Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:09,093
لقد كنت للتو أصلح مصرّف النفايات الخاص بـ بيفرلي
2
00:00:09,094 --> 00:00:11,093
وأخبرتني بأطرف نكتة
3
00:00:11,094 --> 00:00:11,898
إني أدرس.
4
00:00:11,923 --> 00:00:12,812
مالفرق بين
5
00:00:12,837 --> 00:00:14,414
كرة الجولف والـ G-spot ؟
منطقة في أجزاء الأنثى التناسلية تساعد في الوصول للنشوة الجنسية
6
00:00:14,439 --> 00:00:16,453
!لن يتوقف الرجل أبداً عن البحث عن كرة الجولف
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,735
مضحك، صحيح؟
8
00:00:19,802 --> 00:00:21,703
!إن الرجال حمقى
9
00:00:21,771 --> 00:00:24,420
.أمي، أرجوك
لدي اختبار أ.ق.ك.ق
10
00:00:24,445 --> 00:00:27,793
- يتوجب علي الدراسة
- أتفهم ذلك، لكن أ.ق.ك.ق. تعني..؟
11
00:00:27,818 --> 00:00:29,685
اختبار القبول في كلية القانون
12
00:00:29,710 --> 00:00:32,820
آه، نعم، بالتأكيد
أ.ق.ك.ق
13
00:00:32,845 --> 00:00:34,912
أوه، هذي طريقة سهلة لحفظه
14
00:00:34,937 --> 00:00:36,648
!!- أمي
- عذراً، عذراً
15
00:00:36,673 --> 00:00:38,313
- سأخذ فقط شيئاً لآكله وأترككِ تكملين
16
00:00:41,764 --> 00:00:42,864
هل يمكنني أن أقول شيئاً واحداً فقط؟
17
00:00:42,951 --> 00:00:44,570
أشك في ذلك
18
00:00:44,759 --> 00:00:46,359
إني شديدة الفخر بكِ
19
00:00:46,384 --> 00:00:48,051
- شكراً
- أعني، لقد قطعتِ شوطاً طويلاً
20
00:00:48,076 --> 00:00:49,771
من فتاة حامل تركت دراستها في المرحلة الثانوية
21
00:00:49,796 --> 00:00:52,601
إلى طالبة حالمة بكلية الحقوق
فقط في غضون ٢٢ سنةقصيرة
22
00:00:52,626 --> 00:00:54,693
ستكون ٢٣ سنة إن لم تصمتي
23
00:00:55,296 --> 00:00:57,468
أعتذر، سأكون هادئة كفأر
24
00:01:02,045 --> 00:01:03,712
!لو سمحتي
25
00:01:03,737 --> 00:01:04,870
فقط جزرة
26
00:01:04,895 --> 00:01:06,195
لكني لا أزال أستطيع سماعها
27
00:01:10,665 --> 00:01:12,101
أعتذر
28
00:01:15,673 --> 00:01:17,835
أوه، حباً في الرب، إنتهي من الأمر وحسب
29
00:01:26,186 --> 00:01:27,648
!!!مرحى
30
00:01:33,390 --> 00:01:34,710
والأن ماذا تفعلين؟
31
00:01:34,735 --> 00:01:36,688
ألتقط ذكرى غالية
32
00:01:36,713 --> 00:01:40,460
إبنتي الرائعة
تدرس.. لاختبارٍ ما
33
00:01:40,485 --> 00:01:42,452
أ.ق.ك.ق.. أ.ق.ك.ق.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,466
صحيح، أ.ق.ك.ق… إني مغادرة
35
00:01:44,491 --> 00:01:48,109
لكن إن احتجتي أي شيء، أخبريني..
كم أنا فخورة
36
00:01:50,226 --> 00:01:51,727
لم تقفي بجانبني لمدة ٤٠ سنة
37
00:01:51,752 --> 00:01:54,023
وهكذا من العدم، صرنا Gilmore Girls
38
00:01:54,527 --> 00:01:57,312
يجب أن ألتقط الصور مرة أخرى
تبدين غاضبة جداً
39
00:02:04,930 --> 00:02:08,999
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
تحويل الترجمة من الإنجليزية إلى العربية:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
40
00:02:27,156 --> 00:02:30,826
!- إرجعي
! - لم أصدر أي صوت
41
00:02:30,893 --> 00:02:32,961
أستطيع شم شمع إزالة شعر الشفة العليا الذي تضعينه
42
00:02:33,029 --> 00:02:36,298
- لكنّي عطشى
- إدخلي تحت الدش وافتحي فمك
43
00:02:37,328 --> 00:02:39,730
لكن افتحي الباب قبل ذلك
44
00:02:40,102 --> 00:02:43,538
صغيرة الحجم وقاسية
45
00:02:45,141 --> 00:02:48,109
مثل كلب التشيواوا
46
00:02:48,177 --> 00:02:50,645
- أهلاً حبيبتي
!!!- لا
47
00:02:52,586 --> 00:02:54,883
!!عاد آدم قبل أوانه
ماطليه لدقيقة
48
00:02:54,908 --> 00:02:57,276
دقيقة؟ هل رأيت نفسك؟
49
00:03:01,104 --> 00:03:03,963
- أهلاً يا آدم، متى عدت؟
- هذا الصباح
50
00:03:03,988 --> 00:03:05,803
إلام كنت أنظر للتو؟
51
00:03:06,383 --> 00:03:09,865
نعم.. لا أحد يريد أن يشهد
كيف يتم صناعة النقانق
52
00:03:10,967 --> 00:03:12,554
قل لي، كيف كان عملك؟
53
00:03:12,579 --> 00:03:14,789
آه. كان الفيلم محض هراء، لكني
تسلمت المال
54
00:03:14,814 --> 00:03:18,015
وصورت صورة يحملني
فيها ذا روك وأنا مثل الطفل
55
00:03:19,250 --> 00:03:21,543
لماذا لا أحد منكم يرتدي قميصا؟
56
00:03:21,611 --> 00:03:24,079
لا أعلم، حدث كل شيء بسرعة
57
00:03:24,146 --> 00:03:27,649
إسمعي، هنالك شيءٌ
..آخر وددت أن
58
00:03:27,717 --> 00:03:29,442
آدم، بودي أن أتحدث معك
لكنني أحشر
59
00:03:29,467 --> 00:03:30,739
المعلومات لاختبار يوم الخميس للقبول في كلية القانون
60
00:03:31,568 --> 00:03:33,722
..يا إلهي، يا إلهي
61
00:03:33,789 --> 00:03:36,591
إنك تقوم بغلطة فادحة، لكن
!يافرحتي
62
00:03:36,659 --> 00:03:39,394
- هل تتوقعين أنه سيعجبها؟
- نعم، إنه جميل
63
00:03:39,462 --> 00:03:42,216
- لا أستطيع التصديق أنك مقدم على هذا
- ولا أنا
64
00:03:42,241 --> 00:03:44,513
لكن ابتعادي عن أمك لمدة ستة أسابيع
بدا وكأنه ستة أشهر
65
00:03:44,538 --> 00:03:47,076
“تبين لي أنني لم أقل لها “أحبك
بغرض أن أمارس الجنس معها
66
00:03:47,101 --> 00:03:49,336
- إني سعيدة جداً لكما
- أوه
67
00:03:49,639 --> 00:03:51,318
كيف تنوي التقدم لها؟
68
00:03:51,343 --> 00:03:53,552
فكرت ان آخذها إلى كبينة البرقر
69
00:03:53,577 --> 00:03:54,679
حيث جمعنا أول موعد غرامي رسمي
70
00:03:54,704 --> 00:03:58,407
إلى كبينة؟ تنوي التقدم لخطبتها
لها في كبينة؟
71
00:03:58,648 --> 00:04:00,757
أوه.. “كبينة” كلمة مضللة
72
00:04:00,782 --> 00:04:02,716
إنه اقرب إلى كوخ منه إلى كبينة.
إنه هكيل دائم
73
00:04:03,999 --> 00:04:08,623
أنظر، إن هذا هو أول،
وآمل أن يكون آخر، خطبة لها
74
00:04:08,691 --> 00:04:10,926
.ستتذكر دائماً هذه اللحظة
75
00:04:10,993 --> 00:04:12,471
لقد بدأتي تبثين الرعب في قلبي قليلاً
76
00:04:12,495 --> 00:04:13,929
.. إليك ما ستفعله
77
00:04:13,996 --> 00:04:15,463
Spetrino's هناك مطعم إسمه
78
00:04:15,531 --> 00:04:16,999
نحن لا نستطيع تحمل تكاليفه، على عكسك
79
00:04:17,024 --> 00:04:18,343
أنت تريد أن تحجز طاولة
80
00:04:18,368 --> 00:04:19,802
في الغرفة التي فيها عقد مضيئ
81
00:04:19,827 --> 00:04:22,396
بعد أن تنهي طبق الأوسو بوكو
ترسل إشارة للنادل
82
00:04:22,421 --> 00:04:23,932
ليحضر سوفليه الجراند مارنيي
تحتوي على الكحول
83
00:04:24,165 --> 00:04:26,099
- حسنا، لكن ألا يحتوي…؟
- الحكول ستختفي مع الحرارة
84
00:04:26,175 --> 00:04:27,413
على أية حال
85
00:04:27,438 --> 00:04:30,039
الخاتم سيكون مخباً مسبقاً داخل السوفليه
86
00:04:30,068 --> 00:04:31,802
وفي الوقت الذي يتجه فيه إلى الطاولة
87
00:04:31,834 --> 00:04:33,475
تركع أنت على ركبة واحدة
88
00:04:34,707 --> 00:04:37,421
تجلس حيث أنت
وتطرح عليها ذاك السؤال
89
00:04:39,322 --> 00:04:41,749
في رأسك تفاصيلُ كثيرة
90
00:04:41,774 --> 00:04:44,663
إني أقرضك حلمي! لا تفسده
91
00:04:45,671 --> 00:04:48,663
آدم؟!
لم أكن أعلم أنك هنا
92
00:04:49,265 --> 00:04:50,665
إستمتع بالنقانق خاصتك
93
00:04:51,248 --> 00:04:53,976
هذا صريح أكثر من اللازم،
لكنني أنوي الاستمتاع
94
00:04:56,079 --> 00:04:58,929
- هيا، أخبرينا
- ليس قبل أن تصل جيل
95
00:04:58,954 --> 00:05:01,222
لكن ثقي بي، هذا أمرُ جلل
96
00:05:01,247 --> 00:05:02,814
بوني وآدم سيتزوجان
97
00:05:03,212 --> 00:05:05,460
لا، توقعك ليس قريباً حتى
98
00:05:06,898 --> 00:05:08,766
في الواقع، قبل أن تصل جيل إلى هنا
99
00:05:09,085 --> 00:05:11,886
أريد بشدة أن أقول عنها شيئاً ليس لطيفاً
100
00:05:11,911 --> 00:05:13,351
لكن فقط لأني أهتم لأمرها
101
00:05:13,517 --> 00:05:15,262
أظنني أريد أن أقول نفس الشيء غير اللطيف
102
00:05:15,287 --> 00:05:16,787
لكن لأني أهتم بامرها أنا أيضاَ
103
00:05:16,812 --> 00:05:19,813
ياسيدات، لقد حضيت بوقتِ عصيب
في آخر شهرين
104
00:05:19,838 --> 00:05:24,273
ولسنا في مقام يسمح لنا بالحكم عليها
وعلى طريقتها في التعامل مع الأمر
105
00:05:24,365 --> 00:05:27,300
حسناً، أنا صديقتها، سأتكلم
وليحدث ما يحدث
106
00:05:27,610 --> 00:05:29,644
أسكتوا! هاهي قادمة
107
00:05:30,210 --> 00:05:31,601
!مرحبا
108
00:05:34,004 --> 00:05:37,373
هلّا أحضرت لي مخفوق الحليب مع الفراولة
مع مصاص واحد
109
00:05:39,019 --> 00:05:41,020
أفسحي لي مكاناً يا ويندي
110
00:05:41,045 --> 00:05:42,656
..ظننت أني فعلت
111
00:05:44,579 --> 00:05:46,265
ماذا فاتني إذا؟
112
00:05:53,162 --> 00:05:54,729
كريستي؟
113
00:05:55,427 --> 00:05:58,788
…حسنا يا جيل.. بصفتي صديقتك
114
00:05:59,603 --> 00:06:02,729
أمم.. أظن أنه علي أن أخبرك
115
00:06:11,681 --> 00:06:13,748
!أن آدم سيتقدم لخطبةأمي هذه الليلة
116
00:06:13,816 --> 00:06:15,417
!- يا إلهي
!- رائع
117
00:06:15,442 --> 00:06:17,019
!مهلاً! لقد توقعت ذلك
118
00:06:17,044 --> 00:06:18,711
إن كنتِ تريدين جائزة إذهب إلى أي كرنفال
119
00:06:21,217 --> 00:06:23,059
ماذا تفعلين في الأعلي يابوني؟
120
00:06:23,232 --> 00:06:24,979
حجزنا في الساعة الثامنة
121
00:06:25,004 --> 00:06:27,773
إهداً، إنها الثامنة والربع فقط
122
00:06:29,231 --> 00:06:31,110
إذا هذا هو التقدم بالنسبة لك
123
00:06:36,414 --> 00:06:37,972
أنا متوتر بعض الشيء
124
00:06:38,516 --> 00:06:41,735
أغلق عينيك فقط وتخيل
أن ذاك روك يقوم باحتضانك كطفل
125
00:06:45,915 --> 00:06:47,383
في الواقع، فعل هذا يساعد
126
00:06:49,091 --> 00:06:51,996
أهلا، لماذا نجرجر أنفسنا
للأكل في آخر المدينة؟
127
00:06:52,021 --> 00:06:54,430
!لأنني سمعت أن Spetrino's مطعم رائع
128
00:06:54,455 --> 00:06:56,649
صحيح، لكن الوقت تأخر بالفعل..
لا أقول أنه خطأ أحد
129
00:06:56,674 --> 00:06:59,710
لكن، كما تعلم،
لماذا لا نأكل لنا برغر وانتهى الأمر؟
130
00:06:59,735 --> 00:07:01,735
برغر؟ كريستي، إنها تريد برغراَ
131
00:07:03,709 --> 00:07:06,377
لا! لا لا لا
لن يكون هنالك أي برغر
132
00:07:06,402 --> 00:07:07,635
هذا الرجل الرائع
133
00:07:07,660 --> 00:07:09,361
كان وقوراً كفاية ليدعوك
134
00:07:09,386 --> 00:07:11,020
إلى مطعم جميل ورومانسي
135
00:07:11,173 --> 00:07:13,942
ملايين من النسوة يتمنين
أن يكن مكانك في هذه اللحظة
136
00:07:14,009 --> 00:07:16,077
لذا ستخرجين
137
00:07:16,145 --> 00:07:17,964
!وستحظين بأفضل ليلة في حياتك
138
00:07:18,489 --> 00:07:20,925
حسناً، إهدأي.
سأفعل إن كان الأمر يهمك إلى هذه الدرجة
139
00:07:22,736 --> 00:07:24,659
بينما نحن في الخارج، هل لي أن أنصحك
140
00:07:24,684 --> 00:07:26,352
إستمني
141
00:07:34,461 --> 00:07:36,328
لا، يجب علي حقاً أن أدرس
142
00:07:42,201 --> 00:07:43,267
كريستي، افتحي الباب
143
00:07:43,292 --> 00:07:44,492
قالت لي أمك أنك بالمنزل
144
00:07:44,939 --> 00:07:46,912
سببٌ آخر يدفعني لكرهها
145
00:07:49,131 --> 00:07:51,275
لا أستطيع التحدث الآن ياناتاشا
146
00:07:51,343 --> 00:07:52,810
وها قد دخلتي
147
00:07:53,263 --> 00:07:55,762
أحتاج إلى مساعدتك. زميلتي في العمل أخبرتني
148
00:07:55,787 --> 00:07:58,216
أنه لا يمكنني إخراج إبنتي من دار الرعاية
حتى أحصل على عمل
149
00:07:58,283 --> 00:07:59,884
ماذا سأفعل بحق الحجيم؟
150
00:07:59,952 --> 00:08:02,353
- تحصلين على عمل؟
- أفعل ماذا؟
151
00:08:02,421 --> 00:08:03,955
والآن تجلسين
152
00:08:04,552 --> 00:08:06,324
حسناً، لنرى
153
00:08:06,392 --> 00:08:09,417
- ما الأعمال التي قمتي بها في السابق غير التعري؟
- كنت أتاجر بالكوكايين
154
00:08:09,857 --> 00:08:11,562
لنقل خبرة في المبيعات
155
00:08:11,630 --> 00:08:13,732
عملي في مصحة إعادة التأهليل
كان تنظيف المراحيظ
156
00:08:13,756 --> 00:08:14,770
أعمال صيانة
157
00:08:14,795 --> 00:08:16,569
لكني رشوت أناساً آخرين ليقوموا
بالعمل بدلاً عني
158
00:08:16,594 --> 00:08:17,694
إدارة
159
00:08:18,201 --> 00:08:20,204
أترين؟ ستكونين بخير
160
00:08:20,342 --> 00:08:22,477
أما الآن فأنا حقاً في حاجة إلى الدراسة
161
00:08:23,687 --> 00:08:25,688
ألم تريني وانا أقف هنا؟
162
00:08:27,046 --> 00:08:29,080
.ربما أعود لعملي كراقصة تعري وحسب
163
00:08:29,148 --> 00:08:31,030
ذلك النادي بجانب المطار يقوم الآن بالتوظيف
164
00:08:31,316 --> 00:08:32,684
لا أقصد النادي الجيد
165
00:08:32,850 --> 00:08:35,119
حسناً، سأساعدك
في الغد للحصول على عمل
166
00:08:35,187 --> 00:08:37,288
!أوه! شكرا شكرا شكراً
167
00:08:38,791 --> 00:08:40,608
كان من الأفضل لو كنت صعدت للأعلى
168
00:08:44,897 --> 00:08:46,671
آمل أن تكوني قادرة على التحلية
169
00:08:46,696 --> 00:08:48,944
طولي ثمانية أقدام،
أنا دائماً قادرة على التحلية
170
00:08:50,061 --> 00:08:51,436
لكن قبل ذلك يجب أن أجدد مظهري
171
00:08:51,503 --> 00:08:52,870
أوه، هل يمكن أن ينتظر؟
172
00:08:52,938 --> 00:08:54,806
لعلمك، عندما تقول المرأة “أجدد مظهري”
فهي تعني “أتبول”
173
00:08:54,873 --> 00:08:56,841
"take a whiz." وهذا يعني بكلام الأطفال
174
00:08:56,909 --> 00:08:58,910
..حسنا، إذهبي
175
00:09:01,123 --> 00:09:04,192
176
00:09:13,292 --> 00:09:15,026
ماذا يجري بحق الجحيم؟
177
00:09:15,974 --> 00:09:17,419
أظن أن أحدهم وضع خاتماً
في التحلية
178
00:09:17,444 --> 00:09:19,940
ليعرض على المرأة
التي يحبها الزواج
179
00:09:21,300 --> 00:09:22,967
أظن أن ذلك الرجل مبتذل
180
00:09:25,904 --> 00:09:28,906
!يا إلهي، أنت الرجل المبتذل
181
00:09:30,909 --> 00:09:33,538
بوني بلنكيت، هل تتزوجيني؟
182
00:09:33,563 --> 00:09:35,725
نعم يا آدم، سأتزوجك
183
00:09:38,632 --> 00:09:40,084
لو سمحت.. أمم
184
00:09:40,152 --> 00:09:42,975
أستطيع ان أستبدلها
لكن سيأخذ هذ ٤٥ دقيقة
185
00:09:43,000 --> 00:09:45,735
!لا ! أريد أن أرى الخاتم
186
00:09:46,585 --> 00:09:48,559
أنا آسفة، لقد أفسدت الأمر
187
00:09:48,627 --> 00:09:50,595
هل تمزحين؟ لقد أخذتي
لحظة رومنسية
188
00:09:50,662 --> 00:09:52,430
!وقمتي بتحوليها إلى خطر من نار
189
00:09:52,455 --> 00:09:54,022
ولهذا السبب أحبك
190
00:09:54,414 --> 00:09:55,650
وجدته
191
00:09:59,705 --> 00:10:01,384
سببُ أخر لحبك
192
00:10:02,150 --> 00:10:04,942
آدم، إنه.. إنه جميل
193
00:10:07,251 --> 00:10:09,046
أعذرني، أنا فوق الخمسين
194
00:10:09,114 --> 00:10:11,367
ورجلُ يضع خاتماً في يدي.
ألا يعني ذلك شيئاً؟
195
00:10:15,120 --> 00:10:17,588
ساكون لك أفضل زوجة
196
00:10:18,356 --> 00:10:20,524
أعني، سأحاول
197
00:10:22,134 --> 00:10:23,766
أظن أنني قادرة على فعل كذلك
198
00:10:24,296 --> 00:10:25,539
أريد أن أفعل ذلك
199
00:10:26,131 --> 00:10:27,398
هل أستطيع فعل ذلك؟
200
00:10:27,466 --> 00:10:28,866
بالطبع تستطيعين
201
00:10:28,934 --> 00:10:30,278
نعم, انت محق.
أنت محق، أستطيع فعل ذلك
202
00:10:30,302 --> 00:10:32,270
أعني، إن كنت قادرة على
التخلي عن الكحول، إذا أقدر على الزواج
203
00:10:33,705 --> 00:10:35,840
بالطبع يجب أن أذهب إلى الاجتماعات
لأبقى رصينة
204
00:10:35,908 --> 00:10:37,742
لكن لا يوجد، كما تعمل،اجتماعات عن الزواج
205
00:10:37,810 --> 00:10:39,310
إلا لو كانت استشارات
206
00:10:39,378 --> 00:10:41,312
أوه! أظننا سنحتاج استشارات الأزواج
207
00:10:42,614 --> 00:10:44,058
وبين مدمنة كحول ومقعد
208
00:10:44,082 --> 00:10:46,551
أظنني أعرف في صف من سيقف المستشار النفسي
209
00:10:46,618 --> 00:10:47,852
مالذي يحدث؟
210
00:10:47,920 --> 00:10:50,351
الذي يحدث هو أن هذا الخاتم يأتي
211
00:10:50,376 --> 00:10:52,256
مع توقعات والتزامات
212
00:10:52,324 --> 00:10:55,798
ولو كان الماضي يعلمنا أي شيء،
فهو أن هذا ليس لي
213
00:10:55,829 --> 00:10:57,898
أعني، في ليلة ما قد
تأتي راغباً في رغيف لحم
214
00:10:57,923 --> 00:10:59,477
لأن تلك ليلة ثلاثاء رغيف اللخم
215
00:10:59,502 --> 00:11:00,713
لكن عوضاً عن ذلك ستجدني ملقاه
216
00:11:00,737 --> 00:11:02,485
!وجهي على الأرض وفي ذراعي إبرة
217
00:11:02,510 --> 00:11:05,044
- تنفسي يا بوني
- لا أقدر
218
00:11:05,193 --> 00:11:07,279
لا أقدر على التنفس
219
00:11:07,379 --> 00:11:09,724
لا أستطيع أن أصنع رغيف لحم
220
00:11:10,958 --> 00:11:13,259
لا أستطيع فعل هذا
221
00:11:13,640 --> 00:11:15,274
لا زال يجب على أن أتبول
222
00:11:18,379 --> 00:11:20,414
يبدو أن تفاديت رصاصة هنا.
يقصد نجوت بأعجوبة
223
00:11:30,256 --> 00:11:33,013
اعني، هو أفضل ماحدث لي في حياتي
224
00:11:33,038 --> 00:11:35,306
لكن كل هذه المخاوف
خرجت من العدم
225
00:11:35,374 --> 00:11:37,174
لقد فاجئتني
226
00:11:37,242 --> 00:11:38,442
..أعني
227
00:11:39,890 --> 00:11:41,257
هل أنتِ نائمة؟
228
00:11:41,842 --> 00:11:42,842
!أحاول
229
00:11:42,910 --> 00:11:44,450
مهلاً، أنت مسؤولة عن جزء من هذا
230
00:11:44,475 --> 00:11:45,942
كنت على علم بأنه سيتقدم لخطبتي
231
00:11:46,010 --> 00:11:47,264
كان في وسعك أن تضعي عندي خبراً
232
00:11:47,289 --> 00:11:49,490
أنت محقة، اللوم علي. تصبحين على خير.
233
00:11:49,814 --> 00:11:51,162
إذا هكذا سيكون الامر؟
234
00:11:51,187 --> 00:11:53,254
ستتخلين عني في
ساعة حاجتي إليك
235
00:11:53,279 --> 00:11:55,975
وأنتِ تخليتي عن عندما
كنت في السابعة. نحن متعادلتان
236
00:11:56,000 --> 00:11:58,506
مهلاً. كنتٍ الإطفائي الفخري
لمدة أسبوع
237
00:11:58,531 --> 00:12:00,198
!لا يحصل كل الأطفاء على هذا
238
00:12:00,557 --> 00:12:03,817
- هل تريدين الزواج من آدم يا أمي؟
- بالطبع أريد
239
00:12:03,958 --> 00:12:05,291
إذا إتصلي عليه واعتذري
240
00:12:05,477 --> 00:12:06,881
يا إلهي، مترددة
241
00:12:06,906 --> 00:12:08,309
إذا سنبدأ هذا الزواج
وأنا في موضع الخاسر
242
00:12:09,381 --> 00:12:11,537
- تصبحين على خير
- تصبحين على خير
243
00:12:12,724 --> 00:12:14,647
على فكرة، هل كان ذلك المطعم فكرتك؟
244
00:12:14,672 --> 00:12:15,842
- نعم
- كان جيداًجداً
245
00:12:15,867 --> 00:12:18,139
— حسناً
- لو حدث وذهبتِ إلى هناك، جربي وجبة آسو بوكو
246
00:12:18,164 --> 00:12:20,295
يعطونك شوكة صغيرة تمكنك من الحفر في النخاع
247
00:12:20,320 --> 00:12:22,678
لا أهتم! يجب أن أحضى ببعض النوم
248
00:12:22,703 --> 00:12:25,889
عذراً. ليس وكأن هنالك من سيأخذك إلى هناك
249
00:12:28,786 --> 00:12:30,889
شكراً جزيلاً لقدومك معي اليوم
250
00:12:30,914 --> 00:12:32,315
يسعدني فعل ذلك
251
00:12:32,340 --> 00:12:34,003
من المفترض أن أدرس لاختبار
252
00:12:34,058 --> 00:12:35,107
سيحدد المتبقي من حياتي
253
00:12:35,132 --> 00:12:36,626
لكنني سعيدة لفعل هذا
254
00:12:38,385 --> 00:12:40,519
يا إلهي. هل أريد أن أعمل هنا من الأساس؟
255
00:12:40,544 --> 00:12:41,662
أعني، أنظري إلا ما يفترض علي أن أرتدي
256
00:12:41,687 --> 00:12:43,764
.ملابس من البوليستر البني وأحذية كأحذية الجدات
257
00:12:43,789 --> 00:12:46,623
مهلاً، لا ترفضي حذائاً مريحاُ
258
00:12:47,220 --> 00:12:48,731
لو كان بوسعي ارتداء هذا
259
00:12:48,756 --> 00:12:50,423
!لدمت خمس سنوات أكثر
260
00:12:52,110 --> 00:12:54,480
- توقفي عن أكل السكر
- لكني في حاجته
261
00:12:54,504 --> 00:12:56,172
لا، لستِ في حاجته
262
00:12:56,948 --> 00:12:59,698
انظري، إنه لمن الطبيعي أن تشعري
الآن بالخوف
263
00:12:59,766 --> 00:13:01,200
أنا لست خائفة
264
00:13:01,267 --> 00:13:02,901
يجب أن تخافي
265
00:13:02,969 --> 00:13:04,636
عمر الأربعين صار قريباً منك
266
00:13:04,704 --> 00:13:07,205
ابنتكِ تحت حماية دار الرعاية
لكنك لا تستطيعن أخذها
267
00:13:07,230 --> 00:13:08,478
حتى تحصلي على عمل حقيقي
268
00:13:08,503 --> 00:13:10,485
وأنتِ لست مؤهلة إلا لبيع الكوكايين
269
00:13:10,510 --> 00:13:12,113
وإفساد بنطال رجلٌ ما
270
00:13:12,838 --> 00:13:15,188
يا إلهي، يا إلهي
271
00:13:15,248 --> 00:13:16,915
- يا إلهي . لا أستطيع فعل هذا
- لا لا لا
272
00:13:16,983 --> 00:13:19,151
لا أحد يحب النادلة الحزينة
ثقي بي، انا أعرف
273
00:13:19,219 --> 00:13:20,252
إليكِ بعض السكر
274
00:13:20,320 --> 00:13:21,620
- لا
- أتريدين منخفص السعرات الحرارية؟
275
00:13:21,688 --> 00:13:22,621
- لا
- ما ذا عن Grape jelly؟
276
00:13:22,689 --> 00:13:23,922
ما المغزى من هذا
277
00:13:23,990 --> 00:13:25,230
لقد عبثت بحياتي كثيراً
278
00:13:25,291 --> 00:13:26,625
ولن أستطيع إصلاح مافعته
279
00:13:28,094 --> 00:13:29,941
أوه. من المفترض أن أقابل ناتاشا
280
00:13:30,473 --> 00:13:32,431
وهاهي
281
00:13:32,499 --> 00:13:35,621
نادلتك الجديدة أو المضيفة أو خادمة التنظيف
282
00:13:36,223 --> 00:13:37,736
هل كل شيء على مايرام؟
283
00:13:37,804 --> 00:13:40,072
نعم، هي فقط مثقلة ببعض الهموم
284
00:13:40,140 --> 00:13:41,940
لكن دعني أخبرك يا كيني
285
00:13:42,008 --> 00:13:45,944
لطالما كان حلمها أن تعمل في هذا المكان
286
00:13:46,121 --> 00:13:47,488
أهلا يا كيني
287
00:13:48,603 --> 00:13:50,370
في الواقع، كنت أنا وهي
نتحدث للتو عن
288
00:13:50,395 --> 00:13:52,327
Uncle Freddy's كيف أن أماكن من
289
00:13:52,352 --> 00:13:55,087
لطالما كانت الأساس في حياة العائلة الأمريكية
290
00:13:55,155 --> 00:13:58,590
نحن في الواقع نعتز بطعامنا الوفير
للناس الكبيرة
291
00:13:58,877 --> 00:14:00,759
لا أريد إلا أن أموت يا كيني
292
00:14:02,462 --> 00:14:03,729
!إنظر إلى تلك العجلة
293
00:14:03,754 --> 00:14:05,421
!تخيل لو كانت ترتدي الأحذية المناسبة
294
00:14:05,861 --> 00:14:09,502
حسناً ياكيني، نحن نتطلع
للسماع منك
295
00:14:09,951 --> 00:14:12,586
!انتظري ياناتاشا! هذه ليست سيارتي
296
00:14:18,031 --> 00:14:20,211
..- آدم.. أنا
- لا
297
00:14:20,750 --> 00:14:24,297
حسناً. هذا يجيب على سؤالي:
هل لا تزال غاضب؟
298
00:14:25,071 --> 00:14:28,461
لحسن الحظ أملك مفتاح
لمناسبات كهذه
299
00:14:29,524 --> 00:14:33,444
أنا آسفة جداً
300
00:14:33,469 --> 00:14:35,219
أنت فقط فاجئتني
301
00:14:35,244 --> 00:14:36,944
أرجوك، أعد سؤالي مرة أخرى
302
00:14:37,210 --> 00:14:39,914
لا بأس يابوني
ليس علينا أن نتزوح
303
00:14:40,485 --> 00:14:42,668
تستطيعين إهانتي وأنتِ خليلتي
304
00:14:42,735 --> 00:14:44,102
لا. أحبك
305
00:14:44,170 --> 00:14:46,547
وأريد أن أهينك كزوجتك
306
00:14:48,007 --> 00:14:51,810
عزيزي، أحلف لك لو كان لدي آلة زمن
307
00:14:51,878 --> 00:14:53,812
لعدت بالزمن وصححت خطأي
308
00:14:53,880 --> 00:14:56,348
حقاً؟ لهذا الغرض ستستخدمين
آلة الزمن؟
309
00:14:56,814 --> 00:14:59,284
وربما أقوم ببعض المراهنات رياضية
310
00:14:59,352 --> 00:15:00,953
ربما لفريق the Cubs
311
00:15:01,020 --> 00:15:02,955
ألن تمعني حدوث هذا؟
312
00:15:03,353 --> 00:15:05,736
انظر، لو حصلت على آلة زمن،
عندئذ
313
00:15:05,761 --> 00:15:07,395
في وسعنا كتابة قائمة
314
00:15:08,328 --> 00:15:11,396
أرجوك، أعرض علي الزواج منك مرة أخرى
315
00:15:13,259 --> 00:15:14,710
حسنا، لا بأس
هل تتزوجيني يا بوني؟
316
00:15:14,734 --> 00:15:15,868
.لا، لا
317
00:15:15,893 --> 00:15:18,795
أريد النسخة الطويلة مع الأشياء اللطيفة
318
00:15:22,923 --> 00:15:25,577
أحبكِ يابوني
319
00:15:25,645 --> 00:15:26,912
أحبك أيضاً
320
00:15:26,980 --> 00:15:29,002
أريد أن أمضي ما تبقى من
حياتي معك
321
00:15:29,027 --> 00:15:31,064
وأنا أيضاً أريد أن أمضي ما تبقى من
حياتي معك
322
00:15:31,248 --> 00:15:32,849
- هل تتزوجيني؟
- لا
323
00:15:35,221 --> 00:15:38,524
قلت لفمي أن يقول “نعم”
لكن كلمة “لا” خرجت تطير من فمي
324
00:15:38,591 --> 00:15:41,658
- ما ردة فعل آدم؟
- دعس قدمي
325
00:15:42,195 --> 00:15:44,229
أتعلمين ماذا؟ أستحق ما حدث
326
00:15:44,297 --> 00:15:46,331
أنا أسوأ شخص في العالم
327
00:15:46,399 --> 00:15:47,910
..- حسنا، أنتِ فعلاً تميلين إلى
..- حسناً، لأكون عادلة
328
00:15:47,934 --> 00:15:49,254
329
00:15:50,228 --> 00:15:51,669
لا، لستِ كذلك
330
00:15:52,338 --> 00:15:54,406
- ماقول كريستي في الأمر؟
- هي لا تعلم بعد
331
00:15:54,474 --> 00:15:56,542
هي في الخارج تساعد نتاشا في الحصول على عمل
332
00:15:56,609 --> 00:15:57,943
أوه
333
00:15:58,279 --> 00:15:59,912
أوليس هذا رائعا؟
334
00:15:59,979 --> 00:16:02,147
تحصل على عمل، تستعيد ابنتها
335
00:16:02,215 --> 00:16:05,591
وأنا عالقة لوحدي
في منزلٍ فارغ
336
00:16:07,921 --> 00:16:09,827
الكل يحضى بنهاية
337
00:16:09,852 --> 00:16:11,751
سعيدة لحكايته ماعداي
338
00:16:12,270 --> 00:16:13,871
أريد نهايةسعيدة
339
00:16:13,993 --> 00:16:16,413
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟
340
00:16:16,438 --> 00:16:18,330
ربما تصرين على قول “لا”
341
00:16:18,398 --> 00:16:21,033
لأنكِ كنت شخصاً سيء
لفترة طويلة من الزمن
342
00:16:21,100 --> 00:16:22,768
وتظنين أنكِ لا تستحقين آدم
343
00:16:24,077 --> 00:16:27,207
هذا يفسر إلى حد ما سبب تدميري لذاتي
344
00:16:27,232 --> 00:16:29,496
عليك اخبار آدم بذلك
345
00:16:30,965 --> 00:16:34,067
- هل لازال يتحدث إليكِ؟
!- أوه، بالطبع لا
346
00:16:34,459 --> 00:16:37,394
..لكن.. أوه، أظن أنه لدي حل آخر
347
00:16:40,820 --> 00:16:44,059
الاعتذار مقبول
348
00:16:44,691 --> 00:16:47,192
لكن انتظر، يوجد أكثر
349
00:16:48,828 --> 00:16:51,496
هل كانت هذه المرة العاشرة؟
هل ستكون المرة القادمة مجانية
350
00:16:52,379 --> 00:16:55,340
هي لك بلا مقابل مدى الحياة
351
00:16:57,620 --> 00:17:01,148
- آدم يوليسيس جاناكاوسكي
- هذا ليس اسمي الأوسط
352
00:17:01,173 --> 00:17:04,008
أرأيت؟ لازال لدينا بعض الأمور
التي يجب أن نعرفها عن بعضنا البعض
353
00:17:04,978 --> 00:17:06,712
كل ما أعرفه أني أحبك
354
00:17:06,779 --> 00:17:10,215
أكثر من أي شيء في العالم، لذا
أرجوك تزوجني
355
00:17:10,283 --> 00:17:13,118
أوه، أنتِ صعبة المراس، لكن نعم
356
00:17:13,600 --> 00:17:15,601
نعم، سأتزوجك
357
00:17:19,492 --> 00:17:22,160
أوه، يا إلهي. نحن حقاً سنقوم بذلك
358
00:17:22,228 --> 00:17:24,040
معاً للأبد
359
00:17:26,599 --> 00:17:28,266
مرحى
360
00:17:36,135 --> 00:17:39,534
أنتِ تنظرين لأكبر
أحمق على وجه الأرض
361
00:17:39,559 --> 00:17:40,979
نعم، ها أنتِ ذا
362
00:17:41,862 --> 00:17:43,382
إنظري إلى ما فعلته
363
00:17:43,472 --> 00:17:46,487
- وافقتي
- لا تقلّبي المواجع
364
00:17:47,338 --> 00:17:48,654
حسناً
365
00:17:48,721 --> 00:17:50,088
أحبه كثيراً
366
00:17:50,156 --> 00:17:51,757
لماذا لا أريد الزواج منه؟
367
00:17:51,824 --> 00:17:55,961
لأنكِ في اللاواعي تنظنين أنكِ لا تستحقينه
368
00:17:56,029 --> 00:17:58,443
لا، هذا ما قالت مارجيوري
369
00:17:58,998 --> 00:18:00,599
مما أنتِ خائفة يا أمي؟
370
00:18:00,667 --> 00:18:02,134
المهرجون الأشرار
371
00:18:02,201 --> 00:18:04,122
مددي هذا.. كل المجهرجون
372
00:18:04,871 --> 00:18:07,739
كوني متزوجة بنفس الشخص
لبقية حياتي
373
00:18:07,807 --> 00:18:10,676
لماذا لا تتعاملين مع الزواج
مثلما تتعاملين مع بقائك رصينة؟
374
00:18:10,743 --> 00:18:12,678
فهمت؟ كل يوم بيومه
375
00:18:12,745 --> 00:18:14,977
عجباً. هذا ليس سيئاً
376
00:18:15,973 --> 00:18:17,759
- هل قمتم بتحديد موعد؟
- لا
377
00:18:17,784 --> 00:18:19,468
إذاً علامَ القلق؟
378
00:18:19,493 --> 00:18:21,920
بوسعك جعل هذه الخطوبة تدوم لسنين
379
00:18:22,144 --> 00:18:23,657
إشرحي أكثر
380
00:18:25,759 --> 00:18:29,628
فكري بالأمر. منذ متى قام
أي رجل بتعجيل موعد زفافه؟
381
00:18:29,946 --> 00:18:32,981
إنه مثل امرأه تبدأ بفعل حشو المؤخرة
382
00:18:34,587 --> 00:18:37,572
إن لم تفتحي الموضوع، لن يفعل هو
383
00:18:38,329 --> 00:18:39,797
- هذا ذكي
384
00:18:40,158 --> 00:18:43,275
وبدأ أيضاً يتوضح لي السبب
خلف كونك عزباء حتى الآن
385
00:18:44,603 --> 00:18:47,979
وانا أيضاُ بدأ يتوضح لي لماذا تقدم لكِ
آدم ثلاث مرات
386
00:18:50,083 --> 00:18:51,683
- الخلاصة
- خيار سيء
387
00:18:51,751 --> 00:18:53,585
في الختام
388
00:18:53,653 --> 00:18:55,721
مقصدكِ هو أنه بإمكاني فقط
شراء مجلات تحضير الزواج
389
00:18:55,788 --> 00:18:58,023
ولبس خاتمي الجميل
وتضييع الوقت الذي أملكه عمداَ؟
390
00:18:58,091 --> 00:18:59,725
!مبارك
391
00:18:59,996 --> 00:19:01,664
!لن تتزوجي أبداً
392
00:19:10,470 --> 00:19:12,534
أوه، إنه جميل يا بوني
393
00:19:13,540 --> 00:19:17,133
قيراطان من الألماس. غائم قليلاً
394
00:19:17,158 --> 00:19:19,313
قد لا يكون من سوق تجاري
395
00:19:19,650 --> 00:19:20,850
أنا أشعر بالغيرة الشديدة
396
00:19:20,952 --> 00:19:21,985
تمت المهمة
397
00:19:22,900 --> 00:19:24,955
متى إذا اليوم الكبير؟
398
00:19:25,056 --> 00:19:26,623
التاسع عشر من يناير
399
00:19:26,724 --> 00:19:28,091
السنة ستحدد لاحقاً
400
00:19:31,595 --> 00:19:34,464
آه! يا شباب لن تصدقوا هذا
401
00:19:34,565 --> 00:19:36,633
توقعوا من اخذ درجة متوسطة
في اختبار القبول في كلية القانون؟
402
00:19:38,069 --> 00:19:39,669
التهاني إذاً فعلٌ مناسب؟
403
00:19:39,770 --> 00:19:42,973
نعم. يمكنني الآن الانضمام
لأفصل مدارس القانون منخضفة المستوى
404
00:19:43,454 --> 00:19:45,508
أوه. أنا شديدة الفخر بكِ
405
00:19:45,609 --> 00:19:47,410
لطالما عرفت أنكِ بالكاد ستفعلينها
406
00:19:47,511 --> 00:19:50,501
أوه, شكراُ يا أمي. أنتِ بالكاد
كنتِ موجودة لدعمي
407
00:19:51,885 --> 00:19:55,588
حسناُ، أليس كل هذا مدعاة مبهج؟
408
00:19:56,654 --> 00:19:58,321
لديكِ مهنة كبيرة تلوح في الأفق
409
00:19:58,422 --> 00:20:01,275
لديكِ خطيب. لديك زوج
410
00:20:02,193 --> 00:20:03,673
وماذا أملك أنا؟
411
00:20:03,830 --> 00:20:07,063
أوه، توقفي عن هذا التذمر، أيتها
الأميرة الأنانية المدللة
412
00:20:07,164 --> 00:20:08,203
ماذا؟
413
00:20:08,228 --> 00:20:10,508
لديك حقيبة أغلى من سعر سيارتي
414
00:20:10,533 --> 00:20:12,602
تنامين حتى الظهيرة لأنه ليس عليكِ العمل
415
00:20:12,845 --> 00:20:15,422
وفوق كل هذا، لديك مصفف شعر،
مدرم أظافر
416
00:20:15,447 --> 00:20:17,259
مدلك، كلهم يأتون إلى منزلك
417
00:20:17,389 --> 00:20:19,857
هل تعرفين من يأتي إلى منزلي؟
لا أحد
418
00:20:21,348 --> 00:20:24,016
Golden Dragon ولا حتى فتى التوصيل من
419
00:20:24,281 --> 00:20:26,282
يتعين علي صعود أربعةأدوار
420
00:20:26,307 --> 00:20:28,408
فقط لأحصل على دجاج الكنج باو الخاص بي
421
00:20:29,718 --> 00:20:32,155
لذا في المرة القادمة التي أراكِ
فيها تتأسين على حالك
422
00:20:32,488 --> 00:20:34,456
سأضربك بقوة
423
00:20:34,481 --> 00:20:36,743
!لدرجة سيخرج حشو شفاهك من أذنيك
424
00:20:43,000 --> 00:20:44,634
أتريدين فطيرة؟
425
00:20:47,208 --> 00:20:48,842
هل انتهيتم هنا؟
426
00:20:49,184 --> 00:20:50,942
أظننا نحتاج إلى دقيقة
427
00:20:50,967 --> 00:20:53,247
حسناً، استعجلوا. قدماي تقتلانني
428
00:20:54,211 --> 00:20:55,945
أوه، نسيت أن أخبركم
429
00:20:56,047 --> 00:20:57,465
وجدت لنتاشا عملاً
430
00:20:57,490 --> 00:20:59,391
أوه، هذا لطيفٌ جداً
431
00:21:03,801 --> 00:21:07,895
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
تحويل الترجمة من الإنجليزية إلى العربية:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
39987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.