,536 Sir, how does that prove that Jagger Brown was seen with Graham in Toronto? 594 00:33:00,570 --> 00:33:03,873 It doesn't, George. The telegram makes no mention 595 00:33:03,907 --> 00:33:05,875 - of Mr. Brown. - But you just... 596 00:33:05,909 --> 00:33:07,877 Sir, you were bluffing! 597 00:33:07,911 --> 00:33:10,613 I was prospecting, George. 598 00:33:10,647 --> 00:33:13,716 At any rate, Dr. Grace's findings prove that Mr. Brown 599 00:33:13,750 --> 00:33:15,718 - could not be the murderer. - How so? 600 00:33:15,822 --> 00:33:19,624 - You don't want to be doing that. - What? They're just parsnips. 601 00:33:19,658 --> 00:33:22,394 He was going to feed us all water hemlock. 602 00:33:22,428 --> 00:33:25,163 He didn't know it was poisonous. 603 00:33:25,198 --> 00:33:28,666 No. But everyone else here does. 604 00:33:36,349 --> 00:33:39,649 So, Mr. Graham rerouted the railway to protect his silver find. 605 00:33:39,750 --> 00:33:42,318 Then why meet with a politician in Toronto? 606 00:33:42,352 --> 00:33:45,054 Surely, if he had falsified surveys, that would be enough 607 00:33:45,088 --> 00:33:47,323 for the government to comply with his recommendation. 608 00:33:47,357 --> 00:33:49,325 I think it has something to do 609 00:33:49,359 --> 00:33:51,528 with the Native reservation, George. 610 00:33:51,562 --> 00:33:53,595 A bribe, sir? 611 00:33:53,630 --> 00:33:56,198 Perhaps he bribed a member of Parliament to seize Indian land? 612 00:33:56,233 --> 00:33:58,801 So he could lay claim to it himself? 613 00:33:58,835 --> 00:34:00,937 Which would mean that there is silver 614 00:34:00,971 --> 00:34:02,939 somewhere on the current reservation. 615 00:34:03,029 --> 00:34:06,131 Which means whoever has the maps knows about the silver and where to find it. 616 00:34:06,165 --> 00:34:08,233 And they're one step ahead of us. 617 00:34:10,302 --> 00:34:14,438 Excuse me, may I see this? 618 00:34:14,473 --> 00:34:17,575 But... you haven't given me my chalkboard back yet. 619 00:34:17,610 --> 00:34:20,678 Sir, I... we are police officers. 620 00:34:20,713 --> 00:34:22,747 We will bring back your chalkboard. 621 00:34:25,317 --> 00:34:28,785 The symbols, George. The crescent moon. 622 00:34:28,820 --> 00:34:31,122 Silver. 623 00:35:00,684 --> 00:35:02,318 There. 624 00:35:02,353 --> 00:35:05,121 The northernmost point of Long Lake. 625 00:35:06,790 --> 00:35:08,491 Thank you. 626 00:35:14,198 --> 00:35:17,099 Ah, Doctor. 627 00:35:17,133 --> 00:35:19,101 I was just thinking which of my other paintings 628 00:35:19,135 --> 00:35:21,136 are good enough to be stolen. Ha! Ha! 629 00:35:21,171 --> 00:35:23,338 The gallery found this. 630 00:35:23,373 --> 00:35:25,340 My painting. 631 00:35:25,375 --> 00:35:27,543 It seems the thieves discarded it in the alley. 632 00:35:27,578 --> 00:35:29,946 Oh, they stole it for the fancy frame. 633 00:35:30,040 --> 00:35:32,274 It appears so, but the painting can be salvaged. 634 00:35:32,308 --> 00:35:34,276 I know someone who cleans canvases. 635 00:35:34,310 --> 00:35:36,278 - he might be able to help. - Forget it. 636 00:35:36,312 --> 00:35:38,280 Bloody thieves were right. 637 00:35:38,314 --> 00:35:40,849 What's the point in salvaging something that has no worth? 638 00:35:40,883 --> 00:35:42,784 - Inspector, I... - Thank you, Doctor. 639 00:35:42,818 --> 00:35:46,388 Now, if you don't mind, I have quite a bit of work to be getting on with. 640 00:35:54,296 --> 00:35:56,898 Sir, how do you know 641 00:35:56,932 --> 00:35:59,000 which way we should be headed? 642 00:35:59,035 --> 00:36:01,703 Well, George, the bottom tip of the crescent moon 643 00:36:01,737 --> 00:36:05,140 was just north of the top edge of Long Lake. 644 00:36:05,174 --> 00:36:07,908 Yes but, sir, how do we know the silver is not 645 00:36:07,942 --> 00:36:11,179 right in the middle of it? Or at the top of it? 646 00:36:11,213 --> 00:36:14,415 That's a good point, George. We'll have to explore the entire area. 647 00:36:30,899 --> 00:36:33,333 Sir! 648 00:36:33,367 --> 00:36:36,403 Look at that. 649 00:36:36,437 --> 00:36:39,839 - Could that be silver? - I believe it is, George. 650 00:36:44,144 --> 00:36:46,179 Look at this. 651 00:36:46,214 --> 00:36:49,816 It's a carved inscription. 652 00:36:49,850 --> 00:36:53,152 "Edward Graham, The 5th of August, 1902." 653 00:36:53,187 --> 00:36:55,922 Graham staked a claim here. 654 00:36:55,956 --> 00:36:58,390 There should be 4 more of these 655 00:36:58,425 --> 00:37:01,861 outlining the claim in its entirety. But they would be 656 00:37:01,895 --> 00:37:04,663 on stumps still in the ground. 657 00:37:04,698 --> 00:37:07,700 Sir, stumps like this one, sir. 658 00:37:13,707 --> 00:37:15,674 But it's not his name. 659 00:37:15,709 --> 00:37:17,942 "M. McCarthy." Mack. 660 00:37:17,976 --> 00:37:20,177 "September 7, 1902." 661 00:37:24,149 --> 00:37:26,117 Edward Graham staked this claim, 662 00:37:26,151 --> 00:37:28,986 and then, Mack... 663 00:37:29,020 --> 00:37:31,055 put her name ahead of his. 664 00:37:31,089 --> 00:37:33,057 She was trying to jump his claim. 665 00:37:33,091 --> 00:37:36,861 Yes, George, I believe Mack killed Edward Graham. 666 00:37:36,895 --> 00:37:39,029 Sir.... 667 00:37:39,064 --> 00:37:41,232 I believe you're right. 668 00:37:41,266 --> 00:37:43,234 I'm sorry, gentlemen, 669 00:37:43,268 --> 00:37:45,169 but I have to protect my claim. 670 00:37:45,203 --> 00:37:48,505 Edward Graham's claim has no legitimacy, 671 00:37:48,539 --> 00:37:51,908 neither will yours. This is Indian land. 672 00:37:51,942 --> 00:37:53,910 Once the Government sees that there's silver here, 673 00:37:53,944 --> 00:37:56,146 they'll see to it that this land becomes fair game, 674 00:37:56,180 --> 00:37:58,482 and I will become a very rich woman. 675 00:37:58,516 --> 00:38:02,419 So of course, you understand why I have to do this. 676 00:38:02,453 --> 00:38:04,755 - No! - Sir! 677 00:38:06,557 --> 00:38:08,691 I don't suppose you want to share my wealth? 678 00:38:08,725 --> 00:38:11,861 Oh, well. I'm so sorry 679 00:38:11,896 --> 00:38:13,696 but I have to shoot you too. 680 00:38:25,475 --> 00:38:27,677 - Sir, are you all right? - George? 681 00:38:27,711 --> 00:38:29,779 Sir, are you alright? 682 00:38:29,813 --> 00:38:32,782 The medicine woman here took the bullet out of your shoulder. 683 00:38:32,816 --> 00:38:34,917 You've been in delirium, in and out, 684 00:38:34,951 --> 00:38:37,520 but you're past the worst of it. 685 00:38:37,554 --> 00:38:41,123 They've been very good to us here sir. 686 00:38:41,157 --> 00:38:43,558 This man saved your life. 687 00:38:43,592 --> 00:38:46,195 Thank you. 688 00:38:46,229 --> 00:38:48,730 Thank you. 689 00:38:48,764 --> 00:38:52,301 _ 690 00:38:53,202 --> 00:38:55,807 _ 691 00:38:55,808 --> 00:38:59,961 _ 692 00:38:59,962 --> 00:39:06,170 _ 693 00:39:07,249 --> 00:39:09,283 Migizi Pimise. 694 00:39:11,286 --> 00:39:14,621 It's your name? In English, 695 00:39:14,656 --> 00:39:16,623 it means Eagle Flight, 696 00:39:16,658 --> 00:39:19,894 doesn't it? 697 00:39:19,928 --> 00:39:23,397 You know the properties of water hemlock. 698 00:39:23,631 --> 00:39:25,900 You poisoned 699 00:39:25,934 --> 00:39:29,603 Mr. Graham's flask when you guided him to the train. 700 00:39:33,040 --> 00:39:35,041 Am I speaking the truth? 701 00:39:38,980 --> 00:39:40,947 Why? 702 00:39:40,982 --> 00:39:44,651 Silver. If people found out, then we would... 703 00:39:44,686 --> 00:39:46,853 You would lose your home. 704 00:39:49,023 --> 00:39:52,092 Can you deny that you won't take it away? 705 00:39:52,126 --> 00:39:54,961 Can you deny we won't be removed from our land? 706 00:39:54,996 --> 00:39:57,998 I... I... I can't. But that's not 707 00:39:58,032 --> 00:39:59,832 - what's at issue here. - Go home. 708 00:39:59,867 --> 00:40:01,434 - No! - Sir. 709 00:40:01,468 --> 00:40:03,669 Gentlemen, please don't, don't. 710 00:40:03,704 --> 00:40:06,305 Then, you will die here, 711 00:40:06,339 --> 00:40:08,340 your bodies never found, both of you. 712 00:40:08,375 --> 00:40:11,210 - Others will come for us. - We will run. 713 00:40:11,244 --> 00:40:13,880 And they will chase you! 714 00:40:13,914 --> 00:40:15,882 Migizi Pimise, you... 715 00:40:15,916 --> 00:40:17,884 you are under arrest 716 00:40:17,918 --> 00:40:19,785 for the murder of Edward Graham. 717 00:40:19,819 --> 00:40:23,222 - Sir, they saved our lives! - You have no authority here. 718 00:40:23,256 --> 00:40:25,224 This is not your world. 719 00:40:25,258 --> 00:40:27,226 We do not follow your laws. 720 00:40:27,260 --> 00:40:31,196 Yes, you do. Yes you do, and you are coming with me. 721 00:40:31,231 --> 00:40:34,533 Will you add our 2 lives to your conscience? 722 00:40:36,502 --> 00:40:40,238 - I am protecting my birthright. - And I am doing my duty. 723 00:40:40,272 --> 00:40:42,774 As I had to try and do mine. 724 00:40:45,110 --> 00:40:48,547 Go while you still have your lives. 725 00:41:01,693 --> 00:41:04,528 George... 726 00:41:04,563 --> 00:41:06,397 - I don't... - Sir. 727 00:41:06,432 --> 00:41:10,000 - I don't... - Sir! 728 00:41:18,601 --> 00:41:19,901 Inspector Brackenreid? 729 00:41:19,902 --> 00:41:21,062 Oh, hello. 730 00:41:21,605 --> 00:41:24,340 - What can I do for you? - I'm sorry to disturb you, 731 00:41:24,375 --> 00:41:28,010 but I was hoping you might sell me your painting from the exhibition. 732 00:41:28,044 --> 00:41:31,013 - Sell it to you? - If you would. 733 00:41:31,047 --> 00:41:33,315 I'd like to try my hand at the canvas. 734 00:41:33,350 --> 00:41:37,286 Not to paint pale imitations of the natural world, 735 00:41:37,320 --> 00:41:40,122 but rather to paint its essences as you do. 736 00:41:40,156 --> 00:41:43,258 I'd be prepared to pay. 737 00:41:43,292 --> 00:41:45,861 Oh... Oh well, I'm flattered, 738 00:41:45,895 --> 00:41:48,029 but it's not for sale. 739 00:41:48,063 --> 00:41:50,632 I'm thinking of reentering it in the next exhibition. 740 00:41:50,666 --> 00:41:52,634 I'm sorry to hear that. 741 00:41:52,668 --> 00:41:55,169 Hold your horses, hold your horses. 742 00:41:55,204 --> 00:41:58,639 The prize money was $10. It's yours for 15. 743 00:41:58,673 --> 00:42:01,042 - 15? - Take it or leave it. 744 00:42:03,012 --> 00:42:05,113 Alright. 745 00:42:05,147 --> 00:42:07,815 15. Wise choice. Mr...? 746 00:42:07,849 --> 00:42:10,484 - Thomson. Tom Thomson. - Ah, well, 747 00:42:10,519 --> 00:42:13,388 Mr. Thomson, I hope I can provide some inspiration. 748 00:42:13,422 --> 00:42:15,956 - Good day. - Good day to you too. 749 00:42:18,593 --> 00:42:22,129 - Bloody fool! - Inspector. 750 00:42:22,163 --> 00:42:24,197 Mrs. Brackenreid is on the telephone. 751 00:42:24,232 --> 00:42:27,167 Something about a missing picture frame. 752 00:42:27,201 --> 00:42:29,837 Oh... Oh, bloody hell. 753 00:42:29,871 --> 00:42:32,072 Thank you. 754 00:42:34,675 --> 00:42:37,911 Migizi Pimise turned himself in yesterday. 755 00:42:37,946 --> 00:42:41,315 I suppose he knew someone would come looking for him. 756 00:42:41,349 --> 00:42:44,985 - And the people he was with? - They moved further north. 757 00:42:45,019 --> 00:42:47,154 It won't go well for them, will it? 758 00:42:47,188 --> 00:42:49,188 The silver will draw prospectors 759 00:42:49,222 --> 00:42:51,658 like moths to a flame. 760 00:42:51,692 --> 00:42:53,660 Migizi Pimise started a fight 761 00:42:53,694 --> 00:42:56,028 he couldn't possibly hope to win. 762 00:42:56,063 --> 00:42:59,966 But surely, they have a treaty that will protect them. 763 00:43:00,000 --> 00:43:02,168 Let's get you to bed. 764 00:43:02,202 --> 00:43:04,403 Our government is made 765 00:43:04,438 --> 00:43:06,939 of men of good conscience. 766 00:43:06,974 --> 00:43:10,276 Let's hope they honour it. 767 00:43:10,377 --> 00:43:19,548 _ 768 00:43:19,549 --> 00:43:26,549 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.