Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
Cheers.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,480
Mm.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,280
Aah.
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,280
LOUD CRUNCH
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,760
HE CRUNCHES LOUDLY
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,000
MUMBLES: Oh, bloody hell.
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,680
Put them on the...
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,320
HE RINSES HIS MOUTH
9
00:01:20,840 --> 00:01:24,600
The rooms are amazing, aren't they?
Eh? Have you got a jacuzzi bath?
10
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
Yeah. Yeah. Wow.
11
00:01:27,400 --> 00:01:31,760
Can you believe we're
getting married, there, tomorrow?
12
00:01:31,760 --> 00:01:33,520
Yeah. Um...
13
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Do we really need to stay
in different rooms? Yeah, yeah.
14
00:01:36,200 --> 00:01:37,800
I know it's stupid,
but it's tradition.
15
00:01:37,800 --> 00:01:40,360
Yeah, but if we spend the night
together, who's going to know?
16
00:01:40,360 --> 00:01:43,320
My nan. She's got a sixth sense.
17
00:01:43,320 --> 00:01:44,920
Right.
18
00:01:44,920 --> 00:01:46,440
Drink? Yeah.
19
00:01:48,240 --> 00:01:50,520
I need you to promise me... Yeah.
20
00:01:50,520 --> 00:01:53,440
..you're going to get from here
to the castle
21
00:01:53,440 --> 00:01:57,480
in your suit, on time, tomorrow,
no problems.
22
00:01:57,480 --> 00:01:59,240
Yeah, I will. Don't worry.
23
00:02:00,400 --> 00:02:03,840
Oh, they've got Scrabble.
Fancy a game? In a pub?
24
00:02:03,840 --> 00:02:05,600
No. Not really.
25
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
Come on, quick game of Scrabble
26
00:02:07,080 --> 00:02:10,160
before we have to go our separate
ways. No, I don't want to play it.
27
00:02:10,160 --> 00:02:15,320
Why? Because...it's a pub,
there'll be two letters missing.
28
00:02:15,320 --> 00:02:18,720
They've got to do the food,
change the barrels, clean the lines,
29
00:02:18,720 --> 00:02:21,560
do the staff rota, clean the floor
every night AND serve customers -
30
00:02:21,560 --> 00:02:23,800
who's going to be checking
all the letters are there?
31
00:02:23,800 --> 00:02:25,480
There's always two letters missing!
32
00:02:26,680 --> 00:02:30,520
I reckon all the letters
will be there. No, they won't!
33
00:02:30,520 --> 00:02:32,600
SHE SIGHS
I can't handle this.
34
00:02:32,600 --> 00:02:35,240
What do you mean you can't handle
it? You're just so optimistic.
35
00:02:35,240 --> 00:02:39,680
All right, forget Scrabble,
it's fine. Move on.
36
00:02:42,800 --> 00:02:45,320
Connect Four! No!
37
00:02:45,320 --> 00:02:47,440
Because the thing at the bottom
will be loose
38
00:02:47,440 --> 00:02:50,960
and all the pieces will fall out
and we won't be able to relax.
39
00:02:50,960 --> 00:02:53,320
Oh, THERE they are! Oh!
40
00:02:53,320 --> 00:02:54,800
The happy couple.
41
00:02:56,520 --> 00:02:59,840
Isn't the hotel lovely? Yes, Nan.
42
00:02:59,840 --> 00:03:02,360
Are you all right? Yeah.
What's up, love?
43
00:03:02,360 --> 00:03:05,000
Just a bit emotional. Oh. Um...
44
00:03:05,000 --> 00:03:07,200
Maybe I should stay with her
tonight.
45
00:03:07,200 --> 00:03:09,080
Not on your nelly.
46
00:03:10,920 --> 00:03:13,080
Yeah, yeah, I was joking.
47
00:03:32,560 --> 00:03:34,400
HE SIGHS
48
00:03:59,720 --> 00:04:04,480
When you aren't able to relax,
just focus on your breathing.
49
00:04:04,480 --> 00:04:08,000
Yeah, I know, mate, but sorry to
keep going on about this, but...
50
00:04:08,000 --> 00:04:09,720
..she's not acted like this before,
51
00:04:09,720 --> 00:04:13,240
like, I think she's getting
cold feet. Hey, hey, hey, hey.
52
00:04:13,240 --> 00:04:17,120
Come back to me, yeah?
Come on. Come on.
53
00:04:17,120 --> 00:04:20,720
Find your chi
and centre your breath.
54
00:04:20,720 --> 00:04:23,520
Big Daddy Coops is here for you. Hm.
55
00:04:23,520 --> 00:04:25,480
Go on, breathe in for me.
56
00:04:27,120 --> 00:04:28,640
And breathe out.
57
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
There we go. Nice big breath in.
58
00:04:34,600 --> 00:04:36,560
And out.
59
00:04:39,360 --> 00:04:43,160
Right, I'm going back to my room
cos you're really annoying me.
60
00:04:47,760 --> 00:04:49,320
DOOR CLOSES
61
00:04:53,840 --> 00:04:56,720
HE BREATHES DEEPLY
62
00:04:56,720 --> 00:04:58,400
COCK CROWS
63
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
CHURCH BELL RINGS
64
00:04:59,880 --> 00:05:01,640
KNOCK AT DOOR
65
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
HE CLEARS HIS THROAT
66
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
All right. You all right?
67
00:05:10,360 --> 00:05:13,480
These best man duties never end.
68
00:05:13,480 --> 00:05:16,200
Here's your suit.
Yeah, cheers, mate.
69
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
Did you get any sleep in the end?
Yeah, barely.
70
00:05:19,000 --> 00:05:21,440
Kept imagining Jemma
calling off the wedding.
71
00:05:21,440 --> 00:05:22,720
Where would I go?
72
00:05:23,920 --> 00:05:25,880
I'd have to move back in with you.
73
00:05:25,880 --> 00:05:28,760
I don't think I can go back
to no door on the bathroom
74
00:05:28,760 --> 00:05:32,120
and you sleep-walking round
with, you know, tinfoil on your head
75
00:05:32,120 --> 00:05:34,200
talking about chicken dinners
and stuff.
76
00:05:34,200 --> 00:05:37,840
Hey, hey, come here, come here.
Yeah. Now, listen.
77
00:05:37,840 --> 00:05:42,360
You stop cutting out that coupon
cos it ain't that big of a deal.
78
00:05:42,360 --> 00:05:45,360
Yeah? Jemma's fine, yeah?
79
00:05:45,360 --> 00:05:48,000
She's having her hair done now.
Come on.
80
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
Yeah. Yeah.
81
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
WHISPER: There we go.
82
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
She was definitely being weird
last night, though, Coops.
83
00:05:55,000 --> 00:05:57,720
Are you sure she's all right?
It's all good. Yeah?
84
00:05:57,720 --> 00:06:00,800
I mean, she was crying just now
when I saw her...
85
00:06:00,800 --> 00:06:02,600
..and when I saw her earlier,
86
00:06:02,600 --> 00:06:05,240
but apart from that,
she seemed all right, yeah?
87
00:06:05,240 --> 00:06:07,280
You're just nervous.
You need to calm down.
88
00:06:07,280 --> 00:06:10,400
Do you want to go for a couple
of beers, settle ourselves?
89
00:06:10,400 --> 00:06:12,920
No. No, I'm going to stay here,
have a bath,
90
00:06:12,920 --> 00:06:14,680
get in my suit
and stay out of trouble.
91
00:06:14,680 --> 00:06:17,320
Yeah, all right, mate.
All right. Um...
92
00:06:17,320 --> 00:06:19,840
Crying crying? Like...
93
00:06:19,840 --> 00:06:23,040
Well, yeah, but, you know,
it's an emotional day, isn't it?
94
00:06:23,040 --> 00:06:26,360
Her dad was in the bar earlier
having a little cry to himself too.
95
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
Who else has been crying?
96
00:06:27,920 --> 00:06:29,200
Ooh...
97
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
COOPS MUMBLES
98
00:06:31,120 --> 00:06:32,600
Have you been crying?
99
00:06:32,600 --> 00:06:34,320
What?
100
00:06:34,320 --> 00:06:35,840
No.
101
00:06:38,320 --> 00:06:40,160
Well, I mean...
102
00:06:41,800 --> 00:06:44,640
It's been a stressful morning, mate.
103
00:06:44,640 --> 00:06:47,440
I had to put a suit on a baby.
104
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
That's your best man.
105
00:07:55,280 --> 00:07:57,320
MOTOR RUMBLES
106
00:08:11,360 --> 00:08:13,160
PHONE HONKS
107
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
What's up?
108
00:08:26,400 --> 00:08:29,480
Is Jemma all right?
Cooper said she'd been crying.
109
00:08:29,480 --> 00:08:31,000
Ah, she's all right.
110
00:08:31,000 --> 00:08:33,880
She just got a bit worked up that
you'd cause some sort of situation
111
00:08:33,880 --> 00:08:37,360
and ruin the wedding.
She's not crying, she's fine.
112
00:08:37,360 --> 00:08:41,280
Has she got cold feet?
It's all going to be fine.
113
00:08:41,280 --> 00:08:43,840
All you've got to do is
get yourself over to that courtyard
114
00:08:43,840 --> 00:08:47,800
in your suit, on time,
without any issues.
115
00:08:47,800 --> 00:08:50,080
I will. Good.
116
00:08:50,080 --> 00:08:53,200
Now, I'd better get these tissues
over to Jemma. She's run out again.
117
00:08:53,200 --> 00:08:54,520
Right.
118
00:08:54,520 --> 00:08:56,160
Sorry, what?
119
00:09:11,560 --> 00:09:14,160
Oh, oh... Ah. Ay!
120
00:09:16,760 --> 00:09:18,200
Oh, no.
121
00:09:20,160 --> 00:09:22,280
HE TAKES A DEEP BREATH
122
00:09:27,360 --> 00:09:28,920
HE PANTS
123
00:09:28,920 --> 00:09:31,960
HE SPITS
124
00:09:31,960 --> 00:09:33,360
Ah.
125
00:09:36,400 --> 00:09:38,320
Um...
126
00:09:40,280 --> 00:09:42,480
Hy! Hy! Huh!
127
00:10:49,520 --> 00:10:52,040
Hi, Auntie. Hello, love.
128
00:10:52,040 --> 00:10:55,880
Um, I think you and Jordan have got
each other's suits.
129
00:10:57,840 --> 00:11:00,360
Ah...!
LESLIE LAUGHS
130
00:11:00,360 --> 00:11:02,280
Thank God for that!
131
00:11:02,280 --> 00:11:05,040
Um, now, these are a bit wet.
132
00:11:05,040 --> 00:11:06,200
Sorry.
133
00:11:06,200 --> 00:11:08,240
Little accident in the bathroom.
134
00:11:09,680 --> 00:11:11,400
Um...
135
00:11:11,400 --> 00:11:12,840
OK.
136
00:11:12,840 --> 00:11:15,040
Oh, um...
137
00:11:15,040 --> 00:11:18,040
Be quick, then.
SHE LAUGHS AWKWARDLY
138
00:11:24,640 --> 00:11:27,320
KNOCK AT DOOR
It's open.
139
00:11:28,520 --> 00:11:30,600
DOOR OPENS
CARPET SQUELCHES
140
00:11:30,600 --> 00:11:32,560
Looking good, mate.
141
00:11:32,560 --> 00:11:34,880
What happened here?
142
00:11:34,880 --> 00:11:37,800
Don't ask. There you go. Thank you.
143
00:11:40,040 --> 00:11:43,280
How is she? Yeah, you know, uh...
144
00:11:43,280 --> 00:11:45,560
..people deal with things
in different ways.
145
00:11:45,560 --> 00:11:48,600
Listen, she's going to calm down
and be fine. What?
146
00:11:48,600 --> 00:11:50,480
Look, one thing I've learned
on my journey
147
00:11:50,480 --> 00:11:52,880
down the dusty road of life...
Yeah, no, enough of that now.
148
00:11:52,880 --> 00:11:55,680
I've had enough. I'm calling her.
If she's having second thoughts,
149
00:11:55,680 --> 00:11:58,600
I'd rather nip this in the bud now.
Ah, OK, all right. Yeah.
150
00:12:14,360 --> 00:12:16,240
Oh...
151
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
Jemma, you look beautiful.
152
00:12:18,120 --> 00:12:19,560
This is breaking tradition.
153
00:12:19,560 --> 00:12:21,920
I literally had to wrestle my nan
to come and meet you.
154
00:12:21,920 --> 00:12:24,440
Yeah, well, crying every
five minutes is hardly traditional
155
00:12:24,440 --> 00:12:26,280
either, is it? I know.
156
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
I just feel so confused.
157
00:12:28,080 --> 00:12:30,560
This is a massive thing we're doing,
what if it's wrong?
158
00:12:30,560 --> 00:12:33,320
What, so you're having
second thoughts cos I...
159
00:12:33,320 --> 00:12:34,960
..smashed a TV and...
160
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
..asked if you wanted to play
a board game in a pub?
161
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
FOOTSTEPS APPROACH
162
00:12:40,480 --> 00:12:42,200
No, it's not you.
163
00:12:44,840 --> 00:12:46,480
Is it cos we can't get pregnant?
164
00:12:47,520 --> 00:12:50,680
Cos we will. No, it's not that,
but, look, we're so different.
165
00:12:50,680 --> 00:12:53,520
You're so optimistic
and I feel bad because I'm not.
166
00:12:54,560 --> 00:12:56,240
I don't understand.
167
00:12:56,240 --> 00:12:59,600
I can't just hope for the best
and let things happen to me in life.
168
00:12:59,600 --> 00:13:01,720
Everything isn't always all right.
169
00:13:01,720 --> 00:13:05,200
I was convinced you'd get
in some sort of calamity
170
00:13:05,200 --> 00:13:07,280
and ruin the whole wedding.
171
00:13:07,280 --> 00:13:09,120
But I haven't.
172
00:13:09,120 --> 00:13:11,640
Then, what were all the bubbles
coming out of your window?
173
00:13:11,640 --> 00:13:14,920
Uh, that was a mistake
with the jacuzzi bath.
174
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
There were so many of them, Leslie.
175
00:13:18,360 --> 00:13:21,040
Look, I'm not a complete idiot.
176
00:13:21,040 --> 00:13:24,480
I don't think everything is
going to be fine ALL the time.
177
00:13:24,480 --> 00:13:25,720
Don't you? No.
178
00:13:25,720 --> 00:13:27,280
I mean, I've hardly slept
179
00:13:27,280 --> 00:13:29,920
thinking you're going to call off
this wedding, to be honest.
180
00:13:29,920 --> 00:13:32,280
I just feel so confused.
181
00:13:35,040 --> 00:13:37,760
Well, I love you more than anything.
182
00:13:39,080 --> 00:13:41,520
And I want to marry you
more than anything.
183
00:13:43,240 --> 00:13:45,800
But if you don't feel
the same way...
184
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
..then you just need to tell me now.
185
00:13:49,840 --> 00:13:52,120
You know, whatever you decide,
I promise...
186
00:13:53,400 --> 00:13:55,080
..it'll be totally cool.
187
00:13:57,800 --> 00:13:59,880
I'm so sorry.
188
00:14:00,960 --> 00:14:03,920
I just got scared that
you were going to ruin everything,
189
00:14:03,920 --> 00:14:05,120
and now I have.
190
00:14:05,120 --> 00:14:08,280
Hey. No, come here, come here.
191
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
You haven't...
You haven't ruined anything.
192
00:14:11,280 --> 00:14:13,240
SHE SOBS
193
00:14:13,240 --> 00:14:14,680
It's not even started yet.
194
00:14:14,680 --> 00:14:16,520
I know.
195
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
We just won't tell people
about this bit.
196
00:14:24,240 --> 00:14:27,120
I love you so much.
197
00:14:34,840 --> 00:14:36,480
Let's get married.
198
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
Leslie, come on.
199
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
What is it? Come on.
200
00:14:49,200 --> 00:14:50,880
I don't think I can.
201
00:14:54,200 --> 00:14:56,800
I want to spend my whole life
with you, come on.
202
00:15:02,440 --> 00:15:03,800
Please.
203
00:15:05,400 --> 00:15:06,880
I can't, Jem.
204
00:15:07,880 --> 00:15:09,360
I can't.
205
00:15:10,400 --> 00:15:11,760
Why?
206
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
I've got my finger stuck
in the castle.
207
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
What?
208
00:15:21,880 --> 00:15:23,400
I've got my finger...
209
00:15:24,800 --> 00:15:26,560
..stuck in the castle.
210
00:15:28,400 --> 00:15:30,280
You've what?
211
00:15:30,280 --> 00:15:33,080
Right, while we were talking
just then,
212
00:15:33,080 --> 00:15:36,040
uh, I found a hole...
213
00:15:37,200 --> 00:15:40,840
..and I stuck my finger in it -
I was just curious, I suppose -
214
00:15:40,840 --> 00:15:42,960
and I can't get it out.
215
00:15:42,960 --> 00:15:44,560
Get it out.
216
00:15:44,560 --> 00:15:49,040
I've been trying a while,
but I think it's swelling up.
217
00:15:49,040 --> 00:15:51,840
Not today. This can't happen today!
218
00:15:53,760 --> 00:15:55,560
Argh, argh!
219
00:15:55,560 --> 00:15:58,000
See? We are so close!
220
00:15:59,040 --> 00:16:00,440
COOPER: Here we go.
221
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
LESLIE WINCES
222
00:16:10,840 --> 00:16:12,320
I have not paid all this money
223
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
for you to get your finger stuck
in a castle.
224
00:16:15,320 --> 00:16:17,480
No, no, no,
it's just swelling up worse.
225
00:16:17,480 --> 00:16:20,560
It's not actually a castle,
it's a Tudor gatehouse.
226
00:16:20,560 --> 00:16:22,120
Told you. Really?
227
00:16:22,120 --> 00:16:24,720
Well, whatever it is,
he's stuck in it.
228
00:16:24,720 --> 00:16:27,560
I'm going to my van.
We need some power tools.
229
00:16:27,560 --> 00:16:29,160
No. You can't do that.
230
00:16:29,160 --> 00:16:30,400
No-one can touch this wall
231
00:16:30,400 --> 00:16:33,280
without a senior representative
of the National Heritage present.
232
00:16:33,280 --> 00:16:35,240
But they need to get married now.
233
00:16:35,240 --> 00:16:37,840
I mean, you do have to ask yourself
what are old stones
234
00:16:37,840 --> 00:16:40,840
compared to living people? Yes! Yes.
235
00:16:40,840 --> 00:16:44,440
Is not the institution of marriage
older than any castle?
236
00:16:44,440 --> 00:16:46,680
Tudor gatehouse. Please.
237
00:16:46,680 --> 00:16:49,400
I have done a grand
on the flowers alone.
238
00:16:49,400 --> 00:16:52,240
I'll go and call them,
but it is a Saturday.
239
00:16:52,240 --> 00:16:55,440
You know, I saw this documentary
one time about a wolf
240
00:16:55,440 --> 00:16:57,880
who chewed off his own arm
to escape a trap.
241
00:16:59,720 --> 00:17:02,840
Do wolves have arms? Well...legs.
242
00:17:04,080 --> 00:17:09,080
So your suggestion is I chew off
my leg, Coop? Yeah... Mm.
243
00:17:09,080 --> 00:17:10,960
Yeah, I didn't really think
about it.
244
00:17:10,960 --> 00:17:12,600
Anyway, I'm off to the bar.
245
00:17:12,600 --> 00:17:15,680
I'm going to work on my speech.
Yeah. I might add this to it.
246
00:17:15,680 --> 00:17:17,520
Yeah, you crack on, mate.
247
00:17:17,520 --> 00:17:19,440
Look how many people are here
already.
248
00:17:19,440 --> 00:17:21,200
I need to finish getting ready.
249
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
Oh, uh...
250
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
Everything's going to be fine.
I'll be out of here in a minute.
251
00:17:25,280 --> 00:17:28,360
I am going to the petrol station
to get some WD-40.
252
00:17:28,360 --> 00:17:31,080
You wait there, Leslie. Yeah.
253
00:17:31,080 --> 00:17:32,600
Yeah.
254
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
HE STRAINS
255
00:17:49,680 --> 00:17:51,480
HE SIGHS
256
00:18:03,040 --> 00:18:04,840
RINGING TONE
257
00:18:04,840 --> 00:18:06,920
Hello, what service do you require?
258
00:18:06,920 --> 00:18:10,080
Um, hello. Uh, fire brigade,
I think.
259
00:18:10,080 --> 00:18:11,560
Transferring.
260
00:18:11,560 --> 00:18:13,320
LINE RINGS
261
00:18:13,320 --> 00:18:15,480
Hello, fire brigade. Oh, hello.
262
00:18:15,480 --> 00:18:19,120
Um, I've got my finger stuck
in a castle. OK.
263
00:18:19,120 --> 00:18:20,800
How big is the castle?
264
00:18:22,040 --> 00:18:23,720
Oh, um...
265
00:18:23,720 --> 00:18:25,560
Yeah, it's pretty big.
266
00:18:27,000 --> 00:18:29,640
Sorry, I wouldn't like to guess.
Is it important?
267
00:18:29,640 --> 00:18:31,600
Could you make your way to A&E?
268
00:18:32,800 --> 00:18:34,240
No.
269
00:18:34,240 --> 00:18:37,760
Do you have no-one to drive you?
Could you get a taxi?
270
00:18:39,160 --> 00:18:41,000
Right, sorry, I don't think
you understand -
271
00:18:41,000 --> 00:18:42,720
I've got my finger stuck
in a castle.
272
00:18:42,720 --> 00:18:44,200
A toy castle?
273
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
No, a real castle.
274
00:18:46,840 --> 00:18:49,240
There's a hole in a wall,
275
00:18:49,240 --> 00:18:52,320
I stuck my finger in
and I can't get it out.
276
00:18:52,320 --> 00:18:54,480
Sorry, is this an emergency?
277
00:18:54,480 --> 00:18:56,480
Yeah. It's my wedding day.
278
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
So which castle are you stuck in,
please?
279
00:18:58,720 --> 00:19:01,200
It's Bamworth Castle.
280
00:19:01,200 --> 00:19:03,760
Oh, yes, the Tudor gatehouse.
281
00:19:03,760 --> 00:19:06,000
Well... Hold the line, please.
282
00:19:06,000 --> 00:19:08,320
Here he is, the groom!
283
00:19:08,320 --> 00:19:11,400
How are you feeling? Hello?
Yeah, great, yeah.
284
00:19:11,400 --> 00:19:13,360
Aw. Hello?
285
00:19:15,720 --> 00:19:17,760
You look lovely. Aw.
286
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
Aw.
287
00:19:19,760 --> 00:19:21,160
So do you.
288
00:19:21,160 --> 00:19:23,080
Sorry, we thought we were late.
289
00:19:23,080 --> 00:19:24,920
Oh, no, you're all right.
290
00:19:24,920 --> 00:19:26,560
It's running a bit behind. Oh.
291
00:19:27,640 --> 00:19:28,920
So...
292
00:19:30,240 --> 00:19:33,480
Are you coming over?
Yeah, in a minute.
293
00:19:33,480 --> 00:19:36,160
I'm just going to wait here and...
294
00:19:36,160 --> 00:19:37,440
..get my head together.
295
00:19:37,440 --> 00:19:40,960
Oh. Aw, OK.
296
00:19:40,960 --> 00:19:44,120
See you in a bit. See you later.
Be good. Behave yourselves, fellas.
297
00:19:44,120 --> 00:19:45,840
LESLIE LAUGHS
298
00:19:49,280 --> 00:19:52,160
Hey, yeah, hello.
Sorry about that. Um...
299
00:19:52,160 --> 00:19:54,880
How quickly could you get
someone out to me?
300
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
Hello?
301
00:19:59,760 --> 00:20:01,360
Hello...
302
00:20:15,920 --> 00:20:18,120
LAUGHTER
303
00:20:21,640 --> 00:20:23,040
LESLIE WINCES
304
00:20:23,040 --> 00:20:25,800
SPRAY HISSES
305
00:20:27,280 --> 00:20:31,760
Here, I brought you
a little extra present.
306
00:20:31,760 --> 00:20:33,440
Open it later.
307
00:20:33,440 --> 00:20:36,080
Go on, wiggle it. I am.
308
00:20:36,080 --> 00:20:38,280
I knew something was going to go
wrong today, I knew it,
309
00:20:38,280 --> 00:20:40,000
I just didn't think
it would be this bad.
310
00:20:40,000 --> 00:20:41,920
Well, it could be worse.
311
00:20:41,920 --> 00:20:44,600
How, Nan?
How can it be worse than this?
312
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
Chris, I can't hold it any longer.
313
00:20:46,000 --> 00:20:48,120
You're going to have to get me
something to wee in.
314
00:20:48,120 --> 00:20:50,640
Oh, good, that's how. Great.
315
00:20:50,640 --> 00:20:52,640
I reckon it's going to be fine, Jem.
316
00:20:52,640 --> 00:20:54,280
We might get in the paper.
317
00:20:54,280 --> 00:20:56,560
Look how beautiful it looks.
318
00:20:56,560 --> 00:20:59,280
Oh, come on,
don't start crying again.
319
00:20:59,280 --> 00:21:02,360
Well, I'm marrying a man who's got
his finger stuck in a castle, Nan,
320
00:21:02,360 --> 00:21:04,920
and if the person from the
National Heritage doesn't turn up,
321
00:21:04,920 --> 00:21:06,440
I might not even be doing that.
322
00:21:06,440 --> 00:21:08,080
It's a Tudor gatehouse.
323
00:21:08,080 --> 00:21:09,400
Oh, thank you.
324
00:21:09,400 --> 00:21:11,680
Right, if we can't get him
to the wedding,
325
00:21:11,680 --> 00:21:13,360
we'll have to bring
the wedding to him.
326
00:21:13,360 --> 00:21:17,480
OK? We can move it all over if every
single one of us carries something.
327
00:21:17,480 --> 00:21:20,120
Yes, except for you, Leslie.
328
00:22:00,800 --> 00:22:06,120
Let me take you by the hand, lady
329
00:22:06,120 --> 00:22:10,640
You don't have to walk alone
330
00:22:11,840 --> 00:22:17,120
If I fall behind, keep going,
I'll catch you
331
00:22:17,120 --> 00:22:21,240
You're not solo any more
332
00:22:22,280 --> 00:22:27,520
Bending round all the places
we have been
333
00:22:27,520 --> 00:22:31,760
Somersaults on funny nights
334
00:22:32,960 --> 00:22:38,760
We'll look back at this
and laugh, believe me
335
00:22:38,760 --> 00:22:42,600
Dirty windows and long goodbyes
336
00:23:05,720 --> 00:23:10,960
Looking everywhere for change
to save us
337
00:23:10,960 --> 00:23:16,120
Anything to help us out
338
00:23:16,120 --> 00:23:21,600
Tea and toast
and hanging round the pavements
339
00:23:21,600 --> 00:23:26,160
We're gonna show 'em
what it's all about
340
00:23:33,840 --> 00:23:39,760
Hmm-hmm, hmm-mm.
341
00:23:39,760 --> 00:23:41,320
And we're done.
342
00:23:42,680 --> 00:23:45,240
OK, get him out.
343
00:23:47,600 --> 00:23:51,320
MUSIC PLAYS IN DISTANCE,
PEOPLE LAUGH AND CHAT
344
00:23:57,600 --> 00:23:59,320
How's the reception going?
345
00:23:59,320 --> 00:24:02,120
Everyone's having
a really nice time. Oh, good.
346
00:24:02,120 --> 00:24:03,800
I'm really sorry
about the first dance.
347
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
I was looking forward to that.
That's OK.
348
00:24:06,000 --> 00:24:09,400
I just danced on my own for ages
and everyone stared, it was weird.
349
00:24:10,640 --> 00:24:12,280
Really?
350
00:24:12,280 --> 00:24:13,720
No.
351
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
OK.
352
00:24:19,760 --> 00:24:21,920
I'm really happy, Jem.
353
00:24:21,920 --> 00:24:23,360
Me too.
354
00:24:25,400 --> 00:24:27,000
Keep still!
355
00:24:29,320 --> 00:24:32,960
Oh, I don't believe it! Oh!
Thanks so much, guys.
356
00:24:34,600 --> 00:24:39,160
Do you know, this wall has stood
here undamaged for 600 years,
357
00:24:39,160 --> 00:24:40,400
now look at it.
358
00:24:40,400 --> 00:24:41,880
Yeah, well, um...
359
00:24:41,880 --> 00:24:43,600
..at least
there's a story to it now.
360
00:24:43,600 --> 00:24:44,720
What?
361
00:24:44,720 --> 00:24:47,240
Are you aware of the history
of this building?
362
00:24:47,240 --> 00:24:49,600
All right, chill out, mate,
it's only a Tudor gatehouse.
363
00:24:51,040 --> 00:24:53,040
Aw, yeah.
364
00:24:53,040 --> 00:24:55,000
Thanks so much for coming out, mate.
365
00:24:55,000 --> 00:24:57,920
I am just taking my apron back.
366
00:24:59,240 --> 00:25:00,920
Oh, I'm so sorry.
367
00:25:00,920 --> 00:25:02,400
Thank you, though.
368
00:25:02,400 --> 00:25:05,440
Right, Mrs Winner...
HE CHUCKLES
369
00:25:05,440 --> 00:25:08,120
..there's a dance floor
with our name on it.
370
00:25:08,120 --> 00:25:10,120
I just...
371
00:25:10,120 --> 00:25:12,080
I can't really face it yet.
372
00:25:12,080 --> 00:25:15,240
Can we just go to the pub for one,
just you and me.
373
00:25:15,240 --> 00:25:19,360
Yeah, whatever you want, babe.
Is that OK? Yeah, course.
374
00:25:19,360 --> 00:25:21,040
Listen, mate, whoever built it,
375
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
they shouldn't have left
a hole in it.
376
00:25:23,360 --> 00:25:26,160
Like, someone was bound to get
their finger stuck eventually.
377
00:25:26,160 --> 00:25:27,680
HE GROWLS
378
00:25:27,680 --> 00:25:29,000
See ya.
379
00:25:29,000 --> 00:25:31,080
WHISPERS: Sorry.
I'll just get that.
380
00:25:31,080 --> 00:25:32,720
Thank you.
381
00:25:36,400 --> 00:25:39,240
Ay! Ay! Argh! Oh, sorry.
I'm so sorry. Yep.
382
00:25:53,800 --> 00:25:55,800
There we go.
383
00:25:55,800 --> 00:25:57,240
Cheers.
384
00:26:00,160 --> 00:26:02,280
Ooh.
HE CHUCKLES
385
00:26:02,280 --> 00:26:04,880
Here we go.
386
00:26:04,880 --> 00:26:06,160
Oh.
387
00:26:06,160 --> 00:26:07,600
Mm.
388
00:26:09,720 --> 00:26:11,240
See?
389
00:26:11,240 --> 00:26:14,560
Everything was fine in the end -
I told you, it always is.
390
00:26:16,760 --> 00:26:19,000
You all right? Yeah.
391
00:26:20,120 --> 00:26:23,160
Um, I'm just going to nip
to the toilet.
392
00:26:25,360 --> 00:26:27,040
Could you get the Scrabble?
393
00:26:27,040 --> 00:26:30,600
I need you to count
all of the letters.
394
00:26:30,600 --> 00:26:32,160
I'll be back in a minute.
395
00:26:40,160 --> 00:26:41,720
FOOTSTEPS APPROACH
396
00:26:46,480 --> 00:26:48,200
Well?
397
00:26:48,200 --> 00:26:50,840
Yeah, you were right,
two letters missing.
398
00:26:52,760 --> 00:26:56,720
Right. I told you.
There's always two missing. Yeah.
399
00:26:58,880 --> 00:27:00,160
Cheers.
400
00:27:01,680 --> 00:27:03,400
I don't want that.
401
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
Why?
402
00:27:06,640 --> 00:27:08,480
Because...
403
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
Because...
404
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
Your nan got you a vape pen?
405
00:27:24,840 --> 00:27:26,520
No.
406
00:27:26,520 --> 00:27:28,400
We're having a baby.
407
00:27:30,160 --> 00:27:31,520
What?
408
00:27:33,160 --> 00:27:34,760
I'm pregnant!
409
00:27:35,920 --> 00:27:37,520
That's why I've been crying all day,
410
00:27:37,520 --> 00:27:40,360
before you got your finger
in the castle.
411
00:27:40,360 --> 00:27:42,680
My nan just worked it out.
412
00:27:42,680 --> 00:27:45,120
Really? We're having a baby?
413
00:27:45,120 --> 00:27:47,560
Yeah. We're... Oh, Jem.
414
00:27:48,640 --> 00:27:51,640
It's not a mistake? You're sure?
No. Yeah, I'm sure.
415
00:27:52,720 --> 00:27:56,160
Oh, Jem. Oh...
416
00:27:57,560 --> 00:27:59,920
We've got a party to go to.
417
00:27:59,920 --> 00:28:02,800
Yeah. Argh! Oh, sorry.
It's all right.
418
00:28:02,800 --> 00:28:04,680
Oh... Yeah.
419
00:28:04,680 --> 00:28:06,520
Cool.
420
00:28:07,520 --> 00:28:10,120
Oh. Sorry. No, it's all right.
421
00:28:10,120 --> 00:28:11,720
HE LAUGHS
422
00:28:13,080 --> 00:28:15,640
Oh... Would you wait one minute?
423
00:28:15,640 --> 00:28:17,760
I've just got to do one thing.
424
00:28:21,440 --> 00:28:23,760
All right.
425
00:28:23,760 --> 00:28:26,480
Here you are, mate,
these must have fallen out the box.
426
00:28:31,960 --> 00:28:37,200
You can take me by the hand maybe
427
00:28:37,200 --> 00:28:42,480
I'll take a chance or two on you
428
00:28:42,480 --> 00:28:47,200
Messy afternoons,
no start and no end
429
00:28:47,200 --> 00:28:52,040
A single bed that's made for two
430
00:28:52,040 --> 00:28:57,080
We'll look back
and wonder how we did it
431
00:28:57,080 --> 00:29:01,440
But for now all I've got is you.
432
00:29:01,490 --> 00:29:06,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.