Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,440 --> 00:01:46,650
I beg your pardon.
2
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Yes, ma'am?
3
00:02:06,421 --> 00:02:08,239
Is there a Mr. Cronan
registered here?
4
00:02:08,240 --> 00:02:09,690
Just a minute, please.
5
00:02:15,100 --> 00:02:17,589
They're waiting for
you, Mr. Stafford.
6
00:02:17,590 --> 00:02:18,590
Thank you.
7
00:02:21,090 --> 00:02:22,090
Room 433.
8
00:02:22,091 --> 00:02:24,099
The house phones are
right over there.
9
00:02:24,100 --> 00:02:25,100
Thank you.
10
00:02:31,570 --> 00:02:36,209
433, please.
11
00:02:45,650 --> 00:02:47,199
Hello.
12
00:02:47,200 --> 00:02:49,099
Oh, Rusty.
13
00:02:49,100 --> 00:02:51,939
How did you find me?
14
00:02:51,940 --> 00:02:53,879
Where are you?
15
00:02:53,880 --> 00:02:55,280
No.
Nothing's the matter.
16
00:02:55,281 --> 00:02:58,179
Of course I won't see you.
17
00:02:58,180 --> 00:03:01,799
Suppose I call you
there in about an hour.
18
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Bye.
19
00:03:16,380 --> 00:03:17,669
Yes, please.
20
00:03:17,670 --> 00:03:19,279
This is Mr. Cronan in 433.
21
00:03:19,280 --> 00:03:19,980
I'm checking out.
22
00:03:19,981 --> 00:03:23,451
Will you please send a bellboy
right away for my luggage?
23
00:03:35,959 --> 00:03:36,959
Yes?
24
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
The maid.
25
00:03:49,700 --> 00:03:51,629
Moving again?
26
00:03:51,630 --> 00:03:52,749
Look, Rusty.
27
00:03:52,750 --> 00:03:53,829
I can't help it.
28
00:03:53,830 --> 00:03:55,249
Try to understand.
29
00:03:55,250 --> 00:03:57,459
Why?
30
00:03:57,460 --> 00:03:58,190
My wife.
31
00:03:58,191 --> 00:03:59,579
She phoned last night.
32
00:03:59,580 --> 00:04:02,059
Unless I come home at once,
she's going to sue me for divorce.
33
00:04:02,060 --> 00:04:03,919
I can't face a scandal.
34
00:04:03,920 --> 00:04:06,989
You mean you never told her
you promised to marry me.
35
00:04:06,990 --> 00:04:08,369
I must have been crazy.
36
00:04:08,370 --> 00:04:10,309
Sure, crazy with love.
37
00:04:10,310 --> 00:04:11,789
That's what you said.
38
00:04:11,790 --> 00:04:13,429
You did all right.
39
00:04:13,430 --> 00:04:14,899
The point is I'm leaving.
40
00:04:14,900 --> 00:04:17,399
You can't bloom to town and
promise me a job modeling
41
00:04:17,400 --> 00:04:19,979
your crummy lingerie
and after a fast pitch,
42
00:04:19,980 --> 00:04:21,469
slough it off as a sweet dream!
43
00:04:21,470 --> 00:04:22,300
Look, Rusty...
44
00:04:22,301 --> 00:04:25,569
I don't let anybody run out on me.
45
00:04:25,570 --> 00:04:27,539
I haven't anything
more to give you.
46
00:04:27,540 --> 00:04:32,069
Get it, or she will.
47
00:04:32,070 --> 00:04:33,959
This is blackmail.
48
00:04:33,960 --> 00:04:35,109
Right.
49
00:04:35,110 --> 00:04:38,109
Don't forget I gave you
the best month of my life.
50
00:04:38,110 --> 00:04:40,389
You're no good, Rusty.
51
00:04:40,390 --> 00:04:43,339
A matter of opinion.
52
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
Well?
53
00:04:52,800 --> 00:04:54,060
That's all I have.
54
00:05:22,410 --> 00:05:24,909
It was an anniversary present.
55
00:05:24,910 --> 00:05:26,889
That's sweet of you, Ed.
56
00:05:26,890 --> 00:05:29,509
From you to me.
57
00:05:29,510 --> 00:05:31,749
How am I going to
explain that to my wife?
58
00:05:31,750 --> 00:05:32,800
You lost it.
59
00:05:35,540 --> 00:05:40,269
Besides... cat's eyes are
hard luck for some people.
60
00:05:40,270 --> 00:05:42,919
How does it make you feel, Rusty?
61
00:05:42,920 --> 00:05:44,159
Cheap.
62
00:05:44,160 --> 00:05:46,239
But that's how it is.
63
00:05:53,939 --> 00:05:55,219
Everything out, sir?
64
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Everything.
65
00:07:01,530 --> 00:07:04,180
One more turn and then
take off the capes.
66
00:07:09,410 --> 00:07:11,829
Hey, what's going
on in there, honey?
67
00:07:11,830 --> 00:07:13,749
Fashion show rehearsal.
68
00:07:13,750 --> 00:07:15,349
Is he the boss?
69
00:07:15,350 --> 00:07:17,569
Yes, John Stafford.
70
00:07:17,570 --> 00:07:19,300
Don't get any ideas, honey.
71
00:07:30,940 --> 00:07:32,899
Peggy, who is that girl?
72
00:07:32,900 --> 00:07:34,480
I never saw her before.
73
00:07:39,570 --> 00:07:42,239
Excuse me.
74
00:07:42,240 --> 00:07:42,940
Ow!
75
00:07:42,941 --> 00:07:45,239
Oh, I'm so terribly sorry.
76
00:07:45,240 --> 00:07:45,970
What happened?
77
00:07:45,971 --> 00:07:48,269
Ah, I don't know, exactly.
78
00:07:48,270 --> 00:07:51,019
Get me a chair.
79
00:07:51,020 --> 00:07:53,759
There.
80
00:07:53,760 --> 00:07:54,690
How'd it happen?
81
00:07:54,691 --> 00:07:56,409
The door.
82
00:07:56,410 --> 00:07:57,330
My foot.
83
00:07:57,331 --> 00:07:59,209
Maybe out to get the hotel doctor.
84
00:07:59,210 --> 00:08:00,859
Oh, well, that won't be necessary.
85
00:08:00,860 --> 00:08:03,059
I'll be all right in a moment.
86
00:08:03,060 --> 00:08:05,209
As you wish.
87
00:08:05,210 --> 00:08:05,920
All right, girls.
88
00:08:05,921 --> 00:08:06,921
Start again.
89
00:08:18,220 --> 00:08:19,729
Say.
90
00:08:19,730 --> 00:08:21,619
It's a beauty.
91
00:08:21,620 --> 00:08:23,179
Just salvage.
92
00:08:23,180 --> 00:08:24,259
Any beefs?
93
00:08:24,260 --> 00:08:29,169
He grunted once or twice, but I explained
to him the high cost of leaving.
94
00:08:29,170 --> 00:08:31,559
You know why I like you, Rusty?
95
00:08:31,560 --> 00:08:32,829
Why?
96
00:08:32,830 --> 00:08:33,680
You talk like a man.
97
00:08:33,681 --> 00:08:36,189
Well, as long as I
don't look like one.
98
00:08:36,190 --> 00:08:37,740
I don't worry about you.
You got cash?
99
00:08:37,741 --> 00:08:39,279
Eh, $200...
100
00:08:39,280 --> 00:08:40,899
It depends on how you look at it.
101
00:08:40,900 --> 00:08:41,749
For you, fair.
102
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
For me, great.
103
00:08:46,429 --> 00:08:47,979
Now you can pay your tab.
104
00:08:47,980 --> 00:08:48,680
$68.
105
00:08:48,681 --> 00:08:51,199
The drink's on the house.
106
00:08:51,200 --> 00:08:53,159
Next time around.
107
00:08:53,160 --> 00:08:53,900
Look, kiddo.
108
00:08:53,901 --> 00:08:55,569
Don't con me.
109
00:08:55,570 --> 00:08:56,270
I'm not.
110
00:08:56,271 --> 00:08:58,559
I'm investing in a big deal.
111
00:08:58,560 --> 00:09:00,749
Not with my $68.
112
00:09:00,750 --> 00:09:04,309
I'm parlaying this
$200 into $2 million.
113
00:09:04,310 --> 00:09:06,220
You ever hear of John Stafford?
114
00:09:07,850 --> 00:09:09,550
John Stafford.
115
00:09:09,551 --> 00:09:10,679
Take it from me... he...
116
00:09:10,680 --> 00:09:12,259
Try any paper any day.
117
00:09:12,260 --> 00:09:13,749
The model guy?
118
00:09:13,750 --> 00:09:16,400
Eh, I'll say he..., but who with?
119
00:09:18,159 --> 00:09:21,699
You sure you haven't been
drinking somewhere beside here?
120
00:09:21,700 --> 00:09:24,109
Wanna bet?
121
00:09:24,110 --> 00:09:25,119
Bet what?
122
00:09:25,120 --> 00:09:29,209
The ring against the tabs.
I bring him in here.
123
00:09:29,210 --> 00:09:31,059
You do that, I'll eat them tabs.
124
00:09:31,060 --> 00:09:32,000
OK.
125
00:09:32,001 --> 00:09:34,819
Start developing an appetite.
126
00:09:34,820 --> 00:09:38,480
In the meantime,
I'll hold the stakes.
127
00:10:07,760 --> 00:10:09,709
May I help you, miss?
128
00:10:09,710 --> 00:10:11,959
Yes.
129
00:10:11,960 --> 00:10:14,620
I'm interested in
enrolling in the school.
130
00:10:16,340 --> 00:10:19,469
Fill out this application
and have a seat, please.
131
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
Thank you.
132
00:10:53,020 --> 00:10:55,910
Well, um, you two ladies
come with me, please.
133
00:11:15,050 --> 00:11:17,499
Congratulations, ladies.
134
00:11:17,500 --> 00:11:19,799
Now, it's not going to be
as easy as you might think.
135
00:11:19,800 --> 00:11:23,477
As a matter of fact,
it'll take a lot of hard work...
136
00:11:23,478 --> 00:11:25,599
exercise, study, long hours.
137
00:11:25,600 --> 00:11:30,559
We may want to make you
over from head to foot.
138
00:11:30,560 --> 00:11:33,939
So be prepared for anything.
139
00:11:33,940 --> 00:11:37,699
At any rate, you're part of
the family now, so good luck.
140
00:11:37,700 --> 00:11:40,459
If you'll just follow Miss
Howard, she'll get you started.
141
00:11:40,460 --> 00:11:41,560
This way, girls.
142
00:11:45,620 --> 00:11:48,279
Oh, Miss, uh, Faraday?
143
00:11:48,280 --> 00:11:49,170
Yes, Mr. Stafford?
144
00:11:49,171 --> 00:11:50,450
One moment, please.
145
00:11:52,499 --> 00:11:57,829
I've been, uh, studying your application
form... interesting background.
146
00:11:57,830 --> 00:12:01,899
It depends upon how you
look at it, Mr. Stafford.
147
00:12:01,900 --> 00:12:03,969
When did you decide
to become a model?
148
00:12:03,970 --> 00:12:04,970
Yesterday.
149
00:12:09,300 --> 00:12:10,630
Well, run along.
150
00:12:25,650 --> 00:12:27,779
I think the most important point
151
00:12:27,780 --> 00:12:30,639
to be remembered in a
good looks program is how
152
00:12:30,640 --> 00:12:33,779
to stand... that is, good posture.
153
00:12:33,780 --> 00:12:37,359
Now, several important points
to be remembered are these,
154
00:12:37,360 --> 00:12:40,199
and I think you guys would
be wise to make note of them.
155
00:12:40,200 --> 00:12:44,409
The first one is chest
high at all times.
156
00:12:44,410 --> 00:12:51,049
One, two, three, four.
157
00:12:51,050 --> 00:12:53,039
One, two, three four.
158
00:12:53,040 --> 00:12:53,784
Inhale.
159
00:12:53,785 --> 00:12:54,507
Exhale.
160
00:12:54,508 --> 00:12:55,230
Inhale.
161
00:12:55,231 --> 00:12:57,019
Exhale.
162
00:12:57,020 --> 00:12:58,519
Inhale.
163
00:12:58,520 --> 00:13:00,009
Exhale.
164
00:13:00,010 --> 00:13:01,519
Inhale.
165
00:13:01,520 --> 00:13:02,329
Exhale.
166
00:13:02,330 --> 00:13:03,234
Inhale.
167
00:13:03,235 --> 00:13:04,235
Exhale.
168
00:13:08,639 --> 00:13:10,379
Would you step down, please?
169
00:13:10,380 --> 00:13:13,630
Miss Faraday, could you step
on the platform, please?
170
00:13:26,080 --> 00:13:27,489
Very nice.
171
00:13:27,490 --> 00:13:29,879
Miss McGuiness?
172
00:13:29,880 --> 00:13:32,470
Would you care to step
up on the platform?
173
00:13:34,680 --> 00:13:35,949
What's the matter.
174
00:13:35,950 --> 00:13:38,739
You getting too
classy for the bar?
175
00:13:38,740 --> 00:13:39,590
Stop...
176
00:13:39,591 --> 00:13:42,018
My, well,
as soon as you pay me what you owe me,
177
00:13:42,019 --> 00:13:43,619
every week it's getting bigger.
178
00:13:43,620 --> 00:13:47,089
The trouble with you Louie...
you've got no imagination.
179
00:13:47,090 --> 00:13:50,379
Oh, I get that line from every
panhandler just before the touch.
180
00:13:50,380 --> 00:13:54,199
You'll get your dough
plus a fancy interest.
181
00:13:54,200 --> 00:13:57,719
I don't want it fancy.
I'll settle for 130, plain.
182
00:13:57,720 --> 00:13:59,709
You're holding the
ring, aren't you?
183
00:13:59,710 --> 00:14:01,029
Oh, big deal.
184
00:14:01,030 --> 00:14:03,219
For 130 smackers, I'd
buy three like it.
185
00:14:03,220 --> 00:14:04,359
Maybe four.
186
00:14:04,360 --> 00:14:05,829
Well, I can't rush this.
187
00:14:05,830 --> 00:14:07,299
I need time.
188
00:14:07,300 --> 00:14:10,729
...you do.
189
00:14:11,601 --> 00:14:13,381
I've been saving it for you.
190
00:14:26,100 --> 00:14:28,069
So he's interested in charity.
191
00:14:28,070 --> 00:14:28,770
So what?
192
00:14:28,771 --> 00:14:30,559
So he's also interested in her.
193
00:14:30,560 --> 00:14:31,260
I know.
194
00:14:31,261 --> 00:14:35,201
I've been following him in the paper,
like... watches his stock.
195
00:14:37,990 --> 00:14:39,780
I've been watching him too.
196
00:14:45,110 --> 00:14:46,110
Yes?
197
00:14:46,111 --> 00:14:49,579
Miss Faraday to see Mr. Stafford.
198
00:14:49,580 --> 00:14:50,879
Tell her I'll be right out.
199
00:14:50,880 --> 00:14:52,649
She says it's important.
200
00:14:52,650 --> 00:14:55,299
She wants to see Mr.
Stafford personally.
201
00:14:55,300 --> 00:14:56,909
Send her in.
202
00:14:56,910 --> 00:14:58,909
Smart girl, that one.
203
00:14:58,910 --> 00:15:01,759
Very.
204
00:15:01,760 --> 00:15:03,029
It's all right, Miss Faraday.
205
00:15:03,030 --> 00:15:04,030
You're on.
206
00:15:11,230 --> 00:15:12,809
Oh, sit down, please.
207
00:15:12,810 --> 00:15:15,419
I'd rather stand for
what I have to say.
208
00:15:15,420 --> 00:15:18,659
You sit down, please.
209
00:15:18,660 --> 00:15:19,490
Wow.
210
00:15:19,491 --> 00:15:21,009
It sounds serious.
211
00:15:21,010 --> 00:15:23,809
It is, Mr. Stafford.
212
00:15:23,810 --> 00:15:26,989
I skipped my lunch
waiting to see you.
213
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
Please.
214
00:15:32,530 --> 00:15:38,489
Mr. Stafford, you're a man who
goes in for a lot of charity.
215
00:15:38,490 --> 00:15:40,919
Now, don't tell me you're going
to sell me a raffle ticket.
216
00:15:40,920 --> 00:15:43,740
Kind of, only I'm the charity.
217
00:15:47,630 --> 00:15:49,719
It's your form letter.
218
00:15:49,720 --> 00:15:53,939
Pay up my tuition or I'm
dropped, as of tonight.
219
00:15:53,940 --> 00:15:56,439
Well, now you've had a
week to take care of this.
220
00:15:56,440 --> 00:15:57,759
Why the last minute?
221
00:15:57,760 --> 00:16:00,470
I hoped I'd get the
money, but I didn't.
222
00:16:05,979 --> 00:16:07,499
Nevermind, Mr. Stafford.
223
00:16:07,500 --> 00:16:09,549
Forget it.
224
00:16:09,550 --> 00:16:10,869
Oh.
225
00:16:10,870 --> 00:16:14,199
Before I go, I want you
to know that being here
226
00:16:14,200 --> 00:16:18,719
was the one decent thing
that's happened to me.
227
00:16:18,720 --> 00:16:21,379
Oh, Miss Faraday.
228
00:16:21,380 --> 00:16:22,370
Yes?
229
00:16:22,371 --> 00:16:25,859
Your studying here
means that much to you?
230
00:16:25,860 --> 00:16:27,530
If you only knew how much.
231
00:16:33,060 --> 00:16:35,649
All right.
232
00:16:35,650 --> 00:16:37,259
I'll buy that raffle ticket.
233
00:16:37,260 --> 00:16:38,949
And lunch.
234
00:16:38,950 --> 00:16:39,810
Oh, Mr. Stafford.
235
00:16:39,811 --> 00:16:41,399
You've done enough already.
236
00:16:41,400 --> 00:16:42,469
Not at all.
237
00:16:42,470 --> 00:16:44,600
It's all part of the scholarship.
238
00:16:49,290 --> 00:16:52,119
I was just thinking
how much you've changed.
239
00:16:52,120 --> 00:16:52,820
Thanks.
240
00:16:52,821 --> 00:16:56,737
No, I mean what the school
has done for you...
241
00:16:56,738 --> 00:16:59,349
hair and makeup, everything.
242
00:16:59,350 --> 00:17:01,979
It must be a satisfaction
in knowing that you can press
243
00:17:01,980 --> 00:17:04,849
a button and prove almost
any woman that comes along.
244
00:17:04,850 --> 00:17:07,649
Well don't most men think
they can do the same thing?
245
00:17:07,650 --> 00:17:09,909
Thinking and doing are
two different things.
246
00:17:09,910 --> 00:17:11,309
With you, it's a profession.
247
00:17:11,310 --> 00:17:12,419
Well, I like my work.
248
00:17:12,420 --> 00:17:15,989
And dislike women.
249
00:17:15,990 --> 00:17:17,189
I don't follow.
250
00:17:17,190 --> 00:17:19,749
Well, anyone who makes a
career out of changing women
251
00:17:19,750 --> 00:17:22,679
can't have a very good opinion
of them in the first place.
252
00:17:22,680 --> 00:17:24,270
Interesting observation.
253
00:17:26,290 --> 00:17:29,649
Is that why you never go
out with any of your models?
254
00:17:29,650 --> 00:17:33,219
Well, I didn't think it was
a matter of public gossip.
255
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
Well, it is.
256
00:17:37,220 --> 00:17:40,850
Well then maybe I better
do something about it.
257
00:18:30,510 --> 00:18:32,609
Oh, my compliments to the maestro.
258
00:18:32,610 --> 00:18:33,729
And tell him to keep playing.
259
00:18:33,730 --> 00:18:34,630
Anything special, sir?
260
00:18:34,631 --> 00:18:35,330
No.
261
00:18:35,331 --> 00:18:36,569
I'll leave that up to you.
262
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
Yes, sir.
263
00:19:03,179 --> 00:19:09,699
And now stand by for the
11 o'clock news round up.
264
00:19:09,700 --> 00:19:11,349
AM or PM?
265
00:19:11,350 --> 00:19:13,929
Who cares?
266
00:19:13,930 --> 00:19:16,919
Say, haven't we
skipped a meal or two?
267
00:19:16,920 --> 00:19:17,810
Have we?
268
00:19:17,811 --> 00:19:19,399
I hadn't noticed.
269
00:19:19,400 --> 00:19:21,079
Well, we've got to eat some time.
270
00:19:21,080 --> 00:19:21,780
Come on.
271
00:19:21,781 --> 00:19:23,469
I know just the place.
272
00:19:23,470 --> 00:19:24,470
All right.
273
00:21:44,830 --> 00:21:47,319
How did you get in here?
274
00:21:47,320 --> 00:21:49,369
I was the landlady's type.
275
00:21:49,370 --> 00:21:51,179
Get out.
276
00:21:51,180 --> 00:21:52,989
Aren't you going to say hello?
277
00:21:52,990 --> 00:21:54,309
Hello.
278
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
Now goodbye.
279
00:21:58,430 --> 00:22:00,889
After all I've done for you.
280
00:22:00,890 --> 00:22:01,939
You've done for me!
281
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
Get out.
282
00:22:05,260 --> 00:22:06,319
I like it here.
283
00:22:06,320 --> 00:22:07,020
Look, Chisler.
284
00:22:07,021 --> 00:22:09,769
I'm doing all right
now without you.
285
00:22:09,770 --> 00:22:15,949
So Louie told me... clothes,
Jaguar, plenty of money.
286
00:22:15,950 --> 00:22:17,389
He's also good to me.
287
00:22:17,390 --> 00:22:19,259
That's more than you ever were
288
00:22:19,260 --> 00:22:22,019
Well, I'm good for you, Rusty.
289
00:22:22,020 --> 00:22:25,689
All you ever did was to keep me
running... running from suckers
290
00:22:25,690 --> 00:22:27,329
who squealed, running from cops.
291
00:22:27,330 --> 00:22:28,799
Always running.
292
00:22:28,800 --> 00:22:31,839
If I never see you again
it'll suit me fine.
293
00:22:31,840 --> 00:22:34,929
But it was all right for
me to take the rap for you?
294
00:22:34,930 --> 00:22:36,119
For me?
295
00:22:36,120 --> 00:22:37,719
Who talked me into
that deal anyway?
296
00:22:37,720 --> 00:22:39,939
Two years... two long
years out of my life.
297
00:22:39,940 --> 00:22:44,599
If anybody should be mad,
Rusty, it's me, not you.
298
00:22:44,600 --> 00:22:47,159
But I'm willing to let
bygones be bygones.
299
00:22:47,160 --> 00:22:49,349
Stay away from me.
300
00:22:49,350 --> 00:22:50,350
Stay away.
301
00:22:56,900 --> 00:23:09,030
It's been a long time,
Rusty... a long time.
302
00:23:20,860 --> 00:23:23,849
Oh, Lennie.
303
00:23:23,850 --> 00:23:27,219
Why'd you have to come back now?
304
00:23:27,220 --> 00:23:29,809
...now I've served a
whole five years...
305
00:23:29,810 --> 00:23:31,200
No, Lennie, no.
306
00:23:33,970 --> 00:23:37,829
Only everything was going so good.
307
00:23:37,830 --> 00:23:40,309
It'll be better.
308
00:23:40,310 --> 00:23:42,469
Lennie's back.
309
00:23:42,470 --> 00:23:45,829
If you think you're upsetting this
gravy train, you're out of your mind.
310
00:23:45,830 --> 00:23:47,999
I work too hard for it.
311
00:23:48,000 --> 00:23:50,529
You've got me all wrong.
312
00:23:50,530 --> 00:23:52,619
Live and let live...
that's my motto.
313
00:23:52,620 --> 00:23:54,619
I know you better.
314
00:23:54,620 --> 00:23:57,849
A place like this must have cost
quite a few grand to put together.
315
00:23:57,850 --> 00:24:01,229
You can't talk me into another
one of your two-bit swindles.
316
00:24:01,230 --> 00:24:03,349
You haven't heard it yet.
317
00:24:03,350 --> 00:24:06,319
If I've heard one,
I've heard them all.
318
00:24:06,320 --> 00:24:10,420
OK, if that's the way you want it.
319
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
OK.
320
00:24:20,590 --> 00:24:23,360
Who do you think you're
kidding, you phony?
321
00:24:25,300 --> 00:24:27,759
And who do you
think you're kidding?
322
00:24:27,760 --> 00:24:31,939
Rusty, this is the perfect set up...
the one we've always dreamed of.
323
00:24:31,940 --> 00:24:33,229
I don't get it.
324
00:24:33,230 --> 00:24:36,009
Stafford has models, hasn't he?
325
00:24:36,010 --> 00:24:37,609
So?
326
00:24:37,610 --> 00:24:39,489
So what's wrong with
putting someone to work?
327
00:24:39,490 --> 00:24:40,719
He can't object to that.
328
00:24:40,720 --> 00:24:41,419
You're crazy.
329
00:24:41,420 --> 00:24:42,340
He has...
330
00:24:42,341 --> 00:24:44,509
Prose, but not for the students.
331
00:24:44,510 --> 00:24:46,249
That's where I come in.
332
00:24:46,250 --> 00:24:48,049
What's wrong with them
picking up a little dough?
333
00:24:48,050 --> 00:24:48,820
Stafford's no fool.
334
00:24:48,821 --> 00:24:50,139
He'd see through you in a minute.
335
00:24:50,140 --> 00:24:53,979
Right.
But not through you.
336
00:24:53,980 --> 00:24:57,959
Of course I'll need a place to
operate from... something with style.
337
00:24:57,960 --> 00:25:00,399
Well, that takes money.
338
00:25:00,400 --> 00:25:02,019
Sure.
339
00:25:02,020 --> 00:25:25,309
I figure $1,114, to be exact.
340
00:25:25,310 --> 00:25:26,869
You dirty crook.
341
00:25:26,870 --> 00:25:29,120
I might have known
you never change.
342
00:25:31,490 --> 00:25:32,889
Nothing ever changes.
343
00:25:37,630 --> 00:25:39,069
Hello?
344
00:25:39,070 --> 00:25:42,249
Oh, hello, darling.
345
00:25:42,250 --> 00:25:42,950
Sure.
346
00:25:42,951 --> 00:25:44,140
I got home safely.
347
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
No.
348
00:25:48,201 --> 00:25:50,209
As a matter of fact, I
wasn't thinking about you.
349
00:25:50,210 --> 00:25:50,970
No?
350
00:25:50,971 --> 00:25:53,230
I've been thinking about business.
351
00:25:54,200 --> 00:25:55,459
Business?
352
00:25:55,460 --> 00:25:57,689
That sounds serious.
353
00:25:57,690 --> 00:26:00,110
I've just had the
most terrific idea.
354
00:26:07,280 --> 00:26:11,189
I'll tell you about it
tomorrow for your birthday.
355
00:26:11,190 --> 00:26:11,894
Sure.
356
00:26:11,895 --> 00:26:12,600
I knew.
357
00:26:12,601 --> 00:26:14,519
Well, I'm very flattered.
358
00:26:14,520 --> 00:26:16,729
I can't wait until tomorrow.
359
00:26:16,730 --> 00:26:17,979
Sleep tight, dear.
360
00:26:17,980 --> 00:26:19,150
Goodbye, darling.
361
00:26:23,880 --> 00:26:26,959
I could kill you.
362
00:26:26,960 --> 00:26:28,400
You'd miss me.
363
00:26:34,930 --> 00:26:35,930
All right.
364
00:26:35,931 --> 00:26:36,630
Fine.
365
00:26:36,631 --> 00:26:38,729
That's good now.
366
00:26:38,730 --> 00:26:39,730
OK, kids.
367
00:26:45,440 --> 00:26:47,549
Here you are.
368
00:26:47,550 --> 00:26:50,409
Thanks, Peggy.
369
00:26:50,410 --> 00:26:51,939
What do you think?
370
00:26:51,940 --> 00:26:53,079
God...
371
00:26:53,080 --> 00:26:54,609
She'll like it.
372
00:26:54,610 --> 00:26:58,619
Oh, you'll find a little something
from me in the third drawer, left side.
373
00:26:58,620 --> 00:27:00,089
You know, I'm old fashioned.
374
00:27:00,090 --> 00:27:03,210
I believe in giving you a
present on your birthday.
375
00:27:15,580 --> 00:27:16,580
Beautiful.
376
00:27:19,730 --> 00:27:21,199
I'm glad you like it.
377
00:27:21,200 --> 00:27:22,460
Like it, I love it!
378
00:27:27,230 --> 00:27:28,459
Well...
379
00:27:28,460 --> 00:27:31,069
I've arranged a party at the club.
380
00:27:31,070 --> 00:27:33,449
This is one night I'd
hoped to have you to myself.
381
00:27:33,450 --> 00:27:38,159
Well, it's just a small party,
dear... a few close friends.
382
00:27:38,160 --> 00:27:39,859
I thought we could stay here.
383
00:27:39,860 --> 00:27:42,859
Well, what about dinner?
384
00:27:42,860 --> 00:27:45,009
Turn around.
385
00:27:45,010 --> 00:27:46,050
Close your eyes.
386
00:27:51,900 --> 00:27:54,799
Now.
387
00:27:54,800 --> 00:27:57,049
What...
388
00:27:57,050 --> 00:27:58,539
I cooked it myself.
389
00:27:58,540 --> 00:27:59,930
Well, I'm flattered.
390
00:28:02,810 --> 00:28:04,479
See what's on your plate.
391
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Go on.
392
00:28:13,180 --> 00:28:15,509
Rusty, it's beautiful.
393
00:28:15,510 --> 00:28:17,249
I'm glad you like it.
394
00:28:17,250 --> 00:28:18,649
You shouldn't have
done this, Rusty.
395
00:28:18,650 --> 00:28:21,369
It must have cost a lot of money.
396
00:28:21,370 --> 00:28:22,789
It belonged to my father.
397
00:28:22,790 --> 00:28:26,419
It's been our family for years.
398
00:28:26,420 --> 00:28:28,830
I've been saving it
for the right man.
399
00:28:33,040 --> 00:28:36,289
You've made me very happy.
400
00:28:36,290 --> 00:28:37,500
That's the point.
401
00:28:40,120 --> 00:28:44,749
Well, what about that business
arrangement you spoke of on the phone?
402
00:28:44,750 --> 00:28:46,409
Oh, that can wait.
403
00:28:46,410 --> 00:28:47,630
First things first.
404
00:28:54,920 --> 00:28:58,900
From now on, I want every model
on the Kennedy job approved by me.
405
00:28:58,901 --> 00:29:01,189
The whole account's fouled up.
406
00:29:01,190 --> 00:29:04,139
That was the day we couldn't
reach you, remember?
407
00:29:04,140 --> 00:29:05,559
Oh.
408
00:29:05,560 --> 00:29:08,529
And speaking of Ms. Faraday,
did you authorize
409
00:29:08,530 --> 00:29:11,169
her to get a list of
all our student models?
410
00:29:11,170 --> 00:29:11,870
A list?
411
00:29:11,871 --> 00:29:13,249
What list?
412
00:29:13,250 --> 00:29:16,279
Names, addresses, phone numbers.
413
00:29:16,280 --> 00:29:18,079
Oh, a list.
414
00:29:18,080 --> 00:29:18,779
Yes.
415
00:29:18,780 --> 00:29:19,480
Yes, I did.
416
00:29:19,481 --> 00:29:21,619
It's part of some
social work she's doing.
417
00:29:21,620 --> 00:29:22,320
Mmm.
418
00:29:22,321 --> 00:29:24,859
That I'd like to see.
419
00:29:24,860 --> 00:29:25,949
Look, Peggy.
420
00:29:25,950 --> 00:29:27,489
Why don't you give her a break?
421
00:29:27,490 --> 00:29:30,729
All you've done ever since she
came here is try to find fault with her.
422
00:29:30,730 --> 00:29:34,119
I'm not here to discuss Ms. Faraday
with you, Mr. Stafford.
423
00:29:34,120 --> 00:29:37,060
I just wondered what
she'd want with that list.
424
00:29:49,550 --> 00:29:51,069
...now, girls.
425
00:29:51,070 --> 00:29:53,269
Make sure your phone
numbers are on them.
426
00:29:53,270 --> 00:29:54,760
Thank you.
427
00:29:54,761 --> 00:29:56,369
I'll, uh, contact you
later on in the week
428
00:29:56,370 --> 00:29:59,119
for individual interviews
for advanced work.
429
00:29:59,120 --> 00:30:00,369
Thank you, Mr. Stone.
430
00:30:00,370 --> 00:30:02,050
Thank you.
431
00:30:02,051 --> 00:30:03,289
I hope you call us soon.
432
00:30:03,290 --> 00:30:04,479
You'll be hearing from me.
433
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
Thank you.
434
00:30:11,610 --> 00:30:12,610
Yes?
435
00:30:12,611 --> 00:30:16,149
Is this the place where you sign
up for the, uh, the camera class?
436
00:30:16,150 --> 00:30:17,529
That's on Wednesdays.
437
00:30:17,530 --> 00:30:19,949
Freddie said it was tonight.
438
00:30:19,950 --> 00:30:21,939
Well, Freddie's wrong.
439
00:30:21,940 --> 00:30:23,539
Come back then.
440
00:30:23,540 --> 00:30:27,389
I'll... I'll get to snap pictures
of... of real Stafford models, then?
441
00:30:27,390 --> 00:30:28,090
Sure.
442
00:30:28,091 --> 00:30:29,809
All you want.
443
00:30:29,810 --> 00:30:30,510
What's that?
444
00:30:30,511 --> 00:30:32,009
This?
445
00:30:32,010 --> 00:30:34,379
Well, this is my camera.
446
00:30:34,380 --> 00:30:35,839
Where's the lens?
447
00:30:35,840 --> 00:30:37,619
Lens.
448
00:30:37,620 --> 00:30:38,929
I need a lens?
449
00:30:38,930 --> 00:30:40,059
Fred didn't tell me I...
450
00:30:40,060 --> 00:30:40,830
Nevermind.
451
00:30:40,831 --> 00:30:41,939
We'll rent you one.
452
00:30:41,940 --> 00:30:43,100
See you Wednesday.
453
00:30:51,390 --> 00:30:52,390
Freddie.
454
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
Freddie!
455
00:30:57,820 --> 00:30:58,820
Look, stupid.
456
00:30:58,821 --> 00:31:00,799
Can't I depend upon you
to do anything right?
457
00:31:00,800 --> 00:31:02,400
What'd I do?
458
00:31:02,401 --> 00:31:04,729
The live model class
meets on Wednesday.
459
00:31:04,730 --> 00:31:06,099
Now, you got that?
460
00:31:06,100 --> 00:31:07,010
Check.
461
00:31:07,011 --> 00:31:08,559
How about the hackies
and the bellboys?
462
00:31:08,560 --> 00:31:09,260
You line any yet?
463
00:31:09,261 --> 00:31:11,719
My boys are all set.
464
00:31:11,720 --> 00:31:13,819
And they've got a full
list of all our services.
465
00:31:13,820 --> 00:31:14,780
Hi boys.
466
00:31:14,781 --> 00:31:16,029
Hi Rusty.
467
00:31:16,030 --> 00:31:17,289
Hi.
468
00:31:17,290 --> 00:31:19,769
Well, it looks like I've
got you all set up here.
469
00:31:19,770 --> 00:31:20,870
Don't take all of the credit.
470
00:31:20,871 --> 00:31:23,989
Remember, it was my meal, the one
I cooked for Stafford, that cinched it.
471
00:31:23,990 --> 00:31:27,289
The things they teach
you at San Quentin.
472
00:31:27,290 --> 00:31:29,309
Who asked you?
473
00:31:29,310 --> 00:31:30,529
Take over.
474
00:31:30,530 --> 00:31:33,019
And remember, this is a
respectable place of business.
475
00:31:33,020 --> 00:31:34,020
OK.
476
00:31:46,380 --> 00:31:47,620
Be right back.
477
00:32:19,240 --> 00:32:21,709
Oh!
478
00:32:21,710 --> 00:32:23,570
What a nice surprise, darling.
479
00:32:26,310 --> 00:32:28,379
I thought we had a date tonight.
480
00:32:28,380 --> 00:32:29,779
Did we?
481
00:32:29,780 --> 00:32:31,799
Darling, I'm terribly sorry.
482
00:32:31,800 --> 00:32:33,979
It must have slipped my mind.
483
00:32:33,980 --> 00:32:37,099
How's the new car running?
484
00:32:37,100 --> 00:32:39,019
Wonderfully.
485
00:32:39,020 --> 00:32:40,799
But wouldn't you know,
just because I like
486
00:32:40,800 --> 00:32:43,489
driving it so much,
I couldn't tonight.
487
00:32:43,490 --> 00:32:45,219
Why not?
488
00:32:45,220 --> 00:32:46,809
It's my wrist.
489
00:32:46,810 --> 00:32:49,309
I hurt it.
490
00:32:49,310 --> 00:32:52,339
Who drove you home?
491
00:32:52,340 --> 00:32:53,280
Oh, John.
492
00:32:53,281 --> 00:32:55,149
You're jealous.
493
00:32:55,150 --> 00:32:58,749
Mr. Stone and I were just
working on our little project.
494
00:32:58,750 --> 00:33:01,549
It must be very important to
keep you there until midnight.
495
00:33:01,550 --> 00:33:03,229
Why, I thought you approved.
496
00:33:03,230 --> 00:33:06,439
Otherwise I wouldn't
have started it.
497
00:33:06,440 --> 00:33:07,930
You don't mind, do you?
498
00:33:11,900 --> 00:33:14,359
I'd mind less if
you'd send him away.
499
00:33:14,360 --> 00:33:18,309
Oh, he's still
waiting... some names
500
00:33:18,310 --> 00:33:19,920
I promised to get for him.
501
00:33:28,910 --> 00:33:30,060
Oh, here they are.
502
00:33:34,430 --> 00:33:35,690
I'll be right back.
503
00:33:52,240 --> 00:33:54,889
Amateurs, Studio
B... registration, $5.
504
00:33:54,890 --> 00:33:58,799
Professionals, Studio
A... registration $10.
505
00:33:58,800 --> 00:33:59,849
And $2 and $3 an hours.
506
00:33:59,850 --> 00:34:01,769
What will it be, gentlemen?
507
00:34:01,770 --> 00:34:04,149
That's pretty steep.
508
00:34:04,150 --> 00:34:05,150
For the models, gentlement?
509
00:34:05,151 --> 00:34:07,089
The models?
510
00:34:07,090 --> 00:34:08,120
What will it be?
511
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
Amateur.
512
00:34:18,540 --> 00:34:21,309
Uh, you'll want a
camera, won't you?
513
00:34:21,310 --> 00:34:22,060
Oh, yeah.
Yeah.
514
00:34:22,061 --> 00:34:22,760
Sure thing.
515
00:34:22,761 --> 00:34:23,609
Sure.
516
00:34:23,610 --> 00:34:24,610
Rental is $2.
517
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Follow me.
518
00:34:35,410 --> 00:34:36,919
All right, gentlemen.
519
00:34:36,920 --> 00:34:41,729
Here we have the four seasons, and
over here, the famous women of history.
520
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
Take your pick.
521
00:34:48,590 --> 00:34:50,889
It's coming along fine.
522
00:34:50,890 --> 00:34:51,660
Eh.
523
00:34:51,661 --> 00:34:53,769
$7 and $12 a head, not bad.
524
00:34:53,770 --> 00:34:55,090
And the day is young.
525
00:35:04,190 --> 00:35:06,310
My wife thinks I'm in San Diego.
526
00:35:09,520 --> 00:35:11,829
Say, Mr. Stone, on
winter, would you
527
00:35:11,830 --> 00:35:15,390
use a 3.5 lens stop at 1/100th
of a second shutter speed?
528
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
Not me.
529
00:35:24,090 --> 00:35:25,830
Right through the red door.
530
00:35:28,230 --> 00:35:30,759
What can I do for you?
531
00:35:30,760 --> 00:35:32,319
Amateur or professional?
532
00:35:32,320 --> 00:35:33,590
I'm John Stafford.
533
00:35:35,630 --> 00:35:40,129
Lennie.
534
00:35:40,130 --> 00:35:42,459
Lennie!
535
00:35:42,460 --> 00:35:43,460
Lennie!
536
00:35:50,390 --> 00:35:51,820
I'll take care of it.
537
00:35:55,960 --> 00:35:57,050
What do you want?
538
00:35:59,500 --> 00:36:01,229
Oh, uh, Mr. Stafford?
539
00:36:01,230 --> 00:36:02,309
Yes.
540
00:36:02,310 --> 00:36:04,819
You're Mr. Stone, I take it.
541
00:36:04,820 --> 00:36:07,909
Fred, I've told you before...
this is a place of business.
542
00:36:07,910 --> 00:36:09,699
You'll have to stop shouting.
543
00:36:09,700 --> 00:36:10,790
I'm sorry, sir.
544
00:36:13,410 --> 00:36:16,529
I've, uh, been meaning
to call you, Mr. Stafford,
545
00:36:16,530 --> 00:36:18,949
to thank you for being so
decent about everything.
546
00:36:18,950 --> 00:36:20,390
- You can thank Ms. Faraday.
- I know.
547
00:36:20,391 --> 00:36:22,119
And not only that...
she's been giving up all
548
00:36:22,120 --> 00:36:24,899
her spare time helping
us get started here.
549
00:36:24,900 --> 00:36:26,229
Well, that's nice of her.
550
00:36:26,230 --> 00:36:29,569
I wish you could hear some of
things she says about you, sir.
551
00:36:29,570 --> 00:36:34,129
She says you're a prince if ever
there was one, and I certainly agree.
552
00:36:34,130 --> 00:36:38,189
Now, where were your studios
before this, Mr. Stone?
553
00:36:38,190 --> 00:36:42,049
Well, you see, uh...
the last place I, uh...
554
00:36:42,050 --> 00:36:43,119
Why, darling.
555
00:36:43,120 --> 00:36:45,089
I was just on my way
over to your office.
556
00:36:45,090 --> 00:36:46,129
I see you two have met.
557
00:36:46,130 --> 00:36:46,830
Yes.
558
00:36:46,831 --> 00:36:48,549
We were just getting acquainted.
559
00:36:48,550 --> 00:36:51,169
You're getting along
fine, Mr. Stone.
560
00:36:51,170 --> 00:36:53,539
Thanks to you, Ms. Faraday.
561
00:36:53,540 --> 00:36:54,370
Come on, darling.
562
00:36:54,371 --> 00:36:55,070
I'm starved.
563
00:36:55,071 --> 00:36:56,859
A pleasure meeting
you, Mr. Stafford.
564
00:36:56,860 --> 00:36:58,129
All mine.
565
00:36:58,130 --> 00:36:59,130
Goodbye.
566
00:37:18,150 --> 00:37:20,739
You're angry about
something, John.
567
00:37:20,740 --> 00:37:21,919
This man Stone.
568
00:37:21,920 --> 00:37:23,129
You known him long?
569
00:37:23,130 --> 00:37:25,629
A few years.
570
00:37:25,630 --> 00:37:28,199
I needed help once
and he did me a favor.
571
00:37:28,200 --> 00:37:30,469
That's why I want to help him now.
572
00:37:30,470 --> 00:37:33,139
Well, I want to believe
you, Rusty, but...
573
00:37:33,140 --> 00:37:34,779
John, you don't
need to be jealous.
574
00:37:34,780 --> 00:37:37,629
You know that.
575
00:37:37,630 --> 00:37:39,389
I don't know what to think, Rusty.
576
00:37:39,390 --> 00:37:42,049
All the thinking I do
leads to you, anyway.
577
00:37:42,050 --> 00:37:44,679
I've become suspicious,
distrusting.
578
00:37:44,680 --> 00:37:46,130
Oh, you needn't be.
579
00:37:58,770 --> 00:37:59,980
I love you, Rusty.
580
00:38:03,010 --> 00:38:04,270
I want to marry you.
581
00:38:10,080 --> 00:38:11,640
Tomorrow, if you'd like.
582
00:38:16,480 --> 00:38:17,949
Are you sure, John?
583
00:38:17,950 --> 00:38:19,899
Yes.
584
00:38:19,900 --> 00:38:24,499
But I want you to be sure, Rusty.
585
00:38:24,500 --> 00:38:28,250
I'll be waiting for your call
the first thing in the morning.
586
00:38:37,260 --> 00:38:38,260
All right.
587
00:38:38,261 --> 00:38:39,399
Let's have it.
588
00:38:39,400 --> 00:38:41,179
Have what?
589
00:38:41,180 --> 00:38:42,959
The money you held out.
590
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
Me?
591
00:38:50,190 --> 00:38:51,219
The rest of it.
592
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
Come on.
593
00:38:55,570 --> 00:38:57,060
I can't make a living.
594
00:38:59,990 --> 00:39:02,899
Not bad for a night's work.
595
00:39:02,900 --> 00:39:04,649
Half of it's yours.
596
00:39:04,650 --> 00:39:05,650
Keep it.
597
00:39:14,990 --> 00:39:16,939
What's the matter?
598
00:39:16,940 --> 00:39:20,219
Couldn't handle Stafford?
599
00:39:20,220 --> 00:39:21,830
He wants me to marry him.
600
00:39:24,410 --> 00:39:25,920
Just like that.
601
00:39:27,329 --> 00:39:30,789
And this is only chicken feet
compared to what he's got.
602
00:39:30,790 --> 00:39:33,179
Maybe.
I don't know.
603
00:39:33,180 --> 00:39:37,359
The point is he wants to marry me.
604
00:39:37,360 --> 00:39:38,589
Well you've got what you want.
605
00:39:38,590 --> 00:39:40,620
And you've got what you want.
Is that it?
606
00:39:40,621 --> 00:39:42,249
Oh, stop hounding me, Lennie.
607
00:39:42,250 --> 00:39:43,679
Give me a break.
608
00:39:43,680 --> 00:39:46,339
How long do you think
it's going to last?
609
00:39:46,340 --> 00:39:47,150
I don't know.
610
00:39:47,151 --> 00:39:49,649
Well, I'll tell you.
611
00:39:49,650 --> 00:39:53,089
Just long enough for you
to start thinking about me.
612
00:39:53,090 --> 00:39:55,049
We're no good for
each other, Lennie.
613
00:39:55,050 --> 00:39:56,439
We're no good period.
614
00:39:56,440 --> 00:39:57,759
We're a team.
615
00:39:57,760 --> 00:40:00,489
We come two in a package...
a couple of first class
616
00:40:00,490 --> 00:40:03,589
heels that were
made for each other.
617
00:40:03,590 --> 00:40:05,449
He wants to marry me.
618
00:40:05,450 --> 00:40:11,699
So do I. Use your head, Rusty.
619
00:40:11,700 --> 00:40:14,110
All you wanted out of Stafford
was money, and you've got that now.
620
00:40:14,111 --> 00:40:17,699
We've both got it, and we're
set up to make a lot more.
621
00:40:17,700 --> 00:40:20,229
Just you and me, baby.
622
00:40:20,230 --> 00:40:23,159
Tell me I'm wrong.
623
00:40:23,160 --> 00:40:24,639
Oh, I don't know, Lennie.
624
00:40:24,640 --> 00:40:25,640
I don't know.
625
00:40:46,820 --> 00:40:49,909
I sent the Whitney
account executive away.
626
00:40:49,910 --> 00:40:52,899
I told him you had a headache.
627
00:40:52,900 --> 00:40:54,939
Anything I can do
for your headache?
628
00:40:54,940 --> 00:40:56,440
You can go home, Peggy.
629
00:40:59,900 --> 00:41:03,499
Miss Faraday didn't
attend classes today.
630
00:41:03,500 --> 00:41:05,569
Any connection?
631
00:41:05,570 --> 00:41:06,849
Yes.
632
00:41:06,850 --> 00:41:09,349
Just as well.
633
00:41:09,350 --> 00:41:11,979
Know it all, don't you?
634
00:41:11,980 --> 00:41:14,509
Well, here's something
you didn't know.
635
00:41:14,510 --> 00:41:18,639
I asked her to marry me,
but she's not interested.
636
00:41:18,640 --> 00:41:20,369
That's right.
637
00:41:20,370 --> 00:41:23,419
Our little student can
have me... the whole works...
638
00:41:23,420 --> 00:41:25,649
and that includes
you, Miss Howard.
639
00:41:25,650 --> 00:41:27,090
Only she's not buying.
640
00:41:29,990 --> 00:41:30,990
Save it.
641
00:42:04,280 --> 00:42:06,319
Yeah?
642
00:42:06,320 --> 00:42:08,719
I want to see Rusty.
643
00:42:08,720 --> 00:42:10,960
Well, she doesn't want to see you.
644
00:42:14,410 --> 00:42:16,109
John.
645
00:42:16,110 --> 00:42:20,059
You we're supposed to call me.
646
00:42:20,060 --> 00:42:21,500
Why didn't you, Rusty?
647
00:42:25,440 --> 00:42:28,229
Haven't you made up your mind yet?
648
00:42:28,230 --> 00:42:29,440
What do you think?
649
00:42:32,530 --> 00:42:35,820
I meant what I said last
night... for better or worse.
650
00:42:37,399 --> 00:42:41,420
And I know what he must have
meant to you, but it doesn't matter.
651
00:42:43,870 --> 00:42:45,420
Now, you know I'm right.
652
00:42:50,460 --> 00:42:51,460
Come on.
653
00:42:51,461 --> 00:42:52,901
Let's get your things.
654
00:43:06,400 --> 00:43:08,369
Leave him alone, you maniac!
655
00:43:08,370 --> 00:43:09,849
Leave him alone.
656
00:43:09,850 --> 00:43:13,479
You want to go back to prison?
657
00:43:13,480 --> 00:43:14,959
Get out of here quick.
658
00:43:14,960 --> 00:43:16,740
I'll try and save your neck.
659
00:43:35,860 --> 00:43:36,860
Here.
660
00:43:42,450 --> 00:43:44,319
Oh, that crazy fool.
661
00:43:44,320 --> 00:43:45,470
Are you all right?
662
00:43:51,270 --> 00:43:53,559
What are you going to do?
663
00:43:53,560 --> 00:43:55,089
Call the police.
664
00:43:55,090 --> 00:43:57,429
Please don't.
665
00:43:57,430 --> 00:43:59,119
Does he mean that much to you?
666
00:43:59,120 --> 00:43:59,820
No.
667
00:43:59,821 --> 00:44:03,609
It's just what I needed
to make up my mind.
668
00:44:03,610 --> 00:44:05,530
Do You still want me?
669
00:44:11,800 --> 00:44:13,590
We'll go to Mexico tonight.
670
00:44:29,630 --> 00:44:31,339
You are as one now.
671
00:44:31,340 --> 00:44:32,430
You may kiss her.
672
00:44:45,980 --> 00:44:46,980
Thank you.
673
00:44:49,460 --> 00:44:53,499
And for luck, you may keep this.
674
00:44:53,500 --> 00:44:55,209
Thank you.
675
00:44:55,210 --> 00:44:56,210
Gracias.
676
00:45:23,210 --> 00:45:25,439
Hey, you're supposed to be happy.
677
00:45:25,440 --> 00:45:27,209
I am.
678
00:45:27,210 --> 00:45:30,599
All girls cry at their
wedding, haven't you heard?
679
00:45:30,600 --> 00:45:33,049
Yes, I've heard.
680
00:45:33,050 --> 00:45:33,750
Look.
681
00:45:33,751 --> 00:45:35,289
Let's make a bargain.
682
00:45:35,290 --> 00:45:39,239
We'll forget everything
that's happened up until now.
683
00:45:39,240 --> 00:45:43,069
The road ahead is clear, Rusty.
684
00:45:43,070 --> 00:45:44,110
The road ahead.
685
00:45:46,680 --> 00:45:49,109
All right, John.
686
00:45:49,110 --> 00:45:50,559
Let's go.
687
00:45:50,560 --> 00:45:51,660
Whatever you say.
688
00:46:03,400 --> 00:46:05,419
Well, then it's a deal.
689
00:46:05,420 --> 00:46:07,349
Right.
690
00:46:07,350 --> 00:46:10,759
We'll call it the, uh, Bathing
Suit Buyers Convention.
691
00:46:10,760 --> 00:46:12,160
Yeah.
692
00:46:12,161 --> 00:46:13,889
Big Jim will like that.
693
00:46:13,890 --> 00:46:15,049
There's one more little item.
694
00:46:15,050 --> 00:46:16,699
Yeah, what's that?
695
00:46:16,700 --> 00:46:17,400
The money.
696
00:46:17,401 --> 00:46:20,169
$5,000, right?
697
00:46:20,170 --> 00:46:24,699
Well, here's $2,000 in advance.
698
00:46:24,700 --> 00:46:26,009
Here.
699
00:46:26,010 --> 00:46:28,939
And just make sure they're
all Stafford models.
700
00:46:28,940 --> 00:46:31,049
Nothing but the best.
701
00:46:31,050 --> 00:46:32,010
See you at the party.
702
00:46:32,011 --> 00:46:32,709
Yeah.
703
00:46:32,710 --> 00:46:33,490
I'll be there.
704
00:46:33,491 --> 00:46:35,519
I like that... Bathing Suit Buyers.
705
00:46:35,520 --> 00:46:36,220
Ha.
706
00:46:36,221 --> 00:46:38,049
That's a good one.
707
00:46:50,380 --> 00:46:51,869
Hello?
708
00:46:51,870 --> 00:46:54,169
Mexico City calling?
709
00:46:54,170 --> 00:46:56,139
Uh, who?
710
00:46:56,140 --> 00:46:57,609
Ah, yeah.
711
00:46:57,610 --> 00:47:01,049
How's it going?
712
00:47:01,050 --> 00:47:03,729
No fooling.
713
00:47:03,730 --> 00:47:06,969
I knew you could do it, Rusty.
714
00:47:06,970 --> 00:47:08,739
Oh, good.
715
00:47:08,740 --> 00:47:10,779
That's... that's great.
716
00:47:10,780 --> 00:47:11,574
What?
717
00:47:11,575 --> 00:47:12,369
Rusty?
718
00:47:12,370 --> 00:47:13,070
Where are ya?
719
00:47:13,071 --> 00:47:15,541
I've been looking
for you for two days.
720
00:47:19,310 --> 00:47:20,809
You married him?
721
00:47:20,810 --> 00:47:22,079
Yes, Lennie.
722
00:47:22,080 --> 00:47:25,689
I promised to love, honor,
and obey til death do us part.
723
00:47:25,690 --> 00:47:26,969
I meant every word of it.
724
00:47:26,970 --> 00:47:28,069
Where are you?
725
00:47:28,070 --> 00:47:30,129
Where you can't get
at me to mix me up.
726
00:47:30,130 --> 00:47:31,619
You're crazy.
727
00:47:31,620 --> 00:47:32,979
Not anymore.
728
00:47:32,980 --> 00:47:35,239
I'm through running, Lennie.
729
00:47:35,240 --> 00:47:36,759
You're on your own from now on.
730
00:47:36,760 --> 00:47:37,859
Look, Rusty.
731
00:47:37,860 --> 00:47:39,099
No.
732
00:47:39,100 --> 00:47:41,989
I'm giving you a better
break than you ever gave me.
733
00:47:41,990 --> 00:47:44,329
You've got two weeks
until we get back.
734
00:47:44,330 --> 00:47:47,289
That's long enough for you to pick
up some cash and get out of town.
735
00:47:47,290 --> 00:47:50,079
Because after that, you're
out of business, so goodbye.
736
00:47:50,080 --> 00:47:51,229
Wait a minute, Rusty.
737
00:47:51,230 --> 00:47:52,609
Don't hang up.
738
00:47:52,610 --> 00:47:53,420
Two weeks, Lennie.
739
00:47:53,421 --> 00:47:54,120
Goodbye.
740
00:47:54,121 --> 00:47:56,439
Rustie!
741
00:47:56,440 --> 00:47:58,299
She hang up?
742
00:47:58,300 --> 00:48:01,240
Well, we said...
had a mind of her own.
743
00:48:05,590 --> 00:48:06,680
We were cut off.
744
00:48:31,940 --> 00:48:33,229
I'm leaving.
745
00:48:33,230 --> 00:48:35,499
You didn't tell me it was going
to be this kind of a party.
746
00:48:35,500 --> 00:48:37,560
You've been paid for six hours.
Your time's not up yet.
747
00:48:37,561 --> 00:48:40,099
And who's going to
pay for this dress?
748
00:48:40,100 --> 00:48:41,259
Get into a bathing suit.
749
00:48:41,260 --> 00:48:43,040
It'll be less wear and tear.
750
00:48:46,850 --> 00:48:49,669
How about a dance?
751
00:48:49,670 --> 00:48:50,789
Don't...
752
00:48:50,790 --> 00:48:51,959
Oh, come on.
753
00:48:51,960 --> 00:48:53,199
That's old fashioned laws.
754
00:48:53,200 --> 00:48:55,309
Just...
755
00:48:55,310 --> 00:48:56,310
Please don't!
756
00:49:02,380 --> 00:49:04,829
Fill her up, Mack.
757
00:49:04,830 --> 00:49:07,789
I got 19 inside already.
758
00:49:07,790 --> 00:49:11,819
How's about one on
the outside, huh?
759
00:49:22,600 --> 00:49:24,040
Now we start all over.
760
00:49:32,600 --> 00:49:34,789
Take it easy over there, you guys.
761
00:49:34,790 --> 00:49:37,249
Watch the old blood pressure.
762
00:49:38,209 --> 00:49:39,839
Everything all right, Jim?
763
00:49:39,840 --> 00:49:41,809
Ah, it couldn't be better
if I'd arranged it myself...
764
00:49:41,810 --> 00:49:43,430
especially the entertainment.
765
00:49:44,570 --> 00:49:46,439
Glad to hear it.
766
00:49:46,440 --> 00:49:49,289
Um, there's a little
matter of, uh, $3,000 due.
767
00:49:49,290 --> 00:49:52,679
...any time to get my old
friend Marney over there a...
768
00:49:52,680 --> 00:49:56,689
You know, that's all Marney thought
about while he was up in the pen.
769
00:49:56,690 --> 00:50:00,259
I was going to give him a real
old-time party when he got out.
770
00:50:00,260 --> 00:50:03,579
Well, I guess I kept my word.
771
00:50:03,580 --> 00:50:06,179
Glad to be of service.
772
00:50:06,180 --> 00:50:08,759
Having a good time, Marney?
773
00:50:08,760 --> 00:50:09,790
Glad to hear it.
774
00:50:20,190 --> 00:50:23,139
You know any time when
my... gets out,
775
00:50:23,140 --> 00:50:25,119
you guys get the business.
776
00:50:28,590 --> 00:50:30,579
Thanks.
777
00:51:11,570 --> 00:51:14,049
Well, I'm certainly
glad you are back.
778
00:51:14,050 --> 00:51:15,669
Congratulations, Mrs. Stafford.
779
00:51:15,670 --> 00:51:16,500
Thank you.
780
00:51:16,501 --> 00:51:19,399
Uh, this is Sergeant Mooney
of the Detective Bureau.
781
00:51:19,400 --> 00:51:21,469
He wanted some
information on that girl.
782
00:51:21,470 --> 00:51:22,170
Mmm.
783
00:51:22,171 --> 00:51:23,209
A terrible accident.
784
00:51:23,210 --> 00:51:25,539
Well, these things happen.
785
00:51:25,540 --> 00:51:27,929
Thanks again for your
help, Ms. Howard.
786
00:51:27,930 --> 00:51:29,459
What was that girl doing up there?
787
00:51:29,460 --> 00:51:31,169
Well, as far as I
know, she was one
788
00:51:31,170 --> 00:51:34,079
of a group sent by your
agency to model bathing suits.
789
00:51:34,080 --> 00:51:36,629
I explained to the Sergeant
that the girls were sent
790
00:51:36,630 --> 00:51:41,379
by a sub agency of ours
operated by Mr. Stone.
791
00:51:41,380 --> 00:51:42,080
Yes.
792
00:51:42,081 --> 00:51:44,590
I remember her...
a very young girl.
793
00:51:48,240 --> 00:51:49,629
When did this happen?
794
00:51:49,630 --> 00:51:51,609
A little after 10 last night.
795
00:51:51,610 --> 00:51:53,909
She'd been drinking.
796
00:51:53,910 --> 00:51:56,419
Well, I guess that's
about all for the present.
797
00:51:56,420 --> 00:52:02,729
Oh, uh, how long has Mr. Stone
been working for you, Mr. Stafford?
798
00:52:02,730 --> 00:52:05,449
How long would you say, Rusty?
799
00:52:05,450 --> 00:52:09,329
Oh, about three months, maybe.
800
00:52:09,330 --> 00:52:10,749
I see.
801
00:52:10,750 --> 00:52:11,450
Thanks.
802
00:52:11,451 --> 00:52:14,731
I'll get in touch with you
if there's anything else.
803
00:52:20,450 --> 00:52:21,720
Do you mind, Peggy?
804
00:52:24,180 --> 00:52:25,180
Not at all.
805
00:52:34,130 --> 00:52:37,479
I know what you're thinking.
806
00:52:37,480 --> 00:52:40,079
Then why don't you start
lying your way out of it?
807
00:52:40,080 --> 00:52:41,899
I'm all out of lies.
808
00:52:41,900 --> 00:52:43,399
Why didn't you tell
me the kind of racket
809
00:52:43,400 --> 00:52:45,389
he was carrying on behind my name?
810
00:52:45,390 --> 00:52:47,909
I tried to, but I couldn't.
811
00:52:47,910 --> 00:52:49,489
Why not?
812
00:52:49,490 --> 00:52:51,299
Because I was fool
enough to think that he'd
813
00:52:51,300 --> 00:52:53,660
leave me alone if
he got enough money.
814
00:52:55,420 --> 00:52:57,309
You've got to believe me.
815
00:52:57,310 --> 00:52:59,730
I don't know what
to believe anymore.
816
00:53:01,260 --> 00:53:04,509
I thought we said we were
through with the past.
817
00:53:04,510 --> 00:53:07,869
The girl who went out that
window was through with hers, too.
818
00:53:07,870 --> 00:53:10,649
It's not fair to
blame me for that.
819
00:53:10,650 --> 00:53:11,779
Isn't it?
820
00:53:11,780 --> 00:53:13,739
You knew all along
what he's been doing.
821
00:53:13,740 --> 00:53:16,280
You've never really
been honest with me.
822
00:53:27,780 --> 00:53:29,759
All right.
823
00:53:29,760 --> 00:53:31,590
If that's the way it must be.
824
00:53:39,950 --> 00:53:40,950
Goodbye.
825
00:54:03,470 --> 00:54:05,150
I think I found something.
826
00:54:09,170 --> 00:54:13,839
Two to 10 for blackmail,
just starting parole.
827
00:54:13,840 --> 00:54:16,069
Where does he come
off in a photo shop?
828
00:54:16,070 --> 00:54:18,600
He's supposed to be
working in a garage.
829
00:54:20,920 --> 00:54:22,739
Where are you going?
830
00:54:22,740 --> 00:54:25,040
I think I'll have
my picture taken.
831
00:54:32,900 --> 00:54:33,900
John.
832
00:54:44,980 --> 00:54:46,109
Leaving town?
833
00:54:46,110 --> 00:54:46,810
Look, you.
834
00:54:46,811 --> 00:54:49,869
I'm in no mood for cat and mouse.
835
00:54:49,870 --> 00:54:52,129
If you've got anything to
say, say it and get out.
836
00:54:52,130 --> 00:54:55,409
You've got your mind made up, huh?
837
00:54:55,410 --> 00:55:00,229
Moving too fast for your quarters or
maybe just going home to mother?
838
00:55:00,230 --> 00:55:01,930
What difference does it make?
839
00:55:01,931 --> 00:55:03,529
Well, I wouldn't know
whether to give you
840
00:55:03,530 --> 00:55:05,610
a wedding present or my sympathy.
841
00:55:09,580 --> 00:55:12,789
It gets around fast, doesn't it?
842
00:55:12,790 --> 00:55:14,929
Well, how do you like that?
843
00:55:14,930 --> 00:55:18,319
I was just guessing, but
it turns out I'm right.
844
00:55:18,320 --> 00:55:20,179
Stafford's giving
you the gate, huh?
845
00:55:20,180 --> 00:55:22,129
All right.
You've had your laugh for the day.
846
00:55:22,130 --> 00:55:23,739
Now beat it.
847
00:55:23,740 --> 00:55:27,449
And leave you here
alone, crying the blows?
848
00:55:27,450 --> 00:55:29,899
At a time like this,
a girl needs a friend.
849
00:55:29,900 --> 00:55:32,399
Haven't you done enough?
850
00:55:32,400 --> 00:55:34,699
Leave me alone, can't you?
851
00:55:34,700 --> 00:55:37,059
No.
852
00:55:37,060 --> 00:55:39,589
One thing about me, Rusty...
I don't care kid myself.
853
00:55:39,590 --> 00:55:42,799
But you never learn.
854
00:55:42,800 --> 00:55:44,010
Keep away from me.
855
00:55:46,010 --> 00:55:47,010
Make me.
856
00:55:51,500 --> 00:55:52,600
The police will.
857
00:56:00,330 --> 00:56:02,329
Oh.
858
00:56:28,780 --> 00:56:31,339
My peace offering.
859
00:56:31,340 --> 00:56:35,909
I wanted them to tell you that
I was willing to forget everything.
860
00:56:35,910 --> 00:56:38,329
How stupid can one man be?
861
00:56:38,330 --> 00:56:39,999
What'd you expect?
862
00:56:40,000 --> 00:56:41,040
Don't, Lennie.
863
00:56:45,100 --> 00:56:47,990
I wish things were
different, but they're not.
864
00:56:50,189 --> 00:56:51,679
Why don't you be smart?
865
00:56:51,680 --> 00:56:52,570
Go on home.
866
00:56:52,571 --> 00:56:55,389
Forget it.
867
00:56:55,390 --> 00:56:57,739
It wouldn't have
worked out anyway.
868
00:56:57,740 --> 00:56:59,549
I guess not.
869
00:56:59,550 --> 00:57:02,769
The pity of it is
I thought it would.
870
00:57:02,770 --> 00:57:05,999
Spoken like a
gentleman, Mr. Stafford.
871
00:57:06,000 --> 00:57:09,069
Now I guess it's time to
put out the cat... you know,
872
00:57:09,070 --> 00:57:11,119
tie up all the loose ends.
873
00:57:11,120 --> 00:57:13,009
After all, the lady has to live.
874
00:57:13,010 --> 00:57:14,679
Yes, I see.
875
00:57:14,680 --> 00:57:17,479
I don't want his money.
876
00:57:17,480 --> 00:57:18,330
No?
877
00:57:18,331 --> 00:57:20,479
What was it you liked about him?
878
00:57:20,480 --> 00:57:22,559
Let's face facts.
879
00:57:22,560 --> 00:57:25,399
See, Mr. Stafford, without
me, she'd go hungry.
880
00:57:25,400 --> 00:57:27,279
Leave it the way it is, Lennie.
881
00:57:27,280 --> 00:57:28,589
You've got your husband all wrong.
882
00:57:28,590 --> 00:57:31,409
He wants to help you.
883
00:57:31,410 --> 00:57:33,329
What's it worth to
you, Mr. Stafford?
884
00:57:33,330 --> 00:57:34,799
No scandal.
885
00:57:34,800 --> 00:57:37,969
She just fades right
out of your life.
886
00:57:37,970 --> 00:57:40,739
Everything has its
price, hasn't it?
887
00:57:40,740 --> 00:57:44,440
$10,000 and she files for a
Mexican divorce in the morning.
888
00:57:45,900 --> 00:57:48,489
That's where you said
goodbye to a past.
889
00:57:48,490 --> 00:57:51,259
Keep talking and
the price goes up.
890
00:57:51,260 --> 00:57:53,769
$10,000.
891
00:57:53,770 --> 00:57:57,029
She could have had
that many times over.
892
00:57:57,030 --> 00:57:58,449
You know that, Rusty, don't you?
893
00:57:58,450 --> 00:58:00,739
The price just went up another 5.
894
00:58:00,740 --> 00:58:01,540
He said 10.
895
00:58:01,541 --> 00:58:03,829
Let it go at that.
896
00:58:03,830 --> 00:58:04,530
No, no.
897
00:58:04,531 --> 00:58:05,569
15.
898
00:58:05,570 --> 00:58:06,950
It's still a bargain.
899
00:58:12,850 --> 00:58:14,959
Here.
900
00:58:14,960 --> 00:58:15,960
Paid in full.
901
00:58:18,290 --> 00:58:23,320
Now if you'll just phone the bank
and tell them to expect Mrs. Stafford.
902
00:58:29,880 --> 00:58:34,449
I never could get over how
just a little piece of paper
903
00:58:34,450 --> 00:58:36,019
could carry so much weight.
904
00:58:36,020 --> 00:58:36,720
Hello.
905
00:58:36,721 --> 00:58:38,559
This is John Stafford.
906
00:58:38,560 --> 00:58:40,489
May I speak to Mr.
Reynolds, please?
907
00:58:40,490 --> 00:58:41,769
Get your things on, Rusty.
908
00:58:41,770 --> 00:58:44,289
We're going shopping for money.
909
00:58:44,290 --> 00:58:46,799
Is that you, Joe?
910
00:58:46,800 --> 00:58:48,389
Fine.
911
00:58:48,390 --> 00:58:54,859
Look, my... my wife's coming over
to cash a rather large check.
912
00:58:54,860 --> 00:58:58,559
Would you take care
of her for me, please?
913
00:58:58,560 --> 00:59:00,959
Thank you.
914
00:59:00,960 --> 00:59:02,409
You know how it is with banks.
915
00:59:02,410 --> 00:59:04,219
Hate to take chances.
916
00:59:04,220 --> 00:59:04,920
Yes.
917
00:59:04,921 --> 00:59:05,950
Yes, I know.
918
00:59:09,530 --> 00:59:12,019
Oh, you'll probably want this.
919
00:59:12,020 --> 00:59:14,679
It's an old family heirloom.
920
00:59:14,680 --> 00:59:17,429
It goes with the winner.
921
00:59:17,430 --> 00:59:20,309
Thanks, Mr. Stafford.
922
00:59:20,310 --> 00:59:22,560
I'll consider it
a wedding present.
923
00:59:24,270 --> 00:59:27,309
Goodbye, Rusty.
924
00:59:27,310 --> 00:59:29,090
I hope you'll be very happy.
925
00:59:37,960 --> 00:59:41,159
It's too late for that now.
926
00:59:41,160 --> 00:59:44,139
You should have turned
them on when he was here.
927
00:59:44,140 --> 00:59:46,319
Why did you do it, Lennie?
928
00:59:46,320 --> 00:59:47,320
For this.
929
00:59:49,940 --> 00:59:52,349
Somebody's got to worry about you.
930
00:59:52,350 --> 00:59:55,109
About me or what's in it for you?
931
00:59:55,110 --> 00:59:56,430
For both of us.
932
01:00:14,660 --> 01:00:17,639
After all, you're still his wife.
933
01:00:17,640 --> 01:00:18,819
That gives you some rights.
934
01:00:18,820 --> 01:00:20,759
You talk of rights.
935
01:00:20,760 --> 01:00:22,489
What's the matter, Rusty?
936
01:00:22,490 --> 01:00:25,609
Am I beginning to remind
you of your father?
937
01:00:25,610 --> 01:00:30,059
Maybe it's beginning to remind
me I once had a conscience.
938
01:00:30,060 --> 01:00:34,339
You never were too good in the
home stretch, Rusty... where it counts.
939
01:00:34,340 --> 01:00:35,579
Even when we were kids.
940
01:00:35,580 --> 01:00:37,519
That's right, Lennie.
941
01:00:37,520 --> 01:00:41,429
Neither of us has
changed very much.
942
01:00:41,430 --> 01:00:43,379
Oh, a better suit
or a dress, maybe.
943
01:00:43,380 --> 01:00:49,659
But in here, where it really counts,
we're still the same kids looking
944
01:00:49,660 --> 01:00:51,460
for shortcuts to the rainbow.
945
01:00:52,460 --> 01:00:54,649
We haven't got time for speeches.
946
01:00:54,650 --> 01:00:56,159
Get your things.
947
01:00:56,160 --> 01:00:56,860
Sure.
948
01:00:56,861 --> 01:01:00,199
No time for anything but running.
949
01:01:00,200 --> 01:01:02,220
I'm tired of running to noplace.
950
01:01:06,190 --> 01:01:09,799
What's in the cards
for us, Lennie?
951
01:01:09,800 --> 01:01:11,959
I don't know.
952
01:01:11,960 --> 01:01:17,379
But whatever it is,
it's for both of us.
953
01:01:17,380 --> 01:01:18,380
Come on.
954
01:01:33,120 --> 01:01:34,969
How do you do, Mrs. Stafford?
955
01:01:34,970 --> 01:01:36,719
Nice to see you again.
956
01:01:36,720 --> 01:01:39,480
I want to ask you a few
questions, Mr. Stone.
957
01:01:42,840 --> 01:01:44,659
Why, sure.
958
01:01:44,660 --> 01:01:45,560
What's it all about?
959
01:01:45,561 --> 01:01:47,749
A couple things.
960
01:01:47,750 --> 01:01:49,299
That school you operate in.
961
01:01:49,300 --> 01:01:50,930
The parole officer said...
962
01:01:55,800 --> 01:01:58,069
Lennie!
963
01:01:58,070 --> 01:01:59,070
Come on.
964
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
I had to do it.
965
01:02:28,990 --> 01:02:33,489
What'd you want me to do,
go back to San Quentin?
966
01:02:33,490 --> 01:02:34,190
All right, Lennie.
967
01:02:34,191 --> 01:02:35,299
What now?
968
01:02:35,300 --> 01:02:36,479
Bank.
969
01:02:36,480 --> 01:02:37,180
No, Lennie.
970
01:02:37,181 --> 01:02:37,880
No.
971
01:02:37,881 --> 01:02:39,449
We've got to take the chance.
972
01:02:39,450 --> 01:02:41,180
We need money... lots of it.
973
01:03:03,609 --> 01:03:04,999
Walk around the block.
974
01:03:05,000 --> 01:03:07,479
I'm frightened, Lennie.
975
01:03:07,480 --> 01:03:09,460
It's our only out, baby.
976
01:03:32,460 --> 01:03:34,229
Oh, Mrs. Stafford?
977
01:03:34,230 --> 01:03:34,930
Yes.
978
01:03:34,931 --> 01:03:37,160
I'll be with you in just a moment.
979
01:03:41,620 --> 01:03:42,620
Now.
980
01:03:42,621 --> 01:03:45,749
If you'll sign right here.
981
01:03:45,750 --> 01:03:47,789
Uh, sign?
982
01:03:47,790 --> 01:03:48,490
Your name.
983
01:03:48,491 --> 01:03:49,189
Ah.
984
01:03:49,190 --> 01:03:50,190
My name.
985
01:03:53,020 --> 01:03:55,199
Oh, excuse me.
986
01:03:55,200 --> 01:03:56,929
There we are.
987
01:03:56,930 --> 01:03:57,930
Amalia.
988
01:04:00,730 --> 01:04:01,730
Posbischield.
989
01:04:04,090 --> 01:04:05,090
That's right.
990
01:04:05,091 --> 01:04:06,909
And now here.
991
01:04:06,910 --> 01:04:07,689
Here?
992
01:04:07,690 --> 01:04:08,690
If you please.
993
01:04:11,520 --> 01:04:12,990
Amalia Posbischield.
994
01:04:18,020 --> 01:04:20,729
And now I sign.
995
01:04:20,730 --> 01:04:22,739
I come back later.
996
01:04:22,740 --> 01:04:23,509
That's right.
997
01:04:23,510 --> 01:04:24,280
On Tuesday.
998
01:04:24,281 --> 01:04:24,979
Ah.
999
01:04:24,980 --> 01:04:25,779
Thursday.
1000
01:04:25,780 --> 01:04:26,580
No, no, no, no.
1001
01:04:26,581 --> 01:04:30,189
Tuesday... Monday, Tuesday.
1002
01:04:30,190 --> 01:04:31,040
Tuesday.
1003
01:04:31,041 --> 01:04:32,299
That's right.
1004
01:04:32,300 --> 01:04:34,119
Goodbye, Mrs. Posbischield.
1005
01:04:34,120 --> 01:04:35,399
Goodbye, sir.
1006
01:04:35,400 --> 01:04:36,860
Mrs. Stafford, please.
1007
01:04:49,000 --> 01:04:51,969
I hope you had a pleasant
trip, Mrs. Stafford.
1008
01:04:51,970 --> 01:04:54,749
Oh, yes.
1009
01:04:54,750 --> 01:04:55,550
Oh.
1010
01:04:55,551 --> 01:04:57,471
Would you endorse this, please?
1011
01:05:04,900 --> 01:05:07,899
You know, I've always
wanted to go to Mexico.
1012
01:05:07,900 --> 01:05:10,579
I might do it Sunday, too...
1013
01:05:10,580 --> 01:05:13,579
take the wife along, of course.
1014
01:05:13,580 --> 01:05:14,580
Thank you.
1015
01:05:25,940 --> 01:05:28,809
Now, how do you want
this, Mrs. Stafford?
1016
01:05:28,810 --> 01:05:32,999
Oh, 50s or 100s...
anything at all.
1017
01:05:33,000 --> 01:05:34,220
Excuse me, please.
1018
01:05:51,580 --> 01:05:53,249
Pardon me, Mrs. Stafford.
1019
01:05:53,250 --> 01:05:56,569
Mr. Reynolds tells me
you're, uh, cleaning us out.
1020
01:05:56,570 --> 01:05:58,919
I best be seeing you to your car.
1021
01:05:58,920 --> 01:06:00,289
I'll be all right.
1022
01:06:00,290 --> 01:06:03,119
No trouble at all... all
part of the service, ma'am.
1023
01:06:03,120 --> 01:06:03,980
No thank you.
1024
01:06:03,981 --> 01:06:06,059
It won't be necessary.
1025
01:06:06,060 --> 01:06:07,060
As you wish.
1026
01:06:17,130 --> 01:06:19,129
Here we are.
1027
01:06:19,130 --> 01:06:21,770
Now, let's see if we
can find an envelope.
1028
01:06:26,160 --> 01:06:29,270
Some day I'm going
to clean this desk out.
1029
01:06:32,100 --> 01:06:33,199
Yeah.
1030
01:06:33,200 --> 01:06:34,200
Here we are.
1031
01:06:40,830 --> 01:06:41,830
Yes?
1032
01:06:44,860 --> 01:06:48,440
Yes.
1033
01:06:52,400 --> 01:06:53,400
Yes, of course.
1034
01:06:57,860 --> 01:06:59,489
All right.
1035
01:06:59,490 --> 01:07:00,490
Goodbye.
1036
01:07:04,559 --> 01:07:06,359
There you are, Mrs. Stafford.
1037
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
Thank you very much.
1038
01:07:07,361 --> 01:07:08,689
Not at all.
1039
01:07:08,690 --> 01:07:09,649
Goodbye.
1040
01:07:09,650 --> 01:07:10,650
Bye.
1041
01:08:14,630 --> 01:08:16,250
Put some into your purse.
1042
01:08:30,070 --> 01:08:31,070
That's it!
1043
01:08:38,180 --> 01:08:39,659
ADK to Controller One.
1044
01:08:39,660 --> 01:08:42,619
The Jaguar automobile described
from the attack on Officer
1045
01:08:42,620 --> 01:08:44,729
Moody is going east
on Third Street.
1046
01:08:44,730 --> 01:08:45,730
We'll report.
1047
01:09:26,750 --> 01:09:27,750
Come on.
1048
01:10:55,550 --> 01:10:57,879
Trouble?
1049
01:10:57,880 --> 01:10:58,889
I need a gun.
1050
01:10:58,890 --> 01:11:00,049
Now look, Lennie.
1051
01:11:00,050 --> 01:11:00,750
I'll pay you.
1052
01:11:00,751 --> 01:11:02,779
Don't mix me up in nothing.
1053
01:11:02,780 --> 01:11:03,780
You get it.
1054
01:11:14,160 --> 01:11:15,819
Don't drag me into this.
1055
01:11:15,820 --> 01:11:17,479
Get out.
1056
01:11:29,400 --> 01:11:31,169
Rusty!
1057
01:11:31,170 --> 01:11:32,170
Rusty.
1058
01:11:37,320 --> 01:11:40,779
I can't run anymore.
1059
01:11:40,780 --> 01:11:41,780
I'm too tired.
1060
01:11:46,180 --> 01:11:47,180
Rusty!
1061
01:13:01,920 --> 01:13:02,920
Rusty.
1062
01:13:11,240 --> 01:13:14,569
Now, it's not going to be
as easy as you might think.
1063
01:13:14,570 --> 01:13:16,169
As a matter of fact, it will take
1064
01:13:16,170 --> 01:13:19,869
a lot of hard work,
exercise, study, long hours.
1065
01:13:19,870 --> 01:13:24,229
We may want to make you
over from head to foot.
1066
01:13:24,230 --> 01:13:27,489
So be prepared for anything.
1067
01:13:27,490 --> 01:13:31,309
At any rate, you are part of
the family now, so good luck.
1068
01:13:31,310 --> 01:13:33,479
Now, if you'll follow Ms. Howard,
she'll get you started.
1069
01:13:33,480 --> 01:13:34,480
This way, girls.
1070
01:13:46,310 --> 01:13:48,280
They're waiting for you, miss.
1071
01:17:59,420 --> 01:18:01,549
If my problems weren't solved, I
1072
01:18:01,550 --> 01:18:05,649
had to stay away from
New York for all time.
1073
01:18:05,650 --> 01:18:09,620
But... Roberts was listed as
dead and had to stay dead.
1074
01:18:09,621 --> 01:18:11,609
But I could never go
back to Hollywood.
1075
01:18:11,610 --> 01:18:15,739
Someone might
recognize me as Haskel.
1076
01:18:15,740 --> 01:18:19,799
Then to there was Sue.
1077
01:18:19,800 --> 01:18:24,279
I could never go to her with a
thing like this hanging over my head.
1078
01:18:24,280 --> 01:18:26,740
All I could do was
pray she'd be happy.
1079
01:18:37,780 --> 01:18:42,529
I was in Bakersfield before I
read that... body was discovered.
1080
01:18:42,530 --> 01:18:45,849
And if the police were looking
for Haskel in connection
1081
01:18:45,850 --> 01:18:50,159
with his wife's murder,
isn't that a laugh?
1082
01:18:50,160 --> 01:18:55,609
Haskel got me into this mess
and Haskel was getting me out of it.
1083
01:18:55,610 --> 01:19:00,109
The police were
searching for a dead man.
1084
01:19:00,110 --> 01:19:04,949
I keep trying to forget what
happened and wonder what
1085
01:19:04,950 --> 01:19:10,209
my life might have been if that
car of Haskel's hadn't stopped.
1086
01:19:10,210 --> 01:19:16,749
But one thing I don't have to
wonder about... I know someday
1087
01:19:16,750 --> 01:19:19,850
a car will stop to pick me
up that I never thumbed.
1088
01:19:24,080 --> 01:19:26,549
Yes.
1089
01:19:26,550 --> 01:19:31,759
Fate or some mysterious force
can put the finger on you
1090
01:19:31,760 --> 01:19:36,310
or me for no good reason at all.71988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.