All language subtitles for Models Inc. (1952)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,440 --> 00:01:46,650 I beg your pardon. 2 00:02:05,420 --> 00:02:06,420 Yes, ma'am? 3 00:02:06,421 --> 00:02:08,239 Is there a Mr. Cronan registered here? 4 00:02:08,240 --> 00:02:09,690 Just a minute, please. 5 00:02:15,100 --> 00:02:17,589 They're waiting for you, Mr. Stafford. 6 00:02:17,590 --> 00:02:18,590 Thank you. 7 00:02:21,090 --> 00:02:22,090 Room 433. 8 00:02:22,091 --> 00:02:24,099 The house phones are right over there. 9 00:02:24,100 --> 00:02:25,100 Thank you. 10 00:02:31,570 --> 00:02:36,209 433, please. 11 00:02:45,650 --> 00:02:47,199 Hello. 12 00:02:47,200 --> 00:02:49,099 Oh, Rusty. 13 00:02:49,100 --> 00:02:51,939 How did you find me? 14 00:02:51,940 --> 00:02:53,879 Where are you? 15 00:02:53,880 --> 00:02:55,280 No. Nothing's the matter. 16 00:02:55,281 --> 00:02:58,179 Of course I won't see you. 17 00:02:58,180 --> 00:03:01,799 Suppose I call you there in about an hour. 18 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Bye. 19 00:03:16,380 --> 00:03:17,669 Yes, please. 20 00:03:17,670 --> 00:03:19,279 This is Mr. Cronan in 433. 21 00:03:19,280 --> 00:03:19,980 I'm checking out. 22 00:03:19,981 --> 00:03:23,451 Will you please send a bellboy right away for my luggage? 23 00:03:35,959 --> 00:03:36,959 Yes? 24 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 The maid. 25 00:03:49,700 --> 00:03:51,629 Moving again? 26 00:03:51,630 --> 00:03:52,749 Look, Rusty. 27 00:03:52,750 --> 00:03:53,829 I can't help it. 28 00:03:53,830 --> 00:03:55,249 Try to understand. 29 00:03:55,250 --> 00:03:57,459 Why? 30 00:03:57,460 --> 00:03:58,190 My wife. 31 00:03:58,191 --> 00:03:59,579 She phoned last night. 32 00:03:59,580 --> 00:04:02,059 Unless I come home at once, she's going to sue me for divorce. 33 00:04:02,060 --> 00:04:03,919 I can't face a scandal. 34 00:04:03,920 --> 00:04:06,989 You mean you never told her you promised to marry me. 35 00:04:06,990 --> 00:04:08,369 I must have been crazy. 36 00:04:08,370 --> 00:04:10,309 Sure, crazy with love. 37 00:04:10,310 --> 00:04:11,789 That's what you said. 38 00:04:11,790 --> 00:04:13,429 You did all right. 39 00:04:13,430 --> 00:04:14,899 The point is I'm leaving. 40 00:04:14,900 --> 00:04:17,399 You can't bloom to town and promise me a job modeling 41 00:04:17,400 --> 00:04:19,979 your crummy lingerie and after a fast pitch, 42 00:04:19,980 --> 00:04:21,469 slough it off as a sweet dream! 43 00:04:21,470 --> 00:04:22,300 Look, Rusty... 44 00:04:22,301 --> 00:04:25,569 I don't let anybody run out on me. 45 00:04:25,570 --> 00:04:27,539 I haven't anything more to give you. 46 00:04:27,540 --> 00:04:32,069 Get it, or she will. 47 00:04:32,070 --> 00:04:33,959 This is blackmail. 48 00:04:33,960 --> 00:04:35,109 Right. 49 00:04:35,110 --> 00:04:38,109 Don't forget I gave you the best month of my life. 50 00:04:38,110 --> 00:04:40,389 You're no good, Rusty. 51 00:04:40,390 --> 00:04:43,339 A matter of opinion. 52 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 Well? 53 00:04:52,800 --> 00:04:54,060 That's all I have. 54 00:05:22,410 --> 00:05:24,909 It was an anniversary present. 55 00:05:24,910 --> 00:05:26,889 That's sweet of you, Ed. 56 00:05:26,890 --> 00:05:29,509 From you to me. 57 00:05:29,510 --> 00:05:31,749 How am I going to explain that to my wife? 58 00:05:31,750 --> 00:05:32,800 You lost it. 59 00:05:35,540 --> 00:05:40,269 Besides... cat's eyes are hard luck for some people. 60 00:05:40,270 --> 00:05:42,919 How does it make you feel, Rusty? 61 00:05:42,920 --> 00:05:44,159 Cheap. 62 00:05:44,160 --> 00:05:46,239 But that's how it is. 63 00:05:53,939 --> 00:05:55,219 Everything out, sir? 64 00:05:55,220 --> 00:05:56,220 Everything. 65 00:07:01,530 --> 00:07:04,180 One more turn and then take off the capes. 66 00:07:09,410 --> 00:07:11,829 Hey, what's going on in there, honey? 67 00:07:11,830 --> 00:07:13,749 Fashion show rehearsal. 68 00:07:13,750 --> 00:07:15,349 Is he the boss? 69 00:07:15,350 --> 00:07:17,569 Yes, John Stafford. 70 00:07:17,570 --> 00:07:19,300 Don't get any ideas, honey. 71 00:07:30,940 --> 00:07:32,899 Peggy, who is that girl? 72 00:07:32,900 --> 00:07:34,480 I never saw her before. 73 00:07:39,570 --> 00:07:42,239 Excuse me. 74 00:07:42,240 --> 00:07:42,940 Ow! 75 00:07:42,941 --> 00:07:45,239 Oh, I'm so terribly sorry. 76 00:07:45,240 --> 00:07:45,970 What happened? 77 00:07:45,971 --> 00:07:48,269 Ah, I don't know, exactly. 78 00:07:48,270 --> 00:07:51,019 Get me a chair. 79 00:07:51,020 --> 00:07:53,759 There. 80 00:07:53,760 --> 00:07:54,690 How'd it happen? 81 00:07:54,691 --> 00:07:56,409 The door. 82 00:07:56,410 --> 00:07:57,330 My foot. 83 00:07:57,331 --> 00:07:59,209 Maybe out to get the hotel doctor. 84 00:07:59,210 --> 00:08:00,859 Oh, well, that won't be necessary. 85 00:08:00,860 --> 00:08:03,059 I'll be all right in a moment. 86 00:08:03,060 --> 00:08:05,209 As you wish. 87 00:08:05,210 --> 00:08:05,920 All right, girls. 88 00:08:05,921 --> 00:08:06,921 Start again. 89 00:08:18,220 --> 00:08:19,729 Say. 90 00:08:19,730 --> 00:08:21,619 It's a beauty. 91 00:08:21,620 --> 00:08:23,179 Just salvage. 92 00:08:23,180 --> 00:08:24,259 Any beefs? 93 00:08:24,260 --> 00:08:29,169 He grunted once or twice, but I explained to him the high cost of leaving. 94 00:08:29,170 --> 00:08:31,559 You know why I like you, Rusty? 95 00:08:31,560 --> 00:08:32,829 Why? 96 00:08:32,830 --> 00:08:33,680 You talk like a man. 97 00:08:33,681 --> 00:08:36,189 Well, as long as I don't look like one. 98 00:08:36,190 --> 00:08:37,740 I don't worry about you. You got cash? 99 00:08:37,741 --> 00:08:39,279 Eh, $200... 100 00:08:39,280 --> 00:08:40,899 It depends on how you look at it. 101 00:08:40,900 --> 00:08:41,749 For you, fair. 102 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 For me, great. 103 00:08:46,429 --> 00:08:47,979 Now you can pay your tab. 104 00:08:47,980 --> 00:08:48,680 $68. 105 00:08:48,681 --> 00:08:51,199 The drink's on the house. 106 00:08:51,200 --> 00:08:53,159 Next time around. 107 00:08:53,160 --> 00:08:53,900 Look, kiddo. 108 00:08:53,901 --> 00:08:55,569 Don't con me. 109 00:08:55,570 --> 00:08:56,270 I'm not. 110 00:08:56,271 --> 00:08:58,559 I'm investing in a big deal. 111 00:08:58,560 --> 00:09:00,749 Not with my $68. 112 00:09:00,750 --> 00:09:04,309 I'm parlaying this $200 into $2 million. 113 00:09:04,310 --> 00:09:06,220 You ever hear of John Stafford? 114 00:09:07,850 --> 00:09:09,550 John Stafford. 115 00:09:09,551 --> 00:09:10,679 Take it from me... he... 116 00:09:10,680 --> 00:09:12,259 Try any paper any day. 117 00:09:12,260 --> 00:09:13,749 The model guy? 118 00:09:13,750 --> 00:09:16,400 Eh, I'll say he..., but who with? 119 00:09:18,159 --> 00:09:21,699 You sure you haven't been drinking somewhere beside here? 120 00:09:21,700 --> 00:09:24,109 Wanna bet? 121 00:09:24,110 --> 00:09:25,119 Bet what? 122 00:09:25,120 --> 00:09:29,209 The ring against the tabs. I bring him in here. 123 00:09:29,210 --> 00:09:31,059 You do that, I'll eat them tabs. 124 00:09:31,060 --> 00:09:32,000 OK. 125 00:09:32,001 --> 00:09:34,819 Start developing an appetite. 126 00:09:34,820 --> 00:09:38,480 In the meantime, I'll hold the stakes. 127 00:10:07,760 --> 00:10:09,709 May I help you, miss? 128 00:10:09,710 --> 00:10:11,959 Yes. 129 00:10:11,960 --> 00:10:14,620 I'm interested in enrolling in the school. 130 00:10:16,340 --> 00:10:19,469 Fill out this application and have a seat, please. 131 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 Thank you. 132 00:10:53,020 --> 00:10:55,910 Well, um, you two ladies come with me, please. 133 00:11:15,050 --> 00:11:17,499 Congratulations, ladies. 134 00:11:17,500 --> 00:11:19,799 Now, it's not going to be as easy as you might think. 135 00:11:19,800 --> 00:11:23,477 As a matter of fact, it'll take a lot of hard work... 136 00:11:23,478 --> 00:11:25,599 exercise, study, long hours. 137 00:11:25,600 --> 00:11:30,559 We may want to make you over from head to foot. 138 00:11:30,560 --> 00:11:33,939 So be prepared for anything. 139 00:11:33,940 --> 00:11:37,699 At any rate, you're part of the family now, so good luck. 140 00:11:37,700 --> 00:11:40,459 If you'll just follow Miss Howard, she'll get you started. 141 00:11:40,460 --> 00:11:41,560 This way, girls. 142 00:11:45,620 --> 00:11:48,279 Oh, Miss, uh, Faraday? 143 00:11:48,280 --> 00:11:49,170 Yes, Mr. Stafford? 144 00:11:49,171 --> 00:11:50,450 One moment, please. 145 00:11:52,499 --> 00:11:57,829 I've been, uh, studying your application form... interesting background. 146 00:11:57,830 --> 00:12:01,899 It depends upon how you look at it, Mr. Stafford. 147 00:12:01,900 --> 00:12:03,969 When did you decide to become a model? 148 00:12:03,970 --> 00:12:04,970 Yesterday. 149 00:12:09,300 --> 00:12:10,630 Well, run along. 150 00:12:25,650 --> 00:12:27,779 I think the most important point 151 00:12:27,780 --> 00:12:30,639 to be remembered in a good looks program is how 152 00:12:30,640 --> 00:12:33,779 to stand... that is, good posture. 153 00:12:33,780 --> 00:12:37,359 Now, several important points to be remembered are these, 154 00:12:37,360 --> 00:12:40,199 and I think you guys would be wise to make note of them. 155 00:12:40,200 --> 00:12:44,409 The first one is chest high at all times. 156 00:12:44,410 --> 00:12:51,049 One, two, three, four. 157 00:12:51,050 --> 00:12:53,039 One, two, three four. 158 00:12:53,040 --> 00:12:53,784 Inhale. 159 00:12:53,785 --> 00:12:54,507 Exhale. 160 00:12:54,508 --> 00:12:55,230 Inhale. 161 00:12:55,231 --> 00:12:57,019 Exhale. 162 00:12:57,020 --> 00:12:58,519 Inhale. 163 00:12:58,520 --> 00:13:00,009 Exhale. 164 00:13:00,010 --> 00:13:01,519 Inhale. 165 00:13:01,520 --> 00:13:02,329 Exhale. 166 00:13:02,330 --> 00:13:03,234 Inhale. 167 00:13:03,235 --> 00:13:04,235 Exhale. 168 00:13:08,639 --> 00:13:10,379 Would you step down, please? 169 00:13:10,380 --> 00:13:13,630 Miss Faraday, could you step on the platform, please? 170 00:13:26,080 --> 00:13:27,489 Very nice. 171 00:13:27,490 --> 00:13:29,879 Miss McGuiness? 172 00:13:29,880 --> 00:13:32,470 Would you care to step up on the platform? 173 00:13:34,680 --> 00:13:35,949 What's the matter. 174 00:13:35,950 --> 00:13:38,739 You getting too classy for the bar? 175 00:13:38,740 --> 00:13:39,590 Stop... 176 00:13:39,591 --> 00:13:42,018 My, well, as soon as you pay me what you owe me, 177 00:13:42,019 --> 00:13:43,619 every week it's getting bigger. 178 00:13:43,620 --> 00:13:47,089 The trouble with you Louie... you've got no imagination. 179 00:13:47,090 --> 00:13:50,379 Oh, I get that line from every panhandler just before the touch. 180 00:13:50,380 --> 00:13:54,199 You'll get your dough plus a fancy interest. 181 00:13:54,200 --> 00:13:57,719 I don't want it fancy. I'll settle for 130, plain. 182 00:13:57,720 --> 00:13:59,709 You're holding the ring, aren't you? 183 00:13:59,710 --> 00:14:01,029 Oh, big deal. 184 00:14:01,030 --> 00:14:03,219 For 130 smackers, I'd buy three like it. 185 00:14:03,220 --> 00:14:04,359 Maybe four. 186 00:14:04,360 --> 00:14:05,829 Well, I can't rush this. 187 00:14:05,830 --> 00:14:07,299 I need time. 188 00:14:07,300 --> 00:14:10,729 ...you do. 189 00:14:11,601 --> 00:14:13,381 I've been saving it for you. 190 00:14:26,100 --> 00:14:28,069 So he's interested in charity. 191 00:14:28,070 --> 00:14:28,770 So what? 192 00:14:28,771 --> 00:14:30,559 So he's also interested in her. 193 00:14:30,560 --> 00:14:31,260 I know. 194 00:14:31,261 --> 00:14:35,201 I've been following him in the paper, like... watches his stock. 195 00:14:37,990 --> 00:14:39,780 I've been watching him too. 196 00:14:45,110 --> 00:14:46,110 Yes? 197 00:14:46,111 --> 00:14:49,579 Miss Faraday to see Mr. Stafford. 198 00:14:49,580 --> 00:14:50,879 Tell her I'll be right out. 199 00:14:50,880 --> 00:14:52,649 She says it's important. 200 00:14:52,650 --> 00:14:55,299 She wants to see Mr. Stafford personally. 201 00:14:55,300 --> 00:14:56,909 Send her in. 202 00:14:56,910 --> 00:14:58,909 Smart girl, that one. 203 00:14:58,910 --> 00:15:01,759 Very. 204 00:15:01,760 --> 00:15:03,029 It's all right, Miss Faraday. 205 00:15:03,030 --> 00:15:04,030 You're on. 206 00:15:11,230 --> 00:15:12,809 Oh, sit down, please. 207 00:15:12,810 --> 00:15:15,419 I'd rather stand for what I have to say. 208 00:15:15,420 --> 00:15:18,659 You sit down, please. 209 00:15:18,660 --> 00:15:19,490 Wow. 210 00:15:19,491 --> 00:15:21,009 It sounds serious. 211 00:15:21,010 --> 00:15:23,809 It is, Mr. Stafford. 212 00:15:23,810 --> 00:15:26,989 I skipped my lunch waiting to see you. 213 00:15:26,990 --> 00:15:27,990 Please. 214 00:15:32,530 --> 00:15:38,489 Mr. Stafford, you're a man who goes in for a lot of charity. 215 00:15:38,490 --> 00:15:40,919 Now, don't tell me you're going to sell me a raffle ticket. 216 00:15:40,920 --> 00:15:43,740 Kind of, only I'm the charity. 217 00:15:47,630 --> 00:15:49,719 It's your form letter. 218 00:15:49,720 --> 00:15:53,939 Pay up my tuition or I'm dropped, as of tonight. 219 00:15:53,940 --> 00:15:56,439 Well, now you've had a week to take care of this. 220 00:15:56,440 --> 00:15:57,759 Why the last minute? 221 00:15:57,760 --> 00:16:00,470 I hoped I'd get the money, but I didn't. 222 00:16:05,979 --> 00:16:07,499 Nevermind, Mr. Stafford. 223 00:16:07,500 --> 00:16:09,549 Forget it. 224 00:16:09,550 --> 00:16:10,869 Oh. 225 00:16:10,870 --> 00:16:14,199 Before I go, I want you to know that being here 226 00:16:14,200 --> 00:16:18,719 was the one decent thing that's happened to me. 227 00:16:18,720 --> 00:16:21,379 Oh, Miss Faraday. 228 00:16:21,380 --> 00:16:22,370 Yes? 229 00:16:22,371 --> 00:16:25,859 Your studying here means that much to you? 230 00:16:25,860 --> 00:16:27,530 If you only knew how much. 231 00:16:33,060 --> 00:16:35,649 All right. 232 00:16:35,650 --> 00:16:37,259 I'll buy that raffle ticket. 233 00:16:37,260 --> 00:16:38,949 And lunch. 234 00:16:38,950 --> 00:16:39,810 Oh, Mr. Stafford. 235 00:16:39,811 --> 00:16:41,399 You've done enough already. 236 00:16:41,400 --> 00:16:42,469 Not at all. 237 00:16:42,470 --> 00:16:44,600 It's all part of the scholarship. 238 00:16:49,290 --> 00:16:52,119 I was just thinking how much you've changed. 239 00:16:52,120 --> 00:16:52,820 Thanks. 240 00:16:52,821 --> 00:16:56,737 No, I mean what the school has done for you... 241 00:16:56,738 --> 00:16:59,349 hair and makeup, everything. 242 00:16:59,350 --> 00:17:01,979 It must be a satisfaction in knowing that you can press 243 00:17:01,980 --> 00:17:04,849 a button and prove almost any woman that comes along. 244 00:17:04,850 --> 00:17:07,649 Well don't most men think they can do the same thing? 245 00:17:07,650 --> 00:17:09,909 Thinking and doing are two different things. 246 00:17:09,910 --> 00:17:11,309 With you, it's a profession. 247 00:17:11,310 --> 00:17:12,419 Well, I like my work. 248 00:17:12,420 --> 00:17:15,989 And dislike women. 249 00:17:15,990 --> 00:17:17,189 I don't follow. 250 00:17:17,190 --> 00:17:19,749 Well, anyone who makes a career out of changing women 251 00:17:19,750 --> 00:17:22,679 can't have a very good opinion of them in the first place. 252 00:17:22,680 --> 00:17:24,270 Interesting observation. 253 00:17:26,290 --> 00:17:29,649 Is that why you never go out with any of your models? 254 00:17:29,650 --> 00:17:33,219 Well, I didn't think it was a matter of public gossip. 255 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Well, it is. 256 00:17:37,220 --> 00:17:40,850 Well then maybe I better do something about it. 257 00:18:30,510 --> 00:18:32,609 Oh, my compliments to the maestro. 258 00:18:32,610 --> 00:18:33,729 And tell him to keep playing. 259 00:18:33,730 --> 00:18:34,630 Anything special, sir? 260 00:18:34,631 --> 00:18:35,330 No. 261 00:18:35,331 --> 00:18:36,569 I'll leave that up to you. 262 00:18:36,570 --> 00:18:37,570 Yes, sir. 263 00:19:03,179 --> 00:19:09,699 And now stand by for the 11 o'clock news round up. 264 00:19:09,700 --> 00:19:11,349 AM or PM? 265 00:19:11,350 --> 00:19:13,929 Who cares? 266 00:19:13,930 --> 00:19:16,919 Say, haven't we skipped a meal or two? 267 00:19:16,920 --> 00:19:17,810 Have we? 268 00:19:17,811 --> 00:19:19,399 I hadn't noticed. 269 00:19:19,400 --> 00:19:21,079 Well, we've got to eat some time. 270 00:19:21,080 --> 00:19:21,780 Come on. 271 00:19:21,781 --> 00:19:23,469 I know just the place. 272 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 All right. 273 00:21:44,830 --> 00:21:47,319 How did you get in here? 274 00:21:47,320 --> 00:21:49,369 I was the landlady's type. 275 00:21:49,370 --> 00:21:51,179 Get out. 276 00:21:51,180 --> 00:21:52,989 Aren't you going to say hello? 277 00:21:52,990 --> 00:21:54,309 Hello. 278 00:21:54,310 --> 00:21:55,310 Now goodbye. 279 00:21:58,430 --> 00:22:00,889 After all I've done for you. 280 00:22:00,890 --> 00:22:01,939 You've done for me! 281 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 Get out. 282 00:22:05,260 --> 00:22:06,319 I like it here. 283 00:22:06,320 --> 00:22:07,020 Look, Chisler. 284 00:22:07,021 --> 00:22:09,769 I'm doing all right now without you. 285 00:22:09,770 --> 00:22:15,949 So Louie told me... clothes, Jaguar, plenty of money. 286 00:22:15,950 --> 00:22:17,389 He's also good to me. 287 00:22:17,390 --> 00:22:19,259 That's more than you ever were 288 00:22:19,260 --> 00:22:22,019 Well, I'm good for you, Rusty. 289 00:22:22,020 --> 00:22:25,689 All you ever did was to keep me running... running from suckers 290 00:22:25,690 --> 00:22:27,329 who squealed, running from cops. 291 00:22:27,330 --> 00:22:28,799 Always running. 292 00:22:28,800 --> 00:22:31,839 If I never see you again it'll suit me fine. 293 00:22:31,840 --> 00:22:34,929 But it was all right for me to take the rap for you? 294 00:22:34,930 --> 00:22:36,119 For me? 295 00:22:36,120 --> 00:22:37,719 Who talked me into that deal anyway? 296 00:22:37,720 --> 00:22:39,939 Two years... two long years out of my life. 297 00:22:39,940 --> 00:22:44,599 If anybody should be mad, Rusty, it's me, not you. 298 00:22:44,600 --> 00:22:47,159 But I'm willing to let bygones be bygones. 299 00:22:47,160 --> 00:22:49,349 Stay away from me. 300 00:22:49,350 --> 00:22:50,350 Stay away. 301 00:22:56,900 --> 00:23:09,030 It's been a long time, Rusty... a long time. 302 00:23:20,860 --> 00:23:23,849 Oh, Lennie. 303 00:23:23,850 --> 00:23:27,219 Why'd you have to come back now? 304 00:23:27,220 --> 00:23:29,809 ...now I've served a whole five years... 305 00:23:29,810 --> 00:23:31,200 No, Lennie, no. 306 00:23:33,970 --> 00:23:37,829 Only everything was going so good. 307 00:23:37,830 --> 00:23:40,309 It'll be better. 308 00:23:40,310 --> 00:23:42,469 Lennie's back. 309 00:23:42,470 --> 00:23:45,829 If you think you're upsetting this gravy train, you're out of your mind. 310 00:23:45,830 --> 00:23:47,999 I work too hard for it. 311 00:23:48,000 --> 00:23:50,529 You've got me all wrong. 312 00:23:50,530 --> 00:23:52,619 Live and let live... that's my motto. 313 00:23:52,620 --> 00:23:54,619 I know you better. 314 00:23:54,620 --> 00:23:57,849 A place like this must have cost quite a few grand to put together. 315 00:23:57,850 --> 00:24:01,229 You can't talk me into another one of your two-bit swindles. 316 00:24:01,230 --> 00:24:03,349 You haven't heard it yet. 317 00:24:03,350 --> 00:24:06,319 If I've heard one, I've heard them all. 318 00:24:06,320 --> 00:24:10,420 OK, if that's the way you want it. 319 00:24:16,010 --> 00:24:17,010 OK. 320 00:24:20,590 --> 00:24:23,360 Who do you think you're kidding, you phony? 321 00:24:25,300 --> 00:24:27,759 And who do you think you're kidding? 322 00:24:27,760 --> 00:24:31,939 Rusty, this is the perfect set up... the one we've always dreamed of. 323 00:24:31,940 --> 00:24:33,229 I don't get it. 324 00:24:33,230 --> 00:24:36,009 Stafford has models, hasn't he? 325 00:24:36,010 --> 00:24:37,609 So? 326 00:24:37,610 --> 00:24:39,489 So what's wrong with putting someone to work? 327 00:24:39,490 --> 00:24:40,719 He can't object to that. 328 00:24:40,720 --> 00:24:41,419 You're crazy. 329 00:24:41,420 --> 00:24:42,340 He has... 330 00:24:42,341 --> 00:24:44,509 Prose, but not for the students. 331 00:24:44,510 --> 00:24:46,249 That's where I come in. 332 00:24:46,250 --> 00:24:48,049 What's wrong with them picking up a little dough? 333 00:24:48,050 --> 00:24:48,820 Stafford's no fool. 334 00:24:48,821 --> 00:24:50,139 He'd see through you in a minute. 335 00:24:50,140 --> 00:24:53,979 Right. But not through you. 336 00:24:53,980 --> 00:24:57,959 Of course I'll need a place to operate from... something with style. 337 00:24:57,960 --> 00:25:00,399 Well, that takes money. 338 00:25:00,400 --> 00:25:02,019 Sure. 339 00:25:02,020 --> 00:25:25,309 I figure $1,114, to be exact. 340 00:25:25,310 --> 00:25:26,869 You dirty crook. 341 00:25:26,870 --> 00:25:29,120 I might have known you never change. 342 00:25:31,490 --> 00:25:32,889 Nothing ever changes. 343 00:25:37,630 --> 00:25:39,069 Hello? 344 00:25:39,070 --> 00:25:42,249 Oh, hello, darling. 345 00:25:42,250 --> 00:25:42,950 Sure. 346 00:25:42,951 --> 00:25:44,140 I got home safely. 347 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 No. 348 00:25:48,201 --> 00:25:50,209 As a matter of fact, I wasn't thinking about you. 349 00:25:50,210 --> 00:25:50,970 No? 350 00:25:50,971 --> 00:25:53,230 I've been thinking about business. 351 00:25:54,200 --> 00:25:55,459 Business? 352 00:25:55,460 --> 00:25:57,689 That sounds serious. 353 00:25:57,690 --> 00:26:00,110 I've just had the most terrific idea. 354 00:26:07,280 --> 00:26:11,189 I'll tell you about it tomorrow for your birthday. 355 00:26:11,190 --> 00:26:11,894 Sure. 356 00:26:11,895 --> 00:26:12,600 I knew. 357 00:26:12,601 --> 00:26:14,519 Well, I'm very flattered. 358 00:26:14,520 --> 00:26:16,729 I can't wait until tomorrow. 359 00:26:16,730 --> 00:26:17,979 Sleep tight, dear. 360 00:26:17,980 --> 00:26:19,150 Goodbye, darling. 361 00:26:23,880 --> 00:26:26,959 I could kill you. 362 00:26:26,960 --> 00:26:28,400 You'd miss me. 363 00:26:34,930 --> 00:26:35,930 All right. 364 00:26:35,931 --> 00:26:36,630 Fine. 365 00:26:36,631 --> 00:26:38,729 That's good now. 366 00:26:38,730 --> 00:26:39,730 OK, kids. 367 00:26:45,440 --> 00:26:47,549 Here you are. 368 00:26:47,550 --> 00:26:50,409 Thanks, Peggy. 369 00:26:50,410 --> 00:26:51,939 What do you think? 370 00:26:51,940 --> 00:26:53,079 God... 371 00:26:53,080 --> 00:26:54,609 She'll like it. 372 00:26:54,610 --> 00:26:58,619 Oh, you'll find a little something from me in the third drawer, left side. 373 00:26:58,620 --> 00:27:00,089 You know, I'm old fashioned. 374 00:27:00,090 --> 00:27:03,210 I believe in giving you a present on your birthday. 375 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 Beautiful. 376 00:27:19,730 --> 00:27:21,199 I'm glad you like it. 377 00:27:21,200 --> 00:27:22,460 Like it, I love it! 378 00:27:27,230 --> 00:27:28,459 Well... 379 00:27:28,460 --> 00:27:31,069 I've arranged a party at the club. 380 00:27:31,070 --> 00:27:33,449 This is one night I'd hoped to have you to myself. 381 00:27:33,450 --> 00:27:38,159 Well, it's just a small party, dear... a few close friends. 382 00:27:38,160 --> 00:27:39,859 I thought we could stay here. 383 00:27:39,860 --> 00:27:42,859 Well, what about dinner? 384 00:27:42,860 --> 00:27:45,009 Turn around. 385 00:27:45,010 --> 00:27:46,050 Close your eyes. 386 00:27:51,900 --> 00:27:54,799 Now. 387 00:27:54,800 --> 00:27:57,049 What... 388 00:27:57,050 --> 00:27:58,539 I cooked it myself. 389 00:27:58,540 --> 00:27:59,930 Well, I'm flattered. 390 00:28:02,810 --> 00:28:04,479 See what's on your plate. 391 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 Go on. 392 00:28:13,180 --> 00:28:15,509 Rusty, it's beautiful. 393 00:28:15,510 --> 00:28:17,249 I'm glad you like it. 394 00:28:17,250 --> 00:28:18,649 You shouldn't have done this, Rusty. 395 00:28:18,650 --> 00:28:21,369 It must have cost a lot of money. 396 00:28:21,370 --> 00:28:22,789 It belonged to my father. 397 00:28:22,790 --> 00:28:26,419 It's been our family for years. 398 00:28:26,420 --> 00:28:28,830 I've been saving it for the right man. 399 00:28:33,040 --> 00:28:36,289 You've made me very happy. 400 00:28:36,290 --> 00:28:37,500 That's the point. 401 00:28:40,120 --> 00:28:44,749 Well, what about that business arrangement you spoke of on the phone? 402 00:28:44,750 --> 00:28:46,409 Oh, that can wait. 403 00:28:46,410 --> 00:28:47,630 First things first. 404 00:28:54,920 --> 00:28:58,900 From now on, I want every model on the Kennedy job approved by me. 405 00:28:58,901 --> 00:29:01,189 The whole account's fouled up. 406 00:29:01,190 --> 00:29:04,139 That was the day we couldn't reach you, remember? 407 00:29:04,140 --> 00:29:05,559 Oh. 408 00:29:05,560 --> 00:29:08,529 And speaking of Ms. Faraday, did you authorize 409 00:29:08,530 --> 00:29:11,169 her to get a list of all our student models? 410 00:29:11,170 --> 00:29:11,870 A list? 411 00:29:11,871 --> 00:29:13,249 What list? 412 00:29:13,250 --> 00:29:16,279 Names, addresses, phone numbers. 413 00:29:16,280 --> 00:29:18,079 Oh, a list. 414 00:29:18,080 --> 00:29:18,779 Yes. 415 00:29:18,780 --> 00:29:19,480 Yes, I did. 416 00:29:19,481 --> 00:29:21,619 It's part of some social work she's doing. 417 00:29:21,620 --> 00:29:22,320 Mmm. 418 00:29:22,321 --> 00:29:24,859 That I'd like to see. 419 00:29:24,860 --> 00:29:25,949 Look, Peggy. 420 00:29:25,950 --> 00:29:27,489 Why don't you give her a break? 421 00:29:27,490 --> 00:29:30,729 All you've done ever since she came here is try to find fault with her. 422 00:29:30,730 --> 00:29:34,119 I'm not here to discuss Ms. Faraday with you, Mr. Stafford. 423 00:29:34,120 --> 00:29:37,060 I just wondered what she'd want with that list. 424 00:29:49,550 --> 00:29:51,069 ...now, girls. 425 00:29:51,070 --> 00:29:53,269 Make sure your phone numbers are on them. 426 00:29:53,270 --> 00:29:54,760 Thank you. 427 00:29:54,761 --> 00:29:56,369 I'll, uh, contact you later on in the week 428 00:29:56,370 --> 00:29:59,119 for individual interviews for advanced work. 429 00:29:59,120 --> 00:30:00,369 Thank you, Mr. Stone. 430 00:30:00,370 --> 00:30:02,050 Thank you. 431 00:30:02,051 --> 00:30:03,289 I hope you call us soon. 432 00:30:03,290 --> 00:30:04,479 You'll be hearing from me. 433 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Thank you. 434 00:30:11,610 --> 00:30:12,610 Yes? 435 00:30:12,611 --> 00:30:16,149 Is this the place where you sign up for the, uh, the camera class? 436 00:30:16,150 --> 00:30:17,529 That's on Wednesdays. 437 00:30:17,530 --> 00:30:19,949 Freddie said it was tonight. 438 00:30:19,950 --> 00:30:21,939 Well, Freddie's wrong. 439 00:30:21,940 --> 00:30:23,539 Come back then. 440 00:30:23,540 --> 00:30:27,389 I'll... I'll get to snap pictures of... of real Stafford models, then? 441 00:30:27,390 --> 00:30:28,090 Sure. 442 00:30:28,091 --> 00:30:29,809 All you want. 443 00:30:29,810 --> 00:30:30,510 What's that? 444 00:30:30,511 --> 00:30:32,009 This? 445 00:30:32,010 --> 00:30:34,379 Well, this is my camera. 446 00:30:34,380 --> 00:30:35,839 Where's the lens? 447 00:30:35,840 --> 00:30:37,619 Lens. 448 00:30:37,620 --> 00:30:38,929 I need a lens? 449 00:30:38,930 --> 00:30:40,059 Fred didn't tell me I... 450 00:30:40,060 --> 00:30:40,830 Nevermind. 451 00:30:40,831 --> 00:30:41,939 We'll rent you one. 452 00:30:41,940 --> 00:30:43,100 See you Wednesday. 453 00:30:51,390 --> 00:30:52,390 Freddie. 454 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Freddie! 455 00:30:57,820 --> 00:30:58,820 Look, stupid. 456 00:30:58,821 --> 00:31:00,799 Can't I depend upon you to do anything right? 457 00:31:00,800 --> 00:31:02,400 What'd I do? 458 00:31:02,401 --> 00:31:04,729 The live model class meets on Wednesday. 459 00:31:04,730 --> 00:31:06,099 Now, you got that? 460 00:31:06,100 --> 00:31:07,010 Check. 461 00:31:07,011 --> 00:31:08,559 How about the hackies and the bellboys? 462 00:31:08,560 --> 00:31:09,260 You line any yet? 463 00:31:09,261 --> 00:31:11,719 My boys are all set. 464 00:31:11,720 --> 00:31:13,819 And they've got a full list of all our services. 465 00:31:13,820 --> 00:31:14,780 Hi boys. 466 00:31:14,781 --> 00:31:16,029 Hi Rusty. 467 00:31:16,030 --> 00:31:17,289 Hi. 468 00:31:17,290 --> 00:31:19,769 Well, it looks like I've got you all set up here. 469 00:31:19,770 --> 00:31:20,870 Don't take all of the credit. 470 00:31:20,871 --> 00:31:23,989 Remember, it was my meal, the one I cooked for Stafford, that cinched it. 471 00:31:23,990 --> 00:31:27,289 The things they teach you at San Quentin. 472 00:31:27,290 --> 00:31:29,309 Who asked you? 473 00:31:29,310 --> 00:31:30,529 Take over. 474 00:31:30,530 --> 00:31:33,019 And remember, this is a respectable place of business. 475 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 OK. 476 00:31:46,380 --> 00:31:47,620 Be right back. 477 00:32:19,240 --> 00:32:21,709 Oh! 478 00:32:21,710 --> 00:32:23,570 What a nice surprise, darling. 479 00:32:26,310 --> 00:32:28,379 I thought we had a date tonight. 480 00:32:28,380 --> 00:32:29,779 Did we? 481 00:32:29,780 --> 00:32:31,799 Darling, I'm terribly sorry. 482 00:32:31,800 --> 00:32:33,979 It must have slipped my mind. 483 00:32:33,980 --> 00:32:37,099 How's the new car running? 484 00:32:37,100 --> 00:32:39,019 Wonderfully. 485 00:32:39,020 --> 00:32:40,799 But wouldn't you know, just because I like 486 00:32:40,800 --> 00:32:43,489 driving it so much, I couldn't tonight. 487 00:32:43,490 --> 00:32:45,219 Why not? 488 00:32:45,220 --> 00:32:46,809 It's my wrist. 489 00:32:46,810 --> 00:32:49,309 I hurt it. 490 00:32:49,310 --> 00:32:52,339 Who drove you home? 491 00:32:52,340 --> 00:32:53,280 Oh, John. 492 00:32:53,281 --> 00:32:55,149 You're jealous. 493 00:32:55,150 --> 00:32:58,749 Mr. Stone and I were just working on our little project. 494 00:32:58,750 --> 00:33:01,549 It must be very important to keep you there until midnight. 495 00:33:01,550 --> 00:33:03,229 Why, I thought you approved. 496 00:33:03,230 --> 00:33:06,439 Otherwise I wouldn't have started it. 497 00:33:06,440 --> 00:33:07,930 You don't mind, do you? 498 00:33:11,900 --> 00:33:14,359 I'd mind less if you'd send him away. 499 00:33:14,360 --> 00:33:18,309 Oh, he's still waiting... some names 500 00:33:18,310 --> 00:33:19,920 I promised to get for him. 501 00:33:28,910 --> 00:33:30,060 Oh, here they are. 502 00:33:34,430 --> 00:33:35,690 I'll be right back. 503 00:33:52,240 --> 00:33:54,889 Amateurs, Studio B... registration, $5. 504 00:33:54,890 --> 00:33:58,799 Professionals, Studio A... registration $10. 505 00:33:58,800 --> 00:33:59,849 And $2 and $3 an hours. 506 00:33:59,850 --> 00:34:01,769 What will it be, gentlemen? 507 00:34:01,770 --> 00:34:04,149 That's pretty steep. 508 00:34:04,150 --> 00:34:05,150 For the models, gentlement? 509 00:34:05,151 --> 00:34:07,089 The models? 510 00:34:07,090 --> 00:34:08,120 What will it be? 511 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 Amateur. 512 00:34:18,540 --> 00:34:21,309 Uh, you'll want a camera, won't you? 513 00:34:21,310 --> 00:34:22,060 Oh, yeah. Yeah. 514 00:34:22,061 --> 00:34:22,760 Sure thing. 515 00:34:22,761 --> 00:34:23,609 Sure. 516 00:34:23,610 --> 00:34:24,610 Rental is $2. 517 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 Follow me. 518 00:34:35,410 --> 00:34:36,919 All right, gentlemen. 519 00:34:36,920 --> 00:34:41,729 Here we have the four seasons, and over here, the famous women of history. 520 00:34:41,730 --> 00:34:42,730 Take your pick. 521 00:34:48,590 --> 00:34:50,889 It's coming along fine. 522 00:34:50,890 --> 00:34:51,660 Eh. 523 00:34:51,661 --> 00:34:53,769 $7 and $12 a head, not bad. 524 00:34:53,770 --> 00:34:55,090 And the day is young. 525 00:35:04,190 --> 00:35:06,310 My wife thinks I'm in San Diego. 526 00:35:09,520 --> 00:35:11,829 Say, Mr. Stone, on winter, would you 527 00:35:11,830 --> 00:35:15,390 use a 3.5 lens stop at 1/100th of a second shutter speed? 528 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 Not me. 529 00:35:24,090 --> 00:35:25,830 Right through the red door. 530 00:35:28,230 --> 00:35:30,759 What can I do for you? 531 00:35:30,760 --> 00:35:32,319 Amateur or professional? 532 00:35:32,320 --> 00:35:33,590 I'm John Stafford. 533 00:35:35,630 --> 00:35:40,129 Lennie. 534 00:35:40,130 --> 00:35:42,459 Lennie! 535 00:35:42,460 --> 00:35:43,460 Lennie! 536 00:35:50,390 --> 00:35:51,820 I'll take care of it. 537 00:35:55,960 --> 00:35:57,050 What do you want? 538 00:35:59,500 --> 00:36:01,229 Oh, uh, Mr. Stafford? 539 00:36:01,230 --> 00:36:02,309 Yes. 540 00:36:02,310 --> 00:36:04,819 You're Mr. Stone, I take it. 541 00:36:04,820 --> 00:36:07,909 Fred, I've told you before... this is a place of business. 542 00:36:07,910 --> 00:36:09,699 You'll have to stop shouting. 543 00:36:09,700 --> 00:36:10,790 I'm sorry, sir. 544 00:36:13,410 --> 00:36:16,529 I've, uh, been meaning to call you, Mr. Stafford, 545 00:36:16,530 --> 00:36:18,949 to thank you for being so decent about everything. 546 00:36:18,950 --> 00:36:20,390 - You can thank Ms. Faraday. - I know. 547 00:36:20,391 --> 00:36:22,119 And not only that... she's been giving up all 548 00:36:22,120 --> 00:36:24,899 her spare time helping us get started here. 549 00:36:24,900 --> 00:36:26,229 Well, that's nice of her. 550 00:36:26,230 --> 00:36:29,569 I wish you could hear some of things she says about you, sir. 551 00:36:29,570 --> 00:36:34,129 She says you're a prince if ever there was one, and I certainly agree. 552 00:36:34,130 --> 00:36:38,189 Now, where were your studios before this, Mr. Stone? 553 00:36:38,190 --> 00:36:42,049 Well, you see, uh... the last place I, uh... 554 00:36:42,050 --> 00:36:43,119 Why, darling. 555 00:36:43,120 --> 00:36:45,089 I was just on my way over to your office. 556 00:36:45,090 --> 00:36:46,129 I see you two have met. 557 00:36:46,130 --> 00:36:46,830 Yes. 558 00:36:46,831 --> 00:36:48,549 We were just getting acquainted. 559 00:36:48,550 --> 00:36:51,169 You're getting along fine, Mr. Stone. 560 00:36:51,170 --> 00:36:53,539 Thanks to you, Ms. Faraday. 561 00:36:53,540 --> 00:36:54,370 Come on, darling. 562 00:36:54,371 --> 00:36:55,070 I'm starved. 563 00:36:55,071 --> 00:36:56,859 A pleasure meeting you, Mr. Stafford. 564 00:36:56,860 --> 00:36:58,129 All mine. 565 00:36:58,130 --> 00:36:59,130 Goodbye. 566 00:37:18,150 --> 00:37:20,739 You're angry about something, John. 567 00:37:20,740 --> 00:37:21,919 This man Stone. 568 00:37:21,920 --> 00:37:23,129 You known him long? 569 00:37:23,130 --> 00:37:25,629 A few years. 570 00:37:25,630 --> 00:37:28,199 I needed help once and he did me a favor. 571 00:37:28,200 --> 00:37:30,469 That's why I want to help him now. 572 00:37:30,470 --> 00:37:33,139 Well, I want to believe you, Rusty, but... 573 00:37:33,140 --> 00:37:34,779 John, you don't need to be jealous. 574 00:37:34,780 --> 00:37:37,629 You know that. 575 00:37:37,630 --> 00:37:39,389 I don't know what to think, Rusty. 576 00:37:39,390 --> 00:37:42,049 All the thinking I do leads to you, anyway. 577 00:37:42,050 --> 00:37:44,679 I've become suspicious, distrusting. 578 00:37:44,680 --> 00:37:46,130 Oh, you needn't be. 579 00:37:58,770 --> 00:37:59,980 I love you, Rusty. 580 00:38:03,010 --> 00:38:04,270 I want to marry you. 581 00:38:10,080 --> 00:38:11,640 Tomorrow, if you'd like. 582 00:38:16,480 --> 00:38:17,949 Are you sure, John? 583 00:38:17,950 --> 00:38:19,899 Yes. 584 00:38:19,900 --> 00:38:24,499 But I want you to be sure, Rusty. 585 00:38:24,500 --> 00:38:28,250 I'll be waiting for your call the first thing in the morning. 586 00:38:37,260 --> 00:38:38,260 All right. 587 00:38:38,261 --> 00:38:39,399 Let's have it. 588 00:38:39,400 --> 00:38:41,179 Have what? 589 00:38:41,180 --> 00:38:42,959 The money you held out. 590 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 Me? 591 00:38:50,190 --> 00:38:51,219 The rest of it. 592 00:38:51,220 --> 00:38:52,220 Come on. 593 00:38:55,570 --> 00:38:57,060 I can't make a living. 594 00:38:59,990 --> 00:39:02,899 Not bad for a night's work. 595 00:39:02,900 --> 00:39:04,649 Half of it's yours. 596 00:39:04,650 --> 00:39:05,650 Keep it. 597 00:39:14,990 --> 00:39:16,939 What's the matter? 598 00:39:16,940 --> 00:39:20,219 Couldn't handle Stafford? 599 00:39:20,220 --> 00:39:21,830 He wants me to marry him. 600 00:39:24,410 --> 00:39:25,920 Just like that. 601 00:39:27,329 --> 00:39:30,789 And this is only chicken feet compared to what he's got. 602 00:39:30,790 --> 00:39:33,179 Maybe. I don't know. 603 00:39:33,180 --> 00:39:37,359 The point is he wants to marry me. 604 00:39:37,360 --> 00:39:38,589 Well you've got what you want. 605 00:39:38,590 --> 00:39:40,620 And you've got what you want. Is that it? 606 00:39:40,621 --> 00:39:42,249 Oh, stop hounding me, Lennie. 607 00:39:42,250 --> 00:39:43,679 Give me a break. 608 00:39:43,680 --> 00:39:46,339 How long do you think it's going to last? 609 00:39:46,340 --> 00:39:47,150 I don't know. 610 00:39:47,151 --> 00:39:49,649 Well, I'll tell you. 611 00:39:49,650 --> 00:39:53,089 Just long enough for you to start thinking about me. 612 00:39:53,090 --> 00:39:55,049 We're no good for each other, Lennie. 613 00:39:55,050 --> 00:39:56,439 We're no good period. 614 00:39:56,440 --> 00:39:57,759 We're a team. 615 00:39:57,760 --> 00:40:00,489 We come two in a package... a couple of first class 616 00:40:00,490 --> 00:40:03,589 heels that were made for each other. 617 00:40:03,590 --> 00:40:05,449 He wants to marry me. 618 00:40:05,450 --> 00:40:11,699 So do I. Use your head, Rusty. 619 00:40:11,700 --> 00:40:14,110 All you wanted out of Stafford was money, and you've got that now. 620 00:40:14,111 --> 00:40:17,699 We've both got it, and we're set up to make a lot more. 621 00:40:17,700 --> 00:40:20,229 Just you and me, baby. 622 00:40:20,230 --> 00:40:23,159 Tell me I'm wrong. 623 00:40:23,160 --> 00:40:24,639 Oh, I don't know, Lennie. 624 00:40:24,640 --> 00:40:25,640 I don't know. 625 00:40:46,820 --> 00:40:49,909 I sent the Whitney account executive away. 626 00:40:49,910 --> 00:40:52,899 I told him you had a headache. 627 00:40:52,900 --> 00:40:54,939 Anything I can do for your headache? 628 00:40:54,940 --> 00:40:56,440 You can go home, Peggy. 629 00:40:59,900 --> 00:41:03,499 Miss Faraday didn't attend classes today. 630 00:41:03,500 --> 00:41:05,569 Any connection? 631 00:41:05,570 --> 00:41:06,849 Yes. 632 00:41:06,850 --> 00:41:09,349 Just as well. 633 00:41:09,350 --> 00:41:11,979 Know it all, don't you? 634 00:41:11,980 --> 00:41:14,509 Well, here's something you didn't know. 635 00:41:14,510 --> 00:41:18,639 I asked her to marry me, but she's not interested. 636 00:41:18,640 --> 00:41:20,369 That's right. 637 00:41:20,370 --> 00:41:23,419 Our little student can have me... the whole works... 638 00:41:23,420 --> 00:41:25,649 and that includes you, Miss Howard. 639 00:41:25,650 --> 00:41:27,090 Only she's not buying. 640 00:41:29,990 --> 00:41:30,990 Save it. 641 00:42:04,280 --> 00:42:06,319 Yeah? 642 00:42:06,320 --> 00:42:08,719 I want to see Rusty. 643 00:42:08,720 --> 00:42:10,960 Well, she doesn't want to see you. 644 00:42:14,410 --> 00:42:16,109 John. 645 00:42:16,110 --> 00:42:20,059 You we're supposed to call me. 646 00:42:20,060 --> 00:42:21,500 Why didn't you, Rusty? 647 00:42:25,440 --> 00:42:28,229 Haven't you made up your mind yet? 648 00:42:28,230 --> 00:42:29,440 What do you think? 649 00:42:32,530 --> 00:42:35,820 I meant what I said last night... for better or worse. 650 00:42:37,399 --> 00:42:41,420 And I know what he must have meant to you, but it doesn't matter. 651 00:42:43,870 --> 00:42:45,420 Now, you know I'm right. 652 00:42:50,460 --> 00:42:51,460 Come on. 653 00:42:51,461 --> 00:42:52,901 Let's get your things. 654 00:43:06,400 --> 00:43:08,369 Leave him alone, you maniac! 655 00:43:08,370 --> 00:43:09,849 Leave him alone. 656 00:43:09,850 --> 00:43:13,479 You want to go back to prison? 657 00:43:13,480 --> 00:43:14,959 Get out of here quick. 658 00:43:14,960 --> 00:43:16,740 I'll try and save your neck. 659 00:43:35,860 --> 00:43:36,860 Here. 660 00:43:42,450 --> 00:43:44,319 Oh, that crazy fool. 661 00:43:44,320 --> 00:43:45,470 Are you all right? 662 00:43:51,270 --> 00:43:53,559 What are you going to do? 663 00:43:53,560 --> 00:43:55,089 Call the police. 664 00:43:55,090 --> 00:43:57,429 Please don't. 665 00:43:57,430 --> 00:43:59,119 Does he mean that much to you? 666 00:43:59,120 --> 00:43:59,820 No. 667 00:43:59,821 --> 00:44:03,609 It's just what I needed to make up my mind. 668 00:44:03,610 --> 00:44:05,530 Do You still want me? 669 00:44:11,800 --> 00:44:13,590 We'll go to Mexico tonight. 670 00:44:29,630 --> 00:44:31,339 You are as one now. 671 00:44:31,340 --> 00:44:32,430 You may kiss her. 672 00:44:45,980 --> 00:44:46,980 Thank you. 673 00:44:49,460 --> 00:44:53,499 And for luck, you may keep this. 674 00:44:53,500 --> 00:44:55,209 Thank you. 675 00:44:55,210 --> 00:44:56,210 Gracias. 676 00:45:23,210 --> 00:45:25,439 Hey, you're supposed to be happy. 677 00:45:25,440 --> 00:45:27,209 I am. 678 00:45:27,210 --> 00:45:30,599 All girls cry at their wedding, haven't you heard? 679 00:45:30,600 --> 00:45:33,049 Yes, I've heard. 680 00:45:33,050 --> 00:45:33,750 Look. 681 00:45:33,751 --> 00:45:35,289 Let's make a bargain. 682 00:45:35,290 --> 00:45:39,239 We'll forget everything that's happened up until now. 683 00:45:39,240 --> 00:45:43,069 The road ahead is clear, Rusty. 684 00:45:43,070 --> 00:45:44,110 The road ahead. 685 00:45:46,680 --> 00:45:49,109 All right, John. 686 00:45:49,110 --> 00:45:50,559 Let's go. 687 00:45:50,560 --> 00:45:51,660 Whatever you say. 688 00:46:03,400 --> 00:46:05,419 Well, then it's a deal. 689 00:46:05,420 --> 00:46:07,349 Right. 690 00:46:07,350 --> 00:46:10,759 We'll call it the, uh, Bathing Suit Buyers Convention. 691 00:46:10,760 --> 00:46:12,160 Yeah. 692 00:46:12,161 --> 00:46:13,889 Big Jim will like that. 693 00:46:13,890 --> 00:46:15,049 There's one more little item. 694 00:46:15,050 --> 00:46:16,699 Yeah, what's that? 695 00:46:16,700 --> 00:46:17,400 The money. 696 00:46:17,401 --> 00:46:20,169 $5,000, right? 697 00:46:20,170 --> 00:46:24,699 Well, here's $2,000 in advance. 698 00:46:24,700 --> 00:46:26,009 Here. 699 00:46:26,010 --> 00:46:28,939 And just make sure they're all Stafford models. 700 00:46:28,940 --> 00:46:31,049 Nothing but the best. 701 00:46:31,050 --> 00:46:32,010 See you at the party. 702 00:46:32,011 --> 00:46:32,709 Yeah. 703 00:46:32,710 --> 00:46:33,490 I'll be there. 704 00:46:33,491 --> 00:46:35,519 I like that... Bathing Suit Buyers. 705 00:46:35,520 --> 00:46:36,220 Ha. 706 00:46:36,221 --> 00:46:38,049 That's a good one. 707 00:46:50,380 --> 00:46:51,869 Hello? 708 00:46:51,870 --> 00:46:54,169 Mexico City calling? 709 00:46:54,170 --> 00:46:56,139 Uh, who? 710 00:46:56,140 --> 00:46:57,609 Ah, yeah. 711 00:46:57,610 --> 00:47:01,049 How's it going? 712 00:47:01,050 --> 00:47:03,729 No fooling. 713 00:47:03,730 --> 00:47:06,969 I knew you could do it, Rusty. 714 00:47:06,970 --> 00:47:08,739 Oh, good. 715 00:47:08,740 --> 00:47:10,779 That's... that's great. 716 00:47:10,780 --> 00:47:11,574 What? 717 00:47:11,575 --> 00:47:12,369 Rusty? 718 00:47:12,370 --> 00:47:13,070 Where are ya? 719 00:47:13,071 --> 00:47:15,541 I've been looking for you for two days. 720 00:47:19,310 --> 00:47:20,809 You married him? 721 00:47:20,810 --> 00:47:22,079 Yes, Lennie. 722 00:47:22,080 --> 00:47:25,689 I promised to love, honor, and obey til death do us part. 723 00:47:25,690 --> 00:47:26,969 I meant every word of it. 724 00:47:26,970 --> 00:47:28,069 Where are you? 725 00:47:28,070 --> 00:47:30,129 Where you can't get at me to mix me up. 726 00:47:30,130 --> 00:47:31,619 You're crazy. 727 00:47:31,620 --> 00:47:32,979 Not anymore. 728 00:47:32,980 --> 00:47:35,239 I'm through running, Lennie. 729 00:47:35,240 --> 00:47:36,759 You're on your own from now on. 730 00:47:36,760 --> 00:47:37,859 Look, Rusty. 731 00:47:37,860 --> 00:47:39,099 No. 732 00:47:39,100 --> 00:47:41,989 I'm giving you a better break than you ever gave me. 733 00:47:41,990 --> 00:47:44,329 You've got two weeks until we get back. 734 00:47:44,330 --> 00:47:47,289 That's long enough for you to pick up some cash and get out of town. 735 00:47:47,290 --> 00:47:50,079 Because after that, you're out of business, so goodbye. 736 00:47:50,080 --> 00:47:51,229 Wait a minute, Rusty. 737 00:47:51,230 --> 00:47:52,609 Don't hang up. 738 00:47:52,610 --> 00:47:53,420 Two weeks, Lennie. 739 00:47:53,421 --> 00:47:54,120 Goodbye. 740 00:47:54,121 --> 00:47:56,439 Rustie! 741 00:47:56,440 --> 00:47:58,299 She hang up? 742 00:47:58,300 --> 00:48:01,240 Well, we said... had a mind of her own. 743 00:48:05,590 --> 00:48:06,680 We were cut off. 744 00:48:31,940 --> 00:48:33,229 I'm leaving. 745 00:48:33,230 --> 00:48:35,499 You didn't tell me it was going to be this kind of a party. 746 00:48:35,500 --> 00:48:37,560 You've been paid for six hours. Your time's not up yet. 747 00:48:37,561 --> 00:48:40,099 And who's going to pay for this dress? 748 00:48:40,100 --> 00:48:41,259 Get into a bathing suit. 749 00:48:41,260 --> 00:48:43,040 It'll be less wear and tear. 750 00:48:46,850 --> 00:48:49,669 How about a dance? 751 00:48:49,670 --> 00:48:50,789 Don't... 752 00:48:50,790 --> 00:48:51,959 Oh, come on. 753 00:48:51,960 --> 00:48:53,199 That's old fashioned laws. 754 00:48:53,200 --> 00:48:55,309 Just... 755 00:48:55,310 --> 00:48:56,310 Please don't! 756 00:49:02,380 --> 00:49:04,829 Fill her up, Mack. 757 00:49:04,830 --> 00:49:07,789 I got 19 inside already. 758 00:49:07,790 --> 00:49:11,819 How's about one on the outside, huh? 759 00:49:22,600 --> 00:49:24,040 Now we start all over. 760 00:49:32,600 --> 00:49:34,789 Take it easy over there, you guys. 761 00:49:34,790 --> 00:49:37,249 Watch the old blood pressure. 762 00:49:38,209 --> 00:49:39,839 Everything all right, Jim? 763 00:49:39,840 --> 00:49:41,809 Ah, it couldn't be better if I'd arranged it myself... 764 00:49:41,810 --> 00:49:43,430 especially the entertainment. 765 00:49:44,570 --> 00:49:46,439 Glad to hear it. 766 00:49:46,440 --> 00:49:49,289 Um, there's a little matter of, uh, $3,000 due. 767 00:49:49,290 --> 00:49:52,679 ...any time to get my old friend Marney over there a... 768 00:49:52,680 --> 00:49:56,689 You know, that's all Marney thought about while he was up in the pen. 769 00:49:56,690 --> 00:50:00,259 I was going to give him a real old-time party when he got out. 770 00:50:00,260 --> 00:50:03,579 Well, I guess I kept my word. 771 00:50:03,580 --> 00:50:06,179 Glad to be of service. 772 00:50:06,180 --> 00:50:08,759 Having a good time, Marney? 773 00:50:08,760 --> 00:50:09,790 Glad to hear it. 774 00:50:20,190 --> 00:50:23,139 You know any time when my... gets out, 775 00:50:23,140 --> 00:50:25,119 you guys get the business. 776 00:50:28,590 --> 00:50:30,579 Thanks. 777 00:51:11,570 --> 00:51:14,049 Well, I'm certainly glad you are back. 778 00:51:14,050 --> 00:51:15,669 Congratulations, Mrs. Stafford. 779 00:51:15,670 --> 00:51:16,500 Thank you. 780 00:51:16,501 --> 00:51:19,399 Uh, this is Sergeant Mooney of the Detective Bureau. 781 00:51:19,400 --> 00:51:21,469 He wanted some information on that girl. 782 00:51:21,470 --> 00:51:22,170 Mmm. 783 00:51:22,171 --> 00:51:23,209 A terrible accident. 784 00:51:23,210 --> 00:51:25,539 Well, these things happen. 785 00:51:25,540 --> 00:51:27,929 Thanks again for your help, Ms. Howard. 786 00:51:27,930 --> 00:51:29,459 What was that girl doing up there? 787 00:51:29,460 --> 00:51:31,169 Well, as far as I know, she was one 788 00:51:31,170 --> 00:51:34,079 of a group sent by your agency to model bathing suits. 789 00:51:34,080 --> 00:51:36,629 I explained to the Sergeant that the girls were sent 790 00:51:36,630 --> 00:51:41,379 by a sub agency of ours operated by Mr. Stone. 791 00:51:41,380 --> 00:51:42,080 Yes. 792 00:51:42,081 --> 00:51:44,590 I remember her... a very young girl. 793 00:51:48,240 --> 00:51:49,629 When did this happen? 794 00:51:49,630 --> 00:51:51,609 A little after 10 last night. 795 00:51:51,610 --> 00:51:53,909 She'd been drinking. 796 00:51:53,910 --> 00:51:56,419 Well, I guess that's about all for the present. 797 00:51:56,420 --> 00:52:02,729 Oh, uh, how long has Mr. Stone been working for you, Mr. Stafford? 798 00:52:02,730 --> 00:52:05,449 How long would you say, Rusty? 799 00:52:05,450 --> 00:52:09,329 Oh, about three months, maybe. 800 00:52:09,330 --> 00:52:10,749 I see. 801 00:52:10,750 --> 00:52:11,450 Thanks. 802 00:52:11,451 --> 00:52:14,731 I'll get in touch with you if there's anything else. 803 00:52:20,450 --> 00:52:21,720 Do you mind, Peggy? 804 00:52:24,180 --> 00:52:25,180 Not at all. 805 00:52:34,130 --> 00:52:37,479 I know what you're thinking. 806 00:52:37,480 --> 00:52:40,079 Then why don't you start lying your way out of it? 807 00:52:40,080 --> 00:52:41,899 I'm all out of lies. 808 00:52:41,900 --> 00:52:43,399 Why didn't you tell me the kind of racket 809 00:52:43,400 --> 00:52:45,389 he was carrying on behind my name? 810 00:52:45,390 --> 00:52:47,909 I tried to, but I couldn't. 811 00:52:47,910 --> 00:52:49,489 Why not? 812 00:52:49,490 --> 00:52:51,299 Because I was fool enough to think that he'd 813 00:52:51,300 --> 00:52:53,660 leave me alone if he got enough money. 814 00:52:55,420 --> 00:52:57,309 You've got to believe me. 815 00:52:57,310 --> 00:52:59,730 I don't know what to believe anymore. 816 00:53:01,260 --> 00:53:04,509 I thought we said we were through with the past. 817 00:53:04,510 --> 00:53:07,869 The girl who went out that window was through with hers, too. 818 00:53:07,870 --> 00:53:10,649 It's not fair to blame me for that. 819 00:53:10,650 --> 00:53:11,779 Isn't it? 820 00:53:11,780 --> 00:53:13,739 You knew all along what he's been doing. 821 00:53:13,740 --> 00:53:16,280 You've never really been honest with me. 822 00:53:27,780 --> 00:53:29,759 All right. 823 00:53:29,760 --> 00:53:31,590 If that's the way it must be. 824 00:53:39,950 --> 00:53:40,950 Goodbye. 825 00:54:03,470 --> 00:54:05,150 I think I found something. 826 00:54:09,170 --> 00:54:13,839 Two to 10 for blackmail, just starting parole. 827 00:54:13,840 --> 00:54:16,069 Where does he come off in a photo shop? 828 00:54:16,070 --> 00:54:18,600 He's supposed to be working in a garage. 829 00:54:20,920 --> 00:54:22,739 Where are you going? 830 00:54:22,740 --> 00:54:25,040 I think I'll have my picture taken. 831 00:54:32,900 --> 00:54:33,900 John. 832 00:54:44,980 --> 00:54:46,109 Leaving town? 833 00:54:46,110 --> 00:54:46,810 Look, you. 834 00:54:46,811 --> 00:54:49,869 I'm in no mood for cat and mouse. 835 00:54:49,870 --> 00:54:52,129 If you've got anything to say, say it and get out. 836 00:54:52,130 --> 00:54:55,409 You've got your mind made up, huh? 837 00:54:55,410 --> 00:55:00,229 Moving too fast for your quarters or maybe just going home to mother? 838 00:55:00,230 --> 00:55:01,930 What difference does it make? 839 00:55:01,931 --> 00:55:03,529 Well, I wouldn't know whether to give you 840 00:55:03,530 --> 00:55:05,610 a wedding present or my sympathy. 841 00:55:09,580 --> 00:55:12,789 It gets around fast, doesn't it? 842 00:55:12,790 --> 00:55:14,929 Well, how do you like that? 843 00:55:14,930 --> 00:55:18,319 I was just guessing, but it turns out I'm right. 844 00:55:18,320 --> 00:55:20,179 Stafford's giving you the gate, huh? 845 00:55:20,180 --> 00:55:22,129 All right. You've had your laugh for the day. 846 00:55:22,130 --> 00:55:23,739 Now beat it. 847 00:55:23,740 --> 00:55:27,449 And leave you here alone, crying the blows? 848 00:55:27,450 --> 00:55:29,899 At a time like this, a girl needs a friend. 849 00:55:29,900 --> 00:55:32,399 Haven't you done enough? 850 00:55:32,400 --> 00:55:34,699 Leave me alone, can't you? 851 00:55:34,700 --> 00:55:37,059 No. 852 00:55:37,060 --> 00:55:39,589 One thing about me, Rusty... I don't care kid myself. 853 00:55:39,590 --> 00:55:42,799 But you never learn. 854 00:55:42,800 --> 00:55:44,010 Keep away from me. 855 00:55:46,010 --> 00:55:47,010 Make me. 856 00:55:51,500 --> 00:55:52,600 The police will. 857 00:56:00,330 --> 00:56:02,329 Oh. 858 00:56:28,780 --> 00:56:31,339 My peace offering. 859 00:56:31,340 --> 00:56:35,909 I wanted them to tell you that I was willing to forget everything. 860 00:56:35,910 --> 00:56:38,329 How stupid can one man be? 861 00:56:38,330 --> 00:56:39,999 What'd you expect? 862 00:56:40,000 --> 00:56:41,040 Don't, Lennie. 863 00:56:45,100 --> 00:56:47,990 I wish things were different, but they're not. 864 00:56:50,189 --> 00:56:51,679 Why don't you be smart? 865 00:56:51,680 --> 00:56:52,570 Go on home. 866 00:56:52,571 --> 00:56:55,389 Forget it. 867 00:56:55,390 --> 00:56:57,739 It wouldn't have worked out anyway. 868 00:56:57,740 --> 00:56:59,549 I guess not. 869 00:56:59,550 --> 00:57:02,769 The pity of it is I thought it would. 870 00:57:02,770 --> 00:57:05,999 Spoken like a gentleman, Mr. Stafford. 871 00:57:06,000 --> 00:57:09,069 Now I guess it's time to put out the cat... you know, 872 00:57:09,070 --> 00:57:11,119 tie up all the loose ends. 873 00:57:11,120 --> 00:57:13,009 After all, the lady has to live. 874 00:57:13,010 --> 00:57:14,679 Yes, I see. 875 00:57:14,680 --> 00:57:17,479 I don't want his money. 876 00:57:17,480 --> 00:57:18,330 No? 877 00:57:18,331 --> 00:57:20,479 What was it you liked about him? 878 00:57:20,480 --> 00:57:22,559 Let's face facts. 879 00:57:22,560 --> 00:57:25,399 See, Mr. Stafford, without me, she'd go hungry. 880 00:57:25,400 --> 00:57:27,279 Leave it the way it is, Lennie. 881 00:57:27,280 --> 00:57:28,589 You've got your husband all wrong. 882 00:57:28,590 --> 00:57:31,409 He wants to help you. 883 00:57:31,410 --> 00:57:33,329 What's it worth to you, Mr. Stafford? 884 00:57:33,330 --> 00:57:34,799 No scandal. 885 00:57:34,800 --> 00:57:37,969 She just fades right out of your life. 886 00:57:37,970 --> 00:57:40,739 Everything has its price, hasn't it? 887 00:57:40,740 --> 00:57:44,440 $10,000 and she files for a Mexican divorce in the morning. 888 00:57:45,900 --> 00:57:48,489 That's where you said goodbye to a past. 889 00:57:48,490 --> 00:57:51,259 Keep talking and the price goes up. 890 00:57:51,260 --> 00:57:53,769 $10,000. 891 00:57:53,770 --> 00:57:57,029 She could have had that many times over. 892 00:57:57,030 --> 00:57:58,449 You know that, Rusty, don't you? 893 00:57:58,450 --> 00:58:00,739 The price just went up another 5. 894 00:58:00,740 --> 00:58:01,540 He said 10. 895 00:58:01,541 --> 00:58:03,829 Let it go at that. 896 00:58:03,830 --> 00:58:04,530 No, no. 897 00:58:04,531 --> 00:58:05,569 15. 898 00:58:05,570 --> 00:58:06,950 It's still a bargain. 899 00:58:12,850 --> 00:58:14,959 Here. 900 00:58:14,960 --> 00:58:15,960 Paid in full. 901 00:58:18,290 --> 00:58:23,320 Now if you'll just phone the bank and tell them to expect Mrs. Stafford. 902 00:58:29,880 --> 00:58:34,449 I never could get over how just a little piece of paper 903 00:58:34,450 --> 00:58:36,019 could carry so much weight. 904 00:58:36,020 --> 00:58:36,720 Hello. 905 00:58:36,721 --> 00:58:38,559 This is John Stafford. 906 00:58:38,560 --> 00:58:40,489 May I speak to Mr. Reynolds, please? 907 00:58:40,490 --> 00:58:41,769 Get your things on, Rusty. 908 00:58:41,770 --> 00:58:44,289 We're going shopping for money. 909 00:58:44,290 --> 00:58:46,799 Is that you, Joe? 910 00:58:46,800 --> 00:58:48,389 Fine. 911 00:58:48,390 --> 00:58:54,859 Look, my... my wife's coming over to cash a rather large check. 912 00:58:54,860 --> 00:58:58,559 Would you take care of her for me, please? 913 00:58:58,560 --> 00:59:00,959 Thank you. 914 00:59:00,960 --> 00:59:02,409 You know how it is with banks. 915 00:59:02,410 --> 00:59:04,219 Hate to take chances. 916 00:59:04,220 --> 00:59:04,920 Yes. 917 00:59:04,921 --> 00:59:05,950 Yes, I know. 918 00:59:09,530 --> 00:59:12,019 Oh, you'll probably want this. 919 00:59:12,020 --> 00:59:14,679 It's an old family heirloom. 920 00:59:14,680 --> 00:59:17,429 It goes with the winner. 921 00:59:17,430 --> 00:59:20,309 Thanks, Mr. Stafford. 922 00:59:20,310 --> 00:59:22,560 I'll consider it a wedding present. 923 00:59:24,270 --> 00:59:27,309 Goodbye, Rusty. 924 00:59:27,310 --> 00:59:29,090 I hope you'll be very happy. 925 00:59:37,960 --> 00:59:41,159 It's too late for that now. 926 00:59:41,160 --> 00:59:44,139 You should have turned them on when he was here. 927 00:59:44,140 --> 00:59:46,319 Why did you do it, Lennie? 928 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 For this. 929 00:59:49,940 --> 00:59:52,349 Somebody's got to worry about you. 930 00:59:52,350 --> 00:59:55,109 About me or what's in it for you? 931 00:59:55,110 --> 00:59:56,430 For both of us. 932 01:00:14,660 --> 01:00:17,639 After all, you're still his wife. 933 01:00:17,640 --> 01:00:18,819 That gives you some rights. 934 01:00:18,820 --> 01:00:20,759 You talk of rights. 935 01:00:20,760 --> 01:00:22,489 What's the matter, Rusty? 936 01:00:22,490 --> 01:00:25,609 Am I beginning to remind you of your father? 937 01:00:25,610 --> 01:00:30,059 Maybe it's beginning to remind me I once had a conscience. 938 01:00:30,060 --> 01:00:34,339 You never were too good in the home stretch, Rusty... where it counts. 939 01:00:34,340 --> 01:00:35,579 Even when we were kids. 940 01:00:35,580 --> 01:00:37,519 That's right, Lennie. 941 01:00:37,520 --> 01:00:41,429 Neither of us has changed very much. 942 01:00:41,430 --> 01:00:43,379 Oh, a better suit or a dress, maybe. 943 01:00:43,380 --> 01:00:49,659 But in here, where it really counts, we're still the same kids looking 944 01:00:49,660 --> 01:00:51,460 for shortcuts to the rainbow. 945 01:00:52,460 --> 01:00:54,649 We haven't got time for speeches. 946 01:00:54,650 --> 01:00:56,159 Get your things. 947 01:00:56,160 --> 01:00:56,860 Sure. 948 01:00:56,861 --> 01:01:00,199 No time for anything but running. 949 01:01:00,200 --> 01:01:02,220 I'm tired of running to noplace. 950 01:01:06,190 --> 01:01:09,799 What's in the cards for us, Lennie? 951 01:01:09,800 --> 01:01:11,959 I don't know. 952 01:01:11,960 --> 01:01:17,379 But whatever it is, it's for both of us. 953 01:01:17,380 --> 01:01:18,380 Come on. 954 01:01:33,120 --> 01:01:34,969 How do you do, Mrs. Stafford? 955 01:01:34,970 --> 01:01:36,719 Nice to see you again. 956 01:01:36,720 --> 01:01:39,480 I want to ask you a few questions, Mr. Stone. 957 01:01:42,840 --> 01:01:44,659 Why, sure. 958 01:01:44,660 --> 01:01:45,560 What's it all about? 959 01:01:45,561 --> 01:01:47,749 A couple things. 960 01:01:47,750 --> 01:01:49,299 That school you operate in. 961 01:01:49,300 --> 01:01:50,930 The parole officer said... 962 01:01:55,800 --> 01:01:58,069 Lennie! 963 01:01:58,070 --> 01:01:59,070 Come on. 964 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 I had to do it. 965 01:02:28,990 --> 01:02:33,489 What'd you want me to do, go back to San Quentin? 966 01:02:33,490 --> 01:02:34,190 All right, Lennie. 967 01:02:34,191 --> 01:02:35,299 What now? 968 01:02:35,300 --> 01:02:36,479 Bank. 969 01:02:36,480 --> 01:02:37,180 No, Lennie. 970 01:02:37,181 --> 01:02:37,880 No. 971 01:02:37,881 --> 01:02:39,449 We've got to take the chance. 972 01:02:39,450 --> 01:02:41,180 We need money... lots of it. 973 01:03:03,609 --> 01:03:04,999 Walk around the block. 974 01:03:05,000 --> 01:03:07,479 I'm frightened, Lennie. 975 01:03:07,480 --> 01:03:09,460 It's our only out, baby. 976 01:03:32,460 --> 01:03:34,229 Oh, Mrs. Stafford? 977 01:03:34,230 --> 01:03:34,930 Yes. 978 01:03:34,931 --> 01:03:37,160 I'll be with you in just a moment. 979 01:03:41,620 --> 01:03:42,620 Now. 980 01:03:42,621 --> 01:03:45,749 If you'll sign right here. 981 01:03:45,750 --> 01:03:47,789 Uh, sign? 982 01:03:47,790 --> 01:03:48,490 Your name. 983 01:03:48,491 --> 01:03:49,189 Ah. 984 01:03:49,190 --> 01:03:50,190 My name. 985 01:03:53,020 --> 01:03:55,199 Oh, excuse me. 986 01:03:55,200 --> 01:03:56,929 There we are. 987 01:03:56,930 --> 01:03:57,930 Amalia. 988 01:04:00,730 --> 01:04:01,730 Posbischield. 989 01:04:04,090 --> 01:04:05,090 That's right. 990 01:04:05,091 --> 01:04:06,909 And now here. 991 01:04:06,910 --> 01:04:07,689 Here? 992 01:04:07,690 --> 01:04:08,690 If you please. 993 01:04:11,520 --> 01:04:12,990 Amalia Posbischield. 994 01:04:18,020 --> 01:04:20,729 And now I sign. 995 01:04:20,730 --> 01:04:22,739 I come back later. 996 01:04:22,740 --> 01:04:23,509 That's right. 997 01:04:23,510 --> 01:04:24,280 On Tuesday. 998 01:04:24,281 --> 01:04:24,979 Ah. 999 01:04:24,980 --> 01:04:25,779 Thursday. 1000 01:04:25,780 --> 01:04:26,580 No, no, no, no. 1001 01:04:26,581 --> 01:04:30,189 Tuesday... Monday, Tuesday. 1002 01:04:30,190 --> 01:04:31,040 Tuesday. 1003 01:04:31,041 --> 01:04:32,299 That's right. 1004 01:04:32,300 --> 01:04:34,119 Goodbye, Mrs. Posbischield. 1005 01:04:34,120 --> 01:04:35,399 Goodbye, sir. 1006 01:04:35,400 --> 01:04:36,860 Mrs. Stafford, please. 1007 01:04:49,000 --> 01:04:51,969 I hope you had a pleasant trip, Mrs. Stafford. 1008 01:04:51,970 --> 01:04:54,749 Oh, yes. 1009 01:04:54,750 --> 01:04:55,550 Oh. 1010 01:04:55,551 --> 01:04:57,471 Would you endorse this, please? 1011 01:05:04,900 --> 01:05:07,899 You know, I've always wanted to go to Mexico. 1012 01:05:07,900 --> 01:05:10,579 I might do it Sunday, too... 1013 01:05:10,580 --> 01:05:13,579 take the wife along, of course. 1014 01:05:13,580 --> 01:05:14,580 Thank you. 1015 01:05:25,940 --> 01:05:28,809 Now, how do you want this, Mrs. Stafford? 1016 01:05:28,810 --> 01:05:32,999 Oh, 50s or 100s... anything at all. 1017 01:05:33,000 --> 01:05:34,220 Excuse me, please. 1018 01:05:51,580 --> 01:05:53,249 Pardon me, Mrs. Stafford. 1019 01:05:53,250 --> 01:05:56,569 Mr. Reynolds tells me you're, uh, cleaning us out. 1020 01:05:56,570 --> 01:05:58,919 I best be seeing you to your car. 1021 01:05:58,920 --> 01:06:00,289 I'll be all right. 1022 01:06:00,290 --> 01:06:03,119 No trouble at all... all part of the service, ma'am. 1023 01:06:03,120 --> 01:06:03,980 No thank you. 1024 01:06:03,981 --> 01:06:06,059 It won't be necessary. 1025 01:06:06,060 --> 01:06:07,060 As you wish. 1026 01:06:17,130 --> 01:06:19,129 Here we are. 1027 01:06:19,130 --> 01:06:21,770 Now, let's see if we can find an envelope. 1028 01:06:26,160 --> 01:06:29,270 Some day I'm going to clean this desk out. 1029 01:06:32,100 --> 01:06:33,199 Yeah. 1030 01:06:33,200 --> 01:06:34,200 Here we are. 1031 01:06:40,830 --> 01:06:41,830 Yes? 1032 01:06:44,860 --> 01:06:48,440 Yes. 1033 01:06:52,400 --> 01:06:53,400 Yes, of course. 1034 01:06:57,860 --> 01:06:59,489 All right. 1035 01:06:59,490 --> 01:07:00,490 Goodbye. 1036 01:07:04,559 --> 01:07:06,359 There you are, Mrs. Stafford. 1037 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 Thank you very much. 1038 01:07:07,361 --> 01:07:08,689 Not at all. 1039 01:07:08,690 --> 01:07:09,649 Goodbye. 1040 01:07:09,650 --> 01:07:10,650 Bye. 1041 01:08:14,630 --> 01:08:16,250 Put some into your purse. 1042 01:08:30,070 --> 01:08:31,070 That's it! 1043 01:08:38,180 --> 01:08:39,659 ADK to Controller One. 1044 01:08:39,660 --> 01:08:42,619 The Jaguar automobile described from the attack on Officer 1045 01:08:42,620 --> 01:08:44,729 Moody is going east on Third Street. 1046 01:08:44,730 --> 01:08:45,730 We'll report. 1047 01:09:26,750 --> 01:09:27,750 Come on. 1048 01:10:55,550 --> 01:10:57,879 Trouble? 1049 01:10:57,880 --> 01:10:58,889 I need a gun. 1050 01:10:58,890 --> 01:11:00,049 Now look, Lennie. 1051 01:11:00,050 --> 01:11:00,750 I'll pay you. 1052 01:11:00,751 --> 01:11:02,779 Don't mix me up in nothing. 1053 01:11:02,780 --> 01:11:03,780 You get it. 1054 01:11:14,160 --> 01:11:15,819 Don't drag me into this. 1055 01:11:15,820 --> 01:11:17,479 Get out. 1056 01:11:29,400 --> 01:11:31,169 Rusty! 1057 01:11:31,170 --> 01:11:32,170 Rusty. 1058 01:11:37,320 --> 01:11:40,779 I can't run anymore. 1059 01:11:40,780 --> 01:11:41,780 I'm too tired. 1060 01:11:46,180 --> 01:11:47,180 Rusty! 1061 01:13:01,920 --> 01:13:02,920 Rusty. 1062 01:13:11,240 --> 01:13:14,569 Now, it's not going to be as easy as you might think. 1063 01:13:14,570 --> 01:13:16,169 As a matter of fact, it will take 1064 01:13:16,170 --> 01:13:19,869 a lot of hard work, exercise, study, long hours. 1065 01:13:19,870 --> 01:13:24,229 We may want to make you over from head to foot. 1066 01:13:24,230 --> 01:13:27,489 So be prepared for anything. 1067 01:13:27,490 --> 01:13:31,309 At any rate, you are part of the family now, so good luck. 1068 01:13:31,310 --> 01:13:33,479 Now, if you'll follow Ms. Howard, she'll get you started. 1069 01:13:33,480 --> 01:13:34,480 This way, girls. 1070 01:13:46,310 --> 01:13:48,280 They're waiting for you, miss. 1071 01:17:59,420 --> 01:18:01,549 If my problems weren't solved, I 1072 01:18:01,550 --> 01:18:05,649 had to stay away from New York for all time. 1073 01:18:05,650 --> 01:18:09,620 But... Roberts was listed as dead and had to stay dead. 1074 01:18:09,621 --> 01:18:11,609 But I could never go back to Hollywood. 1075 01:18:11,610 --> 01:18:15,739 Someone might recognize me as Haskel. 1076 01:18:15,740 --> 01:18:19,799 Then to there was Sue. 1077 01:18:19,800 --> 01:18:24,279 I could never go to her with a thing like this hanging over my head. 1078 01:18:24,280 --> 01:18:26,740 All I could do was pray she'd be happy. 1079 01:18:37,780 --> 01:18:42,529 I was in Bakersfield before I read that... body was discovered. 1080 01:18:42,530 --> 01:18:45,849 And if the police were looking for Haskel in connection 1081 01:18:45,850 --> 01:18:50,159 with his wife's murder, isn't that a laugh? 1082 01:18:50,160 --> 01:18:55,609 Haskel got me into this mess and Haskel was getting me out of it. 1083 01:18:55,610 --> 01:19:00,109 The police were searching for a dead man. 1084 01:19:00,110 --> 01:19:04,949 I keep trying to forget what happened and wonder what 1085 01:19:04,950 --> 01:19:10,209 my life might have been if that car of Haskel's hadn't stopped. 1086 01:19:10,210 --> 01:19:16,749 But one thing I don't have to wonder about... I know someday 1087 01:19:16,750 --> 01:19:19,850 a car will stop to pick me up that I never thumbed. 1088 01:19:24,080 --> 01:19:26,549 Yes. 1089 01:19:26,550 --> 01:19:31,759 Fate or some mysterious force can put the finger on you 1090 01:19:31,760 --> 01:19:36,310 or me for no good reason at all.71988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.