Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,344
Mă numesc Jake Crăciun.
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,889
Se spune că nu e sărbătoare
mai frumoasă decât Crăciunul.
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,893
Eu n-am crezut asta,
până de Crăciunul trecut.
4
00:00:21,146 --> 00:00:25,692
După moartea tatălui meu,
am rămas doar cu mama
5
00:00:26,777 --> 00:00:29,738
şi credeam că nu voi mai avea
niciodată un tată,
6
00:00:30,531 --> 00:00:32,658
până în momentul
când a apărut Nick.
7
00:00:33,825 --> 00:00:38,413
Nick e drăguţ. El şi mama
s-au îndrăgostit în ziua de Crăciun.
8
00:00:38,997 --> 00:00:43,627
A cerut-o pe mama de nevastă, dar
s-a mai întâmplat ceva în acea zi.
9
00:00:44,753 --> 00:00:46,672
Nick a devenit Moş Crăciun,
10
00:00:47,923 --> 00:00:52,845
în locul tatălui lui,
care a ieşit la pensie.
11
00:00:53,345 --> 00:00:59,601
În ziua de Crăciun, Nick a preluat
funcţia. Nouă ni s-a părut grozav.
12
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Moşul şi doamna Crăciun
lucrează în echipă.
13
00:01:04,064 --> 00:01:06,650
Tot anul se pregătesc pentru Crăciun.
14
00:01:07,526 --> 00:01:11,196
Dar, dacă nu eşti din familie,
nu poţi merge la Polul Nord,
15
00:01:11,655 --> 00:01:14,825
aşa că eu şi mama nu puteam
merge acolo decât după nuntă.
16
00:01:15,158 --> 00:01:17,119
Nick trebuia să facă totul singur.
17
00:01:17,703 --> 00:01:22,040
Lucra zi şi noapte
şi n-avea timp să se însoare.
18
00:01:22,457 --> 00:01:26,712
De câte ori stabileau data nunţii,
trebuia amânată.
19
00:01:27,296 --> 00:01:33,093
Cu 11 zile înainte de Crăciun, încă
nu ştiau dacă se pot căsători la timp
20
00:01:33,552 --> 00:01:36,180
pentru a petrece Crăciunul
împreună, la Polul Nord.
21
00:01:43,896 --> 00:01:46,899
Crăciun fericit!
Să aveţi o noapte frumoasă!
22
00:01:53,697 --> 00:01:56,241
Nu sunt prea convingător
în rolul de Moş Crăciun.
23
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
- Şi în magazine sunt unii mai buni.
- E nevoie de timp.
24
00:02:01,121 --> 00:02:04,124
- Experienţa creşte în timp.
- Aşa cum mi-a crescut burta?
25
00:02:05,292 --> 00:02:08,712
O să te obişnuieşti destul de repede
26
00:02:09,588 --> 00:02:13,800
şi o să fii cel mai bun Moş Crăciun
pe care l-a dat familia asta.
27
00:02:14,968 --> 00:02:17,596
Mulţumesc, Ernest.
Eşti un prieten minunat.
28
00:02:20,682 --> 00:02:22,893
Moş Crăciun, trebuie
să semnezi asta.
29
00:02:24,311 --> 00:02:27,022
Ernest, te rog de un an de zile
să-mi spui Nick.
30
00:02:27,648 --> 00:02:30,984
Da, domnule Moş Crăciun...
Nicholas...Şi asta.
31
00:02:32,110 --> 00:02:33,946
- I-am promis lui Jake...
- Şi asta.
32
00:02:35,489 --> 00:02:40,244
- N-am mai semnat asta?
- Aceea era lista pentru creşe.
33
00:02:40,494 --> 00:02:42,871
- Asta e pentru preşcolari.
- E o listă pentru fiecare clasă?
34
00:02:43,121 --> 00:02:46,583
I-am promis lui Jake
că mă duc la serbarea de Crăciun.
35
00:02:47,835 --> 00:02:52,297
- Zi-i lui Beth ce am spus de nuntă.
- Şi anume? Glumeam.
36
00:02:54,925 --> 00:02:57,219
Ai semnat
pentru noua căciulă ignifugă?
37
00:02:58,929 --> 00:03:02,015
"Din pat am sărit,
Crezând că mi s-a năzărit."
38
00:03:03,475 --> 00:03:08,230
"La fereastră am zburat ca o săgeată,
Curioasă să văd ce mi se arată."
39
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
"Neaua de lună era mângâiată,
Toată suflarea în lumină scăldată."
40
00:03:12,109 --> 00:03:17,281
"O sanie apăru sub ochii-mi miraţi
Şi în faţa ei opt reni cabraţi.'
41
00:03:17,865 --> 00:03:22,077
"Ocoleau uşor coşul
Şi am ştiut că putea fi doar Moşul."
42
00:03:23,120 --> 00:03:27,708
Mai iute ca gândul din cer cobora
Şi pe nume pe toţi îi striga."
43
00:03:29,168 --> 00:03:32,796
"Înainte, Dasher, Dancer,
Prancer şi Vixen!"
44
00:03:33,046 --> 00:03:34,548
"Înainte, Comet, Cupid,
Donder şi Blitzen!"
45
00:03:35,674 --> 00:03:39,219
"Zburaţi peste mări şi hotare,
Poposind în fiece aşezare."
46
00:03:40,179 --> 00:03:44,308
"Zburaţi peste munţi, dealuri şi văi,
Însoţiţi pretutindeni de zurgalăi."
47
00:03:44,975 --> 00:03:47,144
"Cu sacul de daruri
pe acoperiş poposiţi,"
48
00:03:47,603 --> 00:03:50,772
"Că Moşul să-i bucure
pe copiii cuminţi."
49
00:03:53,025 --> 00:03:54,359
Ai vorbit cu Ernest?
Ce a zis?
50
00:03:54,568 --> 00:03:57,905
- Chiar vrei să te măriţi?
- Da, încetează! Ce a spus?
51
00:03:58,655 --> 00:04:01,158
A spus da.
În Ajunul Crăciunului, dimineaţa.
52
00:04:02,159 --> 00:04:03,994
Nu mai trebuie să amânăm?
53
00:04:04,286 --> 00:04:08,832
Nu. Spiriduşii vor face ultimele
verificări şi apoi pot să mă însor.
54
00:04:09,833 --> 00:04:14,046
O nuntă în Ajunul Crăciunului?
Vom sărbători Crăciunul împreună?
55
00:04:14,630 --> 00:04:16,924
Iar eu o să am un tată, de Crăciun.
56
00:04:17,299 --> 00:04:20,552
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
57
00:04:21,678 --> 00:04:24,723
Peste 11 zile, o să fim căsătoriţi.
58
00:04:27,768 --> 00:04:28,810
Bine...
59
00:04:31,647 --> 00:04:35,651
Da, 12 oameni.
Facem nunta în cadru restrâns.
60
00:04:37,486 --> 00:04:41,323
Data? Ajunul Crăciunului.
Alo?
61
00:04:43,617 --> 00:04:46,411
- Ba da.
- Ba nu.
62
00:04:46,870 --> 00:04:51,041
- Ba da, la infinit.
- Ba nu, de milioane de ori!
63
00:04:51,834 --> 00:04:54,169
- Aiurea!
- Despre ce vorbiţi?
64
00:04:54,670 --> 00:04:58,423
Nick zice că pe unul din reni
îl cheamă Donder, nu Donner.
65
00:04:58,966 --> 00:05:02,803
Nu te contrazice cu Moş Crăciun când
e vorba de reni. Spală-te pe mâini.
66
00:05:04,388 --> 00:05:08,350
- Cum merg planurile de nuntă?
- N-am rezolvat nimic.
67
00:05:09,685 --> 00:05:11,895
Nici cu preotul, nici cu mâncarea...
68
00:05:12,688 --> 00:05:15,482
Trebuia să facem rezervare
din iunie.
69
00:05:16,400 --> 00:05:19,278
- Nu se poate şi acum?
- Nu, dacă vrem să fie cum visam.
70
00:05:19,570 --> 00:05:22,781
- Trebuie să amânăm iar nunta?
- Nu.
71
00:05:23,240 --> 00:05:27,744
Vrem să iasă perfect. Îmi pare rău, dragă.
Trebuia să o facem cu luni în urmă.
72
00:05:27,744 --> 00:05:32,165
Nu, nu ne-am putut căsători
deoarece ai muncit zi şi noapte.
73
00:05:32,875 --> 00:05:35,335
Şi ai muncit zi şi noapte pentru
că nu ne-am putut căsători.
74
00:05:37,963 --> 00:05:42,634
Dacă m-ar fi lăsat să vin să te ajut,
am fi fost căsătoriţi acum.
75
00:05:44,970 --> 00:05:46,555
Doar familia Crăciun şi spiriduşii
merg la Polul Nord.
76
00:05:47,222 --> 00:05:48,932
- Mie-mi spui?
- Ştii ceva?
77
00:05:49,308 --> 00:05:54,229
Am putea să facem Crăciunul aici
şi să ne căsătorim după Sărbători.
78
00:05:55,939 --> 00:05:57,566
- Asta trebuie să fie Ernest.
- Unde e?
79
00:06:00,777 --> 00:06:04,198
Spiriduşii de la Electronice
vor să stabiliţi traseul.
80
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
Şi avem probleme
cu nasul lui Rudolph.
81
00:06:07,993 --> 00:06:10,621
- Ce e cu nasul lui Rudolph?
- Nu străluceşte.
82
00:06:11,205 --> 00:06:15,334
Iar Ambalările spun că nu ai văzut
lista celor neascultători.
83
00:06:17,544 --> 00:06:19,922
Asta nu le plăcea nici tatălui tău,
nici bunicului tău.
84
00:06:21,924 --> 00:06:23,300
Bună, Ernest. Crăciun fericit!
85
00:06:24,885 --> 00:06:25,719
Crăciun fericit!
86
00:06:26,345 --> 00:06:30,390
Ernest, dacă amânăm iar nunta,
ce zi din ianuarie să alegem?
87
00:06:31,475 --> 00:06:32,809
- Ce să faceţi?
- Să amânăm nunta.
88
00:06:33,227 --> 00:06:35,771
- Nu puteţi amâna ziua nunţii.
- De ce nu?
89
00:06:36,104 --> 00:06:38,857
Nu poate fi Crăciun fără doamna Crăciun.
90
00:06:39,274 --> 00:06:42,319
Dar, anul trecut s-a putut,
când credeai că nu mă mărit.
91
00:06:42,611 --> 00:06:45,405
Dacă ştiu că nu va fi o doamnă Crăciun,
pot trece la planul B.
92
00:06:45,697 --> 00:06:50,619
- Acum ştii. Treci la planul B.
- Nu-l am. Mizăm pe planul A.
93
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Ştiam că vă căsătoriţi până la urmă
şi că vom avea o doamnă Crăciun.
94
00:06:56,875 --> 00:06:59,336
N-o vom avea,
aşa că fă un plan B.
95
00:06:59,628 --> 00:07:04,258
E prea târziu. Nu pot concepe
un plan B în 11 zile.
96
00:07:05,008 --> 00:07:08,595
Nici eu nu pot organiza o nuntă
în 11 zile.
97
00:07:09,221 --> 00:07:14,393
Nu putem amâna iar nunta.
Trebuie să avem o doamnă Crăciun.
98
00:07:17,980 --> 00:07:20,315
Trebuie să facem pregătiri
pentru Crăciun. Vii?
99
00:07:20,899 --> 00:07:21,942
Imediat.
100
00:07:25,112 --> 00:07:29,867
Pocneşte din degete şi fă o vrajă,
ca să fie totul cum vrei.
101
00:07:30,742 --> 00:07:32,661
N-am voie să fac vrăji
decât pentru alţi oameni.
102
00:07:35,080 --> 00:07:38,792
E simplu. O rugăm pe mama ta
să mai muncească o noapte,
103
00:07:39,376 --> 00:07:42,838
noi vom petrece Crăciunul aici,
cum ai spus,
104
00:07:43,255 --> 00:07:45,424
şi ne căsătorim în ianuarie,
cum am plănuit.
105
00:07:46,508 --> 00:07:49,011
- E genial.
- Ar trebui s-o rugăm personal.
106
00:07:49,553 --> 00:07:51,847
Mergem la ea mâine dimineaţă.
O să fii aici?
107
00:07:52,806 --> 00:07:53,640
Ne întâlnim acolo.
108
00:07:55,392 --> 00:07:58,103
Ştiam că nu mă însor cu tine
doar pentru că eşti drăguţă.
109
00:08:18,624 --> 00:08:24,004
Ajunge! Tată, de la capăt
şi nu trişa, de data asta.
110
00:08:28,342 --> 00:08:30,052
E amuzant! Scuze...Ce spuneai?
111
00:08:32,471 --> 00:08:35,516
Tot anul, eu şi Nick am plănuit
nunta perfectă.
112
00:08:37,601 --> 00:08:40,896
- Vrem amândoi acelaşi lucru.
- Şi anume?
113
00:08:41,522 --> 00:08:46,026
Nimic extravagant.
O nuntă mică, frumoasă...
114
00:08:46,568 --> 00:08:51,156
Şi romantică.
Am ales totul cu mare grijă.
115
00:08:52,616 --> 00:08:54,576
Doar atât vă spun.
Veţi vedea cu ochii dv.
116
00:08:55,786 --> 00:08:57,996
- O să vă placă.
- Sunt convinsă, draga mea.
117
00:08:58,872 --> 00:09:03,669
- Cu ce te pot ajuta?
- Păi, pentru a avea ce ne dorim...
118
00:09:04,920 --> 00:09:07,714
Trebuie să amânăm nunta
până după Crăciun.
119
00:09:08,549 --> 00:09:11,677
Dar Ernest spune că ne trebuie
neapărat o doamnă Crăciun.
120
00:09:12,177 --> 00:09:16,640
Deci, nu puteţi să vă întoarceţi,
să fiţi doamna Crăciun, anul acesta?
121
00:09:18,016 --> 00:09:21,353
Asta e singurul lucru pe care
nu-l pot face. Ştii regulile.
122
00:09:21,812 --> 00:09:27,067
- Dar mamă, doar pentru o zi, în Ajun.
- Nici măcar pentru o zi. Ştii asta.
123
00:09:27,693 --> 00:09:30,320
Ce se întâmplă
dacă nu va fi o doamnă Crăciun?
124
00:09:30,737 --> 00:09:33,907
Mama lui Nick şi-a făcut datoria
din suflet,
125
00:09:34,116 --> 00:09:38,078
la fel ca bunica şi străbunica lui,
ca orice doamnă Crăciun.
126
00:09:39,037 --> 00:09:43,458
- Cu ce ar schimba asta situaţia?
- Nu va fi Crăciun.
127
00:09:56,722 --> 00:10:00,434
Atunci asta e. Aducem un
judecător şi ne căsătorim acasă.
128
00:10:02,227 --> 00:10:06,064
Vom fi doar noi trei. Cel puţin,
vom petrece Crăciunul în familie.
129
00:10:06,815 --> 00:10:12,362
- Nu putem. Tot anul am aşteptat asta.
- L-am aşteptat toată viaţa.
130
00:10:13,113 --> 00:10:18,160
- Trebuie s-o faceţi ca la carte.
- Oricum, am prea multe de făcut.
131
00:10:18,368 --> 00:10:21,038
Trebuie să vând casa,
să împachetez, să mă mut,
132
00:10:21,872 --> 00:10:25,125
să închei socotelile la muncă,
să strâng toate caietele lui Jake,
133
00:10:25,417 --> 00:10:29,338
să le arăt profesorilor de la Polul Nord
ce a făcut, trebuie să fac toate astea.
134
00:10:29,963 --> 00:10:33,509
- Să luăm un organizator de nunţi.
- Nu ne trebuie aşa ceva.
135
00:10:34,426 --> 00:10:37,346
Şi ştii tu pe cineva liber
cu 10 zile înainte de Crăciun?
136
00:10:38,889 --> 00:10:40,849
- Poate Ernest să facă asta?
- Ernest?
137
00:10:44,228 --> 00:10:47,689
- Ernest nu prea are timp liber acum.
- Bunica poate s-o facă.
138
00:10:49,066 --> 00:10:52,694
Mereu spui că a organizat tot oraşul
după cum a vrut ea.
139
00:10:53,028 --> 00:10:54,988
- Nu era un compliment.
- Se pricepe?
140
00:10:55,197 --> 00:10:57,115
Da. Nu.
141
00:10:57,449 --> 00:11:02,996
Adică, da. Organizează o paradă mai
repede decât îţi alegi tu şosetele.
142
00:11:03,288 --> 00:11:05,040
- Poartă numai şosete roşii.
- Exact.
143
00:11:07,709 --> 00:11:11,171
- Nu, nu se poate!
- Preferi un judecător?
144
00:11:11,380 --> 00:11:12,422
Da.
145
00:11:14,716 --> 00:11:17,636
Nu...Ea nu va face
aşa cum am plănuit noi.
146
00:11:18,053 --> 00:11:22,307
Poate fi o nuntă mică şi frumoasă.
Veţi putea să vă apropiaţi din nou.
147
00:11:22,724 --> 00:11:28,188
- N-am fost niciodată apropiate.
- Dacă îi spui exact ce vrem...
148
00:11:28,522 --> 00:11:31,650
- Poate te va asculta.
- În niciun caz.
149
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
Beth, avem altă soluţie?
150
00:11:36,154 --> 00:11:38,907
Da, mama. Mulţumesc mult.
151
00:11:40,993 --> 00:11:42,744
Sigur ai înţeles ce vrem?
152
00:11:43,537 --> 00:11:47,040
O nuntă mică şi romantică,
doar cu familia şi prietenii.
153
00:11:47,624 --> 00:11:51,128
Nu m-ai vizitat de doi ani, dar
vrei să faci nuntă la mine acasă.
154
00:11:53,422 --> 00:11:58,093
Şi vrei să te măriţi în mai puţin
de 10 zile, în Ajunul Crăciunului.
155
00:11:58,385 --> 00:12:00,387
- Aşa e?
- Da, mama.
156
00:12:00,554 --> 00:12:03,140
- Vrei să organizez eu nunta?
- Împreună...
157
00:12:03,515 --> 00:12:04,975
Aş vrea s-o organizăm împreună.
158
00:12:05,350 --> 00:12:11,273
Şi vii cu logodnicul tău.
Parcă îl cheamă Nicholas, nu?
159
00:12:11,857 --> 00:12:16,236
Nick. O să încerc,
dar e foarte ocupat acum.
160
00:12:16,486 --> 00:12:21,867
Elizabeth, ar fi drăguţ să-l cunosc
înainte să-mi devină ginere. Când vii?
161
00:12:22,451 --> 00:12:24,203
Cum termin de împachetat.
162
00:12:24,411 --> 00:12:27,623
Îţi va lua o săptămână.
O să încep fără tine.
163
00:12:28,582 --> 00:12:32,002
Deşi nu înţeleg de ce nu poţi
aştepta până la Anul Nou.
164
00:12:32,586 --> 00:12:34,463
- Nu eşti...
- Nu, nu sunt.
165
00:12:34,796 --> 00:12:36,632
Ce uşurare.
166
00:12:37,257 --> 00:12:39,051
Bine, am stabilit.
167
00:12:41,929 --> 00:12:43,931
- Mulţumesc, mama.
- O va face?
168
00:12:44,681 --> 00:12:46,975
- Da.
- Încă nu i-ai spus cine sunt.
169
00:12:47,518 --> 00:12:50,479
Nu spui aşa ceva la telefon.
Mai ales ei.
170
00:12:51,730 --> 00:12:54,733
- Voiam să-i spun când venea aici.
- Îi spui când te duci la ea.
171
00:12:55,943 --> 00:12:59,071
- Ernest poate respira uşurat acum.
- Mă bucur pentru el.
172
00:13:02,449 --> 00:13:05,202
- Nu-mi vine să cred că pleci.
- Nici mie.
173
00:13:05,536 --> 00:13:07,871
- Aş vrea să pot veni cu tine.
- Şi eu.
174
00:13:08,247 --> 00:13:12,918
- Dragă, ştii că aş vrea, dar e Crăciunul...
- Ţi-am spus că înţeleg.
175
00:13:13,627 --> 00:13:17,840
Peste cinci zile, o să fii doamna
Crăciun şi o să stai la Polul Nord.
176
00:13:21,593 --> 00:13:22,553
Ce aventură.
177
00:13:23,512 --> 00:13:27,057
- Da, va fi o aventură.
- Ce nu-ţi place?
178
00:13:27,432 --> 00:13:29,434
Ştii că nu-mi plac aventurile.
179
00:13:30,018 --> 00:13:33,689
Vacanţa ideală e să stau pe plajă,
cu o carte bună în mână, îţi aminteşti.
180
00:13:34,356 --> 00:13:38,235
- Ce vrei să spui?
- Mi-e greu şi să fiu mama lui Jake.
181
00:13:38,944 --> 00:13:42,281
- Cum pot fi doamna Crăciun?
- Nick te va ajuta.
182
00:13:42,865 --> 00:13:48,078
Eu ar trebui să-l ajut. Nici
nu mai ştiu ce ar trebui să fac.
183
00:13:48,328 --> 00:13:53,667
Stai puţin!
Ai emoţii înainte de nuntă.
184
00:13:54,251 --> 00:13:56,753
Toate miresele trec prin asta.
Totul o să fie bine.
185
00:14:00,966 --> 00:14:01,884
Ai dreptate.
186
00:14:05,971 --> 00:14:08,140
Hei, mamă, tată, aţi venit!
187
00:14:12,352 --> 00:14:15,147
- Bună, mama. Bună, tata.
- Bună, fiule.
188
00:14:17,983 --> 00:14:19,443
- Aţi terminat?
- Da.
189
00:14:19,735 --> 00:14:22,946
Toate vor fi depozitate
şi le luăm după Crăciun.
190
00:14:23,614 --> 00:14:27,951
Deci, tinere, o să vii să stai
cu mine şi cu doamna Crăciun câteva zile,
191
00:14:28,869 --> 00:14:32,206
ca Beth şi Nick să o poată vizita
pe bunica ta.
192
00:14:33,040 --> 00:14:35,959
Nick o s-o poată cunoaşte
înainte să venim şi noi.
193
00:14:36,919 --> 00:14:39,338
- Ţi se pare o idee bună?
- Sigur că da, Moş Crăciun.
194
00:14:40,506 --> 00:14:43,550
Ştii, nu mai sunt Moş Crăciun.
Acum e Nick.
195
00:14:45,093 --> 00:14:48,430
Dar peste cinci zile, mama ta
va deveni nora mea.
196
00:14:48,889 --> 00:14:52,601
Asta înseamnă că eu o să fiu
bunicul tău.
197
00:14:54,520 --> 00:14:56,688
Te descurci câteva zile
fără mine?
198
00:14:57,981 --> 00:15:00,234
Sigur. Stau cu bunicul meu.
199
00:15:04,196 --> 00:15:05,948
- La revedere, bunicule.
- La revedere, Beth.
200
00:15:25,300 --> 00:15:27,636
Asta e casa mamei tale?
Aici ai copilărit?
201
00:15:29,054 --> 00:15:32,349
După ce a murit tata.
Aici stăteau bunicii mei.
202
00:15:33,517 --> 00:15:37,729
Ne-am mutat cu ei şi,
după moartea lor, am rămas aici.
203
00:15:38,272 --> 00:15:41,692
Nu mi-am imaginat. Ai spus
că ai tăi o duceau bine,
204
00:15:42,109 --> 00:15:46,738
dar nu m-am gândit la aşa ceva.
Credeam că era o familie normală.
205
00:15:47,531 --> 00:15:51,785
Normală? Asta o spune unul care are
prieteni spiriduşi şi se joacă cu renii?
206
00:15:52,244 --> 00:15:55,080
Sunt normală.
Iar locul ăsta nu mă reprezintă.
207
00:15:57,249 --> 00:16:01,336
Viaţa ta ca doamna Crăciun nu va fi
aşa. Noi suntem mult mai simpli.
208
00:16:05,465 --> 00:16:08,177
Dacă asta îmi doream,
nu plecam din locul ăsta.
209
00:16:12,723 --> 00:16:14,183
Bine, să mergem.
210
00:16:34,745 --> 00:16:37,956
- Bine ai venit, Beth.
- Mă bucur să te văd.
211
00:16:39,750 --> 00:16:44,630
Lasă-mă să mă uit la tine.
Mă bucur să te văd. Arăţi minunat.
212
00:16:45,797 --> 00:16:50,719
Tu trebuie să fii motivul întregii
agitaţii. Sunt Winnie, menajera.
213
00:16:54,640 --> 00:16:57,684
Beth mi-a povestit. Ai fost bona ei
şi cea mai bună prietenă.
214
00:16:58,852 --> 00:17:01,230
Intraţi! Să terminăm o dată
cu prezentările.
215
00:17:02,940 --> 00:17:06,401
- Bună, mama.
- Elizabeth! Ai venit, în sfârşit.
216
00:17:07,402 --> 00:17:11,114
- Te aştept de câteva ore.
- Scuză-mă.
217
00:17:15,160 --> 00:17:18,622
- Te-ai mai îngrăşat?
- Două, trei kilograme...
218
00:17:18,830 --> 00:17:20,749
- Din cauza Sărbătorilor.
- Şi părul...
219
00:17:21,458 --> 00:17:24,711
De câte ori ţi-am spus
să nu-ţi ascunzi faţa?
220
00:17:27,130 --> 00:17:29,883
De prea multe ori.
Mamă, el e Nick.
221
00:17:30,467 --> 00:17:34,012
Mama lui Beth... Bună ziua.
222
00:17:35,848 --> 00:17:37,599
Mă bucur să te cunosc.
Pot să-ţi spun "mamă"?
223
00:17:38,183 --> 00:17:44,356
"Joanna" e perfect. Ia loc, te rog.
Winnie, am vrea un ceai.
224
00:17:45,399 --> 00:17:49,987
- Aş prefera o ciocolată caldă.
- Nick nu bea ceai.
225
00:17:54,741 --> 00:17:55,868
Ţi-am adus asta.
226
00:18:02,374 --> 00:18:04,877
- Ce drăguţ.
- E de la Polul Nord.
227
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
- Serios?
- Da.
228
00:18:11,967 --> 00:18:15,679
Nicholas, povesteşte-mi
câte ceva despre tine.
229
00:18:17,306 --> 00:18:19,141
- Ce faci?
- În legătură cu ce?
230
00:18:19,474 --> 00:18:22,227
- Cu ce te ocupi?
- E distribuitor.
231
00:18:22,477 --> 00:18:25,564
- Ce distribuie?
- Diverse...
232
00:18:25,731 --> 00:18:28,108
- Lucruri.
- Ce fel de lucruri?
233
00:18:28,525 --> 00:18:31,528
E ceva tehnic, mama.
Durează o veşnicie să-ţi explice.
234
00:18:32,779 --> 00:18:37,117
- Şi părinţii tăi?
- Sunt bine.
235
00:18:37,743 --> 00:18:39,912
Familia e foarte importantă.
236
00:18:40,454 --> 00:18:46,043
Arborele genealogic al familiei
Hardcastle datează de 700 de ani.
237
00:18:46,627 --> 00:18:49,671
Arborele familiei lui Nick
datează de peste 1000 de ani.
238
00:18:50,380 --> 00:18:52,925
- Da, şi...
- Să începem.
239
00:18:53,342 --> 00:18:54,885
- Cu ce?
- Nunta...
240
00:18:55,886 --> 00:18:59,223
- Mă gândeam că...
- Nu, nu, am aranjat totul.
241
00:18:59,556 --> 00:19:04,603
Am făcut programul din clipa sosirii, acum
şi până la plecarea în luna de miere.
242
00:19:05,229 --> 00:19:08,774
- Ce program?
- Vrem ca nunta să fie un succes.
243
00:19:10,275 --> 00:19:16,532
Părinţii tăi vin aici poimâine
dimineaţa, cu nepotul meu, nu?
244
00:19:16,907 --> 00:19:19,159
Da, mama. Joanna...
245
00:19:20,702 --> 00:19:26,250
A doua zi avem probele pentru rochie,
iar seara, petrecerea de logodnă.
246
00:19:27,000 --> 00:19:30,712
- Petrecere de logodnă?
- Cu ţinuta formală.
247
00:19:30,963 --> 00:19:33,924
- Presupun că ţi-ai adus un smoching.
- Da, desigur.
248
00:19:34,591 --> 00:19:37,636
În ziua următoare, facem repetiţii,
inclusiv pentru dineu.
249
00:19:39,346 --> 00:19:45,602
Apoi nunta la biserică, vineri,
în Ajunul Crăciunului, la 10:30.
250
00:19:46,228 --> 00:19:50,899
Şi trebuie să plecaţi în luna
de miere până la ora...
251
00:19:51,775 --> 00:19:55,362
- Patru.
- 16:00...Unde vă duceţi?
252
00:19:55,988 --> 00:19:58,073
E o surpriză pentru mine
şi Jake.
253
00:19:59,324 --> 00:20:01,910
Nu ai făcut multe invitaţii, nu?
254
00:20:02,661 --> 00:20:06,874
Da, Elizabeth, e o nuntă mică.
Aşa cum ţi-am spus.
255
00:20:08,292 --> 00:20:10,961
O, brad frumos...
256
00:20:15,674 --> 00:20:20,345
- Elizabeth, mai e ceva...
- Du-te sus.
257
00:20:21,680 --> 00:20:25,058
Joanna, am observat că nu prea ai
ornamente de Crăciun.
258
00:20:25,767 --> 00:20:31,481
Mai bine mai puţine şi bune, nu?
Vino, draga mea.
259
00:20:34,651 --> 00:20:36,945
- Îţi place Crăciunul?
- Da, Winnie.
260
00:20:37,446 --> 00:20:39,698
Era şi timpul să-i placă
cuiva din casa asta.
261
00:20:41,241 --> 00:20:43,619
Ce ştii despre familia Crăciun?
262
00:20:43,827 --> 00:20:47,497
Spui că familia lor e veche,
dar nimeni nu ştie nimic despre el.
263
00:20:49,666 --> 00:20:53,837
- Ba da, dar nu-şi dau seama.
- Ce vrei să spui?
264
00:20:54,630 --> 00:20:59,426
Sunt retraşi. Fac multe
fapte bune pentru oameni
265
00:21:00,385 --> 00:21:02,137
dar nu le place să socializeze.
266
00:21:03,013 --> 00:21:06,433
- Vreau doar să faci ce trebuie.
- Fac ce trebuie.
267
00:21:06,934 --> 00:21:09,937
Mark încă întreabă de tine,
după atâţia ani.
268
00:21:11,104 --> 00:21:13,649
E ora mesei?
Mă duc să mă spăl.
269
00:21:25,494 --> 00:21:29,831
Sunt cu o oră în urmă. Au aşteptat
să aprobi noile ambalaje.
270
00:21:31,166 --> 00:21:34,753
Care merge mai bine
cu o Barbie în rochie roşie?
271
00:21:35,128 --> 00:21:37,297
Asta sau asta?
272
00:21:38,549 --> 00:21:39,466
Sau asta?
273
00:21:41,051 --> 00:21:44,304
Nu ştiu. Tata nu s-a ocupat
de hârtia de împachetat.
274
00:21:44,888 --> 00:21:46,765
Ştiu. Mama ta se ocupă de asta.
275
00:21:47,224 --> 00:21:50,060
- A fost şi pentru tata aşa de greu?
- Nu.
276
00:21:51,812 --> 00:21:54,439
Avea o doamnă Crăciun şi nu se ducea
în Sud la fiecare cinci minute.
277
00:21:59,862 --> 00:22:00,946
Eşti gata?
278
00:22:03,282 --> 00:22:06,577
Nick... Eşti aici?
279
00:22:14,376 --> 00:22:18,672
- Ernest.
- Bună, sunt Beth. Nick e acolo?
280
00:22:19,047 --> 00:22:22,593
Da. E viitoarea doamnă Crăciun,
Slavă Cerului!
281
00:22:22,843 --> 00:22:24,720
Bună, iubito.
282
00:22:25,137 --> 00:22:27,014
Bună, ce faci acolo?
283
00:22:27,181 --> 00:22:31,351
- Cina e peste 10 minute.
- Bine, coboară. Vin şi eu.
284
00:22:32,561 --> 00:22:35,147
Dacă vii mai devreme, ajungi la timp.
Dacă vii la timp, ai întârziat.
285
00:22:39,443 --> 00:22:40,986
- Cum a suportat?
- Ce?
286
00:22:41,403 --> 00:22:45,782
Cum a reacţionat mama lui Beth
când i-a spus că eşti Moş Crăciun.
287
00:22:46,533 --> 00:22:49,119
Nu a reacţionat.
Beth nu i-a spus încă.
288
00:22:51,830 --> 00:22:53,749
Ştii că nu crede în Moş Crăciun.
289
00:22:57,002 --> 00:23:03,217
Ernest, nici Beth nu credea şi
am făcut-o să-şi schimbe părerea.
290
00:23:03,550 --> 00:23:09,139
E o mare diferenţă. Beth voia să
creadă, dar n-o lăsa inima ei.
291
00:23:09,348 --> 00:23:10,432
Dar Joanna...
292
00:23:11,808 --> 00:23:18,065
Să zicem că, Joanna n-are de gând
să-ţi lase pe masă lapte şi fursecuri.
293
00:23:18,815 --> 00:23:23,862
Ernest, linişteşte-te! Va dura un timp,
dar îi voi schimba părerea.
294
00:23:24,613 --> 00:23:26,156
Sunt Moş Crăciun, ai uitat?
295
00:24:03,694 --> 00:24:04,570
Bună.
296
00:24:08,198 --> 00:24:11,994
Culoarea asta îţi stă bine.
Sper că nu m-aţi aşteptat pe mine.
297
00:24:12,619 --> 00:24:15,038
Aici mâncăm la ore fixe, Nicholas.
298
00:24:17,291 --> 00:24:21,753
Mi s-a părut că abia a bătut de fix.
Mâine o să vin la timp. Scuze.
299
00:24:22,337 --> 00:24:25,424
- Winifred, poţi servi cina acum.
- Mamă.
300
00:24:26,925 --> 00:24:29,636
Pot să te ajut şi eu cu pregătirile?
301
00:24:30,262 --> 00:24:33,015
Să scriu cartonaşele
pentru recepţie.
302
00:24:33,307 --> 00:24:36,977
- Sunt deja făcute.
- Poate pentru cina în familie.
303
00:24:37,603 --> 00:24:40,189
Scrisul meu se potriveşte
cu argintăria.
304
00:24:40,647 --> 00:24:46,278
Elizabeth, nu te pricepi la detalii,
ştii asta. Nu mai sta aşa!
305
00:24:48,780 --> 00:24:53,285
- O ajut pe Winifred la gătit.
- Să nu pui piciorul în bucătărie.
306
00:24:53,702 --> 00:24:56,622
Nu vreau să faci un dezastru
şi s-o superi pe Winifred.
307
00:24:58,290 --> 00:25:00,918
Totul o să iasă
exact aşa cum ţi-ai dorit.
308
00:25:07,090 --> 00:25:12,012
- Winifred, ce ai făcut la brad?
- Nimic.
309
00:25:15,766 --> 00:25:18,352
Arată mai bine,
seamănă a brad de Crăciun.
310
00:25:31,448 --> 00:25:33,283
- Ciocolată?
- Sigur că da.
311
00:25:43,210 --> 00:25:48,048
E frumos aici. E uimitor
să creşti într-un loc ca ăsta.
312
00:25:50,884 --> 00:25:52,302
De ce nu mă lasă să fac nimic?
313
00:25:53,136 --> 00:25:55,681
Vrea să stau să-mi fac unghiile
toată ziua?
314
00:25:57,349 --> 00:26:00,602
Îţi vrea binele,
dar nu ştie cum să-ţi arate asta.
315
00:26:02,104 --> 00:26:03,480
Ştii unde e camera mea?
316
00:26:07,150 --> 00:26:08,443
Dar a ei?
317
00:26:13,532 --> 00:26:16,869
E o distanţă mare,
pentru o fetiţă rămasă fără tată.
318
00:26:17,703 --> 00:26:20,038
Din fericire, camera lui Winnie
era lângă a mea.
319
00:26:26,336 --> 00:26:29,214
- Trebuie să te întorci astă-seară?
- Da.
320
00:26:32,342 --> 00:26:36,555
Mie şi lui Jake o să ne placă
la Polul Nord, nu?
321
00:26:37,014 --> 00:26:38,015
Cred că da.
322
00:26:40,976 --> 00:26:46,607
- O să fiu o doamnă Crăciun bună, nu?
- O să fii o doamnă Crăciun grozavă.
323
00:26:48,192 --> 00:26:51,111
S-ar putea să fii
cea mai bună doamnă Crăciun.
324
00:26:57,284 --> 00:27:02,372
Toti cred că Moş Crăciun
înseamnă doar renii,
325
00:27:02,539 --> 00:27:05,667
atelierul de jucării şi magie.
Dar nu e aşa.
326
00:27:06,460 --> 00:27:08,212
Trebuie să te ocupi
de detaliile mărunte,
327
00:27:08,462 --> 00:27:12,508
să găseşti cadoul perfect
pentru fiecare copil
328
00:27:13,884 --> 00:27:16,261
şi să i-l oferi
exact aşa cum şi l-ar dori.
329
00:27:18,013 --> 00:27:21,975
Doamna Crăciun îl ajută
pe Moş Crăciun cu toate astea.
330
00:27:24,478 --> 00:27:26,522
Mai arată-mi o dată unde e
casa noastră.
331
00:27:28,815 --> 00:27:30,025
Trebuie să găseşti Carul Mare.
332
00:27:31,735 --> 00:27:33,987
Aşa. Îl vezi?
333
00:27:35,072 --> 00:27:37,282
Acum găseşte cea
mai strălucitoare stea.
334
00:27:38,617 --> 00:27:40,452
Aia e Steaua Polară.
335
00:27:42,246 --> 00:27:45,165
Chiar sub ea...
336
00:27:45,332 --> 00:27:47,960
Acolo locuim.
337
00:27:58,220 --> 00:27:59,680
- Bunicule?
- Da.
338
00:27:59,972 --> 00:28:03,475
Primul născut din fiecare generaţie
ajunge să fie Moş Crăciun, nu?
339
00:28:03,475 --> 00:28:04,726
Da, aşa e.
340
00:28:05,102 --> 00:28:07,479
- Dar un fiu vitreg nu are cum.
- De ce nu?
341
00:28:07,813 --> 00:28:11,358
- Nu e adevăratul fiu.
- Să-ţi spun ceva, tinere.
342
00:28:11,692 --> 00:28:17,239
Primul Moş Crăciun şi doamna Crăciun
nu au avut copii acum o mie de ani.
343
00:28:18,532 --> 00:28:22,286
Au decis ca toţi copiii lumii
vor fi copiii lor.
344
00:28:23,078 --> 00:28:28,834
Şi atunci, au adoptat un băiat de vârsta
ta, ca să fie următorul Moş Crăciun.
345
00:28:29,251 --> 00:28:31,378
Nu contează
că Nick nu e tatăl meu?
346
00:28:31,545 --> 00:28:36,633
Paternitatea nu e doar o legătură
de sânge, ci una de suflet.
347
00:28:37,301 --> 00:28:43,140
Aşa cum Nick te iubeşte pe tine. Să te
pregăteşti să devii Moş Crăciun, într-o zi.
348
00:28:43,307 --> 00:28:46,727
- Serios? Cu toată magia?
- Cu toată magia.
349
00:28:47,019 --> 00:28:48,061
Super!
350
00:29:00,449 --> 00:29:02,075
Mamă, ce e asta?
351
00:29:02,743 --> 00:29:05,120
Tu ce crezi, Elizabeth?
E meniul pentru nuntă.
352
00:29:05,662 --> 00:29:08,582
- Somon şi fazan bourguignon...
- În vin roşu.
353
00:29:09,333 --> 00:29:13,295
Ştiu ce e bourguignon.
Ţi-am spus că vrem pui la cuptor.
354
00:29:13,754 --> 00:29:18,217
Toţi o să mănânce carne de pui
de Crăciun. Nu vor asta în Ajun.
355
00:29:18,967 --> 00:29:23,430
Dar tu nu te gândeşti la amănunte.
De asta am schimbat meniul.
356
00:29:23,847 --> 00:29:28,519
- Lui Nick îi place puiul la cuptor.
- O să ai ocazia să-i tot găteşti.
357
00:29:30,771 --> 00:29:37,027
Elizabeth, când ţi-ai căutat un alt soţ,
te-ai gândit la toate posibilităţile?
358
00:29:38,820 --> 00:29:44,409
Nu îmi căutam un soţ.
Mă descurcam perfect şi singură.
359
00:29:45,619 --> 00:29:49,164
- Aşa este.
- Atunci de ce te măriţi cu el?
360
00:29:49,373 --> 00:29:50,541
Pentru că îl iubesc.
361
00:29:51,583 --> 00:29:54,336
Există motive mult mai bune
pentru a te căsători.
362
00:30:07,724 --> 00:30:09,601
Elizabeth, las-o pe Winifred
să facă asta.
363
00:30:11,770 --> 00:30:13,355
Mamă...Joanna...
364
00:30:16,066 --> 00:30:18,443
Moşul o să-ţi aducă
ceva deosebit anul ăsta?
365
00:30:21,071 --> 00:30:23,323
Şi lui Jake? Mai sunt patru zile.
366
00:30:23,615 --> 00:30:26,994
Nepotul meu ştie că eu şi mama lui
îi cumpărăm cadourile de Crăciun.
367
00:30:27,995 --> 00:30:31,540
Sper că nimeni n-o să-i împuie
capul cu prostii
368
00:30:31,665 --> 00:30:34,835
despre Moş Crăciun, reni
şi Polul Nord.
369
00:30:37,796 --> 00:30:39,173
Deschid eu, Winifred.
370
00:30:47,639 --> 00:30:49,516
Mark!
371
00:30:51,435 --> 00:30:52,686
Ce surpriză!
372
00:30:53,770 --> 00:30:56,690
N-o să ghiceşti cine a venit ieri.
373
00:31:03,697 --> 00:31:06,491
- Uite cine a venit întâmplător.
- Mark...
374
00:31:14,166 --> 00:31:16,251
Vâsc.
Nu-i aşa că e frumos Crăciunul?
375
00:31:17,961 --> 00:31:20,214
Mark, el e logodnicul meu.
376
00:31:21,798 --> 00:31:23,675
- Nick.
- Ştiu.
377
00:31:24,718 --> 00:31:26,845
E al doilea tip care a reuşit
să mi te fure.
378
00:31:27,262 --> 00:31:29,389
- Nu am fost a ta niciodată.
- Adevărat.
379
00:31:29,890 --> 00:31:31,517
Ei doi au crescut împreună.
380
00:31:32,476 --> 00:31:36,104
Ia loc, dragul meu.
Spune-ne ce ai mai făcut?
381
00:31:37,022 --> 00:31:39,191
Înţeleg că îţi merge bine.
382
00:31:39,733 --> 00:31:44,738
Am citit în ziar că specialiştii tăi
au găsit un nou mod
383
00:31:44,947 --> 00:31:47,783
de etanşeizare a containerelor
pentru mâncare.
384
00:31:48,158 --> 00:31:50,827
Acţiunile tale s-au triplat
peste noapte.
385
00:31:51,036 --> 00:31:56,458
Recompensa e că toxiinfecţiile
alimentare sunt mai puţin probabile.
386
00:31:58,418 --> 00:32:00,420
Desigur. Probabil
că tatăl tău e foarte mândru.
387
00:32:00,587 --> 00:32:03,590
Da, sper să pot continua
cu mândrie tradiţia familiei.
388
00:32:03,966 --> 00:32:09,805
Dar lasă-mă pe mine,
să vorbim de Lizzie şi Nichol.
389
00:32:10,430 --> 00:32:14,893
Sper că ştii ce fată grozavă ai.
Dacă nu, altcineva ştie.
390
00:32:15,227 --> 00:32:18,522
Mă apreciază
şi eu îl apreciez pe el.
391
00:32:19,106 --> 00:32:23,443
Cum ai reuşit, Nichol,
s-o faci să se îndrăgostească?
392
00:32:24,278 --> 00:32:28,699
- N-a trebuit decât să fie el însuşi.
- Ce e asta?
393
00:32:29,116 --> 00:32:30,492
- E...
- Depozitul.
394
00:32:30,909 --> 00:32:32,202
Depozitul din nord.
395
00:32:32,953 --> 00:32:39,209
Acadele? Scuze...
Da, faceţi-le cum le făcea mama.
396
00:32:41,461 --> 00:32:44,339
- Distribuie acadele?
- Împreună cu mama lui.
397
00:32:44,756 --> 00:32:48,177
Nu. Da...
Ar dura prea mult să explic.
398
00:32:52,890 --> 00:32:58,061
Faceţi cum făcea mama.
Ernest, nu mă pricep la asta.
399
00:32:58,270 --> 00:33:03,233
Beth o să se ocupe de asta
după ce ne căsătorim, în Ajun.
400
00:33:03,525 --> 00:33:05,777
- Cu ce să mă ocup?
- Te sun eu.
401
00:33:07,070 --> 00:33:09,740
Pe care s-o folosim
ca să împachetăm ceva roşu?
402
00:33:10,490 --> 00:33:13,327
- Nu mă pricep la detalii.
- Ba da, iubito.
403
00:33:13,535 --> 00:33:16,288
Ba nu. N-ai auzit-o pe mama?
Întreab-o pe ea.
404
00:33:16,830 --> 00:33:19,374
- Dar te întreb pe tine.
- Nu ştiu. Poate asta.
405
00:33:20,167 --> 00:33:21,585
E totul în ordine?
406
00:33:22,920 --> 00:33:24,922
Da, a avut câteva probleme
la fabrică.
407
00:33:25,672 --> 00:33:27,674
- Credeam că e un depozit.
- Este.
408
00:33:28,675 --> 00:33:31,136
E şi fabrică, şi depozit.
409
00:33:34,681 --> 00:33:37,893
Trebuie să rezolv
nişte probleme acolo.
410
00:33:38,060 --> 00:33:39,978
- Te descurci?
- Da.
411
00:33:41,855 --> 00:33:45,442
Nu durează mult. Vin repede.
412
00:33:52,407 --> 00:33:53,575
Are un depozit în oraş?
413
00:33:54,326 --> 00:33:58,747
Nu, ia un elicopter, de la aeroport.
414
00:34:00,040 --> 00:34:01,500
E ceva obişnuit pentru el.
415
00:34:11,218 --> 00:34:16,306
- Pot să-i zic noapte bună lui Nick?
- Nu, a plecat.
416
00:34:16,473 --> 00:34:18,141
A primit un apel de urgenţă
de la Polul Nord şi a plecat.
417
00:34:19,351 --> 00:34:22,145
Dar se întoarce mâine
şi sper să-i poţi spune atunci.
418
00:34:24,189 --> 00:34:27,276
- Ai fost cuminte?
- Da, mama. Bunicul mi-a citit o poveste.
419
00:34:28,485 --> 00:34:29,903
- Îţi place să ai un bunic, nu?
- Da.
420
00:34:31,572 --> 00:34:34,283
Du-te la culcare, Jake.
Te iubesc.
421
00:34:34,575 --> 00:34:37,578
- Eu te iubesc mai mult.
- Eu te iubesc şi mai mult. Noapte bună.
422
00:34:42,791 --> 00:34:49,047
Nick a spus să urmărim
Carul Mare, până la Steaua Polară,
423
00:34:49,631 --> 00:34:53,051
care e chiar deasupra
casei noastre.
424
00:34:55,012 --> 00:34:58,432
- Pare "plecat cu sorcova".
- Nick nu e nebun.
425
00:34:58,849 --> 00:35:00,809
Sorcova e potrivită de Sărbători.
426
00:35:02,436 --> 00:35:03,896
Se face frig.
427
00:35:05,856 --> 00:35:07,149
Mai stai puţin.
428
00:35:08,317 --> 00:35:10,527
E prima ocazie pe care o avem
să fim singuri.
429
00:35:12,029 --> 00:35:13,822
Avem vreun motiv să fim singuri?
430
00:35:14,406 --> 00:35:16,491
Aşa vorbeşti cu primul logodnic?
431
00:35:17,117 --> 00:35:21,622
- Asta a fost la grădiniţă.
- De atunci mă păstrez pentru tine.
432
00:35:22,414 --> 00:35:27,336
- Ai fost însurat, de două ori.
- N-a ţinut.
433
00:35:29,505 --> 00:35:35,177
Serios, Lizzie. Pe mine mă cunoşti.
Dar ce ştii despre Nick?
434
00:35:35,677 --> 00:35:39,014
Gândeşte-te ce răspunsuri vagi a dat.
Familia lui distribuie lucruri.
435
00:35:41,266 --> 00:35:44,895
- Pare o afacere cam în aer.
- Poţi spune şi aşa.
436
00:35:46,146 --> 00:35:51,610
Nu ştii nimic despre Nick.
Eu ştiu, crede-mă. Să intrăm.
437
00:35:53,987 --> 00:35:57,574
Sunt convinsă că mama
ţi-a pregătit prăjituri. Ştia că vii.
438
00:36:04,456 --> 00:36:06,708
- Ce e asta?
- Lista cu cei care n-au scris.
439
00:36:07,334 --> 00:36:12,840
Şi copiii care nu-ţi ştiu adresa
trebuie să primească daruri.
440
00:36:13,632 --> 00:36:15,926
- Tu trebuie să le alegi.
- Tata ce făcea?
441
00:36:17,010 --> 00:36:20,055
Stră-strămoşul tău, în primul an
ca Moş Crăciun,
442
00:36:20,180 --> 00:36:23,141
le-a dat soldăţei băieţilor
şi păpuşi fetelor.
443
00:36:23,600 --> 00:36:26,395
- Bine, să facem aşa.
- Nu. Nu ăsta e spiritul Crăciunului.
444
00:36:26,895 --> 00:36:30,524
De aceea stră-străbunica ta
a preluat activitatea asta.
445
00:36:30,691 --> 00:36:35,028
De atunci, doamnele Crăciun au ales un
cadou pentru fiecare copil în parte.
446
00:36:35,362 --> 00:36:39,658
- Mai puţin anul acesta.
- Deci e treaba doamnei Crăciun.
447
00:36:40,742 --> 00:36:45,247
Trebuia să mă însor în ianuarie.
Nu pot să-i pasez asta lui Beth?
448
00:36:45,873 --> 00:36:49,376
Nu e încă doamna Crăciun. Nu o
poate ajuta magia Polului Nord.
449
00:37:01,221 --> 00:37:04,516
- Nicholas nu ia micul dejun cu tine.
- Nu s-a întors încă.
450
00:37:05,142 --> 00:37:06,560
Îşi va face un obicei.
451
00:37:07,477 --> 00:37:10,189
Din a dispărea în timpul cinei
şi a fi plecat toată noaptea?
452
00:37:17,988 --> 00:37:20,824
- Unde ai fost?
- Am muncit.
453
00:37:21,617 --> 00:37:25,704
- Fac şi treaba mea, şi pe a ta.
- Credeam că n-am multe de făcut.
454
00:37:27,581 --> 00:37:30,834
Aşa credeam şi eu. Dar acum
îmi dau seama câte făcea mama.
455
00:37:31,502 --> 00:37:34,505
Am de ales daruri
şi pentru copiii care n-au scris.
456
00:37:34,755 --> 00:37:37,090
Ştii cum e să alegi ceva pentru
un copil pe care nu-l cunoşti?
457
00:37:37,341 --> 00:37:43,138
Mai sunt şi hârtia de împachetat,
panglicile şi restul detaliilor.
458
00:37:43,764 --> 00:37:46,391
Şi ştii ce am făcut azi-noapte?
459
00:37:46,683 --> 00:37:48,268
Fursecuri pentru spiriduşi.
460
00:37:49,645 --> 00:37:53,565
Moşul primeşte fursecuri de la copii,
iar spiriduşii primesc de la el.
461
00:37:53,941 --> 00:37:56,026
Cineva trebuie să le şi facă.
462
00:37:56,735 --> 00:38:00,197
- Adică doamna Crăciun.
- Da. Iar tu erai aici, eu acolo.
463
00:38:00,906 --> 00:38:05,327
- Nu ştiu să fac fursecuri.
- Nici eu. Au ieşit tari ca piatra.
464
00:38:07,329 --> 00:38:08,705
Doi spiriduşi şi-au spart dinţii.
465
00:38:10,791 --> 00:38:12,251
Sper să înţelegi că nu ştiu
să fac fursecuri.
466
00:38:17,464 --> 00:38:20,634
Ce casă mare! Credeam
că sunt în dormitorul tău.
467
00:38:21,218 --> 00:38:23,804
- Ce faci aici?
- Am verificat familia lui Beth.
468
00:38:24,680 --> 00:38:26,557
Trebuia s-o fac de acum un an.
469
00:38:26,682 --> 00:38:31,812
Ai idee cât de sceptică e mama
lui Beth, cu privire la Crăciun?
470
00:38:32,479 --> 00:38:34,064
Pe o scală de la 1 la 10?
4 sau 5?
471
00:38:34,606 --> 00:38:36,859
- 10.
- 11.
472
00:38:37,150 --> 00:38:40,070
- Cerule!
- E mai bine să nu-i spunem.
473
00:38:50,497 --> 00:38:51,540
Să nu te vadă acum.
474
00:39:03,760 --> 00:39:06,680
- Bună, Jakie.
- Bună, tata.
475
00:39:08,223 --> 00:39:11,351
- Ce-i cu tine aici?
- Cum a fost călătoria?
476
00:39:17,566 --> 00:39:19,443
Bună, Jacob.
477
00:39:22,821 --> 00:39:25,324
- Bună, bunico.
- Nu ai crescut prea mult.
478
00:39:25,824 --> 00:39:27,409
Elizabeth, nu-l hrăneşti?
479
00:39:28,118 --> 00:39:31,705
Winifred, du-l în bucătărie
şi dă-i să mănânce.
480
00:39:31,914 --> 00:39:33,665
Du-te! Du-te!
Du-te cu Winifred.
481
00:39:35,000 --> 00:39:38,003
Tu trebuie să fii Joanna.
Mă bucur să te cunosc.
482
00:39:40,130 --> 00:39:41,632
Eu sunt Virginia.
483
00:39:42,549 --> 00:39:45,844
- Ai o casă frumoasă.
- Mulţumesc.
484
00:39:47,054 --> 00:39:50,182
Îi lipseşte atmosfera de Crăciun.
Trebuie să facem ceva.
485
00:39:51,767 --> 00:39:53,185
Zborul a fost plăcut?
486
00:39:54,019 --> 00:39:57,814
Mi-ar plăcea avioanele,
dar sunt lente, pe lângă...
487
00:39:57,940 --> 00:40:00,817
Un Concorde.
E confortabil, nu?
488
00:40:01,360 --> 00:40:06,949
- Aţi mai fost în zona asta?
- Da, anul trecut, la ultima...
489
00:40:07,533 --> 00:40:11,870
- Aţi călătorit mult. Poate vreţi...
- Şi tu poate vrei să te aranjezi.
490
00:40:12,412 --> 00:40:13,830
Te conduc în camera ta.
491
00:40:19,169 --> 00:40:22,965
- Unde e focul?
- Camera mea. Pe stânga.
492
00:40:26,385 --> 00:40:28,387
Ce cameră drăguţă!
493
00:40:30,430 --> 00:40:32,850
- Mama nu ştie.
- Ce nu ştie?
494
00:40:33,767 --> 00:40:37,020
- Că Nicholas e Moş Crăciun.
- Să mergem să-i spunem.
495
00:40:37,771 --> 00:40:39,523
Când o să-i spui?
496
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
- Nu pot minţi.
- Nu trebuie să mintă.
497
00:40:43,485 --> 00:40:48,740
- Mă duc să aduc bagajele.
- Nu e nevoie să-i spun adevărul.
498
00:40:51,159 --> 00:40:53,287
Ghici unde se situează,
pe scala scepticismului.
499
00:40:53,495 --> 00:40:56,331
- 5?
- 11.
500
00:40:56,707 --> 00:40:58,250
Pe toţi sfinţii!
501
00:41:04,673 --> 00:41:07,301
Tu cine eşti?
Nu ni s-a făcut cunoştinţă.
502
00:41:08,010 --> 00:41:10,762
- Ernest.
- Ernest. Ernest şi mai cum?
503
00:41:13,640 --> 00:41:16,935
- Doar Ernest.
- Eşti valetul lor.
504
00:41:17,644 --> 00:41:19,479
Ernest, e Directorul Executiv
al lui Nick.
505
00:41:20,898 --> 00:41:23,275
Îmi pare bine, Ernest.
506
00:41:29,740 --> 00:41:32,159
- Minţi.
- Nu mint.
507
00:41:32,576 --> 00:41:34,786
- Directorul Executiv?
- Al spiriduşilor.
508
00:41:36,496 --> 00:41:39,666
- Bună, Winnie. El e Ernest.
- Îmi pare bine.
509
00:41:39,833 --> 00:41:42,669
El e şef
peste angajaţii lui Nick.
510
00:41:42,836 --> 00:41:45,172
Încântat.
511
00:41:45,631 --> 00:41:51,887
- E pentru tine.
- Alo? Da, îl întreb.
512
00:41:52,346 --> 00:41:56,892
Ce punem lângă fructe? Bomboane,
acadele sau sirop de arţar?
513
00:41:57,476 --> 00:42:02,648
- Sirop. Să nu fie prea mult zahăr.
- Ba toate trei. E Crăciunul.
514
00:42:04,983 --> 00:42:08,153
Dar ce ştiu eu?
Nu mă pricep la detalii.
515
00:42:08,987 --> 00:42:10,155
Te sun eu.
516
00:42:17,162 --> 00:42:21,083
Mamă, speram să port rochia
pe care ai purtat-o tu la nuntă.
517
00:42:21,458 --> 00:42:24,586
- Nu ştiu unde e.
- Şi eu am purtat rochia mamei.
518
00:42:25,087 --> 00:42:29,633
Ne-am căsătorit pe un banc de zăpadă,
cu câţiva prieteni ca invitaţi.
519
00:42:31,009 --> 00:42:34,638
- O nuntă hippie. Original.
- Ce frumos!
520
00:42:34,805 --> 00:42:40,602
Eram înaltă, slabă, la nunta cu tatăl tău.
Rochia mea nu ţi-ar veni. Suge burta!
521
00:42:41,979 --> 00:42:45,482
- Ştii cum ţin eu regim?
- Mănânci mai puţin?
522
00:42:45,691 --> 00:42:51,822
Nu! Pregătesc un festin cu mâncarea
preferată şi uit de siluetă.
523
00:42:54,867 --> 00:42:57,077
Va trebui să mai dăm drumul
şi de acolo.
524
00:42:58,161 --> 00:43:01,331
Bine, asta e tot ce putem face
într-un timp atât de scurt.
525
00:43:02,916 --> 00:43:07,087
- Eu sunt!
- Nick, închide ochii! Întoarce-te!
526
00:43:07,462 --> 00:43:09,798
- Ai văzut-o?
- Nu ştiu. Nu cred.
527
00:43:11,300 --> 00:43:13,927
- Şi dacă m-a văzut?
- Aduce ghinion.
528
00:43:14,052 --> 00:43:17,139
Ai văzut-o?
529
00:43:18,056 --> 00:43:22,853
- Poate, nu sunt sigur.
- Ne trebuie altă rochie.
530
00:43:23,645 --> 00:43:27,441
E o prostie. Doar nu crezi
în superstiţii, nu?
531
00:43:28,275 --> 00:43:30,194
Şi nu avem timp
să luăm altă rochie.
532
00:43:36,491 --> 00:43:39,620
De obicei, primeam aşa ceva
alături de lapte şi fursecuri.
533
00:43:45,083 --> 00:43:49,129
Elizabeth, rochia asta te face
să pari mai slabă.
534
00:43:49,505 --> 00:43:51,715
Am ştiut din clipa
în care am văzut-o în magazin.
535
00:43:53,300 --> 00:43:54,384
Mulţumesc, mama.
536
00:43:56,220 --> 00:43:57,846
Luaţi loc, vă rog.
537
00:44:01,975 --> 00:44:03,018
Cine a pus masa?
538
00:44:04,144 --> 00:44:09,691
Winifred, ne poţi servi acum.
Mulţumesc. Nicholas...
539
00:44:09,858 --> 00:44:11,276
- Da?
- Da?
540
00:44:12,611 --> 00:44:16,406
Fiul vostru începuse să ne
povestească despre afacerea lui,
541
00:44:17,449 --> 00:44:19,576
înainte să fie întrerupt
în mod grosolan.
542
00:44:20,619 --> 00:44:24,706
- Cu ce anume vă ocupaţi?
- Familia mea...
543
00:44:25,040 --> 00:44:31,296
Au o asociaţie familială
cu tradiţie de generaţii
544
00:44:32,172 --> 00:44:34,716
care se ocupă aproape
în exclusivitate de copii.
545
00:44:35,092 --> 00:44:36,593
Continuă.
546
00:44:39,555 --> 00:44:44,893
Distribuie jucării, haine,
echipamente multimedia,
547
00:44:45,102 --> 00:44:47,896
pe un segment de vârstă
de la sugari la adolescenţi.
548
00:44:49,189 --> 00:44:53,527
Facem afaceri în ţări
de pe toate continentele.
549
00:44:56,655 --> 00:44:59,741
Deşi avem propria noastră fabrică,
550
00:45:00,701 --> 00:45:06,957
suntem cunoscuţi ca distribuitori
ai celor mai bune mărci.
551
00:45:08,000 --> 00:45:09,042
Abandonează la timp.
552
00:45:09,793 --> 00:45:15,340
În ultimii ani, am început
să primim şi cereri pe Internet,
553
00:45:15,966 --> 00:45:19,845
deşi consumatorii noştri
încă preferă
554
00:45:20,137 --> 00:45:23,432
să ne contacteze
prin serviciile poştale.
555
00:45:23,807 --> 00:45:28,520
Şi facem livrări 24 de ore din 24,
556
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
mai bine decât oricine.
557
00:45:32,357 --> 00:45:34,526
Pare foarte simplu.
558
00:45:37,321 --> 00:45:40,616
- Sunt Ernest.
- Nick. Departamentul Ciorapi?
559
00:45:40,991 --> 00:45:44,536
- Departamentul Ciorapi?
- Pentru copiii care nu au...
560
00:45:44,703 --> 00:45:48,123
Ciorapi. E o parte
a acţiunilor de caritate.
561
00:45:48,290 --> 00:45:50,334
- Nicholas...
- Scuze.
562
00:45:53,670 --> 00:45:56,715
- Va fi plecat toată noaptea?
- Sper că nu.
563
00:45:56,924 --> 00:46:00,511
Bietul de el munceşte din greu.
Chiar are nevoie de ajutor.
564
00:46:01,011 --> 00:46:04,515
Dar cred că va avea un ajutor
în curând.
565
00:46:07,684 --> 00:46:09,269
- Du-te.
- Du-te tu.
566
00:46:09,394 --> 00:46:11,146
Am plecat şi aseară de la cină.
567
00:46:12,105 --> 00:46:14,775
Mă duc eu. Dar, dacă se
întâmplă ceva aici, tu răspunzi.
568
00:46:15,275 --> 00:46:18,695
Bine, mă duc eu. Dar dacă se
întâmplă ceva acolo, tu răspunzi.
569
00:46:29,706 --> 00:46:30,916
Probabil că Nick a uitat ceva.
570
00:46:36,839 --> 00:46:40,884
- Mark? L-ai văzut pe Nick adineauri?
- Nu. Lizzie...
571
00:46:41,051 --> 00:46:42,761
- Lizzie!
- Da?
572
00:46:43,971 --> 00:46:47,516
Trebuie să te gândeşti acum.
Peste două zile va fi prea târziu.
573
00:46:48,767 --> 00:46:52,437
Ce îţi oferă Nichol
şi nu îţi pot oferi eu?
574
00:46:52,771 --> 00:46:56,233
- Nicholas.
- Nicholas, mă rog. Unde o să staţi?
575
00:46:56,483 --> 00:47:01,029
I-ai văzut fabrica,
depozitul sau ce o fi?
576
00:47:01,154 --> 00:47:04,366
- Eşti sigură că e real?
- Sigur nu l-ai văzut adineauri?
577
00:47:04,741 --> 00:47:07,035
Da, sigur.
578
00:47:10,205 --> 00:47:15,377
Mărită-te cu mine şi o să trăieşti
aşa cum eşti obişnuită.
579
00:47:15,794 --> 00:47:19,548
Tu şi Jake o să aveţi parte
de tot ce e mai bun.
580
00:47:19,756 --> 00:47:21,717
Va fi un Crăciun permanent,
365 de zile pe an.
581
00:47:23,719 --> 00:47:26,847
Ce zici? Te măriţi cu mine?
582
00:47:28,015 --> 00:47:30,726
Vezi, te gândeşti. Eşti tentată.
583
00:47:31,059 --> 00:47:35,480
Spune "da" şi o să mă faci fericit.
Mama ta va fi fericită,
584
00:47:36,273 --> 00:47:37,858
iar eu o să vă fac fericiţi
pe tine şi pe Jake.
585
00:47:39,651 --> 00:47:41,945
Mark, mulţumesc pentru oferta
flatantă,
586
00:47:42,613 --> 00:47:47,242
dar, prefer Crăciunul permanent
al lui Nick, 365 de zile pe an.
587
00:47:49,203 --> 00:47:50,829
Noapte bună, Mark.
Mulţumesc.
588
00:47:55,667 --> 00:48:01,840
Şi Moş Crăciun pe coş coboară,
589
00:48:03,383 --> 00:48:05,761
cu tolba plină de jucării,
590
00:48:07,930 --> 00:48:10,182
toate ca să-i bucure de Crăciun
pe copii.
591
00:48:12,726 --> 00:48:14,561
Cine n-ar vrea să fie acolo?
592
00:48:17,314 --> 00:48:19,149
Cine n-ar vrea să fie acolo?
593
00:48:20,317 --> 00:48:23,529
Pe acoperiş se aud paşi...
594
00:48:24,279 --> 00:48:28,033
- Pe coş coboară.
- Moş Crăciun.
595
00:48:29,701 --> 00:48:32,579
- Te descurci fără mine?
- Da, mama.
596
00:48:35,207 --> 00:48:36,458
Voi fi alături.
597
00:48:37,584 --> 00:48:40,462
Peste trei zile vă veţi căsători,
în sfârşit.
598
00:48:42,214 --> 00:48:44,550
Vei avea un tată
şi o nouă familie.
599
00:48:45,425 --> 00:48:51,390
Am deja o nouă familie.
Nunta va fi doar cireaşa de pe tort.
600
00:48:52,140 --> 00:48:53,767
- Cine a spus asta?
- Bunicul.
601
00:48:55,185 --> 00:48:56,812
Cred că o să fii
o doamnă Crăciun grozavă.
602
00:48:58,438 --> 00:48:59,481
Sper...
603
00:49:00,774 --> 00:49:05,445
Sper din tot sufletul.
Te iubesc.
604
00:49:07,281 --> 00:49:08,198
Eu te iubesc mai mult.
605
00:49:10,367 --> 00:49:11,493
Eu te iubesc şi mai mult.
606
00:49:56,914 --> 00:50:01,418
Mama are dreptate.
Nu ştiu să fac fursecuri.
607
00:50:11,595 --> 00:50:14,223
Ernest, e tura ta.
608
00:50:14,890 --> 00:50:16,850
- E totul în ordine?
- Sigur că da.
609
00:50:17,601 --> 00:50:20,812
Bine că nopţile sunt lungi la Polul
Nord, altfel n-am reuşi să terminăm.
610
00:50:21,605 --> 00:50:25,442
Ernest, caut ceva deosebit
pentru Beth. Dacă găseşti...
611
00:50:25,609 --> 00:50:27,069
Îţi spun.
612
00:50:56,014 --> 00:50:57,808
Ce naiba...
613
00:51:20,664 --> 00:51:23,625
- Pot sta cu tine?
- Bună, draga mea. Te rog.
614
00:51:26,128 --> 00:51:28,672
- Nick s-a întors. Doarme.
- Bine.
615
00:51:30,215 --> 00:51:32,885
- E pe uşa cămării.
- Ce?
616
00:51:33,635 --> 00:51:37,723
Reţeta pentru fursecuri. E în cămara
bucătăriei de la Polul Nord.
617
00:51:38,182 --> 00:51:40,767
Nick nu poate s-o vadă,
dar tu vei putea.
618
00:51:41,476 --> 00:51:46,398
N-o să mă ajute. Nici cu reţeta
în faţă nu-mi ies fursecurile.
619
00:51:47,065 --> 00:51:52,112
Dar nici n-ai încercat. Aşteaptă
să găteşti în acea atmosferă magică.
620
00:51:52,404 --> 00:51:57,242
Nu simt spiritul Sărbătorilor. Acum
un an, eram ca mamă, sceptică.
621
00:51:57,868 --> 00:52:01,788
- Nu ştiu nimic despre asta.
- Nimeni nu ştia, la început.
622
00:52:02,122 --> 00:52:06,043
Eram obişnuite cu lumea reală.
Ce ştiam despre Polul Nord?
623
00:52:10,005 --> 00:52:13,425
Ştii ce mi-a zis mama soţului meu
că i-a spus mama soţului ei?
624
00:52:14,343 --> 00:52:19,515
Imaginează-ţi că fiecare copil
e copilul tău. Şi a mers.
625
00:52:20,807 --> 00:52:23,560
Trebuie doar
să ai încredere în tine.
626
00:52:30,651 --> 00:52:34,446
Toţi prietenii tăi au cumpărat
aceeaşi felicitare de Crăciun.
627
00:52:35,656 --> 00:52:40,244
- O fi o ofertă specială la club.
- Lasă ironiile. Sunt confirmări.
628
00:52:42,037 --> 00:52:44,498
- Pentru ce?
- Pentru nunta ta, scumpo.
629
00:52:45,749 --> 00:52:49,419
- Câţi oameni ai invitat?
- Doar 150.
630
00:52:50,295 --> 00:52:52,798
- Ai spus că vrei o nuntă mică.
- Am spus 12 oameni.
631
00:52:53,423 --> 00:52:58,303
Nimeni nu vrea aşa ceva. Lumea
o să creadă că ai ceva de ascuns.
632
00:52:58,804 --> 00:53:02,766
- Voiam doar familia şi prietenii.
- Vor fi doar familia şi prietenii.
633
00:53:04,059 --> 00:53:05,853
O să fugim în altă parte.
634
00:53:06,311 --> 00:53:10,732
Îţi interzic. Aşa ai făcut
cu Robert şi a fost un dezastru.
635
00:53:11,108 --> 00:53:13,735
Nu. A fost amuzant, rapid
şi convenabil.
636
00:53:14,152 --> 00:53:16,071
Asta nu e nuntă,
e maşina la mâna a doua.
637
00:53:16,738 --> 00:53:19,533
De ce atâta grabă?
Tot n-am priceput.
638
00:53:20,409 --> 00:53:22,911
De ce n-aţi aşteptat
până după Anul Nou?
639
00:53:24,329 --> 00:53:28,876
Fiindcă trebuie să ne căsătorim
înainte de Ajunul Crăciunului.
640
00:53:29,710 --> 00:53:32,838
- De ce?
- Pentru că...
641
00:53:37,426 --> 00:53:40,429
Nick va pleca
într-o călătorie de afaceri
642
00:53:41,513 --> 00:53:43,432
şi vrem să ne căsătorim
înainte să plece.
643
00:53:44,141 --> 00:53:46,810
Altă călătorie?
Aşa va fi viaţa ta cu el?
644
00:53:47,352 --> 00:53:49,313
Va dispărea aşa mereu?
645
00:53:56,653 --> 00:53:58,280
Nu e nunta noastră,
e nunta ei.
646
00:54:00,657 --> 00:54:05,245
- Bună dimineaţa, iubito.
- Ştii ce avem în meniu?
647
00:54:05,704 --> 00:54:09,708
Nu, nu pui la cuptor,
ci fazan şi somon.
648
00:54:10,751 --> 00:54:13,587
Ştii cu ce mă îmbrac?
Nu cu rochia ei de mireasă.
649
00:54:13,754 --> 00:54:15,964
Ci cu una dintr-un catalog Barbie.
650
00:54:16,673 --> 00:54:22,054
Ştii cine vine la nuntă? Nu cei 12
invitaţi, ci 150 dintre prietenii ei.
651
00:54:22,429 --> 00:54:26,016
Ar putea vinde bilete la uşa
clubului. Asta nu e nunta noastră.
652
00:54:26,850 --> 00:54:33,106
Iubito, ne oferă idealul ei de nuntă
şi nu-şi imaginează că vrem altceva.
653
00:54:33,732 --> 00:54:37,277
Nu pot să cred că m-am lăsat
convinsă s-o las pe ea.
654
00:54:37,569 --> 00:54:41,990
Face numai ce vrea ea.
Nimic nu e cum am plănuit.
655
00:54:42,866 --> 00:54:47,037
Se căsătoreşte altcineva?
Până la urmă nu vom fi căsătoriţi?
656
00:54:47,663 --> 00:54:53,085
- Ba da.
- Şi nu petrecem Crăciunul împreună?
657
00:54:57,798 --> 00:54:58,841
Da.
658
00:55:04,346 --> 00:55:06,515
De ce ne certăm pe tema asta,
se va schimba situaţia?
659
00:55:12,479 --> 00:55:17,025
Peste două zile, vei fi
doamna Crăciun. Doar asta contează.
660
00:55:28,579 --> 00:55:32,249
- Ce ai după ureche?
- Magie?
661
00:55:32,749 --> 00:55:36,378
- Îmi place când faci asta.
- Nu, nu e magie, e un truc.
662
00:55:36,628 --> 00:55:40,591
Nu e acelaşi lucru. Trucurile
nu sunt reale, magia este.
663
00:55:41,341 --> 00:55:43,802
- O să învăţ să fac magie?
- Da.
664
00:55:46,138 --> 00:55:49,892
Jacob, Winnie are nevoie de tine
în bucătărie, s-o ajuţi.
665
00:55:50,434 --> 00:55:52,311
- Chiar acum?
- Da, acum.
666
00:55:56,982 --> 00:56:00,736
E bine că îl înveţi trucuri
ca să-i amuze pe oameni,
667
00:56:00,944 --> 00:56:03,864
dar nu-l face să creadă altceva.
668
00:56:04,323 --> 00:56:07,743
I-am spus că trucurile
sunt trucuri şi magia e magie.
669
00:56:08,202 --> 00:56:10,829
- La asta mă refer.
- Deci suntem de acord.
670
00:56:11,663 --> 00:56:13,916
Mă cheamă doamna Crăciun.
Scuză-mă.
671
00:56:17,252 --> 00:56:18,712
- 'Neaţa, Beth.
- Bună, bunicule.
672
00:56:22,799 --> 00:56:25,636
- Cred că devine senil.
- Ce a spus?
673
00:56:25,969 --> 00:56:29,223
- A spus că magia e reală.
- Doar atât?
674
00:56:29,806 --> 00:56:33,435
Mamă, familia Crăciun e un pic ciudată.
Asta îmi place la ei.
675
00:56:38,273 --> 00:56:40,150
- Elizabeth!
- Da, mama.
676
00:56:40,943 --> 00:56:44,363
Bradul ăsta e mai înalt
decât era de dimineaţă.
677
00:56:44,821 --> 00:56:48,075
- Nu ştiu. Ai cumpărat altul?
- Nu, e acelaşi brad.
678
00:56:51,828 --> 00:56:56,166
- Poate a crescut. Brazii cresc.
- Nu aşa.
679
00:56:57,459 --> 00:56:59,211
Atunci cum îţi explici?
680
00:57:05,801 --> 00:57:07,177
Nu ştiu.
681
00:57:09,137 --> 00:57:11,932
Ernest, aici erai.
Nick s-a întors, nu?
682
00:57:13,642 --> 00:57:17,062
- Va veni la timp pentru petrecere.
- Ai o clipă liberă?
683
00:57:20,941 --> 00:57:23,110
Ce se întâmplă dacă...
Stai jos.
684
00:57:26,780 --> 00:57:31,368
Mănâncă. Ce se întâmplă dacă
doamna Crăciun nu poate face vrăji?
685
00:57:32,244 --> 00:57:36,540
Niciodată nu s-a întâmplat asta.
Polul Nord te face să fii magic.
686
00:57:37,416 --> 00:57:40,043
Cred că datorită aurorei boreale.
687
00:57:40,794 --> 00:57:43,297
Dacă ea nu are
nicio înclinaţie spre magie?
688
00:57:44,256 --> 00:57:47,176
De ce ar alege Moşul o astfel
de doamnă Crăciun?
689
00:57:47,426 --> 00:57:49,178
Nu ştiu.
Dar dacă ar face asta?
690
00:57:54,892 --> 00:57:57,644
Îmi amintesc
de stră-străbunica lui Nicholas.
691
00:57:58,520 --> 00:58:02,774
Eu sunt optimist, dar şi eu am
crezut că Moş Crăciun a greşit.
692
00:58:03,901 --> 00:58:08,989
N-am văzut nimic magic la ea.
Dar ne-a dovedit că ne înşelăm.
693
00:58:10,073 --> 00:58:14,620
Era de ajuns să spună
doar o dată numele unui copil
694
00:58:14,912 --> 00:58:18,332
şi imediat ştia ce îşi dorea el
695
00:58:18,874 --> 00:58:22,336
şi ce ambalaj să aleagă
ca să se potrivească cu ciorapii.
696
00:58:24,213 --> 00:58:29,134
Unii spiriduşi spun că a fost
cea mai bună doamnă Crăciun.
697
00:58:31,053 --> 00:58:34,306
Şi acum simt gustul
fursecurilor ei.
698
00:58:37,017 --> 00:58:40,062
Scuză-mă. Sunt Ernest.
699
00:58:41,313 --> 00:58:44,233
Da. Da, vin acum.
700
00:58:52,824 --> 00:58:54,535
Aduc farfuria înapoi.
701
00:59:39,413 --> 00:59:40,998
- Ce faci?
- Nimic.
702
00:59:41,790 --> 00:59:43,917
- Să nu vadă mama ce faci.
- Ce fac, Beth?
703
00:59:45,335 --> 00:59:49,339
Caut cadoul perfect pentru tine,
dar nu l-am găsit încă.
704
00:59:50,174 --> 00:59:53,844
Tot ce vreau de Crăciun
e un sărut de la tine, acum.
705
00:59:54,469 --> 00:59:55,929
Mamă, mor de foame.
706
00:59:56,972 --> 00:59:59,349
Du-te şi pregăteşte-te,
îi aduc eu ceva din bucătărie.
707
01:00:02,269 --> 01:00:04,479
Să mergem, să luăm ceva de mâncare.
708
01:00:06,148 --> 01:00:08,525
Elizabeth, tocmai am ales
o rochie nouă pentru tine.
709
01:00:08,692 --> 01:00:12,654
- E în dulap.
- Am o rochie pentru seara asta.
710
01:00:13,447 --> 01:00:15,282
Dar vrei să arăţi superb, nu?
711
01:00:25,250 --> 01:00:26,502
Winnie, murim de foame.
712
01:00:27,586 --> 01:00:31,840
Aşteptaţi până începe petrecerea.
O să fie multă mâncare atunci.
713
01:00:33,509 --> 01:00:35,928
- Sunt de ciocolată?
- Nu puneţi mâna.
714
01:00:37,262 --> 01:00:39,431
Winnie, pot să vorbesc cu tine?
715
01:00:42,100 --> 01:00:44,728
Băieţi, să nu puneţi mâna pe nimic.
716
01:00:46,438 --> 01:00:48,565
Noi?
Cum ai putut crede asta, Winnie?
717
01:00:53,695 --> 01:00:54,947
Iau numai una.
718
01:00:59,326 --> 01:01:03,121
Ce maşinărie interesantă!
Oare ce face?
719
01:01:03,872 --> 01:01:08,961
Probabil că trebuie să-l îndrepţi
în direcţia potrivită.
720
01:01:11,463 --> 01:01:13,632
Scuze. N-am vrut...
721
01:01:14,216 --> 01:01:17,553
- Eu doar...
- Timpul răzbunării.
722
01:01:37,823 --> 01:01:43,161
- Crema cu cereale...
- Jacob, Nicholas, potoliţi-vă!
723
01:01:43,704 --> 01:01:49,543
Eu mă chinui să iasă totul bine
când cunoşti prietenii lui Elizabeth,
724
01:01:49,918 --> 01:01:52,087
iar voi vă jucaţi cu cornetul.
725
01:01:52,504 --> 01:01:55,090
Mă aştept la asta de la Jacob,
e doar un copil,
726
01:01:55,382 --> 01:01:58,886
dar tu ar trebui să fii matur.
727
01:01:59,720 --> 01:02:02,431
Curăţă chiar acum mizeria de aici!
Acum!
728
01:02:14,568 --> 01:02:18,113
Winifred, cine a pus toate
ornamentele astea?
729
01:02:19,031 --> 01:02:21,491
Nu ştiu, doamna Hardcastle.
730
01:02:29,499 --> 01:02:31,627
Ce frumos e bradul!
731
01:02:37,966 --> 01:02:40,469
Nu ştiam
că avem atâtea ornamente.
732
01:03:46,118 --> 01:03:48,787
- Gata pentru execuţie?
- Nu poate fi atât de rău.
733
01:03:49,746 --> 01:03:50,956
Eşti prea blând.
734
01:03:57,546 --> 01:04:01,049
Mark e în dreapta...
Nu te uita. Te-ai uitat.
735
01:04:02,759 --> 01:04:05,596
- Lizzie, arăţi uimitor.
- Mulţumesc.
736
01:04:06,847 --> 01:04:10,184
Ştiu cât de mult înseamnă
pentru Beth prezenţa ta aici.
737
01:04:12,936 --> 01:04:13,979
Mergem?
738
01:04:15,647 --> 01:04:16,857
Ce petrecere!
739
01:04:18,025 --> 01:04:21,361
- Doamna Montgomery...
- Elizabeth, mă bucur să te văd.
740
01:04:21,653 --> 01:04:23,989
- Domnule Montgomery...
- Arăţi superb.
741
01:04:25,490 --> 01:04:29,244
- El trebuie să fie Nicholas.
- Nick, ei sunt părinţii lui Mark.
742
01:04:29,995 --> 01:04:33,957
- Felicitări, Nick! Eşti un om norocos.
- Mulţumesc.
743
01:04:46,303 --> 01:04:49,097
- E o petrecere superbă, Joanna.
- Mulţumesc.
744
01:04:50,224 --> 01:04:54,561
- Joanna, nu ne faci prezentările?
- Ba da.
745
01:04:54,853 --> 01:04:57,523
Douglas Montgomery.
Abigail Montgomery.
746
01:04:57,773 --> 01:05:03,195
ei sunt Nicholas Sr. şi Virginia
Crăciun, părinţii lui Nicholas.
747
01:05:03,654 --> 01:05:08,992
Mă bucur să te cunosc, Douglas.
Douglas Monthomery?
748
01:05:09,326 --> 01:05:13,080
Crăciun, anul 1947...
Ai primit cadou o roabă roşie.
749
01:05:15,874 --> 01:05:17,292
De unde ştii?
750
01:05:17,751 --> 01:05:22,381
Asta era cadoul cel mai la modă
când eraţi tineri.
751
01:05:22,631 --> 01:05:25,509
Trebuie să mănânci...
Scuzaţi-ne.
752
01:05:40,274 --> 01:05:44,444
- Ce faci aici, singură?
- Mă gândesc.
753
01:05:46,655 --> 01:05:48,407
- La ce?
- La tine.
754
01:05:50,993 --> 01:05:54,872
Mă întreb de ce m-ai ales pe mine,
când poţi avea orice fată vrei,
755
01:05:55,330 --> 01:05:57,875
mai bună la gătit şi la toate.
756
01:06:00,127 --> 01:06:03,922
Eşti cea mai fraieră fată deşteaptă
pe care o cunosc.
757
01:06:04,882 --> 01:06:06,758
Am căutat în toată lumea
şi te-am ales pe tine.
758
01:06:07,593 --> 01:06:13,265
Dragă, mă uit la tine şi mă topesc.
Nimeni nu mă face să mă simt aşa.
759
01:06:14,433 --> 01:06:18,520
Când te văd, nu mă gândesc
decât la un lucru.
760
01:06:20,272 --> 01:06:22,065
- Vorbesc serios.
- Şi eu.
761
01:06:23,317 --> 01:06:25,194
Asta nu mă reprezintă.
Eu nu mă îmbrac aşa.
762
01:06:26,528 --> 01:06:31,867
Arăţi minunat. Mama ta vrea
să-mi prezinte mulţi oameni.
763
01:06:32,367 --> 01:06:35,746
Sunt prietenii ei.
Unii te ştiu de când erai mică.
764
01:06:38,081 --> 01:06:43,754
Ai dreptate, dar...Ei preţuiesc
toate lucrurile care nu contează.
765
01:06:44,922 --> 01:06:47,049
Pentru că ei trăiesc
în lumea reală.
766
01:06:47,591 --> 01:06:49,927
E uşor să gândeşti cum trebuie,
767
01:06:50,093 --> 01:06:52,596
când trăieşti într-un glob de zăpadă,
la Polul Nord.
768
01:06:55,891 --> 01:06:56,850
Iubito...
769
01:06:59,269 --> 01:07:02,898
Aici eraţi. E timpul să ţinem
un toast pentru fericitul cuplu.
770
01:07:04,149 --> 01:07:06,568
- Trebuie să veniţi printre noi.
- Desigur.
771
01:07:14,660 --> 01:07:17,829
Doamnelor şi domnilor, atenţie, vă rog!
772
01:07:19,831 --> 01:07:22,501
Mama lui Elizabeth m-a rugat
să spun câteva cuvinte.
773
01:07:23,961 --> 01:07:27,047
După cum ştiţi,
eu şi Lizzie ne ştim de o viaţă.
774
01:07:28,215 --> 01:07:32,135
A fost prima mea parteneră de dans.
Scuze că te-am călcat pe picior.
775
01:07:34,847 --> 01:07:37,558
A fost prima mea dragoste.
Pe ea am sărutat-o prima oară.
776
01:07:38,350 --> 01:07:40,477
Nu am avut norocul
să fie soţia mea.
777
01:07:41,478 --> 01:07:44,982
Dar îi doresc toată fericirea
din lume
778
01:07:45,983 --> 01:07:48,861
alături de cel
care a reuşit să-i fure inima.
779
01:07:50,612 --> 01:07:55,701
Doamnelor şi domnilor, ridicaţi paharele
pentru Elizabeth şi Nick.
780
01:07:56,952 --> 01:07:58,328
Să trăiască fericiţi
până la adânci bătrâneţi!
781
01:07:58,537 --> 01:08:01,415
Felicitări!
782
01:08:14,094 --> 01:08:17,264
Mulţumesc tuturor. Mulţumesc,
Mark. A fost foarte frumos.
783
01:08:20,142 --> 01:08:25,272
- Să nu îndrăzneşti.
- Îmi pare rău, Joanna. E o urgenţă.
784
01:08:25,731 --> 01:08:30,027
Nick, nu poţi pleca de la petrecerea
ta de logodnă. Îţi interzic.
785
01:08:31,153 --> 01:08:34,281
- Du-te şi fă ce trebuie să faci.
- Tată, mamă...
786
01:08:35,240 --> 01:08:38,869
Ajutaţi-o pe Beth să calmeze
spiritele. Scuze, Mark.
787
01:08:40,162 --> 01:08:43,540
Îmi pare rău. Vă rog să mă scuzaţi.
Mulţumesc, tată.
788
01:08:46,293 --> 01:08:47,961
Nu, pe uşa din faţă.
789
01:08:53,634 --> 01:08:57,262
A fost un incendiu. Un accident.
Toată casa a ars.
790
01:08:58,013 --> 01:08:59,556
- Au pierdut totul.
- A fost cineva rănit?
791
01:09:00,557 --> 01:09:04,811
Părinţii au arsuri, dar se vor face
bine. Copiii nu au fost răniţi.
792
01:09:07,564 --> 01:09:09,233
E nevoie de un cadou nou
pentru fiecare.
793
01:09:09,733 --> 01:09:12,486
- Dacă nu le avem, trebuie produse.
- Cum îl cheamă?
794
01:09:15,822 --> 01:09:16,740
Jasper Frost...
795
01:09:18,659 --> 01:09:20,285
Ţi-ai pierdut toate jucăriile
şi vrei s-o iei de la capăt.
796
01:09:24,414 --> 01:09:28,877
O cutie de cuburi şi o roabă...Unele
lucruri nu se schimbă niciodată.
797
01:09:29,419 --> 01:09:32,047
- Şi sora lui.
- Poppy Frost...
798
01:09:35,717 --> 01:09:38,220
- Nu ştiu, nu pot face asta.
- Trebuie să încerci.
799
01:09:38,929 --> 01:09:45,143
- Poppy Frost...Ştiu cine ştie.
- Nicholas, nu e o idee bună.
800
01:09:45,686 --> 01:09:49,648
- Doar o dată. O să-i facă bine.
- Nicholas, Moşule, domnule...
801
01:09:53,527 --> 01:09:56,864
Ce prost se îmbracă
în Moş Crăciun,
802
01:09:57,322 --> 01:09:59,366
ca să fiu de râsul prietenilor mei?
803
01:10:00,951 --> 01:10:02,578
- Mamă, te pot auzi.
- Nu-mi pasă.
804
01:10:03,120 --> 01:10:04,997
Nu contează cum e îmbrăcat.
805
01:10:05,205 --> 01:10:09,501
Tu, domnişoară, te măriţi cu unul din
clasa de jos, lipsit de maniere...
806
01:10:09,668 --> 01:10:12,546
- Sunt manieraţi.
- Nu fac parte din lumea noastră.
807
01:10:12,880 --> 01:10:16,925
- Eu mă voi integra în lumea lor.
- Sper că n-o să stai într-o rulotă.
808
01:10:17,467 --> 01:10:20,971
Te asigur mamă, că eu şi Jake
n-o să stăm într-o rulotă.
809
01:10:23,348 --> 01:10:25,601
- E totul în ordine?
- Am nevoie de ajutorul tău.
810
01:10:28,896 --> 01:10:30,147
Ce s-a întâmplat?
811
01:10:31,565 --> 01:10:35,027
- O cheamă Poppy Frost.
- Nick, nu pot. Nu sunt pregătită.
812
01:10:35,277 --> 01:10:39,072
Ba da, poţi. Trebuie să crezi
în tine cum cred şi eu în tine.
813
01:10:43,160 --> 01:10:44,536
Poppy Frost. Spune...
814
01:10:45,245 --> 01:10:46,246
Poppy Frost.
815
01:10:52,127 --> 01:10:54,713
Ce vrea Poppy Frost de Crăciun,
după ce a pierdut totul?
816
01:10:55,214 --> 01:10:58,759
Nu ştiu. O casă de jucărie
şi păpuşi. Nu, stai!
817
01:10:59,843 --> 01:11:02,429
E băieţoasă. Vrea o minge
de baschet şi o bicicletă.
818
01:11:03,847 --> 01:11:05,599
Nu ştiu, nu pot face asta.
819
01:11:06,391 --> 01:11:08,977
Cum să-mi imaginez
ce vrea un copil de Crăciun,
820
01:11:09,102 --> 01:11:13,148
un copil pe care nu l-am văzut
niciodată?
821
01:11:26,245 --> 01:11:29,498
Mamă, te înşeli
cu privire la părinţii lui Nick.
822
01:11:30,290 --> 01:11:35,295
- Sunt cei mai drăguţi oameni.
- Nu fi ridicolă. Sunt...
823
01:11:35,754 --> 01:11:39,633
Moş Crăciun şi soţia lui,
doamna Crăciun.
824
01:11:44,304 --> 01:11:49,142
Da, aşa e...
Acesta e adevăratul Moş Crăciun.
825
01:11:51,186 --> 01:11:53,814
De ce crezi
că se îmbracă mereu în roşu?
826
01:11:56,525 --> 01:11:59,987
Bunicul Crăciun nu se preface.
Asta e el. Era...
827
01:12:00,821 --> 01:12:04,700
- Acum, e Nick.
- Elizabeth, ţi-au spălat creierul.
828
01:12:05,242 --> 01:12:08,829
Nici gând. Nick, e Moş Crăciun.
829
01:12:11,999 --> 01:12:15,085
Eu trebuie să fiu doamna Crăciun,
dar nu sunt în stare.
830
01:12:15,919 --> 01:12:19,131
N-am putut organiza Crăciunul
nici măcar pentru fiul meu.
831
01:12:21,133 --> 01:12:26,471
Nick, îmi pare rău. Te iubesc aşa mult,
dar nu sunt femeia potrivită.
832
01:12:27,347 --> 01:12:31,268
N-o să fiu o doamnă Crăciun bună.
Nu ştiu cum...
833
01:12:32,144 --> 01:12:35,147
- O să înveţi.
- Nu, am încercat şi am dat greş.
834
01:12:35,647 --> 01:12:39,651
Nick, nu mă pricep la asta.
Nu am nimic magic.
835
01:12:47,367 --> 01:12:49,786
- Ia inelul...
- Beth, nu, te rog...
836
01:12:52,956 --> 01:12:55,709
- Nu-l vreau. Nu-l pot lua.
- Aşa e, mama.
837
01:12:56,293 --> 01:13:00,589
Nu suntem ca ei.
Ei sunt mult mai buni decât noi.
838
01:13:04,676 --> 01:13:08,305
Hai, Jake. Plecăm.
Locul nostru nu e aici.
839
01:13:08,722 --> 01:13:10,224
- Unde mergem?
- Acasă.
840
01:13:11,517 --> 01:13:15,145
Ne vom recupera locuinţa.
Acolo e locul nostru.
841
01:13:19,233 --> 01:13:22,277
- Du-te cu ea, Jakie.
- Trebuie s-o opreşti.
842
01:13:42,840 --> 01:13:44,299
Îmi pare rău, Nicholas,
843
01:13:44,800 --> 01:13:47,636
dar Crăciunul nu va exista
fără o doamnă Crăciun.
844
01:14:23,172 --> 01:14:26,300
- Nu credeam că o să apuc ziua asta.
- Îmi pare rău, Ernest.
845
01:14:29,553 --> 01:14:34,224
N-am văzut niciodată un Moş
care să organizeze primul lui Crăciun
846
01:14:35,601 --> 01:14:36,852
aşa de bine ca tine.
847
01:14:41,565 --> 01:14:42,941
Mulţumesc, Ernest.
848
01:14:53,035 --> 01:14:55,120
Facem o partidă de golf
înainte de prânz?
849
01:14:56,663 --> 01:14:59,458
Îmi pare rău, n-am chef.
850
01:15:00,792 --> 01:15:01,919
Nici eu.
851
01:15:04,129 --> 01:15:08,258
Sunt de acord cu tine.
N-am mai avut un Ajun ca acesta.
852
01:15:08,634 --> 01:15:12,804
Oamenii din întreaga lume
nu mai simt spiritul Cracinului.
853
01:15:13,305 --> 01:15:15,474
Nimeni nu ştie care e cauza.
854
01:15:15,641 --> 01:15:19,770
Sursele mele îmi spun că sunt
nişte probleme la Polul Nord.
855
01:15:20,521 --> 01:15:23,148
A dispărut spiritul Crăciunului.
856
01:15:23,774 --> 01:15:26,235
S-a evaporat,
asta s-a întâmplat.
857
01:15:26,902 --> 01:15:30,322
Pentru prima oară, Ajunul
şi prima zi de Crăciun
858
01:15:30,906 --> 01:15:33,408
vor fi zile lucrătoare,
ca orice altă zi.
859
01:15:34,993 --> 01:15:37,955
Oamenii îşi anulează
planurile de călătorie,
860
01:15:38,288 --> 01:15:40,666
returnează cadourile la magazine,
amână petrecerile
861
01:15:40,832 --> 01:15:44,044
şi se duc la muncă.
862
01:15:47,089 --> 01:15:49,007
Am vrut să-i arăt lui Beth
că e perfectă
863
01:15:49,716 --> 01:15:51,510
şi că nu are nevoie
de magia Polului Nord,
864
01:15:52,594 --> 01:15:55,597
că putea şti ce vrea o fetiţă
doar datorită a ceea ce e ea.
865
01:15:56,932 --> 01:16:00,644
- Cum am putut să fiu atât de prost?
- Nu aveai de unde să ştii.
866
01:16:01,520 --> 01:16:03,105
Nimeni nu va avea parte de Crăciun.
867
01:16:03,981 --> 01:16:08,527
Nici Beth, nici Jake,
nici întreaga lume.
868
01:16:09,611 --> 01:16:10,904
Nici fetiţa aceea...
869
01:16:13,282 --> 01:16:14,658
S-a anulat totul.
870
01:16:23,584 --> 01:16:26,628
Pe toţi renii! De ce nu
m-am gândit la asta până acum?
871
01:16:32,676 --> 01:16:35,304
Ştii ce o să-mi lipsească
cel mai mult? Familia.
872
01:16:36,096 --> 01:16:40,100
Noi doi o să fim o familie, cum am
fost şi înainte de povestea asta.
873
01:16:42,769 --> 01:16:47,399
- O să mai credem în Moş Crăciun?
- Da. Mereu.
874
01:16:57,075 --> 01:16:59,119
- Tu eşti Beth?
- Da.
875
01:16:59,453 --> 01:17:02,289
Sunt Poppy. Un om mi-a dat
bicicleta şi mingea.
876
01:17:02,497 --> 01:17:06,335
A zis că, deşi nimeni nu sărbătoreşte
Crăciunul, vrea să le am.
877
01:17:07,294 --> 01:17:10,005
Am deschis felicitarea
şi era semnată de tine.
878
01:17:10,839 --> 01:17:12,799
Am venit să-ţi mulţumesc.
879
01:17:14,718 --> 01:17:19,348
Nu ştiu cum ai ghicit ce îmi doresc,
dar îţi mulţumesc.
880
01:17:20,724 --> 01:17:24,311
- Pentru puţin. Cu plăcere.
- Trebuie să plec. Pa.
881
01:17:26,563 --> 01:17:27,898
Crăciun fericit!
882
01:17:30,400 --> 01:17:34,988
Ai ştiut ce vrea, aşa cum ai ştiut
ce ambalaj şi ce panglici să alegi.
883
01:17:35,447 --> 01:17:40,410
- Toate amănuntele...le-ai ştiut.
- Dar n-am putut să fac fursecurile.
884
01:17:40,702 --> 01:17:44,081
Nu, dar le-ai fi putut face
la Polul Nord.
885
01:17:45,207 --> 01:17:47,042
Ai fi fost o doamnă Crăciun grozavă.
886
01:17:48,460 --> 01:17:49,753
Poate...
887
01:17:52,005 --> 01:17:54,299
E prea târziu să aflăm.
888
01:17:56,426 --> 01:17:59,346
Nick n-o să mă mai vrea,
după ce am distrus Crăciunul.
889
01:18:03,684 --> 01:18:08,438
Nu are sens să mai plângem în pumni.
Să ducem astea înăuntru.
890
01:18:08,438 --> 01:18:13,193
Apoi mergem la Joanie şi chemăm
hamalii, să ne aducă lucrurile.
891
01:18:25,914 --> 01:18:27,207
Mă poţi ierta vreodată?
892
01:18:29,835 --> 01:18:31,503
Dar tu poţi?
893
01:18:32,546 --> 01:18:34,548
- E numai vina mea.
- Ba e vina mea.
894
01:18:35,549 --> 01:18:37,467
Trebuia să am încredere în tine.
Şi în mine.
895
01:18:38,302 --> 01:18:41,555
Te iubesc, Beth.
Te voi iubi mereu.
896
01:18:42,472 --> 01:18:44,099
Şi eu te voi iubi mereu.
897
01:18:49,271 --> 01:18:55,277
- Vrei să te măriţi cu mine?
- Sigur că da, iubitul meu.
898
01:19:03,911 --> 01:19:06,872
Acum, că am stabilit asta,
avem un program de respectat.
899
01:19:08,624 --> 01:19:10,501
Nu ne putem căsători
până după Anul Nou.
900
01:19:11,168 --> 01:19:13,045
Nu mai găsim nici măcar
un judecător de închiriat.
901
01:19:13,545 --> 01:19:18,008
Ba da, iubito. Toată lumea şi-a anulat
planurile de Crăciun, nu-ţi aminteşti.
902
01:19:19,092 --> 01:19:21,887
Asta înseamnă că furnizorii
de mâncare sunt liberi.
903
01:19:24,473 --> 01:19:27,559
- Pui la cuptor.
- Şi florăria e disponibilă.
904
01:19:30,187 --> 01:19:32,689
Chiar şi reverendul Moran e liber.
905
01:19:35,067 --> 01:19:37,486
- Părinte Moran.
- Mă bucur să te văd.
906
01:19:38,445 --> 01:19:39,947
După nori iese şi soarele.
907
01:19:42,950 --> 01:19:46,745
Putem avea nunta mică şi romantică
pe care ne-am dorit-o.
908
01:19:50,415 --> 01:19:52,543
Am auzit că cineva
se căsătoreşte.
909
01:19:54,253 --> 01:19:56,296
- Aşa e, tată.
- Bunico, bunicule.
910
01:20:05,347 --> 01:20:08,851
- O să am o familie, până la urmă.
- Da, aşa e.
911
01:20:40,340 --> 01:20:45,012
N-am venit la prima ta nuntă.
Pot să vin la asta?
912
01:20:46,388 --> 01:20:51,727
- Crezi în Moş Crăciun?
- Da, Jake, cred.
913
01:20:52,519 --> 01:20:55,689
Mai ales de când a aterizat pe
acoperişul meu, condus de opt reni
914
01:20:55,814 --> 01:20:57,774
şi m-a invitat la nuntă.
915
01:20:59,693 --> 01:21:00,861
Atunci poţi veni.
916
01:21:04,656 --> 01:21:07,117
Ţi-am adus asta.
917
01:21:10,579 --> 01:21:13,290
E rochia pe care am purtat-o
când m-am măritat eu.
918
01:21:17,586 --> 01:21:23,091
Va trebui s-o strâmtăm un pic,
dar o să-ţi vină superb.
919
01:21:26,720 --> 01:21:27,888
Scumpa mea...
920
01:21:29,014 --> 01:21:33,894
Am făcut multe lucruri prosteşti.
O să mă poţi ierta?
921
01:21:36,188 --> 01:21:37,439
Sigur, mamă.
922
01:21:47,324 --> 01:21:50,035
Dragul meu, îţi mulţumesc.
923
01:21:53,205 --> 01:21:56,917
Sunt convinsă că fiica mea
va fi o doamnă Crăciun grozavă.
924
01:21:58,544 --> 01:22:00,587
Avem un program de respectat.
925
01:22:10,055 --> 01:22:12,558
Toată lumea să-şi ocupe locurile.
926
01:23:09,114 --> 01:23:12,993
Beth, eu şi doamna Crăciun
n-am avut niciodată o fiică,
927
01:23:13,493 --> 01:23:16,163
deşi ne-am fi dorit.
928
01:23:17,539 --> 01:23:21,919
Mă întrebam dacă îmi faci onoarea,
să te conduc la altar.
929
01:23:22,961 --> 01:23:24,546
Onoarea e a mea.
930
01:23:45,692 --> 01:23:46,735
Mulţumesc.
931
01:23:47,486 --> 01:23:51,698
Mi-ai oferit cel mai frumos cadou
de Crăciun. Un tată.
932
01:23:58,455 --> 01:24:00,082
Ne-am adunat azi aici...
933
01:24:00,207 --> 01:24:03,377
Nu avem timp pentru toată slujba.
Treci mai departe.
934
01:24:10,759 --> 01:24:11,635
Aici?
935
01:24:16,682 --> 01:24:22,938
Nicholas, o iei pe Beth de soţie,
la bine şi la rău,
936
01:24:23,856 --> 01:24:29,069
s-o iubeşti şi s-o onorezi
până la sfârşitul vieţii sale?
937
01:24:36,368 --> 01:24:37,244
Da.
938
01:24:39,538 --> 01:24:45,794
Beth, îl iei pe Nicholas de soţ,
la bine şi la rău,
939
01:24:48,547 --> 01:24:51,049
să-l iubeşti şi să-l onorezi
până la sfârşitul vieţii tale?
940
01:24:53,343 --> 01:24:56,847
- Da.
- Vă declar soţ şi soţie.
941
01:24:57,890 --> 01:24:58,974
Poţi săruta mireasa.
942
01:25:06,565 --> 01:25:07,566
Am salvat Crăciunul!
943
01:25:19,286 --> 01:25:23,707
Am salvat Crăciunul!
944
01:25:32,424 --> 01:25:34,051
Scuzaţi-mă...
945
01:25:35,093 --> 01:25:36,637
- Am salvat Crăciunul.
- Ştim.
946
01:25:39,765 --> 01:25:43,810
Te aşteaptă un zbor cu sania peste
patru ore. Nu suntem pregătiţi.
947
01:25:44,394 --> 01:25:48,148
- Nu-ţi face griji, vom fi.
- Acum, că există doamna Crăciun.
948
01:25:52,945 --> 01:25:54,821
Jake, vino încoace.
949
01:25:58,033 --> 01:25:59,868
Tatăl meu e Moş Crăciun.
82188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.