Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,540 --> 00:00:45,240
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:47,730 --> 00:00:49,864
It certainly has a unique frame, sir.
3
00:00:49,899 --> 00:00:51,866
I got it from home.
4
00:00:51,901 --> 00:00:53,868
It was a present from the mother-in-law.
5
00:00:53,903 --> 00:00:56,404
All I needed to do was remove
the atrocity that was in it.
6
00:00:56,438 --> 00:00:58,506
What is that, sir? Mahogany?
7
00:00:58,540 --> 00:01:00,441
Well, it's certainly one
of the more exotic woods.
8
00:01:00,475 --> 00:01:03,144
- Yes, it's too dark for teak.
- Why are the two of you
9
00:01:03,179 --> 00:01:05,313
talking about the frame
when it's the painting
10
00:01:05,347 --> 00:01:08,216
that merits attention? I think your use
11
00:01:08,250 --> 00:01:11,586
- of colour is extraordinary.
- You needn't flatter me, Doctor,
12
00:01:11,620 --> 00:01:13,588
but why exactly do you say so?
13
00:01:13,622 --> 00:01:15,556
With this painting,
14
00:01:15,591 --> 00:01:18,226
I see a creative vision taking hold.
15
00:01:18,316 --> 00:01:20,950
You seem to be capturing the
essence of the North woods
16
00:01:20,985 --> 00:01:22,952
and not just the actual of it.
17
00:01:22,987 --> 00:01:25,822
Well, it's not half bad for a copper.
18
00:01:25,856 --> 00:01:29,959
I'm curious, sir, why
did you use blue and...
19
00:01:29,994 --> 00:01:32,095
pink for the trees?
20
00:01:32,129 --> 00:01:35,431
Creative vision, Murdoch,
like Dr. Ogden just said.
21
00:01:35,465 --> 00:01:38,467
Oh, and I ran out of the green.
22
00:01:47,444 --> 00:01:49,445
George, look at this one.
23
00:01:49,479 --> 00:01:52,281
- He's put a few away already.
- Oh. He's coming right for us.
24
00:01:52,316 --> 00:01:54,950
Most drunks head the
other way when they see us.
25
00:01:54,984 --> 00:01:57,286
He's too pickled to know
if he's coming or going.
26
00:01:57,321 --> 00:02:00,388
Well, I'm off duty.
27
00:02:00,423 --> 00:02:02,424
Getting an early start today, sir?
28
00:02:02,458 --> 00:02:04,459
- Eagle...
- What's that?
29
00:02:04,493 --> 00:02:06,695
- Eagle?
- Eagle...
30
00:02:06,729 --> 00:02:09,231
- What?
- Eagle... flight.
31
00:02:09,265 --> 00:02:11,099
Sir, are you all right?
32
00:02:11,134 --> 00:02:14,636
Eagle...
33
00:02:14,670 --> 00:02:16,705
I can't make out what he's trying to say!
34
00:02:16,739 --> 00:02:19,641
I've... been... murdered.
35
00:02:19,675 --> 00:02:21,643
Sir?
36
00:02:21,677 --> 00:02:23,712
- Sir?!
- He's out cold, George.
37
00:02:25,914 --> 00:02:28,550
He's gone cold, Henry.
38
00:02:28,584 --> 00:02:31,219
He's dead.
39
00:02:39,904 --> 00:02:42,186
We thought he was just three
sheets to the wind, sir,
40
00:02:42,206 --> 00:02:43,307
then we realized he was
trying to tell us something.
41
00:02:45,043 --> 00:02:47,178
I've been murdered.
42
00:02:47,212 --> 00:02:50,881
- And then he died.
- Right at our feet, sir.
43
00:02:50,915 --> 00:02:53,650
Thank you, Henry. Doctor?
44
00:02:53,685 --> 00:02:55,686
Well, if we can consider the constables'
45
00:02:55,720 --> 00:02:58,922
account accurate, he may
well have died from a seizure.
46
00:03:00,858 --> 00:03:05,095
"Edward Graham. Surveyor
for the Timiskaming
47
00:03:05,129 --> 00:03:07,430
and Northern Ontario Railway."
48
00:03:07,465 --> 00:03:10,366
Sir, and his appointment
book has a meeting for today
49
00:03:10,401 --> 00:03:13,436
at 5 o'clock with C.A.M.
50
00:03:13,471 --> 00:03:17,140
at M.D. and A. I have no
idea what that could mean.
51
00:03:17,174 --> 00:03:18,975
Alright. Gentlemen,
52
00:03:19,009 --> 00:03:20,843
let's notify his next of kin.
53
00:03:30,253 --> 00:03:33,422
I can't imagine it, Detective.
He only just arrived home
54
00:03:33,456 --> 00:03:36,025
this morning, unexpected at that.
55
00:03:36,059 --> 00:03:39,962
He was so excited, so happy.
56
00:03:39,997 --> 00:03:42,998
I'm terribly sorry, Mrs. Graham.
57
00:03:43,032 --> 00:03:45,834
I understand your son was a surveyor.
58
00:03:45,868 --> 00:03:49,338
Yes. He was under contract
to the Ontario Government
59
00:03:49,372 --> 00:03:51,340
for the new northern railway.
60
00:03:51,374 --> 00:03:53,808
You say his visit was unexpected.
61
00:03:53,843 --> 00:03:56,178
Do you have any idea why
he returned to Toronto?
62
00:03:56,212 --> 00:03:58,246
I don't. All he told me
63
00:03:58,280 --> 00:04:00,381
was that our fortunes were about to change.
64
00:04:00,415 --> 00:04:02,884
- How so?
- He didn't say.
65
00:04:02,918 --> 00:04:05,687
He hurried right out to
take care of some business.
66
00:04:05,721 --> 00:04:09,557
He returned with a small parcel
and put it in his suitcase.
67
00:04:09,591 --> 00:04:12,127
- And then what happened?
- He was so happy.
68
00:04:12,161 --> 00:04:14,928
He took a drink to
celebrate, which surprised me,
69
00:04:14,963 --> 00:04:18,766
him knowing I don't approve.
I scolded him for that.
70
00:04:18,800 --> 00:04:20,768
Oh, dear Lord,
71
00:04:20,802 --> 00:04:22,803
my last words to him were in anger.
72
00:04:22,837 --> 00:04:25,306
Mrs. Graham, what time
would this have been?
73
00:04:25,340 --> 00:04:28,543
Around midday, I believe.
74
00:04:28,577 --> 00:04:31,244
Hmm...
75
00:04:31,279 --> 00:04:34,948
Um, I wonder if any of these abbreviations
76
00:04:34,983 --> 00:04:36,950
mean something to you.
77
00:04:36,985 --> 00:04:39,252
"M.D. and A."
78
00:04:39,287 --> 00:04:41,722
That could very well be
Murphy's Dining and Ale house
79
00:04:41,756 --> 00:04:45,258
just down the road. Edward
liked to socialize there.
80
00:04:45,293 --> 00:04:47,260
And C.A.M.?
81
00:04:47,295 --> 00:04:49,596
I couldn't say.
82
00:04:49,630 --> 00:04:51,831
Thank you.
83
00:04:51,865 --> 00:04:54,967
Just one final question, Mrs. Graham.
84
00:04:55,002 --> 00:04:58,438
What does "eagle flight" mean to you?
85
00:04:58,472 --> 00:05:00,907
Nothing at all.
86
00:05:00,941 --> 00:05:04,376
Detective!
87
00:05:04,411 --> 00:05:07,213
- Doctor.
- The only physical evidence
88
00:05:07,247 --> 00:05:10,083
I've found is a venous
congestion of the brain.
89
00:05:10,117 --> 00:05:13,485
I am inclined to believe
he may have been poisoned.
90
00:05:13,520 --> 00:05:15,788
Doctor, have you the
flask that Mr. Graham had
91
00:05:15,823 --> 00:05:17,824
- in his possession?
- I do.
92
00:05:19,826 --> 00:05:22,361
According to his mother,
93
00:05:22,395 --> 00:05:24,363
Mr. Graham took a drink,
94
00:05:24,397 --> 00:05:26,832
presumably from this flask.
95
00:05:26,866 --> 00:05:29,401
Whiskey. Approximately one hour
96
00:05:29,436 --> 00:05:32,304
prior to collapsing dead
on the Station House steps.
97
00:05:32,339 --> 00:05:34,406
There are a number of poisons
98
00:05:34,441 --> 00:05:37,142
that could manifest the
same way as in Mr. Graham.
99
00:05:37,176 --> 00:05:39,477
I'll endeavour to determine which one was
100
00:05:39,511 --> 00:05:42,547
- put into his whiskey.
- Thank you.
101
00:05:49,922 --> 00:05:52,490
So Graham came here because he
knew that he'd been poisoned?
102
00:05:52,524 --> 00:05:54,492
Why didn't he go to the hospital?
103
00:05:54,526 --> 00:05:56,661
Well, sir, if he believed
he'd been poisoned,
104
00:05:56,695 --> 00:05:58,663
perhaps he wanted to alert the authorities?
105
00:05:58,697 --> 00:06:01,399
What's this "eagle flight"?
106
00:06:01,433 --> 00:06:03,801
The last words that Graham
uttered before his death.
107
00:06:03,835 --> 00:06:05,836
You know, Murdoch, that
makes perfect sense.
108
00:06:05,871 --> 00:06:08,139
There's a brand of whiskey
called Eagle's Flight.
109
00:06:08,173 --> 00:06:11,475
Horrible stuff! He was
obviously trying to tell
110
00:06:11,509 --> 00:06:16,613
- Crabtree how he'd been poisoned.
- Sir, I believe you may be right. Hmm!
111
00:06:16,648 --> 00:06:21,318
- Oh, well.
- Sirs, Mr. Graham's suitcase.
112
00:06:21,352 --> 00:06:23,287
Thank you, George.
113
00:06:23,321 --> 00:06:25,289
It's locked. Do you have a key?
114
00:06:25,323 --> 00:06:27,791
No, sir. Mrs. Graham didn't have the key.
115
00:06:27,825 --> 00:06:30,761
However, if you'll allow me...
116
00:06:30,795 --> 00:06:34,598
Let the dog see the rabbit.
117
00:06:34,632 --> 00:06:37,501
Thinking of a change of profession?
118
00:06:37,635 --> 00:06:40,870
No, sir. Just trying to hone my skills.
119
00:06:40,905 --> 00:06:43,173
- Oh.
- I've almost got it there now.
120
00:06:43,207 --> 00:06:45,374
- Crabtree, move it.
- Sir, I've almost got it.
121
00:06:45,409 --> 00:06:47,610
Move!
122
00:06:49,880 --> 00:06:54,417
- There you go.
- I softened it up for you.
123
00:06:54,451 --> 00:06:57,453
Hmm... Well, there doesn't seem to be
124
00:06:57,487 --> 00:06:59,422
anything of any importance.
125
00:06:59,456 --> 00:07:01,924
Graham's mother did say that
he stowed something in here.
126
00:07:03,927 --> 00:07:06,595
Just a moment, sir.
127
00:07:06,630 --> 00:07:10,466
The outer dimensions of the
case appear to be much larger
128
00:07:10,500 --> 00:07:13,202
than the inner ones.
129
00:07:13,236 --> 00:07:15,737
Sir, a secret compartment, perhaps?
130
00:07:15,771 --> 00:07:18,106
I love a secret compartment.
131
00:07:20,643 --> 00:07:23,912
Not so secret anymore.
132
00:07:25,514 --> 00:07:28,650
A hand-drawn map. Likely of the area
133
00:07:28,684 --> 00:07:31,419
Graham had been surveying for
the Northern Ontario railway.
134
00:07:31,454 --> 00:07:33,822
Look what we have here.
135
00:07:33,856 --> 00:07:35,857
Sirs, this is what Mr. Graham
must have been talking about
136
00:07:35,891 --> 00:07:38,660
when he said their "fortunes
were going to change."
137
00:07:38,694 --> 00:07:40,928
Or perhaps it was money
he was planning to use
138
00:07:40,963 --> 00:07:44,899
in his upcoming meeting with C.A.M.
139
00:07:55,427 --> 00:07:57,395
Edward Graham?
140
00:07:57,429 --> 00:07:59,797
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
141
00:07:59,831 --> 00:08:02,300
Constabulary? What's this about?
142
00:08:02,334 --> 00:08:05,035
Sir, Mr. Graham is dead.
143
00:08:05,069 --> 00:08:06,937
What?
144
00:08:06,971 --> 00:08:09,873
But I was to have met him here today.
145
00:08:09,908 --> 00:08:12,709
- Yes. And you are?
- My name is Charles Arthur McCool
146
00:08:12,744 --> 00:08:15,746
- MP for the Nipissing Region.
- C.A.M.
147
00:08:15,780 --> 00:08:18,248
- You're a member of Parliament?
- Indeed, sir.
148
00:08:18,282 --> 00:08:20,350
Hurry up, children! This way!
149
00:08:20,384 --> 00:08:22,352
What was Mr. Graham's business with you?
150
00:08:22,386 --> 00:08:25,322
Oh, I do not know. I've never met the man.
151
00:08:25,356 --> 00:08:27,757
But you agreed to a meeting with him?
152
00:08:27,791 --> 00:08:30,626
Well, I knew him by name!
He wrote a report that led
153
00:08:30,661 --> 00:08:33,997
to a change in the route
of the Timiskaming railway.
154
00:08:34,031 --> 00:08:36,132
- What was this change?
- Well, he proposed that a run
155
00:08:36,167 --> 00:08:38,534
due north of North Bay to Dymond
156
00:08:38,569 --> 00:08:41,170
instead of along Lake
Timiskaming to Haileybury.
157
00:08:41,204 --> 00:08:43,573
- And you supported that?
- I took his advice!
158
00:08:43,607 --> 00:08:47,109
Were you expecting recompense?
159
00:08:47,143 --> 00:08:49,178
Exactly what are you insinuating?
160
00:08:49,212 --> 00:08:51,614
Sir, Mr. Graham was found
161
00:08:51,648 --> 00:08:54,383
with a great deal of
money in his possession.
162
00:08:54,417 --> 00:08:56,285
Bribery?! How dare you accuse me
163
00:08:56,319 --> 00:08:58,454
- of such chicanery?!
- I'm simply trying
164
00:08:58,488 --> 00:09:02,657
- to ascertain the facts.
- I will have you know that I have never...
165
00:09:02,692 --> 00:09:05,260
I have never accepted
so much as one red cent
166
00:09:05,295 --> 00:09:06,648
of dirty money.
167
00:09:06,749 --> 00:09:10,244
Again, what was Mr. Graham's
business with you, then?
168
00:09:10,252 --> 00:09:13,835
I am as curious as you, Detective.
169
00:09:18,841 --> 00:09:22,176
I believe the poison was
put into the victim's flask.
170
00:09:22,211 --> 00:09:25,714
But any odour and taste is masked
by the cheapness of the whiskey.
171
00:09:25,748 --> 00:09:27,781
So you can imagine the
difficulty I'm having.
172
00:09:27,816 --> 00:09:29,783
I'd be happy to help.
Poisons have always been
173
00:09:29,818 --> 00:09:31,819
- a particular interest of mine.
- Excellent! I ordered
174
00:09:31,853 --> 00:09:33,821
a new nest of rats to
help with the testing.
175
00:09:33,855 --> 00:09:36,424
- When do we start?
- Well, they arrive tomorrow.
176
00:09:39,628 --> 00:09:42,796
Do you have a hidden talent I'm unaware of?
177
00:09:42,831 --> 00:09:47,067
I don't, but I know someone who does.
178
00:09:47,101 --> 00:09:49,436
Provincial records show
that one Harold Richmond
179
00:09:49,470 --> 00:09:51,972
bought great tracts of land
in and around Haileybury.
180
00:09:52,007 --> 00:09:54,107
The original proposed
terminus for the railway line.
181
00:09:54,142 --> 00:09:56,143
Where might we find this Mr. Richmond?
182
00:09:56,177 --> 00:09:58,178
His residence is listed in Haileybury.
183
00:09:58,212 --> 00:10:01,281
Haileybury is where Mr. Graham
had been staying while surveying.
184
00:10:01,315 --> 00:10:04,151
- Perhaps they knew one another?
- Richmond would have lost
185
00:10:04,185 --> 00:10:06,619
a lot of money after Graham
changed the proposed routes
186
00:10:06,654 --> 00:10:08,522
of the railway. Right then.
187
00:10:08,556 --> 00:10:11,691
Pack your bags. You two
are off to Haileybury.
188
00:10:17,464 --> 00:10:20,499
Watch the trunk!
189
00:10:20,534 --> 00:10:23,102
- What have you there, George?
- My pillow, sir.
190
00:10:23,136 --> 00:10:25,104
There will be pillows in Haileybury.
191
00:10:25,138 --> 00:10:27,139
Yes, but this is my pillow,
sir. I can't sleep a wink
192
00:10:27,174 --> 00:10:30,043
without it. I discovered that
on our trip to Newfoundland.
193
00:10:30,077 --> 00:10:32,946
You realize we'll be trekking
through the woods, George?
194
00:10:32,980 --> 00:10:35,948
Yes, exactly, sir. All the
more reason to bring it.
195
00:10:35,982 --> 00:10:37,983
- Ah.
- All aboard
196
00:10:38,017 --> 00:10:40,252
to North Bay and points beyond!
197
00:10:57,285 --> 00:10:59,021
Sir, the only time I've been up this way
198
00:10:59,056 --> 00:11:01,223
before was to visit my Aunt Nettle.
199
00:11:01,258 --> 00:11:02,525
Not nearly as exciting as this trip.
200
00:11:02,960 --> 00:11:06,829
George, you do not have
an aunt in Haileybury?
201
00:11:06,863 --> 00:11:10,098
Well, not anymore, sir. She
moved back to Newfoundland.
202
00:11:10,132 --> 00:11:12,100
- Why?
- She couldn't stand
203
00:11:12,134 --> 00:11:14,102
the mainland, sir. Terrified of moose.
204
00:11:14,136 --> 00:11:16,304
Excuse me. Pardon me.
205
00:11:16,339 --> 00:11:19,374
Pardon the disruption, gentlemen.
206
00:11:19,408 --> 00:11:21,910
- Jagger Brown's the name.
- Uh, Crabtree,
207
00:11:21,944 --> 00:11:23,911
George Crabtree. This is
Detective William Murdoch.
208
00:11:23,945 --> 00:11:26,914
A detective. Well, I'll have
to mind myself then, mustn't I?
209
00:11:26,948 --> 00:11:28,850
I'm a prospector.
210
00:11:28,884 --> 00:11:31,118
It's not an easy life, but
if you know your way around
211
00:11:31,152 --> 00:11:33,120
a claim, you can make one heck of a living.
212
00:11:33,154 --> 00:11:35,923
- What are you searching for?
- Oh, Detective,
213
00:11:35,957 --> 00:11:38,192
the true prospector is not out in search
214
00:11:38,226 --> 00:11:40,160
of one single substance.
215
00:11:40,195 --> 00:11:43,597
Nay, the prospector roams
like the hunter of the plains,
216
00:11:43,631 --> 00:11:46,901
waiting until his prey
is discovered to strike.
217
00:11:46,935 --> 00:11:49,236
You're no prospector,
you're a damn greenhorn.
218
00:11:49,271 --> 00:11:51,571
Excuse me?
219
00:11:51,606 --> 00:11:54,441
- What's a greenhorn?
- A gink
220
00:11:54,475 --> 00:11:56,476
who thinks he knows
something about prospecting.
221
00:11:56,511 --> 00:11:59,078
They shouldn't let the
likes of you out of the city.
222
00:11:59,113 --> 00:12:03,216
Excuse me, but regardless
of experience, I believe
223
00:12:03,250 --> 00:12:06,286
everyone has an equal right to
prospect as he wishes, Ma'am.
224
00:12:06,320 --> 00:12:08,755
Don't call me that. The name's Mack.
225
00:12:08,790 --> 00:12:11,991
Oh! My apologies, Mack.
226
00:12:12,026 --> 00:12:15,295
I wonder, when we reach the
end of the line, could you
227
00:12:15,329 --> 00:12:18,798
- direct us to Haileybury?
- Yeah, you can tag along.
228
00:12:18,832 --> 00:12:22,001
You haven't said much.
229
00:12:22,036 --> 00:12:24,938
Strong, silent type.
230
00:12:24,972 --> 00:12:27,173
- Oh!
- I like that in a man.
231
00:12:27,207 --> 00:12:28,207
Well...
232
00:12:39,753 --> 00:12:41,821
Inspector, I took the liberty of entering
233
00:12:41,855 --> 00:12:43,756
your painting into an amateur competition
234
00:12:43,790 --> 00:12:45,758
at the Littlewood Gallery.
I'm sure it will be
235
00:12:45,792 --> 00:12:47,792
well received. Julia.
236
00:12:56,336 --> 00:12:59,071
- Stand down, Doctor.
- I see you found my note.
237
00:12:59,105 --> 00:13:01,473
- I did, and I forbid it.
- I really feel
238
00:13:01,507 --> 00:13:03,508
you're overreacting. Your
painting is quite lovely.
239
00:13:03,542 --> 00:13:06,077
Any fool can see that my
painting doesn't belong
240
00:13:06,111 --> 00:13:08,746
on a wall with the likes of
these. I mean, look at them!
241
00:13:08,781 --> 00:13:10,815
- Even the leaves are perfect!
- What does that matter?
242
00:13:10,850 --> 00:13:13,284
You have just as much
right to share your efforts
243
00:13:13,318 --> 00:13:14,853
with the public. I
don't see the harm in it.
244
00:13:14,887 --> 00:13:17,822
The harm, Doctor, is
that I will be humiliated.
245
00:13:17,857 --> 00:13:19,623
- I wish I could convince you.
- Well, you can't.
246
00:13:19,657 --> 00:13:21,625
I couldn't help but overhear.
247
00:13:21,659 --> 00:13:24,061
I must say, I agree with the lady.
248
00:13:24,096 --> 00:13:26,297
Who are you? Are you a painter?
249
00:13:26,331 --> 00:13:29,400
Why, yes. I... I painted
this sign right here.
250
00:13:29,434 --> 00:13:32,203
But I'm also a student of art.
251
00:13:32,237 --> 00:13:34,505
Your painting is the best I've seen so far.
252
00:13:37,174 --> 00:13:39,342
- Are you having me on?
- Not at all.
253
00:13:39,377 --> 00:13:41,344
Yours is the only original
254
00:13:41,379 --> 00:13:43,480
- of the bunch.
- That's very nice of you, young man.
255
00:13:43,515 --> 00:13:46,349
Unfortunately, the inspector
seems to have made up his mind...
256
00:13:46,384 --> 00:13:48,418
Whoa, whoa, whoa! Hold your horses, Doctor.
257
00:13:50,161 --> 00:13:53,130
Perhaps I should share my
efforts with the public.
258
00:13:53,164 --> 00:13:55,999
So you will accept his
critique but not mine.
259
00:13:56,033 --> 00:13:59,770
I've always been a big
believer in consensus, Doctor.
260
00:14:06,177 --> 00:14:08,145
Yeah, that's fine there.
261
00:14:13,550 --> 00:14:15,585
Sir.
262
00:14:15,619 --> 00:14:17,853
Sir, you've no tie or collar.
263
00:14:17,888 --> 00:14:20,608
- No need, George.
- This here's our guide.
264
00:14:20,609 --> 00:14:22,239
There aren't enough horses for all of us,
265
00:14:22,246 --> 00:14:25,795
but a couple of donkeys
should do the trick.
266
00:14:52,755 --> 00:14:55,824
There we are. Leave it to the
Newfoundlander to catch a fish.
267
00:14:55,858 --> 00:14:58,159
Excellent work, George!
268
00:14:58,194 --> 00:15:00,161
Perhaps you could gut it,
sir, as were I caught it.
269
00:15:00,195 --> 00:15:01,286
These ought to sweeten it right up.
270
00:15:01,287 --> 00:15:03,791
Who would have thought you'd
find wild parsnips in these parts?
271
00:15:03,795 --> 00:15:07,235
- You don't want to be doing that.
- What? They're just parsnips.
272
00:15:07,269 --> 00:15:09,570
Those are not parsnips; that's kaagaaiminj.
273
00:15:09,604 --> 00:15:11,672
Kaga... Excuse me?
274
00:15:11,707 --> 00:15:14,742
Kaagaaiminj. That's
Algonquin for water hemlock.
275
00:15:14,776 --> 00:15:18,145
Highly poisonous. It can
be identified by the vein
276
00:15:18,179 --> 00:15:20,314
travelling inward to the notch of the leaf.
277
00:15:20,349 --> 00:15:22,750
You know Algonquin?
278
00:15:22,784 --> 00:15:25,486
Oh, a bit. Enough to trade.
279
00:15:25,520 --> 00:15:27,555
I was a lumberjack a long time ago.
280
00:15:30,091 --> 00:15:33,493
Say, did you happen to guide
a man named Edward Graham
281
00:15:33,527 --> 00:15:36,763
last Tuesday, travelling
from Haileybury to the train?
282
00:15:36,797 --> 00:15:39,366
I guide many people. I don't ask names.
283
00:15:39,400 --> 00:15:41,801
Over here, Georgie.
284
00:15:41,836 --> 00:15:44,137
Let's gut that fish together.
285
00:15:52,680 --> 00:15:56,816
Sir!
286
00:15:56,851 --> 00:15:59,051
Sir, do you hear that?
287
00:15:59,086 --> 00:16:02,489
Wolves, George. Miles away.
288
00:16:02,523 --> 00:16:05,258
Miles away?
289
00:16:07,261 --> 00:16:10,029
Very good.
290
00:16:12,332 --> 00:16:14,767
Sir, that wasn't miles
away, did you hear that?
291
00:16:14,801 --> 00:16:18,404
It's probably raccoons, George.
292
00:16:18,438 --> 00:16:21,373
Raccoons, oh.
293
00:16:21,408 --> 00:16:23,375
Sharp teeth though, sir.
294
00:16:23,410 --> 00:16:25,511
And ornery, raccoons.
295
00:16:29,215 --> 00:16:32,951
Oh, what was that?!
296
00:16:32,985 --> 00:16:35,120
It's nature, George,
297
00:16:35,154 --> 00:16:37,122
nothing more than that. Just nature.
298
00:16:37,156 --> 00:16:39,124
Nature.
299
00:16:39,158 --> 00:16:41,960
Well, I'm not sure I care for it.
300
00:16:44,463 --> 00:16:47,799
Make sure you get that ready.
301
00:17:20,298 --> 00:17:22,466
Thank you.
302
00:17:22,500 --> 00:17:24,501
I wonder if you happen
303
00:17:24,535 --> 00:17:26,803
to know a Mr. Harold Richmond?
304
00:17:26,838 --> 00:17:29,372
Everybody around here knows Richmond.
305
00:17:29,406 --> 00:17:31,775
- Keeps me in business.
- He frequents the inn?
306
00:17:31,809 --> 00:17:34,139
Regularly. He'll likely be in later,
307
00:17:34,140 --> 00:17:35,340
strutting about the place like a peacock.
308
00:17:35,713 --> 00:17:39,349
And another man. Edward Graham,
309
00:17:39,383 --> 00:17:42,085
- do you know him?
- Sure. He keeps a room here.
310
00:17:42,119 --> 00:17:44,854
Oh! I'll be needing his key as well.
311
00:17:44,888 --> 00:17:48,291
- No.
- Sir, Mr. Graham is dead.
312
00:17:48,325 --> 00:17:52,195
I am a police detective
investigating his murder.
313
00:17:52,229 --> 00:17:54,230
I demand you relinquish that key at once.
314
00:17:54,264 --> 00:17:57,200
You pay his bill, you get his key.
315
00:17:57,234 --> 00:17:59,302
How much does he owe?
316
00:17:59,336 --> 00:18:01,370
26 dollars and 37 cents.
317
00:18:04,540 --> 00:18:07,742
Sir, what if we get caught?
318
00:18:07,777 --> 00:18:09,912
We don't have 26$.
319
00:18:09,946 --> 00:18:12,181
Well, nor do we have the
authority to break and enter.
320
00:18:13,883 --> 00:18:16,418
Excellent work.
321
00:18:22,758 --> 00:18:24,726
Sir, is this surveying equipment?
322
00:18:24,760 --> 00:18:27,028
Yes, George.
323
00:18:29,231 --> 00:18:31,633
The drawer is locked, sir.
324
00:18:31,667 --> 00:18:34,035
That shouldn't be a
problem for you, George.
325
00:18:36,705 --> 00:18:39,073
This is all prospecting equipment.
326
00:18:39,107 --> 00:18:41,175
Not uncommon to find in these parts.
327
00:18:46,748 --> 00:18:48,916
Got it, sir.
328
00:18:51,553 --> 00:18:54,888
That's odd, it's empty.
329
00:19:02,930 --> 00:19:04,931
I wonder...
330
00:19:13,474 --> 00:19:16,576
What does it mean?
331
00:19:16,610 --> 00:19:19,079
- I have no idea.
- A code of some sort?
332
00:19:19,113 --> 00:19:21,248
It's possible.
333
00:19:21,282 --> 00:19:23,383
But without knowing the orientation
334
00:19:23,417 --> 00:19:25,385
or knowing what these symbols mean,
335
00:19:25,419 --> 00:19:27,787
it's impossible to know what
Mr. Graham was recording.
336
00:19:27,821 --> 00:19:30,256
Well, sir, that symbol looks like the moon.
337
00:19:30,290 --> 00:19:33,626
And that's the symbol for man.
Do you suppose he could have...
338
00:19:33,660 --> 00:19:35,795
No, George. I don't suppose that Mr. Graham
339
00:19:35,829 --> 00:19:37,830
had encountered moon men.
340
00:19:39,832 --> 00:19:42,834
Um, I was thinking more along
the lines of astronomy or...
341
00:19:42,869 --> 00:19:44,870
- Oh.
- Either way, sir,
342
00:19:44,905 --> 00:19:47,139
it must be important. Otherwise
why would he have hid that map
343
00:19:47,173 --> 00:19:49,574
in his suitcase and these
symbols locked away in a drawer?
344
00:19:49,609 --> 00:19:52,444
Indeed, George. Right.
345
00:19:52,478 --> 00:19:55,414
Lock these away in your
room and meet me downstairs.
346
00:19:55,448 --> 00:19:57,416
We need to speak with Harold Richmond.
347
00:19:57,450 --> 00:19:59,418
Sir.
348
00:20:06,626 --> 00:20:10,028
Yes, I knew Graham.
349
00:20:10,062 --> 00:20:12,030
I couldn't stand that bastard
350
00:20:12,064 --> 00:20:14,532
and I'm not sorry he's dead.
351
00:20:14,566 --> 00:20:17,335
Why is that?
352
00:20:17,369 --> 00:20:19,837
I staked my fortune
353
00:20:19,871 --> 00:20:22,506
on the land all around Haileybury.
354
00:20:22,541 --> 00:20:24,508
The railroad was supposed to end right here
355
00:20:24,543 --> 00:20:27,745
so I bought up everything that
wasn't on the Indian reservation,
356
00:20:27,779 --> 00:20:31,649
then that lunatic Graham
had the line rerouted.
357
00:20:31,683 --> 00:20:33,818
Why does that make him a lunatic?
358
00:20:33,852 --> 00:20:36,186
Because it makes no sense.
359
00:20:36,220 --> 00:20:37,254
Look, either Graham
360
00:20:37,288 --> 00:20:40,458
was an incompetent
surveyor or a lying thief
361
00:20:40,492 --> 00:20:42,927
who falsified his reports
for his own purposes.
362
00:20:42,961 --> 00:20:44,995
- What purposes would those be?
- I don't know,
363
00:20:45,029 --> 00:20:47,297
but I've hired my own
surveyors to find out.
364
00:20:47,332 --> 00:20:50,167
Mr. Richmond, is there anybody
who can confirm your whereabouts
365
00:20:50,201 --> 00:20:53,736
- for Thursday evening past?
- No. I was at home.
366
00:20:53,771 --> 00:20:56,139
I haven't been in Toronto in
months if you're asking that.
367
00:20:56,174 --> 00:20:58,508
And when did you last see Edward Graham?
368
00:20:58,542 --> 00:21:01,178
I'm not sure, some weeks
ago. Are you accusing me
369
00:21:01,212 --> 00:21:03,613
- of killing him?
- Did you?
370
00:21:03,647 --> 00:21:06,783
Ha! Of course not.
371
00:21:06,817 --> 00:21:08,852
I didn't get rich by being stupid.
372
00:21:08,886 --> 00:21:11,354
Alright, do you know of
anyone else who may have been
373
00:21:11,388 --> 00:21:13,690
upset with Mr. Graham?
374
00:21:13,724 --> 00:21:16,693
He would know.
375
00:21:18,428 --> 00:21:22,164
It's Frank Gowdy. He
was Graham's assistant.
376
00:21:24,667 --> 00:21:27,169
Dead?
377
00:21:27,204 --> 00:21:29,338
Dear Lord! How?
378
00:21:29,373 --> 00:21:31,974
This's what we're trying to ascertain.
379
00:21:32,009 --> 00:21:34,643
Do you have any idea why Mr.
Graham traveled to Toronto
380
00:21:34,677 --> 00:21:37,245
- earlier this week?
- He didn't say.
381
00:21:37,279 --> 00:21:39,214
He left quite suddenly. I assumed
382
00:21:39,248 --> 00:21:43,018
it was a personal matter.
He had family in the city.
383
00:21:43,052 --> 00:21:46,722
- Did he have any enemies you know of?
- Haha! More than a few.
384
00:21:46,756 --> 00:21:49,424
A lot of people were counting
on that railway coming through.
385
00:21:49,458 --> 00:21:52,260
Any of them that may have wished him dead?
386
00:21:52,294 --> 00:21:54,262
Harold Richmond, I'm sure.
387
00:21:54,296 --> 00:21:58,099
And there was a woman
that he used to, uh... see.
388
00:21:58,134 --> 00:22:01,269
Terribly jealous. Mad as
a wildcat when he left her.
389
00:22:01,303 --> 00:22:03,104
She even followed him down to Toronto.
390
00:22:03,139 --> 00:22:05,640
- But she lives here?
- She's drinking
391
00:22:05,674 --> 00:22:07,608
right there at the end of the bar.
392
00:22:17,485 --> 00:22:19,420
There he is.
393
00:22:19,454 --> 00:22:21,556
My big, strong copper.
394
00:22:21,590 --> 00:22:23,591
Miss... Mack.
395
00:22:23,625 --> 00:22:27,827
- I wasn't talking about you.
- I understand that you were
396
00:22:27,862 --> 00:22:30,931
in an intimate relationship
with Mr. Graham.
397
00:22:30,965 --> 00:22:33,400
- So?
- Well, I regret to inform you
398
00:22:33,435 --> 00:22:37,271
that Mr. Graham was recently
found dead. Murdered.
399
00:22:37,305 --> 00:22:39,039
Well, uh...
400
00:22:39,074 --> 00:22:41,074
I didn't do it.
401
00:22:41,108 --> 00:22:43,076
So, George, what about a drink?
402
00:22:43,110 --> 00:22:45,779
- You were in Toronto.
- No flies on you, eh?
403
00:22:45,813 --> 00:22:48,048
- We were on the train together.
- I also understand that
404
00:22:48,082 --> 00:22:50,584
Mr. Graham had recently
parted ways with you.
405
00:22:50,618 --> 00:22:52,852
I don't know what you heard,
406
00:22:52,887 --> 00:22:56,590
but I parted ways with
him. And none too soon.
407
00:22:56,624 --> 00:22:58,524
George, a drink?
408
00:22:58,559 --> 00:23:02,661
Perhaps another time... Mack.
409
00:23:02,696 --> 00:23:06,031
Sir, her manners could use some refinement
410
00:23:06,066 --> 00:23:08,734
to be sure, but do you think
she actually killed the man?
411
00:23:08,768 --> 00:23:11,003
She did not seem at all
seem surprised at the news
412
00:23:11,037 --> 00:23:13,038
of Mr. Graham's murder.
413
00:23:13,073 --> 00:23:15,140
And George,
414
00:23:15,174 --> 00:23:19,044
poison is traditionally a woman's weapon.
415
00:23:19,079 --> 00:23:23,381
Excuse me, would I be
able to borrow this board?
416
00:23:23,416 --> 00:23:26,551
- You will be bring it back?
- Yes.
417
00:23:42,767 --> 00:23:45,603
Even a small drop of the
liquid from Graham's flask
418
00:23:45,637 --> 00:23:47,605
was enough to kill this rat.
419
00:23:47,639 --> 00:23:50,273
There's no burning of the mucous membranes,
420
00:23:50,307 --> 00:23:52,342
so we can rule out arsenic, cyanide,
421
00:23:52,376 --> 00:23:54,711
- strychnine.
- I activated carbon
422
00:23:54,746 --> 00:23:57,313
I made from ground nutshells
and gave it to this rat.
423
00:23:57,348 --> 00:24:00,951
- He's still alive.
- So the poison is not a strong acid.
424
00:24:00,985 --> 00:24:05,188
We should also rule out alkali, iron...
425
00:24:05,222 --> 00:24:07,390
lithium, ethanol and the like...
426
00:24:07,424 --> 00:24:10,326
leaving us with a multitude of
plant-based poisons to consider.
427
00:24:10,361 --> 00:24:12,629
The rat is still in metabolic acidosis.
428
00:24:12,663 --> 00:24:15,298
Have you considered
treating it with an antidote
429
00:24:15,332 --> 00:24:18,134
- of sodium bicarbonate?
- Of course.
430
00:24:18,169 --> 00:24:20,570
If the rat responds, it would
narrow down the type of plant.
431
00:24:20,604 --> 00:24:22,905
Thank you.
432
00:24:24,507 --> 00:24:28,243
Come here, little fella. Let's
see if we can make you better.
433
00:24:28,278 --> 00:24:32,214
Harold Richmond admits to
wanting Edward Graham dead.
434
00:24:32,248 --> 00:24:34,850
He would have lost a potential fortune
435
00:24:34,885 --> 00:24:36,585
with the rerouting of the railway.
436
00:24:36,619 --> 00:24:39,555
- Mr. Gowdy?
- No apparent motive, although
437
00:24:39,589 --> 00:24:42,558
he did have had the most
access to Mr. Graham's flask.
438
00:24:42,592 --> 00:24:45,460
And the woman, Mack,
sir, she was in Toronto.
439
00:24:45,495 --> 00:24:47,563
And jealousy is a powerful motive.
440
00:24:47,597 --> 00:24:50,899
Indeed, George. Let's hope Dr. Grace
441
00:24:50,933 --> 00:24:53,034
is having some luck identifying the poison.
442
00:24:53,069 --> 00:24:55,870
Once we discover what killed Mr. Graham,
443
00:24:55,905 --> 00:25:00,508
we'll be in a better position
to discover who killed him.
444
00:25:00,542 --> 00:25:04,278
Sir, I wonder if we could
continue this tomorrow.
445
00:25:04,313 --> 00:25:07,648
Oh, yes. Yes, of course, George.
446
00:25:07,683 --> 00:25:09,684
It'll be good to sleep
with a roof over one's head.
447
00:25:09,719 --> 00:25:11,586
I didn't catch a wink last night.
448
00:25:11,620 --> 00:25:13,554
The pillow didn't help?
449
00:25:34,609 --> 00:25:37,545
Hello there, Constable.
450
00:25:37,579 --> 00:25:41,181
You said, "perhaps another time."
451
00:25:41,215 --> 00:25:44,919
Well, that time has come.
452
00:25:44,953 --> 00:25:47,321
Oh my.
453
00:26:06,817 --> 00:26:09,018
George?
454
00:26:09,052 --> 00:26:10,987
one moment.
455
00:26:16,059 --> 00:26:18,060
Sir,
456
00:26:18,095 --> 00:26:20,496
thank God it's just you.
457
00:26:20,530 --> 00:26:22,465
Who were you expecting?
458
00:26:22,499 --> 00:26:25,134
Sir, that woman Mack has
been trying to seduce me.
459
00:26:25,168 --> 00:26:27,436
I found her there in my bed when I got back
460
00:26:27,471 --> 00:26:30,339
- to my room last night.
- Oh.
461
00:26:30,374 --> 00:26:33,842
Sir, I escorted her out
directly, make no doubt about it.
462
00:26:35,177 --> 00:26:37,045
She broke in here, George?
463
00:26:37,079 --> 00:26:39,515
Sir, it was quite unexpected.
I realize that women find me
464
00:26:39,549 --> 00:26:42,083
quite the catch, but that
is no way to win a man.
465
00:26:42,118 --> 00:26:44,219
George, is it possible that
she was after something else?
466
00:26:44,253 --> 00:26:46,154
Sir, I'm not making it
up. I found her right there
467
00:26:46,188 --> 00:26:48,156
in my bed. I've spent
the whole night in a chair
468
00:26:48,190 --> 00:26:50,158
against the door! I didn't catch a wink!
469
00:26:50,192 --> 00:26:52,828
George, she went to the
trouble of breaking the door.
470
00:26:52,862 --> 00:26:55,863
Is it possible that her
motives may have extended
471
00:26:55,898 --> 00:26:58,933
beyond the charms of one George Crabtree?
472
00:27:01,404 --> 00:27:04,406
Oh no! Oh no!
473
00:27:04,440 --> 00:27:06,408
Oh, sir...
474
00:27:06,442 --> 00:27:09,010
Graham's papers are gone.
475
00:27:09,045 --> 00:27:11,211
No.
476
00:27:12,915 --> 00:27:16,417
It appears our little friend's
breathing has improved.
477
00:27:16,451 --> 00:27:19,219
Well, that narrows our search.
478
00:27:19,254 --> 00:27:21,422
It would likely be among
one of the poisonous plants
479
00:27:21,456 --> 00:27:24,592
- that grow here in Ontario.
- What about wolfsbane?
480
00:27:24,626 --> 00:27:27,094
No. That would have caused asphyxia.
481
00:27:27,128 --> 00:27:29,896
White baneberry?
482
00:27:29,931 --> 00:27:31,898
The symptoms fit,
483
00:27:31,933 --> 00:27:33,900
but it's the fruit that's poisonous,
484
00:27:33,935 --> 00:27:36,303
and it's out of season.
485
00:27:36,337 --> 00:27:38,838
"Conium Heculatum."
486
00:27:40,475 --> 00:27:44,510
No. No, it's not hemlock.
487
00:27:44,545 --> 00:27:46,479
But Cicuta Maculata!
488
00:27:46,513 --> 00:27:48,982
Water hemlock.
489
00:27:49,016 --> 00:27:50,984
"Difficulty breathing. Convulsions."
490
00:27:51,018 --> 00:27:54,988
- That matches the symptoms.
- Emily, I daresay we've found our poison.
491
00:27:55,022 --> 00:27:57,090
- Thank you, Julia.
- My pleasure.
492
00:27:57,124 --> 00:28:00,025
I will telegraph the detective immediately.
493
00:28:00,060 --> 00:28:02,462
Ah, Doctor! There you are.
494
00:28:02,496 --> 00:28:05,264
- Is something the matter?
- Oh, on the contrary.
495
00:28:05,299 --> 00:28:07,733
My painting is about to
be judged later today.
496
00:28:07,767 --> 00:28:09,768
I was wondering if you would come with me.
497
00:28:09,803 --> 00:28:13,005
- I should be honoured.
- Ha.
498
00:28:15,909 --> 00:28:19,011
Where is the map?
499
00:28:19,045 --> 00:28:21,146
- What map?
- The map you stole
500
00:28:21,180 --> 00:28:22,681
from Constable Crabtree's room!
501
00:28:22,896 --> 00:28:25,397
What?!
502
00:28:25,431 --> 00:28:27,532
You were in Toronto when Graham died.
503
00:28:27,566 --> 00:28:29,968
You were alone in
Constable Crabtree's room.
504
00:28:30,003 --> 00:28:31,970
You are, at the moment, our prime suspect.
505
00:28:32,005 --> 00:28:35,307
George's door was open.
506
00:28:35,341 --> 00:28:38,610
I thought it was an invitation.
507
00:28:38,644 --> 00:28:40,945
Sir, I assure you, it was firmly locked.
508
00:28:40,979 --> 00:28:43,181
It was open, I swear.
509
00:28:43,215 --> 00:28:45,183
Whatever you may think,
510
00:28:45,217 --> 00:28:49,553
I don't normally have to
force myself into a man's bed.
511
00:28:49,587 --> 00:28:51,689
If you didn't open the room, then who did?
512
00:28:54,927 --> 00:28:57,862
I passed the greenhorn in the hallway
513
00:28:57,896 --> 00:28:59,530
on the way up to George's room.
514
00:28:59,564 --> 00:29:02,666
Jagger Brown?
515
00:29:02,701 --> 00:29:06,203
Mr. Brown, the Detective would
like to have a word with you.
516
00:29:06,237 --> 00:29:08,339
Certainly. Um...
517
00:29:12,577 --> 00:29:14,511
No! My money! Money! Money!
518
00:29:14,546 --> 00:29:17,581
- Come on!
- Gimme that!
519
00:29:17,615 --> 00:29:19,550
Gimme my money! Gimme my money!
520
00:29:19,584 --> 00:29:21,918
Ruffians! Get off, my friends! Gimme!
521
00:29:21,953 --> 00:29:23,486
Mine! I got it!
522
00:29:23,520 --> 00:29:26,323
- That money belongs to me!
- George.
523
00:29:26,357 --> 00:29:29,392
- Let go!
- Hey!
524
00:29:29,426 --> 00:29:31,427
That's my money!
525
00:29:35,967 --> 00:29:37,934
All right, all right, all right! All right!
526
00:29:37,969 --> 00:29:39,836
Where are the maps you stole?
527
00:29:39,870 --> 00:29:42,037
What maps?
528
00:29:42,072 --> 00:29:44,039
Empty your pockets, Mr. Brown.
529
00:29:44,074 --> 00:29:45,941
What?
530
00:29:49,946 --> 00:29:52,749
They're gone. Where could they have gone?
531
00:29:54,385 --> 00:29:57,386
No, wait, wait. Ah! Ah! Ah! Ah!
532
00:30:05,262 --> 00:30:08,397
Roses in a vase. Seen that before.
533
00:30:08,431 --> 00:30:11,600
Yes. But there's no denying it
was painted by a capable hand.
534
00:30:11,634 --> 00:30:14,002
These are quite good, I suppose.
535
00:30:14,036 --> 00:30:16,004
I rather like this one.
536
00:30:16,038 --> 00:30:18,873
This one?! It's all just lines!
537
00:30:18,907 --> 00:30:22,443
Not even a tree in sight.
538
00:30:25,079 --> 00:30:28,949
- Where's my painting?
- Perhaps it's been moved.
539
00:30:28,983 --> 00:30:31,786
You there, what's happened to my work?
540
00:30:31,820 --> 00:30:34,788
Did no one from the gallery
inform you? It's been stolen,
541
00:30:34,822 --> 00:30:37,057
- I'm sorry to say.
- Stolen?!
542
00:30:37,091 --> 00:30:39,893
How the bloody hell did that happen?
How many other paintings were taken?
543
00:30:39,928 --> 00:30:42,729
- Only yours.
- I suppose it could be taken
544
00:30:42,763 --> 00:30:45,598
- as a compliment.
- I always said it was the best in the show.
545
00:30:46,133 --> 00:30:49,536
A thief with good taste
is a thief nonetheless.
546
00:30:49,570 --> 00:30:52,972
I'll get Worsley onto it.
547
00:30:53,006 --> 00:30:55,517
Do you suppose I'm still
eligible for the $10 prize?
548
00:30:55,883 --> 00:30:59,286
You have yet to provide
a satisfactory explanation
549
00:30:59,320 --> 00:31:01,688
for all of the money in
your briefcase, Mr. Gowdy.
550
00:31:01,722 --> 00:31:04,491
My affairs are none of your business.
551
00:31:04,525 --> 00:31:06,493
Perhaps as the new lead
surveyor, you required a healthy
552
00:31:06,527 --> 00:31:09,461
bribe from Mr. Richmond
to return the railway here.
553
00:31:09,496 --> 00:31:11,597
I did not require a bribe
to return the railway
554
00:31:11,631 --> 00:31:13,599
to its correct path.
555
00:31:13,633 --> 00:31:15,802
Mr. Richmond's contribution
was an added bonus.
556
00:31:15,836 --> 00:31:18,637
You were going to redirect
the railway here regardless?
557
00:31:18,672 --> 00:31:21,440
Of course. I don't know
why Graham was so intent
558
00:31:21,474 --> 00:31:23,475
on moving it. His plans made no sense.
559
00:31:23,510 --> 00:31:25,477
He even falsified our surveys to support
560
00:31:25,512 --> 00:31:28,180
- his proposed route.
- Did you confront him about this?
561
00:31:28,214 --> 00:31:30,382
I've only just discovered it
since going through his files.
562
00:31:30,417 --> 00:31:32,384
- I have no idea why he did it.
- Sir.
563
00:31:32,419 --> 00:31:34,820
Thank you, Mr. Gowdy.
564
00:31:34,854 --> 00:31:36,822
I would like to speak with
you further about this.
565
00:31:36,856 --> 00:31:40,025
At your service.
566
00:31:40,059 --> 00:31:43,228
Sir, Mr. Brown here
claims the maps are gone.
567
00:31:43,262 --> 00:31:45,597
He says they must have been
stolen in the kerfuffle just now.
568
00:31:45,631 --> 00:31:47,299
In any case, they're not on him.
569
00:31:47,333 --> 00:31:49,434
Not that I could make heads
nor tails of them anyway.
570
00:31:49,468 --> 00:31:51,502
- Good luck to whoever's got them.
- Thank you.
571
00:31:55,908 --> 00:31:58,476
Mr. Brown, you were acquainted
572
00:31:58,510 --> 00:32:01,212
- with Mr. Graham, were you not?
- Never met the man.
573
00:32:01,246 --> 00:32:02,742
- I beg to differ.
- Beg all you want.
574
00:32:02,743 --> 00:32:04,643
I didn't know him and you can't prove it.
575
00:32:04,656 --> 00:32:06,751
This telegram proves otherwise.
576
00:32:06,785 --> 00:32:09,019
You were seen with Mr. Graham in Toronto.
577
00:32:09,054 --> 00:32:11,389
- Seen?! Who saw me?
- You were seen!
578
00:32:11,423 --> 00:32:15,159
And Mr. Brown, you know
nothing about prospecting.
579
00:32:15,193 --> 00:32:17,161
What are you doing here?
580
00:32:17,195 --> 00:32:20,430
How did you know Mr.
Graham's maps were important?
581
00:32:22,834 --> 00:32:25,102
I was in the assayer's
office working the books
582
00:32:25,136 --> 00:32:27,338
- when he came in.
- Graham?
583
00:32:27,372 --> 00:32:29,906
Yes. He had a nugget. It must
have been the size of his fist.
584
00:32:29,940 --> 00:32:32,509
I only stole the map.
I didn't murder anyone.
585
00:32:32,643 --> 00:32:34,711
A nugget? Nugget of what?
586
00:32:34,746 --> 00:32:37,381
- Silver, Detective.
- Silver?
587
00:32:37,415 --> 00:32:39,349
He told the assayer there was
plenty more where that came from.
588
00:32:39,384 --> 00:32:41,385
I knew it had to be around here somewhere.
589
00:32:43,354 --> 00:32:46,055
Right, Mr. Brown, thank
you. You're free to go.
590
00:32:48,792 --> 00:32:51,827
Sir? I have to admit some confusion.
591
00:32:51,862 --> 00:32:54,063
Dr. Grace's telegram ascertains
592
00:32:54,098 --> 00:32:57,533
that Mr. Graham was indeed
poisoned by water hemlock.
593
00:32:57,567 --> 00:33:00,536
Sir, how does that prove that Jagger
Brown was seen with Graham in Toronto?
594
00:33:00,570 --> 00:33:03,873
It doesn't, George. The
telegram makes no mention
595
00:33:03,907 --> 00:33:05,875
- of Mr. Brown.
- But you just...
596
00:33:05,909 --> 00:33:07,877
Sir, you were bluffing!
597
00:33:07,911 --> 00:33:10,613
I was prospecting, George.
598
00:33:10,647 --> 00:33:13,716
At any rate, Dr. Grace's
findings prove that Mr. Brown
599
00:33:13,750 --> 00:33:15,718
- could not be the murderer.
- How so?
600
00:33:15,822 --> 00:33:19,624
- You don't want to be doing that.
- What? They're just parsnips.
601
00:33:19,658 --> 00:33:22,394
He was going to feed us all water hemlock.
602
00:33:22,428 --> 00:33:25,163
He didn't know it was poisonous.
603
00:33:25,198 --> 00:33:28,666
No. But everyone else here does.
604
00:33:36,349 --> 00:33:39,649
So, Mr. Graham rerouted the
railway to protect his silver find.
605
00:33:39,750 --> 00:33:42,318
Then why meet with a politician in Toronto?
606
00:33:42,352 --> 00:33:45,054
Surely, if he had falsified
surveys, that would be enough
607
00:33:45,088 --> 00:33:47,323
for the government to comply
with his recommendation.
608
00:33:47,357 --> 00:33:49,325
I think it has something to do
609
00:33:49,359 --> 00:33:51,528
with the Native reservation, George.
610
00:33:51,562 --> 00:33:53,595
A bribe, sir?
611
00:33:53,630 --> 00:33:56,198
Perhaps he bribed a member of
Parliament to seize Indian land?
612
00:33:56,233 --> 00:33:58,801
So he could lay claim to it himself?
613
00:33:58,835 --> 00:34:00,937
Which would mean that there is silver
614
00:34:00,971 --> 00:34:02,939
somewhere on the current reservation.
615
00:34:03,029 --> 00:34:06,131
Which means whoever has the maps knows
about the silver and where to find it.
616
00:34:06,165 --> 00:34:08,233
And they're one step ahead of us.
617
00:34:10,302 --> 00:34:14,438
Excuse me, may I see this?
618
00:34:14,473 --> 00:34:17,575
But... you haven't given
me my chalkboard back yet.
619
00:34:17,610 --> 00:34:20,678
Sir, I... we are police officers.
620
00:34:20,713 --> 00:34:22,747
We will bring back your chalkboard.
621
00:34:25,317 --> 00:34:28,785
The symbols, George. The crescent moon.
622
00:34:28,820 --> 00:34:31,122
Silver.
623
00:35:00,684 --> 00:35:02,318
There.
624
00:35:02,353 --> 00:35:05,121
The northernmost point of Long Lake.
625
00:35:06,790 --> 00:35:08,491
Thank you.
626
00:35:14,198 --> 00:35:17,099
Ah, Doctor.
627
00:35:17,133 --> 00:35:19,101
I was just thinking which
of my other paintings
628
00:35:19,135 --> 00:35:21,136
are good enough to be stolen. Ha! Ha!
629
00:35:21,171 --> 00:35:23,338
The gallery found this.
630
00:35:23,373 --> 00:35:25,340
My painting.
631
00:35:25,375 --> 00:35:27,543
It seems the thieves
discarded it in the alley.
632
00:35:27,578 --> 00:35:29,946
Oh, they stole it for the fancy frame.
633
00:35:30,040 --> 00:35:32,274
It appears so, but the
painting can be salvaged.
634
00:35:32,308 --> 00:35:34,276
I know someone who cleans canvases.
635
00:35:34,310 --> 00:35:36,278
- he might be able to help.
- Forget it.
636
00:35:36,312 --> 00:35:38,280
Bloody thieves were right.
637
00:35:38,314 --> 00:35:40,849
What's the point in salvaging
something that has no worth?
638
00:35:40,883 --> 00:35:42,784
- Inspector, I...
- Thank you, Doctor.
639
00:35:42,818 --> 00:35:46,388
Now, if you don't mind, I have quite
a bit of work to be getting on with.
640
00:35:54,296 --> 00:35:56,898
Sir, how do you know
641
00:35:56,932 --> 00:35:59,000
which way we should be headed?
642
00:35:59,035 --> 00:36:01,703
Well, George, the bottom
tip of the crescent moon
643
00:36:01,737 --> 00:36:05,140
was just north of the
top edge of Long Lake.
644
00:36:05,174 --> 00:36:07,908
Yes but, sir, how do we
know the silver is not
645
00:36:07,942 --> 00:36:11,179
right in the middle of
it? Or at the top of it?
646
00:36:11,213 --> 00:36:14,415
That's a good point, George. We'll
have to explore the entire area.
647
00:36:30,899 --> 00:36:33,333
Sir!
648
00:36:33,367 --> 00:36:36,403
Look at that.
649
00:36:36,437 --> 00:36:39,839
- Could that be silver?
- I believe it is, George.
650
00:36:44,144 --> 00:36:46,179
Look at this.
651
00:36:46,214 --> 00:36:49,816
It's a carved inscription.
652
00:36:49,850 --> 00:36:53,152
"Edward Graham, The 5th of August, 1902."
653
00:36:53,187 --> 00:36:55,922
Graham staked a claim here.
654
00:36:55,956 --> 00:36:58,390
There should be 4 more of these
655
00:36:58,425 --> 00:37:01,861
outlining the claim in its
entirety. But they would be
656
00:37:01,895 --> 00:37:04,663
on stumps still in the ground.
657
00:37:04,698 --> 00:37:07,700
Sir, stumps like this one, sir.
658
00:37:13,707 --> 00:37:15,674
But it's not his name.
659
00:37:15,709 --> 00:37:17,942
"M. McCarthy." Mack.
660
00:37:17,976 --> 00:37:20,177
"September 7, 1902."
661
00:37:24,149 --> 00:37:26,117
Edward Graham staked this claim,
662
00:37:26,151 --> 00:37:28,986
and then, Mack...
663
00:37:29,020 --> 00:37:31,055
put her name ahead of his.
664
00:37:31,089 --> 00:37:33,057
She was trying to jump his claim.
665
00:37:33,091 --> 00:37:36,861
Yes, George, I believe
Mack killed Edward Graham.
666
00:37:36,895 --> 00:37:39,029
Sir....
667
00:37:39,064 --> 00:37:41,232
I believe you're right.
668
00:37:41,266 --> 00:37:43,234
I'm sorry, gentlemen,
669
00:37:43,268 --> 00:37:45,169
but I have to protect my claim.
670
00:37:45,203 --> 00:37:48,505
Edward Graham's claim has no legitimacy,
671
00:37:48,539 --> 00:37:51,908
neither will yours. This is Indian land.
672
00:37:51,942 --> 00:37:53,910
Once the Government sees
that there's silver here,
673
00:37:53,944 --> 00:37:56,146
they'll see to it that
this land becomes fair game,
674
00:37:56,180 --> 00:37:58,482
and I will become a very rich woman.
675
00:37:58,516 --> 00:38:02,419
So of course, you understand
why I have to do this.
676
00:38:02,453 --> 00:38:04,755
- No!
- Sir!
677
00:38:06,557 --> 00:38:08,691
I don't suppose you
want to share my wealth?
678
00:38:08,725 --> 00:38:11,861
Oh, well. I'm so sorry
679
00:38:11,896 --> 00:38:13,696
but I have to shoot you too.
680
00:38:25,475 --> 00:38:27,677
- Sir, are you all right?
- George?
681
00:38:27,711 --> 00:38:29,779
Sir, are you alright?
682
00:38:29,813 --> 00:38:32,782
The medicine woman here took
the bullet out of your shoulder.
683
00:38:32,816 --> 00:38:34,917
You've been in delirium, in and out,
684
00:38:34,951 --> 00:38:37,520
but you're past the worst of it.
685
00:38:37,554 --> 00:38:41,123
They've been very good to us here sir.
686
00:38:41,157 --> 00:38:43,558
This man saved your life.
687
00:38:43,592 --> 00:38:46,195
Thank you.
688
00:38:46,229 --> 00:38:48,730
Thank you.
689
00:38:48,764 --> 00:38:52,301
_
690
00:38:53,202 --> 00:38:55,807
_
691
00:38:55,808 --> 00:38:59,961
_
692
00:38:59,962 --> 00:39:06,170
_
693
00:39:07,249 --> 00:39:09,283
Migizi Pimise.
694
00:39:11,286 --> 00:39:14,621
It's your name? In English,
695
00:39:14,656 --> 00:39:16,623
it means Eagle Flight,
696
00:39:16,658 --> 00:39:19,894
doesn't it?
697
00:39:19,928 --> 00:39:23,397
You know the properties of water hemlock.
698
00:39:23,631 --> 00:39:25,900
You poisoned
699
00:39:25,934 --> 00:39:29,603
Mr. Graham's flask when
you guided him to the train.
700
00:39:33,040 --> 00:39:35,041
Am I speaking the truth?
701
00:39:38,980 --> 00:39:40,947
Why?
702
00:39:40,982 --> 00:39:44,651
Silver. If people found
out, then we would...
703
00:39:44,686 --> 00:39:46,853
You would lose your home.
704
00:39:49,023 --> 00:39:52,092
Can you deny that you won't take it away?
705
00:39:52,126 --> 00:39:54,961
Can you deny we won't
be removed from our land?
706
00:39:54,996 --> 00:39:57,998
I... I... I can't. But that's not
707
00:39:58,032 --> 00:39:59,832
- what's at issue here.
- Go home.
708
00:39:59,867 --> 00:40:01,434
- No!
- Sir.
709
00:40:01,468 --> 00:40:03,669
Gentlemen, please don't, don't.
710
00:40:03,704 --> 00:40:06,305
Then, you will die here,
711
00:40:06,339 --> 00:40:08,340
your bodies never found, both of you.
712
00:40:08,375 --> 00:40:11,210
- Others will come for us.
- We will run.
713
00:40:11,244 --> 00:40:13,880
And they will chase you!
714
00:40:13,914 --> 00:40:15,882
Migizi Pimise, you...
715
00:40:15,916 --> 00:40:17,884
you are under arrest
716
00:40:17,918 --> 00:40:19,785
for the murder of Edward Graham.
717
00:40:19,819 --> 00:40:23,222
- Sir, they saved our lives!
- You have no authority here.
718
00:40:23,256 --> 00:40:25,224
This is not your world.
719
00:40:25,258 --> 00:40:27,226
We do not follow your laws.
720
00:40:27,260 --> 00:40:31,196
Yes, you do. Yes you do,
and you are coming with me.
721
00:40:31,231 --> 00:40:34,533
Will you add our 2
lives to your conscience?
722
00:40:36,502 --> 00:40:40,238
- I am protecting my birthright.
- And I am doing my duty.
723
00:40:40,272 --> 00:40:42,774
As I had to try and do mine.
724
00:40:45,110 --> 00:40:48,547
Go while you still have your lives.
725
00:41:01,693 --> 00:41:04,528
George...
726
00:41:04,563 --> 00:41:06,397
- I don't...
- Sir.
727
00:41:06,432 --> 00:41:10,000
- I don't...
- Sir!
728
00:41:18,601 --> 00:41:19,901
Inspector Brackenreid?
729
00:41:19,902 --> 00:41:21,062
Oh, hello.
730
00:41:21,605 --> 00:41:24,340
- What can I do for you?
- I'm sorry to disturb you,
731
00:41:24,375 --> 00:41:28,010
but I was hoping you might sell me
your painting from the exhibition.
732
00:41:28,044 --> 00:41:31,013
- Sell it to you?
- If you would.
733
00:41:31,047 --> 00:41:33,315
I'd like to try my hand at the canvas.
734
00:41:33,350 --> 00:41:37,286
Not to paint pale imitations
of the natural world,
735
00:41:37,320 --> 00:41:40,122
but rather to paint its essences as you do.
736
00:41:40,156 --> 00:41:43,258
I'd be prepared to pay.
737
00:41:43,292 --> 00:41:45,861
Oh... Oh well, I'm flattered,
738
00:41:45,895 --> 00:41:48,029
but it's not for sale.
739
00:41:48,063 --> 00:41:50,632
I'm thinking of reentering
it in the next exhibition.
740
00:41:50,666 --> 00:41:52,634
I'm sorry to hear that.
741
00:41:52,668 --> 00:41:55,169
Hold your horses, hold your horses.
742
00:41:55,204 --> 00:41:58,639
The prize money was $10. It's yours for 15.
743
00:41:58,673 --> 00:42:01,042
- 15?
- Take it or leave it.
744
00:42:03,012 --> 00:42:05,113
Alright.
745
00:42:05,147 --> 00:42:07,815
15. Wise choice. Mr...?
746
00:42:07,849 --> 00:42:10,484
- Thomson. Tom Thomson.
- Ah, well,
747
00:42:10,519 --> 00:42:13,388
Mr. Thomson, I hope I can
provide some inspiration.
748
00:42:13,422 --> 00:42:15,956
- Good day.
- Good day to you too.
749
00:42:18,593 --> 00:42:22,129
- Bloody fool!
- Inspector.
750
00:42:22,163 --> 00:42:24,197
Mrs. Brackenreid is on the telephone.
751
00:42:24,232 --> 00:42:27,167
Something about a missing picture frame.
752
00:42:27,201 --> 00:42:29,837
Oh... Oh, bloody hell.
753
00:42:29,871 --> 00:42:32,072
Thank you.
754
00:42:34,675 --> 00:42:37,911
Migizi Pimise turned himself in yesterday.
755
00:42:37,946 --> 00:42:41,315
I suppose he knew someone
would come looking for him.
756
00:42:41,349 --> 00:42:44,985
- And the people he was with?
- They moved further north.
757
00:42:45,019 --> 00:42:47,154
It won't go well for them, will it?
758
00:42:47,188 --> 00:42:49,188
The silver will draw prospectors
759
00:42:49,222 --> 00:42:51,658
like moths to a flame.
760
00:42:51,692 --> 00:42:53,660
Migizi Pimise started a fight
761
00:42:53,694 --> 00:42:56,028
he couldn't possibly hope to win.
762
00:42:56,063 --> 00:42:59,966
But surely, they have a
treaty that will protect them.
763
00:43:00,000 --> 00:43:02,168
Let's get you to bed.
764
00:43:02,202 --> 00:43:04,403
Our government is made
765
00:43:04,438 --> 00:43:06,939
of men of good conscience.
766
00:43:06,974 --> 00:43:10,276
Let's hope they honour it.
767
00:43:10,377 --> 00:43:19,548
_
768
00:43:19,549 --> 00:43:26,549
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.