All language subtitles for Moonbase.8.S01E02.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,256 Hey, guys. 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,674 Just checking in with you guys, 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,010 saying how much I miss you and love you. 4 00:00:10,051 --> 00:00:12,345 Caden, I got your drawing of all the planets. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,698 You guys want to check out the kitchen? 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,515 Beef-style stew on the stove! 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,017 Comes in these little packs. 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,477 It's just basically dried-out whatever. 9 00:00:19,519 --> 00:00:22,188 Very salty, so you got to drink a lot of water. 10 00:00:22,230 --> 00:00:23,916 This is our chore wheel. This is how we kind of 11 00:00:23,940 --> 00:00:24,983 keep this place tidy. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,192 Tons of bagels. 13 00:00:26,234 --> 00:00:27,652 Cleaning supplies. 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,237 Cap has heartburn, so we always have 15 00:00:29,279 --> 00:00:31,031 Milk of Magnesia standing by. 16 00:00:31,072 --> 00:00:32,032 Check this out. 17 00:00:32,073 --> 00:00:34,034 Turn this on, and it's a little Moon. 18 00:00:34,075 --> 00:00:35,827 Reminds us what we're doing this for. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,912 Hey, Skip. I'm making a little video for my family. 20 00:00:37,954 --> 00:00:39,998 - You want to say hi? - Hi. Hello. 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,250 Okay, this is Jeremy, our lab rat. 22 00:00:42,292 --> 00:00:43,918 It's not Jeremy, it's P93. 23 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 - It's a... a specimen... - Cutie. 24 00:00:46,046 --> 00:00:48,673 - Hey, Cap, say hi. - Hi, Rook's family. 25 00:00:48,715 --> 00:00:51,217 Look at him go! 26 00:00:51,259 --> 00:00:53,762 Whoo! 27 00:00:53,803 --> 00:00:56,306 That's it. That's our home, right there. 28 00:00:56,347 --> 00:00:57,557 Miss you guys. Love you. 29 00:00:57,599 --> 00:01:00,185 And I can't wait to get a video from you. 30 00:01:00,226 --> 00:01:01,978 Over and out. 31 00:01:02,020 --> 00:01:04,647 That's good. 32 00:01:04,689 --> 00:01:07,400 Save and send. 33 00:01:09,360 --> 00:01:11,738 Good night, family. 34 00:01:16,034 --> 00:01:17,994 Mmm... 35 00:01:22,791 --> 00:01:25,752 upbeat music 36 00:01:53,696 --> 00:01:55,448 What do you want? 37 00:01:55,490 --> 00:01:58,076 I think I hear something outside. 38 00:01:58,118 --> 00:01:59,994 What? 39 00:02:00,036 --> 00:02:01,538 Right there... a noise. 40 00:02:03,998 --> 00:02:06,126 All right, I'll go check it out. 41 00:02:08,837 --> 00:02:09,796 There you go. 42 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 Can you get the middle part here? 43 00:02:11,339 --> 00:02:13,466 There you go. You're all set. 44 00:02:13,508 --> 00:02:14,717 Where's my helmet? 45 00:02:14,759 --> 00:02:17,554 Where are the helmets? 46 00:02:17,595 --> 00:02:19,556 - Where are the helmets?! - Oh, come on. 47 00:02:19,597 --> 00:02:20,991 Hey, can you guys keep it down out there? 48 00:02:21,015 --> 00:02:22,326 - I'm trying to sleep. - Where are the helmets? 49 00:02:22,350 --> 00:02:23,893 - Why? - Rook... 50 00:02:23,935 --> 00:02:26,062 We got unexplained noises outside the hab, that's why. 51 00:02:26,104 --> 00:02:27,564 You hear that? You deaf? 52 00:02:27,605 --> 00:02:29,566 I think I was washing 'em last night. 53 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Look, this isn't a joke. 54 00:02:30,525 --> 00:02:31,669 This could be a real emergency. 55 00:02:31,693 --> 00:02:33,087 I'm sorry, I was just trying to get it nice and clean. 56 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 Pah. Well, that's not gonna help us now. 57 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Ow. Son of a bitch! 58 00:02:39,576 --> 00:02:42,162 Sorry, Cap. 59 00:02:42,203 --> 00:02:45,999 Cap, come in, come in. Do you have a visual? 60 00:02:46,040 --> 00:02:47,375 I read you. One second. 61 00:02:47,417 --> 00:02:48,960 What do you see, Cap? 62 00:02:49,002 --> 00:02:51,671 Give me a second, I'm not there yet. 63 00:02:51,713 --> 00:02:53,882 Oh, God. 64 00:02:53,923 --> 00:02:55,508 What? 65 00:02:55,550 --> 00:02:57,468 Aw, shit. 66 00:02:57,510 --> 00:02:58,678 Cap, what is it? 67 00:02:58,720 --> 00:02:59,679 Are you okay? 68 00:02:59,721 --> 00:03:01,472 No, no, no! 69 00:03:01,514 --> 00:03:03,183 Cap, come on. Use your words. 70 00:03:03,224 --> 00:03:04,684 What do you see? 71 00:03:04,726 --> 00:03:08,396 I have a confirmation that something has 72 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 gotten into our cans. 73 00:03:10,899 --> 00:03:12,650 What do you mean, like a squirrel? 74 00:03:12,692 --> 00:03:13,961 Bigger than a squirrel, I can tell you that. 75 00:03:13,985 --> 00:03:15,320 Raccoon? 76 00:03:15,361 --> 00:03:18,031 Cap, remember, one raccoon equals ten raccoons. 77 00:03:18,072 --> 00:03:20,325 - Mm-hmm. - That's only the one you see. 78 00:03:20,366 --> 00:03:22,202 It might be a 'yote. 79 00:03:22,243 --> 00:03:23,661 You might want to come back in. 80 00:03:23,703 --> 00:03:25,205 If there's a pack of 'yotes out there, 81 00:03:25,246 --> 00:03:26,623 they'll gobble you up. 82 00:03:26,664 --> 00:03:28,541 I don't think a 'yote has the strength 83 00:03:28,583 --> 00:03:30,877 to get the lid of these metal cans open. 84 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 Scat... I mean, Cap, 85 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 do you see any, um, droppings, 86 00:03:34,214 --> 00:03:35,882 or any kind of animal scat around 87 00:03:35,924 --> 00:03:37,067 that would indicate what kind of animal we're... 88 00:03:37,091 --> 00:03:38,218 We're looking for here? 89 00:03:38,259 --> 00:03:40,887 Oh, yeah, we got some scat. 90 00:03:40,929 --> 00:03:42,555 No, that's a rock. 91 00:03:42,597 --> 00:03:46,935 Uh, I'm looking at bicycle tracks. 92 00:03:46,976 --> 00:03:51,356 So unless our coyote has learned to ride a bicycle, 93 00:03:51,397 --> 00:03:54,692 I think we're dealing with a Homo sapien animal. 94 00:03:54,734 --> 00:03:57,820 The worst predator of all. 95 00:03:59,614 --> 00:04:01,324 - Hi, Daddy. - Say "Hi, Daddy." 96 00:04:01,366 --> 00:04:03,076 You want to show him? 97 00:04:03,117 --> 00:04:04,494 Aileen has something to show you. 98 00:04:04,535 --> 00:04:06,246 Like that. 99 00:04:06,287 --> 00:04:07,640 - Had the ultrasound today. - Wow. Look at that. 100 00:04:07,664 --> 00:04:09,374 It's good, heartbeat's strong. I need you 101 00:04:09,415 --> 00:04:10,809 - to send your name choices - I love you, Daddy. 102 00:04:10,833 --> 00:04:12,502 Because we are running out of names. 103 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 We have used all of the names. 104 00:04:14,045 --> 00:04:16,256 Caden, come say hi to Daddy. 105 00:04:16,297 --> 00:04:18,508 He's in the phone. 106 00:04:18,549 --> 00:04:20,277 Caden said, "That's not Dad, that's a phone." 107 00:04:20,301 --> 00:04:21,695 So he thinks you live inside my phone. 108 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 Which maybe you do. We don't know. 109 00:04:23,221 --> 00:04:24,740 Hey, maybe... tell him what I told you. 110 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 You know where he is... He's on the Moon! 111 00:04:26,474 --> 00:04:27,952 Tell him... tell him what I told you in church. 112 00:04:27,976 --> 00:04:29,078 Oh, you tell him, you tell him. 113 00:04:29,102 --> 00:04:30,120 - No, I don't want... - Okay. 114 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 Pastor Nadler's here, by the way. 115 00:04:31,604 --> 00:04:33,022 Hi. He has something to tell you. 116 00:04:33,064 --> 00:04:34,899 Hey, Scott, what's going on? 117 00:04:34,941 --> 00:04:36,543 I just... I was just saying earlier that-that, 118 00:04:36,567 --> 00:04:38,403 - you know, we're proud of you, - Yes, we are. 119 00:04:38,444 --> 00:04:40,947 And we just know you're gonna be sharing God's message 120 00:04:40,989 --> 00:04:43,116 - with the universe and... - Yes! 121 00:04:43,157 --> 00:04:44,426 Just keep doing what you're doing. 122 00:04:44,450 --> 00:04:46,202 Yes, amen, we love you! 123 00:04:46,244 --> 00:04:48,955 We love you, Daddy! 124 00:04:50,957 --> 00:04:53,001 I mean, I don't get it. 125 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 Who'd want to take our cans? 126 00:04:54,794 --> 00:04:56,212 Could be artists 127 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 looking for materials. 128 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 Out here? 129 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 Could be trick or treaters. 130 00:05:00,758 --> 00:05:02,176 What do you...? 131 00:05:02,218 --> 00:05:03,886 Could be, just, circus people 132 00:05:03,928 --> 00:05:05,406 who lost their way or something, I-I don't know. 133 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 Probably not, but... 134 00:05:06,514 --> 00:05:08,391 I don't even care who it is. 135 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 I don't even care that they're messing with us. 136 00:05:10,351 --> 00:05:11,894 You know what I care about? 137 00:05:11,936 --> 00:05:13,789 I care about the fact that we need to get outside 138 00:05:13,813 --> 00:05:15,940 faster than we're getting outside. 139 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 We need to get those suits on. 140 00:05:17,317 --> 00:05:18,669 We need our emergency protocol time 141 00:05:18,693 --> 00:05:20,570 shrunk down. 142 00:05:20,611 --> 00:05:22,548 Because if we're on the Moon, that's life and death. 143 00:05:22,572 --> 00:05:24,574 - Right, Rook? - What? 144 00:05:24,615 --> 00:05:26,492 I don't... Yeah, sure. 145 00:05:26,534 --> 00:05:27,660 We got to speed it up. 146 00:05:27,702 --> 00:05:29,120 - I don't know. - What? 147 00:05:29,162 --> 00:05:30,347 I'm sorry if this is not interesting to you, 148 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 but it is important, 149 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 and we need you with us. 150 00:05:33,207 --> 00:05:34,959 Oh, I'm with you, Cap. 151 00:05:35,001 --> 00:05:37,837 I'm with you 24/7. 152 00:05:41,716 --> 00:05:43,676 What are you doing? 153 00:05:43,718 --> 00:05:46,679 Somber music 154 00:05:48,848 --> 00:05:51,100 Who is it? 155 00:05:51,142 --> 00:05:53,102 Hey, Rook. 156 00:05:53,144 --> 00:05:55,188 - You got a sec? - Yeah. What's up? 157 00:05:55,229 --> 00:05:59,776 Uh, listen, I just wanted to say I'm sorry for snapping at you. 158 00:05:59,817 --> 00:06:02,862 Well, thanks for saying that. I appreciate it. 159 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 You all right? 160 00:06:05,698 --> 00:06:07,283 Seems like something's bothering you. 161 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 Uh, just, like, 162 00:06:09,077 --> 00:06:10,745 missing my brood. 163 00:06:10,787 --> 00:06:13,164 I would just do anything to go home right now 164 00:06:13,206 --> 00:06:15,375 and smell my son's hair, you know... 165 00:06:15,416 --> 00:06:17,460 Yeah, I get it. Homesickness, right? 166 00:06:17,502 --> 00:06:20,213 Exactly. And Sue's due in a couple weeks. 167 00:06:20,254 --> 00:06:21,690 I just feel like I should be home for that. 168 00:06:21,714 --> 00:06:23,508 What? She is? 169 00:06:23,549 --> 00:06:27,011 Yeah, I... I've been telling you guys about it, 170 00:06:27,053 --> 00:06:28,763 basically every morning at breakfast. 171 00:06:28,805 --> 00:06:32,892 Su... Okay, Sue, your wife. Sorry. 172 00:06:32,934 --> 00:06:36,229 Yeah, so I wanted to just talk to you about space travel. 173 00:06:36,270 --> 00:06:37,897 The thing about space is 174 00:06:37,939 --> 00:06:39,565 you need to manage your 175 00:06:39,607 --> 00:06:41,401 isolation. 176 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 And you have to make sure you're getting enough human touch. 177 00:06:44,278 --> 00:06:46,072 Yeah, I know, I mean, I mean... 178 00:06:46,114 --> 00:06:47,907 we should shake hands more, I guess. 179 00:06:47,949 --> 00:06:51,160 No, I'm guessing that you need a little skin on skin. 180 00:06:51,202 --> 00:06:52,262 I don't need that right now, thank you. 181 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 Yeah, yeah. Come on, get up. 182 00:06:53,287 --> 00:06:54,497 Don't be shy, it's nothing. 183 00:06:54,539 --> 00:06:55,498 - What... What are you doing? - This is not a... 184 00:06:55,540 --> 00:06:58,167 This is not sexual. It's not anything. 185 00:06:58,209 --> 00:06:59,502 - Come on, just touch. - What? 186 00:06:59,544 --> 00:07:01,129 Good. All the way in. 187 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Just like that. 188 00:07:02,922 --> 00:07:05,508 - Like this? - Yep. That's it. 189 00:07:05,550 --> 00:07:07,093 - Okay. - Follow me? 190 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 - Yep. Uh, yeah. Thank you. - Are we good? 191 00:07:09,011 --> 00:07:10,280 - Thank you. Yep. - Okay, we're gonna break now. 192 00:07:10,304 --> 00:07:11,347 - Ready? Break. - Okay. 193 00:07:11,389 --> 00:07:13,182 - Got it? - Yes. Thank you. 194 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 - All right. - This is, uh... 195 00:07:15,601 --> 00:07:17,103 - This is yours. Here you go. - Oh. 196 00:07:17,145 --> 00:07:18,146 Yeah, that is me. 197 00:07:18,187 --> 00:07:19,206 - All right. - All right, see you, Cap. 198 00:07:19,230 --> 00:07:20,707 We're gonna work on that suit time, though, okay? 199 00:07:20,731 --> 00:07:23,776 Yep. All right. 200 00:07:25,945 --> 00:07:28,906 Contemplative music 201 00:07:36,747 --> 00:07:38,416 So, as you know, my father led 202 00:07:38,458 --> 00:07:42,128 the design team for the original Apollo mission space suits. 203 00:07:42,170 --> 00:07:44,380 And they discovered 204 00:07:44,422 --> 00:07:46,591 they were able to cut down the suit-up time. 205 00:07:46,632 --> 00:07:50,470 They had to choreograph every move so that it became 206 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 muscle memory. 207 00:07:52,013 --> 00:07:54,640 That's what we have to do. 208 00:07:54,682 --> 00:07:57,101 And it's got to be with rhythm and music. 209 00:07:57,143 --> 00:07:58,644 And they found a rhythm that worked, 210 00:07:58,686 --> 00:08:00,271 which is the Indian polyrhythm. 211 00:08:00,313 --> 00:08:02,732 Now, how does Indian music work? Well, 212 00:08:02,773 --> 00:08:04,358 let's think of the first beat, ta. 213 00:08:04,400 --> 00:08:05,651 Can you say ta? 214 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 It feels silly, but just do it. 215 00:08:06,986 --> 00:08:08,279 - Ta. - Ta. 216 00:08:08,321 --> 00:08:09,322 Left leg. 217 00:08:09,363 --> 00:08:10,656 Ta-ka. 218 00:08:13,117 --> 00:08:14,452 Right leg. Ta-ki-da. 219 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 Ta-ki-da. 220 00:08:16,037 --> 00:08:17,413 Right? Ta, ta-ka, ta-ki-da. 221 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 Ta-ka-di-mi is the boot. 222 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 - Ta-ka-di-mi. - Ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi. 223 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 - Ta. Get that helmet on. - Back to ta. 224 00:08:22,710 --> 00:08:23,920 - Ta. - Ta. 225 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 The gloves are gonna be on the move. Ta-ka, ta-ka. 226 00:08:26,589 --> 00:08:27,965 - Ta-ka, ta-ka. - Ta-ka, ta-ka. 227 00:08:28,007 --> 00:08:30,343 So it's ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, 228 00:08:30,384 --> 00:08:32,053 ta-ka-di-mi, ta, ta-ka, ta-ka. 229 00:08:32,094 --> 00:08:34,722 - Ta, ta-ka... - Okay? 230 00:08:34,764 --> 00:08:36,700 So, ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi, 231 00:08:36,724 --> 00:08:38,100 ta, ta-ka, ta-ka. 232 00:08:38,142 --> 00:08:39,602 Okay. 233 00:08:39,644 --> 00:08:42,021 Ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi, 234 00:08:42,063 --> 00:08:43,356 ta, ta-ka, ta-ka. 235 00:08:43,397 --> 00:08:47,693 Ta, ta-ka, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi... 236 00:08:47,735 --> 00:08:48,861 Excellent. 237 00:08:48,903 --> 00:08:49,862 Let's do a dry run, guys. 238 00:08:49,904 --> 00:08:51,280 I-I... We can do this. 239 00:08:51,322 --> 00:08:52,865 Three, two, 240 00:08:52,907 --> 00:08:54,992 one. 241 00:08:55,034 --> 00:08:56,034 Great. 242 00:08:59,705 --> 00:09:00,623 Okay, stick to the rhythm. 243 00:09:00,665 --> 00:09:02,291 And grab. 244 00:09:02,333 --> 00:09:05,294 - Ta-ka, ta-ki-da... - Ta. Ta-ka... 245 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 - Ta-ka-di-mi. - And... 246 00:09:06,837 --> 00:09:07,797 Ta-ka... Step into it. 247 00:09:07,838 --> 00:09:09,215 - Make sure you're in. - Ow! 248 00:09:09,257 --> 00:09:11,259 Three, two, one. 249 00:09:12,510 --> 00:09:13,886 Cap. 250 00:09:13,928 --> 00:09:15,513 It's jammed. 251 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Whoa, whoa, whoa. 252 00:09:17,557 --> 00:09:19,892 Three, two, one. 253 00:09:19,934 --> 00:09:21,644 Well, I went way too fast. 254 00:09:21,686 --> 00:09:22,770 On one or... 255 00:09:22,812 --> 00:09:23,980 Three, two, one. 256 00:09:24,021 --> 00:09:26,065 Forward. 257 00:09:26,107 --> 00:09:28,150 Not bad. 258 00:09:28,192 --> 00:09:29,232 Okay, good. Ta-ka-ki-mo... 259 00:09:30,152 --> 00:09:31,779 - Ta... - Ta-ta-ta... 260 00:09:33,990 --> 00:09:35,908 Ta. 261 00:09:37,201 --> 00:09:38,703 Nice. 262 00:09:38,744 --> 00:09:39,930 Well, we're getting better and better, you guys. 263 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 Not too bad. 264 00:09:41,622 --> 00:09:43,207 Geez. You guys starving? 265 00:09:43,249 --> 00:09:44,875 - Yeah. - I'd love to have some dinner. 266 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 Yeah, I could have a can of bagels. 267 00:09:46,586 --> 00:09:49,297 Yeah, I might open up some, uh, beef-style stew. 268 00:09:52,883 --> 00:09:54,510 -Ta-ka! -Go, go, go! -What?! 269 00:09:54,552 --> 00:09:55,612 - Here! - Ta-ka-di-mi! Ta-ka-di-mi! 270 00:09:55,636 --> 00:09:56,762 No, wait, wait, no. 271 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 - The leg! The leg! - Leg! Leg! 272 00:09:58,306 --> 00:09:59,408 Ta-ki-da, ta-ki-da, ta-ki-da. 273 00:09:59,432 --> 00:10:00,391 Ow! Get it off! 274 00:10:00,433 --> 00:10:01,350 - Ow. - I can't breathe! 275 00:10:01,392 --> 00:10:03,603 Ka-ti-mi. 276 00:10:03,644 --> 00:10:05,771 No time! There's no time! 277 00:10:05,813 --> 00:10:08,524 Ta-ka, ta-ki-da, ta-ki-da. 278 00:10:08,566 --> 00:10:10,401 Hey! You scat! 279 00:10:10,443 --> 00:10:12,695 Get on out of here! 280 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 That's ours! 281 00:10:16,574 --> 00:10:19,702 Great. 282 00:10:19,744 --> 00:10:22,288 All right, boys, we failed. 283 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 Let's call it a night. 284 00:10:24,624 --> 00:10:27,001 Hey, hon. I just wanted to send you a video 285 00:10:27,043 --> 00:10:28,353 to let you know I don't, I don't think 286 00:10:28,377 --> 00:10:30,129 this is really working out for me. 287 00:10:30,171 --> 00:10:32,107 These guys here, they don't respect the work I'm doing, 288 00:10:32,131 --> 00:10:35,760 and the whole spiritual mission of spreading the word of the God 289 00:10:35,801 --> 00:10:37,428 throughout the universe is not happening. 290 00:10:38,846 --> 00:10:40,115 I-I don't think they're believers, 291 00:10:40,139 --> 00:10:41,932 to be honest with you. 292 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 I-I just feel like maybe I-I should head on home, you know? 293 00:10:45,019 --> 00:10:46,854 I don't know. 294 00:10:46,896 --> 00:10:48,481 Uh, send me a video soon, okay? 295 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 I love you. 296 00:10:49,732 --> 00:10:53,152 And I miss you guys real bad. 297 00:10:53,194 --> 00:10:54,654 - All righty. - Mm-hmm. 298 00:10:54,695 --> 00:10:56,989 - Here we go, piping hot. - Sweet potato time. 299 00:10:57,031 --> 00:10:59,158 You know what I was thinking? Before we eat, 300 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 if you could lead us in a little prayer, Rook? 301 00:11:01,285 --> 00:11:03,162 Really? 302 00:11:03,204 --> 00:11:04,955 - Yeah. - Are you serious? 303 00:11:04,997 --> 00:11:07,458 - Yeah. - A prayer? 304 00:11:07,500 --> 00:11:10,086 - Why not? - Are you sure? I mean, I-I don't 305 00:11:10,127 --> 00:11:11,521 - want to offend you or anything. - I'm not offended. 306 00:11:11,545 --> 00:11:15,424 Just, uh, quickly, and we can eat. 307 00:11:15,466 --> 00:11:17,176 Wow. 308 00:11:17,218 --> 00:11:19,178 S... I've been sort of praying about 309 00:11:19,220 --> 00:11:20,846 this happening and now I'm kind of lost. 310 00:11:20,888 --> 00:11:22,139 That's all right. 311 00:11:22,181 --> 00:11:23,683 Let me just think. Let me... Okay. 312 00:11:23,724 --> 00:11:25,327 - I'm gonna riff one. - Just you know, tune in and... 313 00:11:25,351 --> 00:11:26,662 - See where it goes. Yeah. - Yeah, just... 314 00:11:26,686 --> 00:11:29,855 Uh, amen... Ah, sh... Hold on. 315 00:11:29,897 --> 00:11:31,208 - It... We'll start over. - Yeah, let me just, 316 00:11:31,232 --> 00:11:34,819 let me, let me wipe the slate here. 317 00:11:37,405 --> 00:11:39,657 Dear Lord, Jesus Christ, thank you for this bounty 318 00:11:39,699 --> 00:11:43,994 and for-for this food. 319 00:11:44,036 --> 00:11:47,873 Uh, we-we pray that you sh... continue to show us 320 00:11:47,915 --> 00:11:52,169 w... uh, the guiding light through love and compassion. 321 00:11:52,211 --> 00:11:54,088 B-Blessings on the coffee, blessings 322 00:11:54,130 --> 00:11:57,258 on this delicious sweet potato soup 323 00:11:57,299 --> 00:12:00,594 that is a-almost too spicy for me, but not in a hot way. 324 00:12:00,636 --> 00:12:02,346 It's almost Middle Eastern, Moroccan. 325 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 We honor and pray for you and... well, we, 326 00:12:04,432 --> 00:12:07,059 uh, we don't pray for you, we pray to you. 327 00:12:07,101 --> 00:12:11,897 And God, look... pr... God, impress down upon us 328 00:12:11,939 --> 00:12:16,235 your, uh, from your lips to our, 329 00:12:16,277 --> 00:12:17,653 to us. 330 00:12:17,695 --> 00:12:18,904 Amen. 331 00:12:18,946 --> 00:12:21,073 - Amen. - Amen to that. 332 00:12:21,115 --> 00:12:22,742 - That was a great grace. - Oh, thanks, 333 00:12:22,783 --> 00:12:24,744 - I just whipped it up. - All right. 334 00:12:24,785 --> 00:12:28,539 So, guys, we have a prowler, officially, 335 00:12:28,581 --> 00:12:30,916 and the suit-up time is killing us. 336 00:12:30,958 --> 00:12:32,585 We did not... you know, the rhythm method 337 00:12:32,626 --> 00:12:35,171 just didn't get us where we need to be, so I want 338 00:12:35,212 --> 00:12:37,506 to start breakfast by opening up the floor to that. 339 00:12:37,548 --> 00:12:38,924 - Ideas. - Mm. 340 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 Solicit your guys' ideas. 341 00:12:41,343 --> 00:12:43,596 - Well, I've put some... - Hang on, wait a second. 342 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 Let's give Rook the chance to jump in first, 343 00:12:45,598 --> 00:12:47,767 'cause he might have something. 344 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 Hmm. 345 00:12:50,644 --> 00:12:52,396 - Right. - Just, you're 346 00:12:52,438 --> 00:12:55,065 an important part of the team and we want your input and... 347 00:12:55,107 --> 00:12:57,443 Yeah, yeah, yeah, yeah, no, I'm just thinking. 348 00:12:57,485 --> 00:12:59,945 I'm just thinking if I would've done that prayer again, 349 00:12:59,987 --> 00:13:02,156 I'd do... change a couple of things. 350 00:13:02,198 --> 00:13:03,449 Can I... 351 00:13:03,491 --> 00:13:05,201 s... tell you my idea? 352 00:13:05,242 --> 00:13:06,494 What if 353 00:13:06,535 --> 00:13:09,079 one of us wears the suit all the time? 354 00:13:09,121 --> 00:13:10,956 Just keep it on. 355 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 Right? Then there's zero suit-up time. 356 00:13:13,167 --> 00:13:15,586 I-I mean, I don't know. 357 00:13:15,628 --> 00:13:17,463 What do you think about that, Rook? 358 00:13:17,505 --> 00:13:19,131 Makes sense, you know? 359 00:13:19,173 --> 00:13:21,467 If-if me or you or even Skip 360 00:13:21,509 --> 00:13:24,887 were in the suit... Space suit... uh... 361 00:13:24,929 --> 00:13:26,573 we're already ready to go, so we don't have to spend 362 00:13:26,597 --> 00:13:28,098 any time getting the suit on. 363 00:13:28,140 --> 00:13:29,618 Just cut out the middleman. Then you're ready. 364 00:13:29,642 --> 00:13:31,435 - Yeah. Well... - That's a great idea. 365 00:13:31,477 --> 00:13:33,270 - That's a... - It's good. 366 00:13:33,312 --> 00:13:35,105 I riffed on it off of, uh, Skip. 367 00:13:35,147 --> 00:13:37,650 Yeah, but, you know... Yeah. 368 00:13:37,691 --> 00:13:38,943 But... 369 00:13:38,984 --> 00:13:40,486 Appreciate that. 370 00:13:40,528 --> 00:13:42,613 Thanks, Cap, thanks, Skip. 371 00:13:42,655 --> 00:13:46,116 Well, I nominate Rook to be first watch, then. 372 00:13:46,158 --> 00:13:47,993 Okay, well, if you think I'm the right man 373 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 for the job, I-I'll do it. 374 00:13:52,498 --> 00:13:54,458 Atmospheric music 375 00:13:56,710 --> 00:13:58,063 Everybody, we're gonna do the Lord's Prayer 376 00:13:58,087 --> 00:13:59,505 really quickly for Daddy, okay? 377 00:13:59,547 --> 00:14:02,091 Everybody bow your heads. Ready? 378 00:14:02,132 --> 00:14:06,720 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 379 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 Thy kingdom come, thy will be done, 380 00:14:09,765 --> 00:14:13,811 on Earth as it is in heaven. 381 00:14:13,853 --> 00:14:17,106 Give us this day our daily bread 382 00:14:17,147 --> 00:14:20,484 and forgive us our trespasses... 383 00:14:24,238 --> 00:14:26,615 How'd it go, Rook? 384 00:14:26,657 --> 00:14:28,367 - Hey! - Rook! 385 00:14:28,409 --> 00:14:30,035 Hey. What? 386 00:14:30,077 --> 00:14:31,495 - How was it? - What? 387 00:14:31,537 --> 00:14:32,973 - How was it? Did you get them? - I can't... 388 00:14:32,997 --> 00:14:34,999 - Take it off. - Oh. 389 00:14:35,040 --> 00:14:37,501 I can't hear you. I got my helmet on. What? 390 00:14:37,543 --> 00:14:39,003 Are you kidding me? 391 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 You can't hear anything? 392 00:14:41,839 --> 00:14:44,800 Oh! Are you kidding me? 393 00:14:44,842 --> 00:14:47,386 Come on! 394 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 They stripped it bare! 395 00:14:49,513 --> 00:14:51,307 They stripped the rover bare! 396 00:14:51,348 --> 00:14:53,058 Oh, great! 397 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 - You have to be alert. - Thanks, Rook! 398 00:14:55,102 --> 00:14:58,564 - Thanks a lot. Real good! - Sorry. 399 00:14:58,606 --> 00:15:00,608 Darn it. 400 00:15:07,948 --> 00:15:09,450 Skip? 401 00:15:10,492 --> 00:15:12,077 Oh, hey. 402 00:15:12,119 --> 00:15:14,330 - Hey. - What are you working on? 403 00:15:14,371 --> 00:15:17,374 Well, I'm doing this kind of a Frankenstein of an alarm system. 404 00:15:17,416 --> 00:15:19,376 - Oh, yeah, for the prowler. - Yeah. 405 00:15:19,418 --> 00:15:21,378 So I've got the, uh, webcam outside, 406 00:15:21,420 --> 00:15:24,089 I've got it hooked up to this hi-fi system, 407 00:15:24,131 --> 00:15:25,758 so if they pick up anything moving 408 00:15:25,799 --> 00:15:27,176 in the perimeter of the base, 409 00:15:27,217 --> 00:15:29,178 it sets off the alarm, and it'll be this. 410 00:15:31,221 --> 00:15:34,600 Ooh. That's awful. What is that? 411 00:15:34,642 --> 00:15:38,062 It's, uh, Lionel Morris Jones, live, 1983, Monterrey. 412 00:15:38,103 --> 00:15:40,105 That's a terrible sound. Awful music. 413 00:15:40,147 --> 00:15:41,565 Well, it's supposed to wake you up. 414 00:15:41,607 --> 00:15:43,275 - Uh-huh. - It's an alarm. 415 00:15:43,317 --> 00:15:44,610 And that's it, yeah. 416 00:15:44,652 --> 00:15:46,028 - So cool. - Mm. 417 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 I wouldn't know how to even begin 418 00:15:47,488 --> 00:15:48,632 building something like this. 419 00:15:48,656 --> 00:15:50,616 Skip, you are so smart. 420 00:15:50,658 --> 00:15:52,284 I know. 421 00:15:52,326 --> 00:15:56,747 It's, uh, partially genetics and a little bit of education. 422 00:15:56,789 --> 00:15:58,558 Listen, there's something I wanted to tell you. 423 00:15:58,582 --> 00:16:00,417 It's also economics and wealth. 424 00:16:00,459 --> 00:16:01,835 Mm-hmm. 425 00:16:01,877 --> 00:16:03,712 Listen, the reason I came in here 426 00:16:03,754 --> 00:16:05,673 is I wanted to tell you something. 427 00:16:05,714 --> 00:16:07,800 I'm, uh, I'm gonna be leaving. 428 00:16:07,841 --> 00:16:09,843 Oh. All right. Well, good for you. 429 00:16:09,885 --> 00:16:12,763 I think you guys would be better off without me, so I'm gonna 430 00:16:12,805 --> 00:16:15,516 take a ride back on the next delivery truck. 431 00:16:15,557 --> 00:16:17,351 Okay. Thank you. 432 00:16:17,393 --> 00:16:18,995 Listen, it's been a real pleasure to get to work 433 00:16:19,019 --> 00:16:20,789 - with you, Skip. Yeah. - Thank you very much. 434 00:16:20,813 --> 00:16:23,107 Do me a huge favor. On the way out, if you could leave 435 00:16:23,148 --> 00:16:25,317 these empties just by the-the front... 436 00:16:25,359 --> 00:16:27,236 There's a slot over by the front door. 437 00:16:27,277 --> 00:16:30,072 You want me to take these...? Okay. 438 00:16:30,114 --> 00:16:32,908 Listen, do me a favor and, uh, keep track of... 439 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 ...Jeremy... I mean P93 for me. 440 00:16:34,535 --> 00:16:37,246 Okay? Don't forget, he likes the shredded carrots 441 00:16:37,287 --> 00:16:39,498 - and not the other kind. - Mm-hmm. 442 00:16:39,540 --> 00:16:40,916 Hey, dummies. 443 00:16:40,958 --> 00:16:42,102 How's it going? What's the good word? 444 00:16:42,126 --> 00:16:43,419 Uh, Rook is leaving. 445 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 He's gonna take the next truck out of here. 446 00:16:45,337 --> 00:16:47,190 I wanted to tell you in person, Cap, but he's right. 447 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 - I'm leaving. - What? 448 00:16:49,299 --> 00:16:50,926 Yeah. It's the best thing for all of us, 449 00:16:50,968 --> 00:16:53,303 I think, and my family needs me. 450 00:16:53,345 --> 00:16:56,432 You're leaving the program? You're not going to the Moon? 451 00:16:56,473 --> 00:16:59,518 Yeah. 452 00:17:02,646 --> 00:17:04,690 I'm happy for you. 453 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 So, listen, 454 00:17:06,108 --> 00:17:07,901 where I come from in Hawaii, 455 00:17:07,943 --> 00:17:09,546 we have something called the Aloha Spirit. 456 00:17:09,570 --> 00:17:11,905 And nobody leaves without a goodbye party. 457 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 Skip, we're gonna have a party tonight. 458 00:17:13,615 --> 00:17:15,993 Uh, we're gonna have a goodbye party for Rook. 459 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 It's gonna have music, snacks and dancing, 460 00:17:17,911 --> 00:17:19,079 and that is an order. 461 00:17:19,121 --> 00:17:21,165 - So... Um... - Is that tonight? 462 00:17:21,206 --> 00:17:23,351 Yes, it's tonight. We're gonna do it as soon as possible. 463 00:17:23,375 --> 00:17:26,587 - Uh, okay. All right. - All right. 464 00:17:26,628 --> 00:17:28,380 - That's an order. - Mm-hmm. Yep. 465 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 Okay. 466 00:17:30,424 --> 00:17:32,259 Well, cool. Goodbye party, that's awesome. 467 00:17:32,301 --> 00:17:34,678 Offbeat music 468 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 I thought you wanted Rook to stay. 469 00:17:37,264 --> 00:17:39,975 Yeah. Of course I do. 470 00:17:40,017 --> 00:17:43,228 He has to stay, Skip. That's the point. 471 00:17:43,270 --> 00:17:46,231 We have to show NASA that we can work as a team. 472 00:17:46,273 --> 00:17:47,524 If he leaves, 473 00:17:47,566 --> 00:17:49,651 they shut us down, they send us home. 474 00:17:49,693 --> 00:17:50,920 And I don't have a home. You understand? 475 00:17:50,944 --> 00:17:52,321 I lost the condo. 476 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 I owe them five grand. 477 00:17:53,781 --> 00:17:55,574 I have a lien against me, okay? 478 00:17:55,616 --> 00:17:57,969 But I don't understand. Like, what's with the goodbye party? 479 00:17:57,993 --> 00:17:59,620 You throw him a party, 480 00:17:59,661 --> 00:18:02,790 you make him feel valued, you give him a speech, 481 00:18:02,831 --> 00:18:05,542 - you show your feelings, right? - Mm-hmm. 482 00:18:05,584 --> 00:18:10,422 Then he decides, "I belong here." 483 00:18:10,464 --> 00:18:11,590 - You get it? - Yeah. 484 00:18:11,632 --> 00:18:12,800 - You gonna play along? - Yes. 485 00:18:12,841 --> 00:18:13,842 Okay. 486 00:18:13,884 --> 00:18:14,843 Guys? 487 00:18:14,885 --> 00:18:16,678 Hey! There he is. 488 00:18:16,720 --> 00:18:18,472 Look at that. 489 00:18:18,514 --> 00:18:20,492 "It was nice meeting you." Awesome. Thank you, guys. 490 00:18:20,516 --> 00:18:21,892 You didn't have to do that. 491 00:18:27,231 --> 00:18:28,732 Skip, did you charge this? 492 00:18:28,774 --> 00:18:30,067 I didn't. 493 00:18:30,109 --> 00:18:31,902 Ah. Okay, well, then... 494 00:18:31,944 --> 00:18:33,737 Should be... you shouldn't have to charge it. 495 00:18:33,779 --> 00:18:34,988 Doesn't matter. No music. 496 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 - Who cares? - Yeah. 497 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Yeah, it's a party anyway. 498 00:18:37,449 --> 00:18:39,451 - We got the good energy here. - Yeah. 499 00:18:39,493 --> 00:18:41,245 We're gonna miss you, man. 500 00:18:41,286 --> 00:18:43,622 - Oh, I'm gonna miss you, too. - Going. Rook's going. 501 00:18:43,664 --> 00:18:44,915 - Yeah. - Can you believe it? 502 00:18:44,957 --> 00:18:46,875 Listen, before I forget, 503 00:18:46,917 --> 00:18:48,919 I want to say a couple things about my friend Rook. 504 00:18:48,961 --> 00:18:50,045 - Oh, wait. - Oh. 505 00:18:50,087 --> 00:18:51,421 Before you start, 506 00:18:51,463 --> 00:18:53,132 somebody wants to say goodbye to you. 507 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 Okay. Well, we're gonna do that first. 508 00:18:55,008 --> 00:18:57,219 You'll see. 509 00:18:57,261 --> 00:18:59,972 What's... what are you... looking forward to eating? 510 00:19:00,013 --> 00:19:02,432 - Mmm. - When you get out of here. 511 00:19:02,474 --> 00:19:04,226 Uh, probably my-my wife's shepherd's pie. 512 00:19:04,268 --> 00:19:05,936 - Mm-hmm. - She does it with lamb. 513 00:19:05,978 --> 00:19:08,272 Mashed potatoes and cheddar cheese. 514 00:19:08,313 --> 00:19:09,273 Puts it in a broiler 515 00:19:09,314 --> 00:19:10,357 - at the end. - Mmm. 516 00:19:10,399 --> 00:19:12,568 A bitch to clean, of course, at the end of the day, 517 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 - but, uh, you know... - Yeah. 518 00:19:15,529 --> 00:19:18,282 - Rook. - Hey, Jeremy! 519 00:19:18,323 --> 00:19:19,575 - Hey. - Oh... 520 00:19:19,616 --> 00:19:21,160 P93 wants to say goodbye. 521 00:19:21,201 --> 00:19:22,345 I can't believe you let him out of the cage. 522 00:19:22,369 --> 00:19:23,429 Wait a minute. He's saying... 523 00:19:23,453 --> 00:19:26,331 Oh, he doesn't want you to go. 524 00:19:26,373 --> 00:19:28,500 - Mm-kay. - Okay, so, um... 525 00:19:28,542 --> 00:19:29,960 Rook, Rookie. 526 00:19:30,002 --> 00:19:34,923 This name connotes a new player on a team. 527 00:19:34,965 --> 00:19:36,341 - Mm. - And when a man... 528 00:19:37,801 --> 00:19:39,344 What's going on? 529 00:19:39,386 --> 00:19:40,697 It's the, it's the alarm. It's the prowler. 530 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 - What? What? - Wait, wait. P93. 531 00:19:42,055 --> 00:19:43,223 - Jeremy? - Don't move. 532 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 Forget the rat. I need to suit up. 533 00:19:45,142 --> 00:19:47,102 - P93... - Forget the rat! 534 00:19:47,144 --> 00:19:48,645 Hey! 535 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 Whimsical music 536 00:19:53,734 --> 00:19:55,694 Hey! 537 00:19:55,736 --> 00:19:57,112 Come back here! 538 00:19:57,154 --> 00:19:58,864 That's government property! 539 00:20:04,411 --> 00:20:06,955 Stop! 540 00:20:06,997 --> 00:20:08,832 You come back here! 541 00:20:08,874 --> 00:20:09,917 Jeremy? 542 00:20:12,586 --> 00:20:14,171 He's not down here. 543 00:20:14,213 --> 00:20:16,715 What if we put little pieces of cheese around? 544 00:20:16,757 --> 00:20:18,484 He doesn't like cheese, he's very particular. 545 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 - Hmm. - Jeremy? 546 00:20:20,886 --> 00:20:22,804 Hey, man, 547 00:20:22,846 --> 00:20:24,240 I-I know you really want to go home, 548 00:20:24,264 --> 00:20:25,575 you know, you want to see your family 549 00:20:25,599 --> 00:20:27,559 and everything... I get it. 550 00:20:27,601 --> 00:20:31,021 My opinion is, your kids are gonna have a really easy time 551 00:20:31,063 --> 00:20:34,399 if their dad went to the Moon. 552 00:20:34,441 --> 00:20:36,568 - Mm. - My dad, you know, 553 00:20:36,610 --> 00:20:39,071 he worked at NASA and look where I am now. 554 00:20:39,112 --> 00:20:40,614 Nepotism is a great thing. 555 00:20:40,656 --> 00:20:43,450 That's why there's a word for it, because... 556 00:20:43,492 --> 00:20:45,077 it works. 557 00:20:45,118 --> 00:20:46,304 They can go to any school they want, 558 00:20:46,328 --> 00:20:47,430 they could not go to school. 559 00:20:47,454 --> 00:20:49,081 Get their pictures taken. 560 00:20:49,122 --> 00:20:50,642 - Yeah. Maybe you're right. - Your kids, 561 00:20:50,666 --> 00:20:52,936 just traveling the world... Go to Italy to-to buy something 562 00:20:52,960 --> 00:20:55,212 - and come back. - Mm. 563 00:20:55,254 --> 00:20:57,130 Guess I never really thought about it that way. 564 00:20:57,172 --> 00:21:00,425 Hmm. Are you worried about Cap? 565 00:21:00,467 --> 00:21:02,719 No. Cap's fine, right? 566 00:21:02,761 --> 00:21:04,888 I worry what's gonna happen to him 567 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 once they shut this place down. 568 00:21:07,140 --> 00:21:08,809 Shut it down? What are you talking about? 569 00:21:10,477 --> 00:21:12,604 They're gonna shut it down. If it's just me and Cap? 570 00:21:12,646 --> 00:21:15,232 The moment you leave, there'll be strangers in here. 571 00:21:15,274 --> 00:21:17,359 Just people everywhere, just taking everything down. 572 00:21:21,571 --> 00:21:25,575 Just ripping everything down, Rook. 573 00:21:25,617 --> 00:21:28,704 P93, look! 574 00:21:28,745 --> 00:21:30,080 Hey, Jeremey! 575 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 Hi! Don't go anywhere. 576 00:21:32,249 --> 00:21:33,750 Hey! 577 00:21:33,792 --> 00:21:36,628 We need that stuff! 578 00:21:36,670 --> 00:21:38,463 Forget it! 579 00:21:38,505 --> 00:21:39,923 I see who you are! 580 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 You're trying to escape civilization. 581 00:21:42,301 --> 00:21:43,760 That's what we're trying to do! 582 00:21:43,802 --> 00:21:47,139 Trying to get to the Moon! 583 00:21:47,180 --> 00:21:49,266 You know what? Take whatever you want! 584 00:21:49,308 --> 00:21:51,351 Keep the cans. I don't even care! 585 00:21:51,393 --> 00:21:53,520 I just took off my helmet. 586 00:21:53,562 --> 00:21:54,706 Which is strictly against the rules! 587 00:21:54,730 --> 00:21:56,273 Rook is leaving! 588 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 I can't keep control of these guys! 589 00:21:58,108 --> 00:22:00,027 - Rook? - This whole thing 590 00:22:00,068 --> 00:22:02,088 is going to crap, anyway. Just take whatever you want. 591 00:22:02,112 --> 00:22:03,947 Who cares? 592 00:22:03,989 --> 00:22:06,033 Trying to keep these guys in line. 593 00:22:06,074 --> 00:22:08,493 And now I got you to deal with?! 594 00:22:08,535 --> 00:22:11,747 Sir... 595 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 listen, look, 596 00:22:13,373 --> 00:22:15,417 I'll bring all the stuff back and I'm sorry. 597 00:22:15,459 --> 00:22:20,172 But you got to let go of the illusion of control, brother. 598 00:22:20,213 --> 00:22:23,258 And you're the one that can do it from the inside out, 599 00:22:23,300 --> 00:22:26,178 like the blossoming of a flower or a peacock in the universe. 600 00:22:26,219 --> 00:22:30,140 Like, I tried to control my son. 601 00:22:30,182 --> 00:22:33,268 I was gonna make him the head mushroom dealer 602 00:22:33,310 --> 00:22:36,772 of the High Desert, and he went off 603 00:22:36,813 --> 00:22:40,400 and he got all involved in the corporate Cold Stone Creamery, 604 00:22:40,442 --> 00:22:41,860 and using the cell phone 605 00:22:41,902 --> 00:22:43,421 and brainwashed and he's wearing suits. 606 00:22:43,445 --> 00:22:45,405 It's not what I wanted, 607 00:22:45,447 --> 00:22:47,366 it's what the universe wanted. 608 00:22:48,367 --> 00:22:51,078 What's your name, buddy? 609 00:22:51,119 --> 00:22:52,662 Wally, sir. Wally, sir. 610 00:22:52,704 --> 00:22:54,206 - Wally, sir. Yeah. - Robert Caputo. 611 00:22:54,247 --> 00:22:55,499 Hi, Robert. 612 00:22:55,540 --> 00:22:57,626 Okay. Okay. Thank you. 613 00:22:57,667 --> 00:22:59,711 Nice to meet you, too, sir. 614 00:23:00,712 --> 00:23:03,924 I got to find a lab rat now. 615 00:23:06,218 --> 00:23:08,136 I can get a rat. 616 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 A white one? 617 00:23:11,848 --> 00:23:13,725 Hey, Cap. 618 00:23:13,767 --> 00:23:15,394 Look who we found. 619 00:23:16,353 --> 00:23:19,731 Oh. 620 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 So, uh, found our prowler. 621 00:23:21,733 --> 00:23:23,819 Turns out it was just a local guy named Wally, 622 00:23:23,860 --> 00:23:25,320 just wanted the recycling. 623 00:23:25,362 --> 00:23:26,988 - Wow. - Anyway, 624 00:23:27,030 --> 00:23:29,074 he won't be a problem anymore, I worked it out. 625 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 Good work, Cap. 626 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 Fantastic. Um... 627 00:23:31,785 --> 00:23:34,162 you never finished your speech. 628 00:23:35,622 --> 00:23:37,082 Nah. 629 00:23:37,124 --> 00:23:39,084 Let's skip it. 630 00:23:39,126 --> 00:23:41,503 So long, Rook. Hell of a run. 631 00:23:41,545 --> 00:23:42,754 I'm gonna take this suit off. 632 00:23:42,796 --> 00:23:44,589 So long, Cap. 633 00:23:56,143 --> 00:23:57,269 Hmm. 634 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 Hi, sweetie. We just got 635 00:23:58,645 --> 00:24:00,206 your message that you're coming home early. 636 00:24:00,230 --> 00:24:02,566 Um, are we sure that's... 637 00:24:02,607 --> 00:24:04,526 that's the best idea? 638 00:24:04,568 --> 00:24:06,288 We're so proud of the work that you're doing 639 00:24:06,319 --> 00:24:08,238 and so excited for you. Pastor Nadler 640 00:24:08,280 --> 00:24:10,425 even mentioned you in-in the sermon last week. Didn't you? 641 00:24:10,449 --> 00:24:12,409 Yeah, yeah. Hey, listen, man, we're all good here. 642 00:24:12,451 --> 00:24:14,244 Okay? Just don't forget your mission. 643 00:24:14,286 --> 00:24:15,954 It's bigger than all this, you know? 644 00:24:15,996 --> 00:24:18,331 And, oh... but wait, tell-tell Dad what you learned. 645 00:24:18,373 --> 00:24:21,084 Pastor Nadler taught me how to tie my shoes. 646 00:24:21,126 --> 00:24:23,462 He did? Yes, he did. 647 00:24:23,503 --> 00:24:25,755 He did. See? We're doing great. 648 00:24:25,797 --> 00:24:28,925 I mean, we're making sacrifices because we love you, all right? 649 00:24:28,967 --> 00:24:31,636 So just maybe pray on it before you rush home. 650 00:24:31,678 --> 00:24:34,306 We love you. Bye. 651 00:24:34,347 --> 00:24:36,308 Contemplative music 652 00:24:58,371 --> 00:25:01,124 Rook? Your ride's here. 653 00:25:01,166 --> 00:25:02,602 Hey, if you're not in too much of a hurry, 654 00:25:02,626 --> 00:25:03,811 I made your favorite breakfast. 655 00:25:03,835 --> 00:25:04,794 Thanks, Cap. 656 00:25:04,836 --> 00:25:06,254 It smells good. 657 00:25:06,296 --> 00:25:09,508 Listen, I got something I want to say. 658 00:25:10,800 --> 00:25:13,678 Last night, I started to pray, 659 00:25:13,720 --> 00:25:16,181 and it was a long prayer. 660 00:25:16,223 --> 00:25:17,933 And I actually fell asleep during it, 661 00:25:17,974 --> 00:25:19,518 which is a big no-no. 662 00:25:19,559 --> 00:25:23,855 But it happens. And... I had this dream, 663 00:25:23,897 --> 00:25:27,234 and I prayed in the dream about what I should be doing. 664 00:25:27,275 --> 00:25:30,195 This morning, I woke up and realized that maybe 665 00:25:30,237 --> 00:25:32,215 the right thing for me to do would be to stick this out, 666 00:25:32,239 --> 00:25:34,032 and to make it work here. 667 00:25:34,074 --> 00:25:35,784 - In real life. - That's a cool dream. 668 00:25:35,825 --> 00:25:37,869 - Yeah. - What did... How does that figure 669 00:25:37,911 --> 00:25:40,455 into what you're, what you're thinking now? 670 00:25:40,497 --> 00:25:42,057 It's a long way of saying I slept on it. 671 00:25:42,082 --> 00:25:44,042 - Uh-huh. - And... 672 00:25:44,084 --> 00:25:47,796 the conclusion I came to, if you're not following this... 673 00:25:47,837 --> 00:25:49,714 - I'm not following it. - Okay. 674 00:25:49,756 --> 00:25:51,049 I'm staying. I'm here. 675 00:25:51,091 --> 00:25:52,509 - Oh, you're staying? - Yeah. 676 00:25:52,551 --> 00:25:54,052 - Mm-hmm. - What? 677 00:25:54,094 --> 00:25:55,720 Yeah, I'm gonna give it a second chance. 678 00:25:55,762 --> 00:25:57,615 We got a lot of work to do and we got to get each other 679 00:25:57,639 --> 00:25:59,492 - up on the Moon, right? - I knew you wouldn't betray us. 680 00:25:59,516 --> 00:26:01,601 It was never a betrayal. 681 00:26:01,643 --> 00:26:03,395 We're going to the Moon. We're back! 682 00:26:03,436 --> 00:26:04,521 - Yeah. - Rook! 683 00:26:04,563 --> 00:26:06,064 A little skin on skin. 684 00:26:06,106 --> 00:26:07,440 Yeah, give me some skin on skin. 685 00:26:07,482 --> 00:26:08,960 Well, listen, if you're happy about it, 686 00:26:08,984 --> 00:26:11,861 let's see a smile, let's see those pearlies. 687 00:26:11,903 --> 00:26:13,697 - All right? Come on. - Let's see 'em. 688 00:26:14,656 --> 00:26:17,617 Upbeat music 689 00:26:17,641 --> 00:26:19,641 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 48544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.