All language subtitles for Mister Winner s01e03 The Interview.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,680 MOUTHS 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,560 Do you want a hand? No, I'm all right. It's all right. 3 00:00:27,240 --> 00:00:30,200 We do need... We do need to go quite soon. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,720 All right. 5 00:00:32,720 --> 00:00:36,920 How long have I got? Well, we were supposed to be there 15 minutes ago. 6 00:00:45,680 --> 00:00:48,480 Just pass them through. Better take the head rests out. 7 00:00:50,960 --> 00:00:52,800 Oh, my God. 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,680 They're going to blow out the... It's blowing out... Whoa! 9 00:00:58,680 --> 00:01:01,600 Now, you're going to lose that... You're going to lose them. 10 00:01:01,600 --> 00:01:03,560 Quick! Quick! 11 00:01:03,560 --> 00:01:06,600 Oh! No, no! No, no, no, no, no! Argh! Argh! 12 00:01:08,440 --> 00:01:10,480 They've gone. 13 00:01:10,480 --> 00:01:12,080 Yeah, they've gone. 14 00:01:27,120 --> 00:01:31,280 I'm sorry about your balloons, but it's the thought that counts. Yeah. 15 00:01:31,280 --> 00:01:33,560 Yeah, but I needed that big 60 to make a point to 16 00:01:33,560 --> 00:01:35,440 Steve about how old my mum is. 17 00:01:35,440 --> 00:01:39,080 I think you need to be a bit more accepting. It's nice. 18 00:01:39,080 --> 00:01:40,880 I wish my dad would find someone. 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,360 Steve's only a year older than me. 20 00:01:43,360 --> 00:01:45,160 What's in it for him, eh? 21 00:01:45,160 --> 00:01:49,880 Bet he's after her money! Erm, he's got his own law firm, Leslie. 22 00:01:49,880 --> 00:01:52,560 I think it's...romantic. 23 00:01:54,440 --> 00:01:55,920 It's weird. 24 00:01:55,920 --> 00:01:59,240 Your mum's happy. And if you really look at her, 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,840 she is foxy! 26 00:02:01,840 --> 00:02:03,520 Ugh! Shut up! 27 00:02:06,920 --> 00:02:10,000 You're going to have to accept it, you've got a foxy mum. 28 00:02:12,360 --> 00:02:14,720 Oh, wow! 29 00:02:14,720 --> 00:02:16,440 Brand-new car. Mm. 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,040 Extravagant. 31 00:02:19,320 --> 00:02:21,920 It's nice. There was nothing wrong with the old one. 32 00:02:23,040 --> 00:02:26,640 Hey, kids! Dinner's nearly ready. Shoes off at the door. 33 00:02:26,640 --> 00:02:29,080 That's your mum's rules, not mine. 34 00:02:29,080 --> 00:02:30,400 Thanks, Steve. 35 00:02:34,440 --> 00:02:36,000 Did you wash your hands? 36 00:02:37,040 --> 00:02:39,280 Yes. Here we go. 37 00:02:41,760 --> 00:02:44,400 Happy... Oh! Birthday! Thank you. 38 00:02:44,400 --> 00:02:45,760 Cheers. 39 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Mm! That's good wine! 40 00:02:50,320 --> 00:02:52,240 Mm! 41 00:02:52,240 --> 00:02:54,520 Um, what year is it? 42 00:02:54,520 --> 00:02:57,920 Blimey! He's only had a sip, and he don't know what year it is! 43 00:02:57,920 --> 00:02:59,720 THEY CHUCKLE 44 00:02:59,720 --> 00:03:03,160 Bread, love? No, thank you. I'm doing Paleo. What's that? 45 00:03:03,160 --> 00:03:05,200 Can't keep up with all you young 'uns! 46 00:03:05,200 --> 00:03:07,080 It's basically where you eat like a caveman. 47 00:03:07,080 --> 00:03:08,480 What, with your hands?! 48 00:03:11,560 --> 00:03:15,120 I love your new car, Sharon. I know. Isn't he naughty? 49 00:03:15,120 --> 00:03:17,200 I told him I didn't need a present. 50 00:03:17,200 --> 00:03:19,400 Aw, it's just a little runaround, baby. 51 00:03:19,400 --> 00:03:21,120 Guys, I'm trying to eat here! 52 00:03:23,080 --> 00:03:25,200 How's the job search going, Leslie? 53 00:03:25,200 --> 00:03:27,880 Really good. Lots of interesting avenues. 54 00:03:27,880 --> 00:03:31,480 Listen, Steve might have an opportunity for you. 55 00:03:31,480 --> 00:03:32,720 Yeah. 56 00:03:32,720 --> 00:03:37,120 Look, your mother and I, we were talking and, well, 57 00:03:37,120 --> 00:03:41,680 feel free to tell me to stick it, but a pal of mine runs a very 58 00:03:41,680 --> 00:03:45,760 successful injury lawyers firm, and they're looking for team managers. 59 00:03:45,760 --> 00:03:47,440 Managers? Yeah. 60 00:03:47,440 --> 00:03:50,080 No getting your hands dirty, phone bashing. 61 00:03:50,080 --> 00:03:53,200 You manage a team and then you have weekly targets. 62 00:03:53,200 --> 00:03:56,440 It's just that he doesn't have any management experience. 63 00:03:56,440 --> 00:03:59,680 I can bypass all that. I'll get your foot in the door. 64 00:03:59,680 --> 00:04:03,240 Can you go in Monday for an interview? Um... 65 00:04:03,240 --> 00:04:05,920 Sorry, Steve, what's the salary? 66 00:04:05,920 --> 00:04:07,240 50, basic. 67 00:04:09,360 --> 00:04:11,240 Fif...fifty grand? 68 00:04:11,240 --> 00:04:14,880 Yeah, but with commission, you can double that in the first year. 69 00:04:16,320 --> 00:04:17,640 Um, yeah. 70 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 Um, Monday? 71 00:04:20,840 --> 00:04:24,040 I'd have to cancel a few things, but, yeah, go on, I can do Monday. 72 00:04:24,040 --> 00:04:26,000 Have you got a suit? 73 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 Mum, you don't get to my age and not have a suit! 74 00:04:28,240 --> 00:04:30,680 Is it the one you wore for your father's funeral? 75 00:04:30,680 --> 00:04:33,360 Yeah, still fits like a glove. And that's the problem. 76 00:04:33,360 --> 00:04:34,880 Should fit like a suit! 77 00:04:38,720 --> 00:04:41,680 Listen, these guys are all about the look. 78 00:04:41,680 --> 00:04:44,840 I'm going to lend you a suit and a pair of shoes. Eh? 79 00:04:44,840 --> 00:04:48,560 Thank you... Thank you, Steve. Cheers, Steve. Not at all. 80 00:04:48,560 --> 00:04:53,120 The team leader has to look money to be aspirational to their team. 81 00:04:53,120 --> 00:04:55,240 Money. Yeah. 82 00:04:55,240 --> 00:04:58,200 Well, Mum, if they're about like looking flash, 83 00:04:58,200 --> 00:05:01,400 I need to borrow Dad's watch. You couldn't look after some balloons. 84 00:05:01,400 --> 00:05:03,640 I am not letting you have your father's watch. 85 00:05:03,640 --> 00:05:06,320 You don't need it. You'll smash it, Leslie. 86 00:05:06,320 --> 00:05:08,560 What, the interview or the watch? 87 00:05:10,680 --> 00:05:12,080 Oh, yes! 88 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 Yes! 89 00:05:14,040 --> 00:05:16,560 She's so funny, your mum! 90 00:05:16,560 --> 00:05:18,880 Oh, she's got the energy of a woman half her age. 91 00:05:18,880 --> 00:05:21,160 You'd know all about that! I really would! 92 00:05:23,400 --> 00:05:25,480 Mm! 93 00:05:28,240 --> 00:05:30,680 Not eating your spuds, Les? 94 00:05:30,680 --> 00:05:33,400 Make you big and strong. 95 00:05:33,400 --> 00:05:35,560 Mm! 96 00:05:36,880 --> 00:05:39,760 I just think those injured-at-work companies are dodgy. 97 00:05:39,760 --> 00:05:41,760 Don't they harass people on the phone? 98 00:05:43,120 --> 00:05:44,440 Some of them do, 99 00:05:44,440 --> 00:05:48,480 but what other chance have I got to earn that sort of money? 100 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 At this rate, our honeymoon's going to be me 101 00:05:51,040 --> 00:05:52,840 and you camping, in the lounge. 102 00:05:52,840 --> 00:05:55,600 It's just that you haven't really got any management experience. 103 00:05:55,600 --> 00:05:58,320 Do you think they're going to know? Steve said it's not about that, 104 00:05:58,320 --> 00:06:01,440 it's about looking like one of them and fitting in. 105 00:06:01,440 --> 00:06:03,040 Like, right suit, right shoes. 106 00:06:05,600 --> 00:06:08,760 You know? All these years, it's been my clothes holding me back. 107 00:06:08,760 --> 00:06:11,160 I was starting to think it was me. 108 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Yeah. And you say I've got no management experience... 109 00:06:14,360 --> 00:06:17,160 Well, somehow, I managed to steal that from my mum's jewellery box. 110 00:06:17,160 --> 00:06:18,920 Oh, my God! Your mum is going to kill you! 111 00:06:18,920 --> 00:06:22,520 I'm going to have to MANAGE to never let her find out, aren't I? 112 00:06:22,520 --> 00:06:24,360 Leslie? 113 00:06:24,360 --> 00:06:27,280 Do you know that being a manager isn't just saying "manage" 114 00:06:27,280 --> 00:06:29,360 loads of times? 115 00:06:29,360 --> 00:06:31,200 Don't do that in the interview. 116 00:06:31,200 --> 00:06:32,840 I'm sure I can MANAGE that! 117 00:06:35,120 --> 00:06:37,120 Got a really good feeling about this, Jem. 118 00:06:37,120 --> 00:06:39,080 I'm going to give it my best shot. 119 00:06:42,240 --> 00:06:43,600 Great. 120 00:06:46,440 --> 00:06:47,760 ALARM BEEPS 121 00:06:51,760 --> 00:06:54,680 SECOND ALARM 122 00:07:11,760 --> 00:07:13,720 Ooh! 123 00:07:16,280 --> 00:07:21,320 So, why should we give you the job, Leslie? Because I excel 124 00:07:21,320 --> 00:07:25,000 in challenges and tasks, punctuality, team building. 125 00:07:27,160 --> 00:07:29,880 And if there was a difficulty in the office, I'm not 126 00:07:29,880 --> 00:07:34,000 the sort of bloke that's going to sit down and run away from it. 127 00:07:36,320 --> 00:07:39,400 All right, then, Mr Winner... No, call me Leslie. 128 00:07:39,400 --> 00:07:42,640 Um, what would you do if there was a fire in the building? 129 00:07:42,640 --> 00:07:45,280 Well, obviously, I'd get out as quickly as I could. 130 00:07:45,280 --> 00:07:48,360 But I would not stop for my valuables. 131 00:07:49,760 --> 00:07:53,960 Sorry, no, Rav, I would actually get my team out. 132 00:07:53,960 --> 00:07:58,760 Weakest first...of the team, um... Women and children. 133 00:07:58,760 --> 00:08:01,360 If there were women and children in my team. 134 00:08:01,360 --> 00:08:04,920 There's no reason why there wouldn't be women in my team. 135 00:08:04,920 --> 00:08:07,240 There wouldn't be children in my team. 136 00:08:07,240 --> 00:08:08,880 I don't like children in my team. 137 00:08:11,200 --> 00:08:13,160 Take a seat. Thank you. 138 00:08:16,480 --> 00:08:20,760 Leslie, do you even know what a team manager does? 139 00:08:22,200 --> 00:08:24,080 A team manager does everything else, 140 00:08:24,080 --> 00:08:27,240 other than the things that a team manager doesn't do. 141 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 Where do you see yourself in five years? 142 00:08:30,000 --> 00:08:34,280 Well, I see myself in your chair, interviewing the next Leslie. 143 00:08:34,280 --> 00:08:36,320 Come on in. Thank you. 144 00:08:36,320 --> 00:08:38,080 Hi. 145 00:08:38,080 --> 00:08:40,160 I'm Leslie Winner. 146 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 I'm a team manager. 147 00:08:41,800 --> 00:08:45,360 Any questions for us? Hm, questions. 148 00:08:45,360 --> 00:08:48,040 Well, firstly, where are the loos? 149 00:08:48,040 --> 00:08:50,200 Secondly, what exactly do you do here? 150 00:08:50,200 --> 00:08:53,160 So, what EXACTLY do you do here? 151 00:08:53,160 --> 00:08:56,280 So, um, what exactly do YOU do here? 152 00:08:56,280 --> 00:08:59,320 So, what exactly do you do here? 153 00:08:59,320 --> 00:09:04,960 Yeah, I had one question, which was, what exactly do you do HERE? 154 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 Mm. 155 00:09:08,800 --> 00:09:11,320 Mm. Yeah. 156 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 Yeah, I agree, actually. Any other questions? 157 00:09:50,880 --> 00:09:54,240 Hi. I'm Leslie Winner. I'm here to see Rav Singh. 158 00:09:54,240 --> 00:09:57,000 Oh, Mr Winner. He's expecting you. Please, just take a seat. 159 00:09:57,000 --> 00:09:58,680 OK, thank you. 160 00:10:04,320 --> 00:10:05,480 Hey. 161 00:10:51,360 --> 00:10:52,880 PHONE RINGS 162 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 Um, yeah, I'm sorry, Mr Winner. 163 00:10:56,280 --> 00:10:59,800 They're running about ten minutes behind. Oh. 164 00:10:59,800 --> 00:11:01,080 That's fine. 165 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 Yeah? All right. 166 00:11:14,080 --> 00:11:18,880 Actually, um, could you tell me, is there a shoe shop very near here? 167 00:11:21,200 --> 00:11:24,720 Well, there's a few in town. Um, how long does it take to walk into town? 168 00:11:26,160 --> 00:11:28,400 Dunno, like, 15 minutes? 169 00:11:28,400 --> 00:11:29,520 OK. 170 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 Thank you. All right. Great. 171 00:12:06,160 --> 00:12:09,160 HUMS A TUNE 172 00:12:16,040 --> 00:12:20,400 Have you got those files? I don't think he sent them over yet. 173 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 Are you sure? I can double check for you. 174 00:12:22,800 --> 00:12:27,800 It's just I had Benson getting on to me earlier. I know, I know. 175 00:12:27,800 --> 00:12:31,440 It should have been done yesterday. It's ridiculous. 176 00:12:31,440 --> 00:12:35,640 Check in that blue folder, there? That one there, yeah? Yeah, yeah. 177 00:12:38,840 --> 00:12:40,720 What the hell?! 178 00:12:52,640 --> 00:12:55,800 FANFARE MOBILE RINGTONE 179 00:12:55,800 --> 00:12:57,240 Hiya. 180 00:12:57,240 --> 00:13:00,680 Hi, babe. Um, what shoes are you wearing? Yeah, I know. 181 00:13:00,680 --> 00:13:03,520 I left my shoes there. I'm wearing my slippers. 182 00:13:03,520 --> 00:13:06,600 You're what?! It's all right. I'm colouring them in, though. 183 00:13:07,760 --> 00:13:09,040 Oh, no! 184 00:13:09,040 --> 00:13:10,520 They're running a bit behind. 185 00:13:10,520 --> 00:13:12,960 How quickly could you get the shoes here? 186 00:13:12,960 --> 00:13:14,400 Well, I've got to go to work. 187 00:13:14,400 --> 00:13:15,600 OK. 188 00:13:16,720 --> 00:13:19,600 I suppose this will have to do. DOOR OPENS 189 00:13:19,600 --> 00:13:21,800 I've got to go. See you there, bye. OK, see you later. 190 00:13:21,800 --> 00:13:23,840 FOOTSTEPS 191 00:13:25,440 --> 00:13:28,160 WOMAN'S VOICE: Yeah, so they fell all over the floor. 192 00:13:28,160 --> 00:13:31,720 Who was in reception? Someone to see Rav? 193 00:13:31,720 --> 00:13:34,600 Some weird rich guy, with a beigey gold watch. 194 00:13:34,600 --> 00:13:37,040 You know, I think he stole my big marker pen. 195 00:13:37,040 --> 00:13:40,320 You know that one that I use to sign the post? 196 00:13:40,320 --> 00:13:43,080 My skin keeps breaking out. I swear it's stress. 197 00:13:43,080 --> 00:13:47,280 Probably is. I get that. The phone don't stop ringing out there. Yeah. 198 00:13:47,280 --> 00:13:49,600 Have you seen Jade's Instagram? 199 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 Those pictures of her in Ibiza? TOILET FLUSHES 200 00:13:53,600 --> 00:13:57,320 Yeah, they're from ten years ago. They don't look like that any more. 201 00:13:57,320 --> 00:14:00,400 Mate, Ibiza doesn't even look like that any more! 202 00:14:05,160 --> 00:14:08,480 Is that your natural hair colour? No, it's dyed. 203 00:14:08,480 --> 00:14:10,720 It's growing out now, though. 204 00:14:10,720 --> 00:14:14,880 TOILET FLUSHES I need to get mine sorted out. 205 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 I've been trying to grow out my fringe for years. 206 00:14:18,040 --> 00:14:21,800 Yeah, you need to take those vitamins to make it grow faster. 207 00:14:21,800 --> 00:14:25,200 I can't remember which one it is, though. I think it's like vitamin E. 208 00:14:25,200 --> 00:14:27,400 Does that work? 209 00:14:27,400 --> 00:14:29,120 I think so. 210 00:14:30,760 --> 00:14:34,080 Do you know what makes your hair grow really fast? 211 00:14:34,080 --> 00:14:36,160 What? Being pregnant. 212 00:14:36,160 --> 00:14:40,560 Really? Does it? Yeah, I've heard so. It seems a bit extreme. 213 00:14:40,560 --> 00:14:43,760 TOILET FLUSHES But I suppose. Yeah. 214 00:14:43,760 --> 00:14:45,640 I'd rather be bald! 215 00:14:50,880 --> 00:14:52,320 Oh! 216 00:14:52,320 --> 00:14:54,400 Erm... 217 00:14:58,960 --> 00:15:03,640 Are you all right in there? Water's coming under the door. 218 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 Hello? 219 00:15:06,880 --> 00:15:08,520 Are you all right? 220 00:15:12,520 --> 00:15:14,240 HIGH PITCHED: I'm fine. 221 00:15:17,160 --> 00:15:18,520 Linda? 222 00:15:19,760 --> 00:15:21,240 Is that you? 223 00:15:23,200 --> 00:15:24,640 Yeah. 224 00:15:26,920 --> 00:15:30,640 I'm going to go and call the maintenance guy, all right? 225 00:15:30,640 --> 00:15:32,440 Yeah, I'm going to come with you. 226 00:15:55,880 --> 00:15:58,760 Leslie? Rav. Thought you'd disappeared. 227 00:15:58,760 --> 00:16:00,600 Do you want to follow me? Yeah, sure. 228 00:16:00,600 --> 00:16:02,680 Just washed me hands. 229 00:16:05,520 --> 00:16:08,320 I must say, you've come highly recommended. 230 00:16:08,320 --> 00:16:10,640 Oh, thank you very much. 231 00:16:10,640 --> 00:16:13,120 So do you. Oh, yeah? 232 00:16:13,120 --> 00:16:16,040 What's Steve been saying, eh? All good, I hope! 233 00:16:16,040 --> 00:16:18,240 Oh, just how you're... 234 00:16:26,480 --> 00:16:28,600 ..one of the good guys. 235 00:16:38,680 --> 00:16:40,640 Oh, quite high... 236 00:16:40,640 --> 00:16:42,200 Nice watch. 237 00:16:42,200 --> 00:16:43,440 Oh, this? 238 00:16:43,440 --> 00:16:45,120 Yeah. Vintage. 239 00:16:45,120 --> 00:16:48,480 Yeah, yeah, quite old, yeah. Yeah, it was, um, Dad's. 240 00:16:50,880 --> 00:16:52,000 Yeah. 241 00:16:53,760 --> 00:16:56,320 Doors opening. LIFT PINGS 242 00:16:58,560 --> 00:17:01,160 Hey, mate. I'll see you tomorrow, yeah? Yeah, sure. 243 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 So, how do you know Steve? 244 00:17:05,720 --> 00:17:08,560 Um, he's my mum's friend. Oh, right. 245 00:17:08,560 --> 00:17:11,160 He made it sound like you worked together before. 246 00:17:11,160 --> 00:17:13,000 Oh, right, yeah, that's what I meant. 247 00:17:13,000 --> 00:17:16,320 Yeah, he's, like, become part of the family. Right. 248 00:17:17,960 --> 00:17:20,600 Oh, sorry, one second, mate. Yeah, um... 249 00:17:46,400 --> 00:17:47,680 Do you want to take a seat? 250 00:17:50,000 --> 00:17:51,520 So, welcome, Leslie. 251 00:17:53,600 --> 00:17:57,600 This company... Yeah, so, I wanted to ask, 252 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 what exactly do you do here? 253 00:17:59,560 --> 00:18:04,400 Yeah, sure. So, we've been running for about nine years now. 254 00:18:04,400 --> 00:18:05,880 OK, I like it. 255 00:18:05,880 --> 00:18:07,600 And tell me about the job. 256 00:18:07,600 --> 00:18:10,240 Well, I mean, you know the score, motivate your team, 257 00:18:10,240 --> 00:18:11,360 hit your targets. 258 00:18:11,360 --> 00:18:14,440 Yeah, so, just standard team management stuff, then. Yeah. 259 00:18:14,440 --> 00:18:15,560 Basically. 260 00:18:15,560 --> 00:18:19,000 As long as people keep getting injured at work, we're all good. 261 00:18:19,000 --> 00:18:21,800 So, what's your preferred management style? 262 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 Um, can you be more Pacific? 263 00:18:23,800 --> 00:18:25,640 Specific? 264 00:18:25,640 --> 00:18:29,080 I mean, are you everyone's mate, or do you maintain a distance? 265 00:18:30,480 --> 00:18:31,600 Erm... 266 00:18:31,600 --> 00:18:35,440 Well, I don't see it as a choice between carrot and stick. 267 00:18:35,440 --> 00:18:37,040 I think it's a mixture. 268 00:18:37,040 --> 00:18:40,840 So I will dangle my carrot, but if that's not working, 269 00:18:40,840 --> 00:18:42,720 I will hit people with it. 270 00:18:43,760 --> 00:18:45,280 Right. 271 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 Right, OK. 272 00:18:47,520 --> 00:18:51,440 Erm, sorry. Excuse me one second. 273 00:18:58,560 --> 00:19:02,240 So, why don't you tell me a bit more about yourself, Leslie? 274 00:19:03,480 --> 00:19:05,640 Well, Rav, I'm not a human being. 275 00:19:07,560 --> 00:19:10,960 I'm a human doing. And if I was manager here, 276 00:19:10,960 --> 00:19:15,400 I'd see my main task as filling this entire building with human doings. 277 00:19:17,720 --> 00:19:18,800 Yeah, yeah... 278 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 I like the way you think, Leslie. So do I. 279 00:19:23,600 --> 00:19:26,680 It's a shame the boss isn't in. You and him would really vibe. 280 00:19:26,680 --> 00:19:30,120 He's one of Steve's mates, too. Good old Steve! Yeah. 281 00:19:36,400 --> 00:19:38,800 Butterfingers... 282 00:19:52,600 --> 00:19:55,680 Yeah, he's really happy with this new girlfriend, you know? 283 00:19:55,680 --> 00:19:59,440 He so deserves it. Not had much luck with the women, has he? 284 00:19:59,440 --> 00:20:01,080 He's too nice. 285 00:20:01,080 --> 00:20:03,000 People take advantage. 286 00:20:03,000 --> 00:20:04,760 Have you met the lucky lady? 287 00:20:04,760 --> 00:20:07,080 Yeah, I have. A few times. Yeah. 288 00:20:07,080 --> 00:20:09,920 He's always liked the older woman. 289 00:20:09,920 --> 00:20:14,160 Yeah. Says they have a lifetime of experience. 290 00:20:14,160 --> 00:20:16,400 If you know what I mean! Well, I wouldn't... 291 00:20:16,400 --> 00:20:20,480 Apparently, him and Sharon have a lot of fun, for hours at a time! 292 00:20:20,480 --> 00:20:22,120 OK! 293 00:20:22,120 --> 00:20:23,880 Just happy for him. 294 00:20:23,880 --> 00:20:27,560 Mm. Did you say he was friends with your mum? Yep. 295 00:20:34,960 --> 00:20:36,520 Is Sharon your mum? 296 00:20:37,520 --> 00:20:38,560 Yep. 297 00:20:39,880 --> 00:20:43,120 Oh, no. I'm really sorry. Yeah. It's fine. 298 00:20:43,120 --> 00:20:46,360 It's not. I can't believe I've just said that. 299 00:20:46,360 --> 00:20:47,960 I still want the job. 300 00:20:50,960 --> 00:20:52,400 Do you want a coffee? 301 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 I'm going to get a coffee. Yes, please. Cool. 302 00:20:54,840 --> 00:20:58,120 Look, I'll be back in a min, then I'll give you a tour. 303 00:20:58,120 --> 00:21:00,480 I'm really sorry for... Easy-peasy. 304 00:21:05,280 --> 00:21:07,360 MOBILE ALERT 305 00:21:15,680 --> 00:21:18,920 How do you like your coffee? Um... Milk, two sugars? Awesome. 306 00:21:59,400 --> 00:22:00,960 All right? 307 00:22:14,400 --> 00:22:15,800 Leslie! 308 00:22:20,760 --> 00:22:22,720 Sorry, sorry, sorry. 309 00:22:22,720 --> 00:22:25,160 Oh! Argh! Cheers, babe. Saved my life. 310 00:22:25,160 --> 00:22:26,520 I'm late for work. How's it going? 311 00:22:26,520 --> 00:22:29,160 Really good, although he's just been telling me about what Steve 312 00:22:29,160 --> 00:22:30,920 and my mum get up to. Really? Yeah. Urgh! 313 00:22:30,920 --> 00:22:34,760 He feels terrible, so it can only work in my favour. OK. Bye. 314 00:22:34,760 --> 00:22:35,800 Oh! 315 00:22:37,960 --> 00:22:40,120 Love you. Love you. Good luck. Thank you. 316 00:22:57,680 --> 00:22:59,320 I'm so sorry! Can you...? Sorry! 317 00:23:01,840 --> 00:23:03,440 Here we go. 318 00:23:04,560 --> 00:23:06,120 Easily done! 319 00:23:06,120 --> 00:23:07,560 There you go. 320 00:23:11,080 --> 00:23:13,200 Looking busy! 321 00:23:13,200 --> 00:23:14,720 Yeah. There you go. All right? 322 00:23:14,720 --> 00:23:17,920 There you go. All right? I'm so sorry. I've just got to go. 323 00:23:17,920 --> 00:23:19,520 I'm in such a rush. 324 00:23:23,800 --> 00:23:27,560 Hold the lift. So sorry. Hold the lift! I'm so sorry. 325 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 Doors closing. 326 00:23:33,680 --> 00:23:35,120 Doors opening. 327 00:23:37,480 --> 00:23:38,920 Doors closing. 328 00:23:47,080 --> 00:23:48,840 Doors opening. 329 00:24:13,880 --> 00:24:16,560 CRASH 330 00:24:24,120 --> 00:24:25,360 Here we are. 331 00:24:25,360 --> 00:24:27,360 I got us some biscuits. 332 00:24:27,360 --> 00:24:29,520 Oh! You can have a chocolate one. 333 00:24:29,520 --> 00:24:31,320 Yeah, thanks. 334 00:24:34,000 --> 00:24:35,440 You all right? 335 00:24:35,440 --> 00:24:36,640 Yeah, fine. 336 00:24:36,640 --> 00:24:39,440 Look, Leslie, this is all kind of a formality, really. 337 00:24:39,440 --> 00:24:41,040 You know, Steve's a good mate of mine, 338 00:24:41,040 --> 00:24:43,080 and I think we can move quite quickly on this, 339 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 if you still want the job. Yeah, I still want it. 340 00:24:46,680 --> 00:24:49,200 Um, just to clarify, the money... 341 00:24:49,200 --> 00:24:53,000 Steve said it would be 50...grand? 342 00:24:53,000 --> 00:24:54,240 Yeah, that's right. 343 00:24:54,240 --> 00:24:56,440 Basic is 50,000, but you'll easily double that 344 00:24:56,440 --> 00:24:57,800 when you hit your targets. 345 00:24:59,400 --> 00:25:01,720 Good. Yeah? Is that all right? 346 00:25:01,720 --> 00:25:05,440 Yeah. That's...fine. Basic. Cool. 347 00:25:05,440 --> 00:25:09,360 Well, I'd love for you to take the position. Ah! 348 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 Great stuff! 349 00:25:11,440 --> 00:25:15,920 Yes, um, basically, if you just sign this and that's it, 350 00:25:15,920 --> 00:25:18,480 you're officially an employee. You know, we'll get moving 351 00:25:18,480 --> 00:25:21,000 on the particulars of your contract right away. 352 00:25:21,000 --> 00:25:23,720 All right. Yeah. Just...? Yeah. OK. 353 00:25:23,720 --> 00:25:27,680 It's a shame the boss isn't in, we could have got you signed off today. 354 00:25:27,680 --> 00:25:30,520 Yeah. Oh, hang on. There's Tess. She can do it. 355 00:25:30,520 --> 00:25:33,920 Tess, can you just come here for a sec? 356 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Do you mind approving a new hire? 357 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 Is it the 15th? 358 00:25:39,000 --> 00:25:42,120 It is, yeah. I've got it right. There you go. Cheers. 359 00:25:42,120 --> 00:25:43,960 Yeah, cheers. 360 00:25:46,720 --> 00:25:48,120 Hello. 361 00:25:48,120 --> 00:25:49,960 Hello. 362 00:25:55,680 --> 00:25:59,360 So, what have they said? Well, it was a pretty major workplace injury. 363 00:25:59,360 --> 00:26:01,960 The doctor reckons I'll be in for a hefty pay-out. 364 00:26:01,960 --> 00:26:04,920 He says I'll be laughing...and sometimes blacking out, 365 00:26:04,920 --> 00:26:06,400 all the way to the bank. 366 00:26:06,400 --> 00:26:09,040 I'm just glad you're all right. You ARE all right, aren't you? 367 00:26:09,040 --> 00:26:11,120 Yeah, they did loads of tests on me. 368 00:26:11,120 --> 00:26:13,760 Listen, babe, we can afford a honeymoon now. 369 00:26:13,760 --> 00:26:17,640 That's good, I suppose. But that's Steve's mate's company. 370 00:26:17,640 --> 00:26:19,960 Isn't it going to be awkward now with him and your mum? 371 00:26:19,960 --> 00:26:21,360 It was pretty awkward anyway. 372 00:26:21,360 --> 00:26:24,680 Yeah, I suppose. Where are you, anyway? When are you coming back? 373 00:26:24,680 --> 00:26:27,240 Soon. I've just got to do one thing and then I'll be home. 374 00:26:27,240 --> 00:26:29,600 OK, see you in a bit. All right, see you, bye. 375 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Cheers for the loan, Dad. 376 00:26:34,200 --> 00:26:36,280 Not really my style. 377 00:26:36,280 --> 00:26:38,880 CAR APPROACHES 378 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 GIGGLING 379 00:26:48,920 --> 00:26:51,080 You saucepot! 380 00:26:51,080 --> 00:26:55,240 You did your best! He got flattened by a door! 381 00:26:55,240 --> 00:26:59,000 Yeah, well, give them a taste of their own medicine, eh? 382 00:26:59,000 --> 00:27:02,160 Still, Leslie hasn't got long to sort his life out. 383 00:27:02,160 --> 00:27:05,960 Well, baby, we've got all the time in the world. 384 00:27:05,960 --> 00:27:10,760 KISSING AND MOANING 385 00:27:10,760 --> 00:27:12,280 GIGGLING 386 00:27:12,330 --> 00:27:16,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.