Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,360 --> 00:01:02,440
You are so sure you’ll get away
with the murder.
2
00:01:03,280 --> 00:01:05,080
Well... No.
You can’t get away with a murder.
3
00:01:05,160 --> 00:01:08,280
It happens sometimes, though,
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,920
that some or all of the witnesses
forget what the murderer looked like.
5
00:01:12,200 --> 00:01:14,400
Is your friend that influential?
6
00:01:14,480 --> 00:01:16,520
Not him but his money.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,280
His family has enough of it.
8
00:01:19,640 --> 00:01:22,960
Besides, he loves me.
He loves me dearly. Like a brother.
9
00:01:30,560 --> 00:01:31,720
It’s 1 p.m.
10
00:01:33,200 --> 00:01:38,920
If he hurries up, by dinner time
we’ll have something to celebrate with.
11
00:01:45,280 --> 00:01:48,680
Isn’t your patron’s name
Grigoriy Chervinsky?
12
00:01:49,360 --> 00:01:52,520
It is. Do you know him, too?
13
00:01:54,040 --> 00:01:54,960
Not too close.
14
00:02:41,800 --> 00:02:44,760
-Grisha, are you here?
-Yes, Natalie.
15
00:02:46,520 --> 00:02:47,560
What happened?
16
00:02:48,080 --> 00:02:50,520
Grisha, are you upset with me?
17
00:02:50,600 --> 00:02:52,520
What? Not at all.
18
00:02:52,600 --> 00:02:55,880
I’m sorry. I wasn’t trying to spite you.
19
00:02:56,280 --> 00:02:59,520
It’s just that you said
I was the lady of the house now.
20
00:03:00,120 --> 00:03:04,120
Of course! I wouldn’t think any different.
Of course.
21
00:03:05,440 --> 00:03:09,200
But a transgression
like this one cannot go unpunished.
22
00:03:09,760 --> 00:03:11,280
Kitty has been there for three days.
23
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
So? She’ll stay there one more week.
24
00:03:14,440 --> 00:03:15,920
That will teach her.
25
00:03:16,320 --> 00:03:18,360
A week without food?
26
00:03:18,800 --> 00:03:20,960
Let Pavlina at least feed her.
27
00:03:22,040 --> 00:03:26,080
All right, all right.
I don’t want you to think I’m a beast.
28
00:03:30,200 --> 00:03:34,240
My friend, you need to learn
to be stricter with the peasants,
29
00:03:34,320 --> 00:03:38,480
especially bondmaids, or we’ll have to bow
to them, not them to us.
30
00:03:39,560 --> 00:03:43,760
I... I will be the best lady of the house.
31
00:03:43,840 --> 00:03:47,080
I’ll learn to be strict and frugal.
32
00:03:47,360 --> 00:03:50,360
I decided I’ll start my own ledger today.
33
00:03:50,440 --> 00:03:52,920
I’ll write down everything,
every little thing.
34
00:03:53,000 --> 00:03:56,480
Why? Why do it yourself, my friend?
There is Yakov.
35
00:03:56,800 --> 00:03:59,520
No. Yakov is your father’s man.
36
00:04:00,000 --> 00:04:02,200
We need to keep our own accounts.
37
00:04:02,280 --> 00:04:05,400
Say...
the money we got as wedding presents.
38
00:04:06,000 --> 00:04:08,600
With all that happened,
we forgot all about it.
39
00:04:10,200 --> 00:04:11,040
Well...
40
00:04:11,720 --> 00:04:12,760
Let’s see...
41
00:04:14,520 --> 00:04:20,480
Darling, you aren’t going to use it
for housekeeping, are you?
42
00:04:21,040 --> 00:04:23,280
Let’s set it aside for a honeymoon.
43
00:04:23,680 --> 00:04:26,360
-One thousand five hundred...
-Darling...
44
00:04:26,440 --> 00:04:28,080
One thousand five hundred and fifty.
45
00:04:28,400 --> 00:04:31,160
Grig, we can’t go on a trip now.
46
00:04:32,280 --> 00:04:33,240
We are in mourning.
47
00:04:34,720 --> 00:04:38,240
No, let it be our first family money.
48
00:04:38,640 --> 00:04:41,400
It’s not much, but it’s a beginning.
49
00:04:46,760 --> 00:04:48,200
Just the beginning.
50
00:04:54,880 --> 00:04:56,040
The beginning.
51
00:05:26,560 --> 00:05:30,760
Mother,
will Nikolay Aleksandrovich come today?
52
00:05:31,120 --> 00:05:33,920
I don’t know, dear. He is very busy now.
53
00:05:34,440 --> 00:05:37,040
I hope her persuades Aleksey to apologize.
54
00:05:37,400 --> 00:05:38,720
He is so stubborn.
55
00:05:40,280 --> 00:05:42,000
Aliosha has to do it!
56
00:05:42,320 --> 00:05:44,080
For us, for the family.
57
00:05:44,280 --> 00:05:47,480
Nonsense.
Aliosha will never bow to the enemy.
58
00:05:48,120 --> 00:05:51,120
-Vasia! Go to your room.
-I haven’t finished my tea.
59
00:05:51,200 --> 00:05:52,680
Vasiliy, please.
60
00:05:57,800 --> 00:05:58,840
What an attitude!
61
00:05:58,920 --> 00:06:00,280
He’s just like his brother.
62
00:06:00,360 --> 00:06:01,560
Vasia is right, though.
63
00:06:02,320 --> 00:06:04,600
Aliosha will never betray his love.
64
00:06:06,280 --> 00:06:08,040
If Katia turned him down, though...
65
00:06:12,160 --> 00:06:16,400
My dear, you read too many French novels.
Go to your room.
66
00:06:17,480 --> 00:06:18,360
Leave me.
67
00:06:22,520 --> 00:06:25,440
Ivan, bring me paper and the writing set.
68
00:06:56,960 --> 00:06:58,720
-Six hundred.
-Come on!
69
00:06:59,880 --> 00:07:02,080
This pin costs at least 1,500.
70
00:07:03,600 --> 00:07:06,600
One thousand,
and only if you’re prepared to sell.
71
00:07:06,680 --> 00:07:08,960
If you just pawn it, it’s only 600.
72
00:07:13,280 --> 00:07:14,440
Look at this.
73
00:07:21,480 --> 00:07:24,680
One hundred. The gem is cloudy.
They aren’t in vogue.
74
00:07:24,760 --> 00:07:26,600
-And if I sell it?
-Two hundred.
75
00:07:30,600 --> 00:07:32,280
All right, take it.
76
00:07:42,240 --> 00:07:43,320
Eight hundred.
77
00:08:08,000 --> 00:08:11,760
Where is my bird Orysia going so fast
that I heard the wind whistling?
78
00:08:13,920 --> 00:08:15,960
I came for my mistress’s laundry.
79
00:08:16,360 --> 00:08:19,440
It will be raining.
I don’t want it to get wet.
80
00:08:20,320 --> 00:08:24,080
You’re so nimble and agile. I like it.
81
00:08:26,360 --> 00:08:28,800
Thank you for your kind words,
Yakov Yefimovich.
82
00:08:29,480 --> 00:08:33,800
I’m not only kind in words. Come here.
83
00:08:35,200 --> 00:08:36,960
Let go! Let go!
84
00:08:37,600 --> 00:08:38,640
Orysia!
85
00:08:39,840 --> 00:08:40,800
Orysia?
86
00:08:52,960 --> 00:08:54,280
Come on, move it.
87
00:08:55,360 --> 00:08:56,320
Quick!
88
00:08:58,320 --> 00:09:01,120
Don’t drag your feet. Be quick!
89
00:09:06,080 --> 00:09:10,080
Your Nobleness. Please follow me.
90
00:09:11,400 --> 00:09:13,600
-You have visitors.
-Who does?
91
00:09:14,720 --> 00:09:15,600
You.
92
00:09:17,800 --> 00:09:18,680
And you.
93
00:09:33,160 --> 00:09:35,000
Maybe we should take the chance
and escape.
94
00:09:36,840 --> 00:09:39,880
-I’m joking.
-Stop. We’re here.
95
00:09:41,920 --> 00:09:43,880
Your Nobleness, please.
96
00:09:54,120 --> 00:09:57,480
Sir, if you asked to come visit,
why don’t you at least face me?
97
00:09:59,320 --> 00:10:00,640
To what do I owe the honor?
98
00:10:01,560 --> 00:10:03,400
Did you miss me?
99
00:10:09,960 --> 00:10:12,400
Have you been waiting long, brother Gri...
100
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
I will leave you to it.
101
00:10:14,280 --> 00:10:17,040
Hey, wait. It must be a mistake.
102
00:10:18,040 --> 00:10:19,280
I came to see Mr. Kosach.
103
00:10:19,600 --> 00:10:22,640
The drunken bastard mixed up the doors.
104
00:10:24,360 --> 00:10:26,040
You must be Aleksey’s friend.
105
00:10:26,640 --> 00:10:31,000
As fate would have it, we are cellmates.
We became fast friends.
106
00:10:31,760 --> 00:10:33,800
Well, if you excuse me.
107
00:10:36,880 --> 00:10:40,040
I’m sorry, there’ve been a mistake.
One moment.
108
00:10:46,640 --> 00:10:48,720
You don’t want to accept my help?
You should.
109
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
I have the best of intentions.
110
00:10:51,640 --> 00:10:54,800
Judging by your appearance,
it’s not a hotel.
111
00:10:55,440 --> 00:10:56,800
Why do you suddenly care?
112
00:10:57,160 --> 00:11:01,480
They say you regret what you’ve done
and are going to apologize.
113
00:11:04,000 --> 00:11:07,560
I didn’t expect you to give up so soon.
114
00:11:08,080 --> 00:11:09,600
Apparently, you’re a weak vessel.
115
00:11:09,800 --> 00:11:14,280
-You’ll do anything to save your life.
-What?
116
00:11:18,920 --> 00:11:21,320
Excuse me. It’s a mistake.
117
00:11:21,600 --> 00:11:23,120
This is Mr. Reshetnikov.
118
00:11:25,000 --> 00:11:27,400
Aleksey Fiodorovich, follow me.
119
00:11:28,720 --> 00:11:32,560
Goodbye, Aleksey Fiodorovich.
I’ll see you in Chervinka.
120
00:11:41,320 --> 00:11:44,640
Grigoriy Petrovich,
I didn’t expect you so soon.
121
00:11:46,040 --> 00:11:50,480
I was telling my new friend Kosach
how close you and I were.
122
00:11:50,560 --> 00:11:52,960
Watch your tongue, bastard.
123
00:11:53,040 --> 00:11:56,200
One more word, and I’ll strangle you.
124
00:11:56,560 --> 00:11:59,360
What’s with your habit threatening me
every time you see me?
125
00:12:00,640 --> 00:12:02,800
You won’t do it. Too many witnesses.
126
00:12:03,440 --> 00:12:05,760
And if you didn’t bring the money,
127
00:12:05,840 --> 00:12:09,280
I’ll tell this guy, Kosach,
the whole story about you.
128
00:12:09,360 --> 00:12:12,520
-I think he’ll be happy.
-Take it and go to hell.
129
00:12:19,120 --> 00:12:21,960
Didn’t I say a thousand was better
than eight hundred?
130
00:12:22,840 --> 00:12:24,920
Listen to me, you smartass.
131
00:12:25,240 --> 00:12:28,000
This is more than enough for the escape
and the fake papers.
132
00:12:28,400 --> 00:12:33,200
So,
take it and get the hell out of Nezhin.
133
00:12:33,400 --> 00:12:37,080
If you ever come here again,
I’ll turn you to the police.
134
00:12:37,160 --> 00:12:40,560
You won’t. If you do I won’t stay silent,
you desk warrior.
135
00:12:40,640 --> 00:12:41,720
I will,
136
00:12:42,560 --> 00:12:46,200
because you will be a murderer
and an outlaw.
137
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
Nobody will believe you.
138
00:12:53,920 --> 00:12:55,000
Deal?
139
00:12:56,720 --> 00:12:57,600
Deal.
140
00:13:13,240 --> 00:13:16,320
This Chervinsky is not that cold-hearted
is he decided to forgive you
141
00:13:16,400 --> 00:13:17,560
and settle the case amicably.
142
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
What is this nonsense? Forgive me?
143
00:13:22,560 --> 00:13:23,680
On one condition:
144
00:13:24,400 --> 00:13:26,320
if you come to him and apologize.
145
00:13:27,320 --> 00:13:30,280
Why this sudden bout of generosity?
146
00:13:30,640 --> 00:13:34,160
Thank Sofya Stanislavovna.
She persuaded Piotr Ivanovich.
147
00:13:35,320 --> 00:13:39,120
Oh, Mother! Such humiliation!
148
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
So this is what he meant.
149
00:13:42,240 --> 00:13:43,080
You idiot!
150
00:13:47,160 --> 00:13:49,520
Your mother is snatching you
out of fire with bare hands.
151
00:13:49,840 --> 00:13:53,080
There will be no investigation,
no court hearing, no sentence.
152
00:13:54,480 --> 00:13:56,440
-Apologize...
-What are you talking about?
153
00:13:56,520 --> 00:13:59,280
Apologizing? For what? For love?
154
00:13:59,840 --> 00:14:02,720
You said it yourself: "I’m responsible
I’ll answer for it".
155
00:14:03,160 --> 00:14:04,040
So, answer.
156
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
To the law, yes.
157
00:14:06,080 --> 00:14:08,520
But not to those people.
158
00:14:09,280 --> 00:14:10,640
Did you think about your family?
159
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
Your mother?
160
00:14:13,560 --> 00:14:14,880
She won’t survive it.
161
00:14:15,800 --> 00:14:17,920
She has been through enough already.
162
00:14:19,960 --> 00:14:22,440
Don’t make her suffer even more.
163
00:14:31,680 --> 00:14:34,040
The visit is over.
Take me back to the cell.
164
00:14:57,480 --> 00:14:59,640
Tomorrow,
there will be the post-funeral reception.
165
00:15:00,000 --> 00:15:02,120
Kill some chickens, bake pies...
166
00:15:02,200 --> 00:15:05,480
You know what to do on such occasion.
167
00:15:05,880 --> 00:15:10,080
If you need something,
tell me now, and I’ll send Yakov.
168
00:15:12,840 --> 00:15:14,640
Nothing? You can go, then.
169
00:15:18,800 --> 00:15:21,080
Ma’am, don’t be angry with me.
170
00:15:21,160 --> 00:15:23,200
I have a request. I need an assistant.
171
00:15:23,480 --> 00:15:25,160
Katrusia is the best at it,
172
00:15:25,240 --> 00:15:28,920
especially if we cook for the nobility.
173
00:15:29,080 --> 00:15:30,920
She knows her French cuisine.
174
00:15:31,440 --> 00:15:33,880
Why don’t you ask the master
one more time?
175
00:15:34,560 --> 00:15:37,040
If you do it right, he won’t say no.
176
00:15:39,760 --> 00:15:40,720
Do it right?
177
00:15:42,360 --> 00:15:45,440
How dare you tell me what to to?
178
00:15:49,560 --> 00:15:52,480
Katerina is punished, and rightly so.
179
00:15:52,720 --> 00:15:56,760
Hold your tongue
if you don’t want to join her.
180
00:15:58,960 --> 00:15:59,880
Go!
181
00:16:15,760 --> 00:16:17,880
They release him till the trial
on my word.
182
00:16:18,360 --> 00:16:19,200
Oh God.
183
00:16:19,960 --> 00:16:21,720
So there will be a trial.
184
00:16:22,440 --> 00:16:24,000
Did you talk to him?
185
00:16:24,600 --> 00:16:25,480
Yes.
186
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
-Will he go to the Chervinskys?
-He promised.
187
00:16:30,120 --> 00:16:31,720
Sofya Stanislavovna, excuse me.
188
00:16:31,800 --> 00:16:33,880
I only came for a minute
to give you the good news.
189
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
Are you going to Chervinka?
190
00:16:35,720 --> 00:16:37,760
Nicolas, please!
191
00:16:37,840 --> 00:16:42,320
If you are going anyway,
please don’t refuse my request.
192
00:16:42,880 --> 00:16:44,440
Of course, Sofya Stanislavovna.
193
00:16:53,080 --> 00:16:54,560
Mistress wants mint tea.
194
00:16:56,240 --> 00:16:58,320
So brew it. Don’t you know how?
195
00:16:59,200 --> 00:17:00,520
I’m busy with the dough.
196
00:17:01,400 --> 00:17:05,560
Here is the water, the mugs,
the mint, the tea. Can’t you do it?
197
00:17:05,840 --> 00:17:07,360
Why? I can.
198
00:17:13,440 --> 00:17:16,320
Look! A parlor maid brewing tea.
199
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
You could say it wasn’t your job.
200
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Well...
201
00:17:20,560 --> 00:17:22,360
I can see you’re busy.
202
00:17:23,160 --> 00:17:25,240
It’s not hard for me to do it,
203
00:17:25,320 --> 00:17:26,800
and it’s quicker, too.
204
00:17:29,360 --> 00:17:31,680
Too bad your mistress
isn’t as kind as you are.
205
00:17:32,520 --> 00:17:35,720
What? I’ve never seen a kinder lady.
206
00:17:36,720 --> 00:17:38,200
She never hits me or yells.
207
00:17:38,720 --> 00:17:41,360
She don’t know how to be angry.
208
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
She will learn.
209
00:17:43,360 --> 00:17:49,560
She had a school built
for bondmen’s children in Doroshenkovka.
210
00:17:49,800 --> 00:17:53,080
And she has never even been there,
only in Nezhin and Kharkov.
211
00:17:53,920 --> 00:17:55,640
Still, she feels for the peasants’ kids.
212
00:17:56,360 --> 00:17:59,000
Who knows what she feels.
213
00:17:59,320 --> 00:18:04,080
Maybe she just wanted a fashionable toy
for herself.
214
00:18:05,640 --> 00:18:10,760
You will see how she is.
I wouldn’t ask for a better mistress.
215
00:18:24,120 --> 00:18:26,000
Open it. Quick!
216
00:18:26,080 --> 00:18:27,720
-What are you waiting for?
-Just a moment.
217
00:18:43,880 --> 00:18:47,240
How are you, Katerina Stepanovna?
218
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Are you bored?
219
00:18:54,400 --> 00:18:56,040
I was in Nezhin today
220
00:18:57,680 --> 00:19:00,360
and saw your Lancelot.
221
00:19:00,840 --> 00:19:02,000
He looks gaunt
222
00:19:03,040 --> 00:19:05,120
and is mumbling God knows what.
223
00:19:05,920 --> 00:19:07,160
He begged my forgiveness.
224
00:19:07,240 --> 00:19:08,120
Lies.
225
00:19:08,760 --> 00:19:12,120
I’ll never believe
that Aliosha begged you about anything.
226
00:19:12,200 --> 00:19:14,480
Jail changes people.
227
00:19:14,840 --> 00:19:18,840
I can’t even imagine
what will happen to him in Siberia.
228
00:19:21,160 --> 00:19:24,000
And I’m the one to decide
whether he goes there.
229
00:19:24,240 --> 00:19:26,280
Do you enjoy torturing him?
230
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
I don’t care about this Kosach.
231
00:19:33,800 --> 00:19:34,840
Listen.
232
00:19:34,920 --> 00:19:37,680
I could have long taken by force
what belongs to me anyway.
233
00:19:38,520 --> 00:19:40,760
Nobody would challenge me on it.
234
00:19:43,760 --> 00:19:47,920
But I want you...
235
00:19:49,440 --> 00:19:51,400
to ask me for it, to beg...
236
00:19:53,760 --> 00:19:55,000
Never!
237
00:19:58,120 --> 00:19:59,880
You will rot in this cellar...
238
00:20:02,240 --> 00:20:05,400
and your sissy Kosach - in prison.
239
00:20:07,520 --> 00:20:09,720
His death will be on you!
240
00:20:10,920 --> 00:20:11,840
Only you.
241
00:20:14,360 --> 00:20:15,680
Lock it.
242
00:20:37,680 --> 00:20:39,280
Here comes the dinner.
243
00:20:43,640 --> 00:20:44,960
Come on, my dear. All right.
244
00:20:45,040 --> 00:20:46,640
Here.
245
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Here.
246
00:20:59,800 --> 00:21:04,240
-Thank you, dear.
-Enjoy it, gentlemen.
247
00:21:07,040 --> 00:21:11,560
Didn’t I tell you anything was possible
in jail if you had money?
248
00:21:12,440 --> 00:21:15,160
Please join me.
249
00:21:15,800 --> 00:21:17,240
Thank you, I’m not hungry.
250
00:21:17,920 --> 00:21:22,480
You and Grigoriy Petrovich
don’t like each other much.
251
00:21:23,000 --> 00:21:24,080
You imagined it.
252
00:21:24,160 --> 00:21:25,000
Really?
253
00:21:26,160 --> 00:21:29,160
Was that girl you had stolen his?
254
00:21:30,040 --> 00:21:31,760
You said it was your neighbor.
255
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
He is your neighbor.
256
00:21:38,400 --> 00:21:41,600
The Chervinskys’ bondmaids
are something else.
257
00:21:41,880 --> 00:21:43,400
There is one - such an eye candy!
258
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
You are forgetting yourself.
259
00:21:46,040 --> 00:21:48,800
I’m not going to answer your questions,
especially in this tone.
260
00:21:49,400 --> 00:21:50,560
Come on.
261
00:21:53,040 --> 00:21:54,680
I didn’t mean to offend you.
262
00:21:54,760 --> 00:21:55,640
It’s just...
263
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
I’m bored.
264
00:21:59,720 --> 00:22:01,600
You should change your mind
about the dinner.
265
00:22:02,320 --> 00:22:04,600
The steak from the restaurant is good...
266
00:22:06,080 --> 00:22:07,280
and the vodka is cold.
267
00:22:20,560 --> 00:22:21,800
Natalie, darling.
268
00:22:22,760 --> 00:22:25,640
Why don’t you play for us
to take your mind off sad things?
269
00:22:25,960 --> 00:22:28,400
Nicolas, how can you?
270
00:22:31,680 --> 00:22:32,840
Don’t even ask me.
271
00:22:37,280 --> 00:22:38,120
This is so...
272
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
so sad.
273
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
-I still can’t believe it.
-Blast it!
274
00:22:48,720 --> 00:22:50,720
-Grig, does it hurt?
-Yes.
275
00:22:52,560 --> 00:22:56,920
-Is it that bullet?
-Yes, imagine. The enemy bullet.
276
00:23:03,640 --> 00:23:06,600
The wound has long been healed,
but it still hurts.
277
00:23:07,480 --> 00:23:08,320
Go to Kiev!
278
00:23:09,840 --> 00:23:12,240
Our governor is friends with Dr. Pirogov.
279
00:23:12,320 --> 00:23:13,960
You could go see him.
280
00:23:15,600 --> 00:23:19,240
-Grig, maybe...
-Don’t take it too close to heart.
281
00:23:20,560 --> 00:23:24,560
The doctors warned me it might ache
in bad weather for years.
282
00:23:26,360 --> 00:23:30,680
Perhaps I’ll have to live with this pain
till the day I die.
283
00:23:31,040 --> 00:23:32,080
Wear it like an award.
284
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
You think I’m Grishka Chervinsky’s
bosom friend.
285
00:23:43,320 --> 00:23:47,440
-I hate him more than anyone.
-It didn’t look like it.
286
00:23:49,280 --> 00:23:50,520
He is a coward...
287
00:23:52,040 --> 00:23:52,960
a bed bug!
288
00:23:53,400 --> 00:23:55,600
The cowardly bed bug.
289
00:23:55,680 --> 00:23:56,640
What are you saying?
290
00:23:56,720 --> 00:23:58,920
Grigoriy is a hero
of the Crimean campaign.
291
00:23:59,280 --> 00:24:02,240
He was wounded in Sevastopol.
He has a battle award.
292
00:24:03,280 --> 00:24:06,520
I could be hung with such awards
from head to toe if I wanted.
293
00:24:07,440 --> 00:24:08,280
An award!
294
00:24:09,920 --> 00:24:12,720
It’s a piece of shit.
295
00:24:14,560 --> 00:24:16,560
You don’t believe me, brother Kosach?
296
00:24:18,520 --> 00:24:19,720
I’ll tell you something.
297
00:24:21,520 --> 00:24:23,040
Just promise you won’t tell anyone.
298
00:24:24,120 --> 00:24:26,440
Come here.
299
00:24:28,840 --> 00:24:30,640
Your Grigoriy Petrovich is a coward.
300
00:25:22,880 --> 00:25:26,040
When his platoon went into attack,
he shit his pants
301
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
and shot himself
in the leg right there at the redoubt.
302
00:25:30,200 --> 00:25:31,680
It was a self-inflicted wound.
303
00:25:32,000 --> 00:25:32,840
Nonsense.
304
00:25:33,760 --> 00:25:37,400
Sir, mind what you say.
305
00:25:37,640 --> 00:25:40,840
A gentleman by birth, a battle officer...
and this?
306
00:25:41,720 --> 00:25:44,280
This is the most disgusting thing
I’ve ever heard.
307
00:25:44,360 --> 00:25:45,720
Apologize immediately.
308
00:25:45,800 --> 00:25:46,960
Cross my heart!
309
00:25:47,560 --> 00:25:50,200
I saw it with my own eyes.
I swear to you on anything!
310
00:25:50,520 --> 00:25:51,600
On my life!
311
00:25:53,480 --> 00:25:54,760
What did you do, then?
312
00:25:55,240 --> 00:25:56,080
Nothing?
313
00:25:57,600 --> 00:25:59,960
Or were you, too...
314
00:26:01,520 --> 00:26:04,840
I got it bad that time.
315
00:26:06,160 --> 00:26:07,000
Yes.
316
00:26:07,800 --> 00:26:09,640
I came to in the hospital.
317
00:26:10,880 --> 00:26:15,440
Grisha Chervinsky was lounging
at the next bed.
318
00:26:15,960 --> 00:26:18,040
-The hero!
-You’re lying.
319
00:26:19,160 --> 00:26:20,240
I don’t believe you.
320
00:26:20,320 --> 00:26:21,640
You’re telling these lies
321
00:26:21,720 --> 00:26:23,800
because Grigoriy Petrovich
isn’t here to answer you.
322
00:26:25,280 --> 00:26:26,400
You don’t believe me?
323
00:26:27,720 --> 00:26:33,000
Of course. Who would believe Reshetnikov?
324
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
But they would believe the bullet.
325
00:26:39,120 --> 00:26:41,760
Had it not been stuck in the bone,
326
00:26:42,520 --> 00:26:46,360
had they extracted it,
the truth would come out.
327
00:26:48,000 --> 00:26:51,200
It’s easy to distinguish between
an English bullet and ours.
328
00:26:52,840 --> 00:26:53,680
Yes.
329
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
English barrels are rifled,
ours are smooth.
330
00:26:58,440 --> 00:27:01,920
Grishka was lucky that the surgeon
couldn’t get the bullet out.
331
00:27:02,520 --> 00:27:06,920
If he did, everything would come to light.
332
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
So what?
333
00:27:10,280 --> 00:27:12,280
Suppose the bullet was stuck.
334
00:27:13,760 --> 00:27:15,360
Why do you think it wasn’t the enemy’s?
335
00:27:16,520 --> 00:27:17,840
Aleksey Fiodorovich,
336
00:27:20,360 --> 00:27:21,800
think of this.
337
00:27:23,600 --> 00:27:26,880
My word isn’t good enough for you,
but it was good enough for Grishka.
338
00:27:27,160 --> 00:27:29,320
Why do you think he cares so much
about me?
339
00:27:31,000 --> 00:27:32,040
He’s scared.
340
00:27:32,480 --> 00:27:33,720
This is...
341
00:27:35,320 --> 00:27:36,560
disgusting.
342
00:27:38,040 --> 00:27:39,440
You should have reported him.
343
00:27:39,520 --> 00:27:44,600
No, let someone else do it.
Who would win from my report? Not me.
344
00:27:45,120 --> 00:27:47,800
Here is where I have him. Here!
345
00:27:49,240 --> 00:27:52,160
-So you’re a blackmailer.
-Hey!
346
00:27:52,840 --> 00:27:54,480
Are you trying to shame me?
347
00:27:55,440 --> 00:27:57,360
There are no honest people around.
348
00:27:57,440 --> 00:27:58,280
Not anymore.
349
00:27:59,480 --> 00:28:02,760
You are the only one, honest as an angel.
350
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Just remember,
351
00:28:10,440 --> 00:28:11,520
you gave me your word.
352
00:28:13,480 --> 00:28:14,800
Don’t tell.
353
00:28:18,320 --> 00:28:19,360
Not a soul!
354
00:29:10,280 --> 00:29:11,320
Piotr Ivanovich.
355
00:29:16,320 --> 00:29:17,200
Good evening.
356
00:29:38,800 --> 00:29:40,160
Hello, Piotr Ivanovich.
357
00:29:41,960 --> 00:29:42,880
Hello.
358
00:29:43,160 --> 00:29:44,000
Father.
359
00:29:45,480 --> 00:29:46,800
I need you for a couple of words.
360
00:29:58,040 --> 00:29:58,880
Great.
361
00:29:59,480 --> 00:30:01,760
I thought I wouldn’t get the chance.
362
00:30:02,960 --> 00:30:04,040
I need your help.
363
00:30:04,560 --> 00:30:05,680
Of course, Nicolas.
364
00:30:06,920 --> 00:30:08,400
I’ll do anything for you.
365
00:30:08,640 --> 00:30:09,840
Not for me, for Aleksey.
366
00:30:10,560 --> 00:30:11,960
Please pass this to Kitty.
367
00:30:18,120 --> 00:30:20,360
No, Nicolas. Don’t even ask.
368
00:30:21,760 --> 00:30:24,800
I tried to interfere once,
and how did it end?
369
00:30:26,600 --> 00:30:28,120
It will ruin Aliosha. No.
370
00:30:28,560 --> 00:30:29,680
It will help Aliosha.
371
00:30:30,720 --> 00:30:31,760
And Katia, too.
372
00:30:32,080 --> 00:30:34,320
Believe me, please. Pass it.
373
00:30:35,520 --> 00:30:36,360
Please do it.
374
00:30:37,560 --> 00:30:38,920
Be so kind.
375
00:30:41,320 --> 00:30:43,600
Thanks to you and Aleksandr Vasilyevich,
376
00:30:43,880 --> 00:30:46,640
I’ll get the dowry
only when our first child is born.
377
00:30:46,840 --> 00:30:50,480
-Until then, it’s only the interest.
-Aren’t you satisfied?
378
00:30:51,360 --> 00:30:53,760
It’s not enough. It’s too little.
379
00:30:53,840 --> 00:30:55,280
-Too little?
-Yes.
380
00:30:55,360 --> 00:30:57,200
A thousand odd per month is too little?
381
00:30:57,680 --> 00:30:59,120
You have everything!
382
00:30:59,560 --> 00:31:02,280
I’m a family man now. It’s too little.
383
00:31:02,360 --> 00:31:04,200
Too little? So make more.
384
00:31:06,720 --> 00:31:08,320
There is enough to do at the estate.
385
00:31:11,000 --> 00:31:13,480
I didn’t go begging around at your age.
386
00:31:16,400 --> 00:31:21,600
If you work, if you aren’t lazy,
I’ll give you a bigger allowance.
387
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
Is this your last word?
388
00:31:26,800 --> 00:31:29,520
There is no free money. Work!
389
00:31:35,240 --> 00:31:36,760
You lazy snotnose.
390
00:31:48,520 --> 00:31:51,120
Don’t be scared. I wanted to help.
391
00:31:51,200 --> 00:31:54,040
-I can do it. Let go.
- You can do it...
392
00:31:54,120 --> 00:31:56,680
Don’t fluster, bird.
You’ll be mine anyway.
393
00:31:56,760 --> 00:31:58,000
I’ll tell the mistress.
394
00:31:58,080 --> 00:32:01,520
I’ll tell her myself
about you making moves on Mr. Grigoriy.
395
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
Me? What? It’s not true.
396
00:32:03,880 --> 00:32:06,240
You’ll live like a queen if you are mine.
397
00:32:06,320 --> 00:32:07,600
Let...
398
00:32:07,680 --> 00:32:08,640
Yakov!
399
00:32:10,240 --> 00:32:11,080
Ma’am!
400
00:32:11,720 --> 00:32:15,640
Miss Natalya! I didn’t... It’s him!
401
00:32:16,240 --> 00:32:20,280
Natalya Aleksandrovna,
this girl is out of control.
402
00:32:20,960 --> 00:32:23,040
-I was teaching her a lesson.
-What’s this?
403
00:32:25,960 --> 00:32:30,200
I was passing by
and so all this scattered on the floor.
404
00:32:30,880 --> 00:32:33,200
-The clumsy beast!
-It’s not true.
405
00:32:33,400 --> 00:32:36,120
Pick it up and get it to the laundry.
Quick.
406
00:32:36,200 --> 00:32:39,800
I’d make her wash it all herself,
407
00:32:39,880 --> 00:32:41,680
so that she’d be more careful next time.
408
00:32:44,640 --> 00:32:48,240
Yakov Yefimovich,
if you treasure your job,
409
00:32:48,720 --> 00:32:50,720
stay away from my linen
410
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
and my maids.
411
00:33:02,920 --> 00:33:07,600
Look at them! They are identical.
412
00:33:16,280 --> 00:33:17,120
Ma’am.
413
00:33:17,960 --> 00:33:19,320
Go help Orysia.
414
00:33:20,360 --> 00:33:22,680
Who is going to help me?
Galia is still sick.
415
00:33:26,840 --> 00:33:29,600
Pass it to Kitty so that nobody saw you.
416
00:34:01,120 --> 00:34:04,520
-Thank you, Karp.
-Make sure you don’t burn the house.
417
00:34:33,560 --> 00:34:34,400
Aliosha.
418
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
“Katia. You have put my son
into a desperate situation.
419
00:34:42,520 --> 00:34:43,840
He might be sent to Siberia,
420
00:34:43,920 --> 00:34:46,120
and this means imminent death,
as you understand.
421
00:34:46,680 --> 00:34:49,360
By the grace of God,
the Chervinskys agreed
422
00:34:49,440 --> 00:34:51,600
to forgive him and settle this amicably,
423
00:34:51,680 --> 00:34:55,200
but on the condition
that Aleksey forgets about you.
424
00:34:55,480 --> 00:34:58,880
As you realize, he will never agree.
425
00:34:59,000 --> 00:35:04,000
So you need to do it yourself,
to save his life and honor.
426
00:35:04,360 --> 00:35:07,800
I’m begging you, for the sake
of everything that’s sacred for you,
427
00:35:07,880 --> 00:35:11,880
give Aleksey a chance to live.
You are a bondmaid.
428
00:35:11,960 --> 00:35:14,040
Don’t tie him with your bonds, too.
429
00:35:14,560 --> 00:35:17,200
I’m pinning my hopes on your heart
and wisdom.
430
00:35:17,320 --> 00:35:18,680
Sofya Kosach.”
431
00:35:44,600 --> 00:35:47,720
Aleksey Fiodorovich. Aleksey Fiodorovich,
wake up. It’s time to go.
432
00:35:48,920 --> 00:35:50,760
-What? Where to?
-Where to? Home.
433
00:35:58,840 --> 00:36:00,800
Goodbye, Mr. Reshetnikov.
434
00:36:00,880 --> 00:36:03,360
I hope the court will be lenient to you
435
00:36:04,680 --> 00:36:07,680
and gives you a chance
to amend your misdeeds.
436
00:36:07,760 --> 00:36:10,160
I would prefer that there were no trial.
437
00:36:10,800 --> 00:36:14,160
Anyway,
let’s hope your words will come true.
438
00:36:14,920 --> 00:36:19,200
Aleksey Fiodorovich, tell my friend
I said hello if you have a chance.
439
00:36:45,280 --> 00:36:46,400
Thank you, my friend.
440
00:36:46,480 --> 00:36:47,440
All right.
441
00:36:48,040 --> 00:36:50,120
I hope you remember
what you promised me yesterday.
442
00:36:50,440 --> 00:36:54,480
I do. I can already picture
Grigoriy’s smug face.
443
00:36:54,560 --> 00:36:57,480
Never mind his face. Think about
your mother, brother, and sister.
444
00:36:58,960 --> 00:37:01,040
The Chervinskys
are having a post-funeral reception.
445
00:37:01,400 --> 00:37:03,920
Your appearance wouldn’t be appropriate.
You’ll go tomorrow.
446
00:37:04,560 --> 00:37:06,280
-I’ll go with you.
-How is Katia?
447
00:37:06,640 --> 00:37:07,480
Have you found out?
448
00:37:10,600 --> 00:37:12,040
Natalie said she had been punished.
449
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
What did you expect?
450
00:37:16,600 --> 00:37:19,320
All right, brother. Enough.
Go. Here is your carriage.
451
00:37:19,400 --> 00:37:21,480
-You are needed at home.
-Aren’t you coming?
452
00:37:21,760 --> 00:37:25,280
I’m going to the Chervinskys.
They are family now, after all.
453
00:37:27,040 --> 00:37:28,320
Listen, Nicolas.
454
00:37:30,280 --> 00:37:31,760
What do you think of Grigoriy?
455
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
I don’t know what to say.
456
00:37:36,080 --> 00:37:40,520
Of course I would like a better husband
for my sister.
457
00:37:41,560 --> 00:37:45,480
But I’ll probably have to accept him
the way he is.
458
00:37:46,280 --> 00:37:47,120
All right, go.
459
00:37:47,880 --> 00:37:50,240
Your mother is waiting. Go ahead.
460
00:37:55,240 --> 00:37:56,200
Drive.
461
00:38:07,560 --> 00:38:08,400
Aliosha!
462
00:38:08,480 --> 00:38:11,160
Aliosha is back! Aliosha!
463
00:38:11,520 --> 00:38:14,320
Mr. Vasiliy! This isn’t done! Get dressed.
464
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
Aliosha!
465
00:38:17,520 --> 00:38:19,080
For God’s sake,
466
00:38:20,440 --> 00:38:22,080
for the sake of your dear late father!
467
00:38:25,960 --> 00:38:26,800
I’ll go...
468
00:38:28,360 --> 00:38:30,840
-I’ll go to Piotr Ivanovich.
-Promise me.
469
00:38:33,040 --> 00:38:34,320
Aliosha is back!
470
00:38:34,400 --> 00:38:36,600
-Brother!
-Brother Vasiliy!
471
00:38:37,440 --> 00:38:39,560
Aliosha, how could you let them catch you?
472
00:38:39,640 --> 00:38:44,000
Next time I’ll go with you.
They can’t defeat us both.
473
00:38:44,560 --> 00:38:46,000
There will be no next time.
474
00:38:46,480 --> 00:38:48,120
Vasiliy, what is this?
475
00:38:48,760 --> 00:38:52,200
Go to your room immediately
and dress properly.
476
00:38:53,040 --> 00:38:55,880
You will see your brother at breakfast.
Go!
477
00:38:57,200 --> 00:38:58,240
Let’s go, Vasiliy.
478
00:39:09,440 --> 00:39:10,760
Aleksey Fiodorovich,
479
00:39:13,480 --> 00:39:14,680
welcome back.
480
00:39:15,000 --> 00:39:16,360
Any orders?
481
00:39:17,360 --> 00:39:18,320
Taras,
482
00:39:19,480 --> 00:39:21,600
do you know what’s going on in Chervinka?
483
00:39:22,240 --> 00:39:25,320
I only know the young master is back.
484
00:39:25,400 --> 00:39:28,080
I also heard he got mad as a hatter.
485
00:39:28,920 --> 00:39:31,720
He whipped some girl with his own hands,
486
00:39:32,040 --> 00:39:33,960
and this with his dead mother
in the house!
487
00:39:34,440 --> 00:39:36,000
He almost skinned her alive.
488
00:39:36,600 --> 00:39:38,360
How dare he touch her?
489
00:39:51,840 --> 00:39:54,880
You should have served the good china.
Ivan?
490
00:39:57,080 --> 00:40:00,280
So much fuss,
as if the Emperor is visiting.
491
00:40:00,560 --> 00:40:02,760
It’s just a prodigal son back from jail!
492
00:40:03,080 --> 00:40:04,000
What?
493
00:40:04,720 --> 00:40:07,840
Mother, how could you? It’s not my fault!
494
00:40:10,520 --> 00:40:14,080
Marianna, wait! Wait! I didn’t mean it!
495
00:40:15,840 --> 00:40:17,240
Mother, what’s wrong with her?
496
00:40:17,520 --> 00:40:18,720
Son!
497
00:40:20,360 --> 00:40:21,720
Where are you going?
498
00:40:22,480 --> 00:40:26,240
I need to go to the farthest lot.
Taras says it’s urgent.
499
00:40:26,800 --> 00:40:28,360
Don’t worry. I’ll be back soon.
500
00:40:29,560 --> 00:40:30,880
Your breakfast, Aliosha!
501
00:40:34,800 --> 00:40:36,160
Not this again!
502
00:40:50,720 --> 00:40:51,680
Thank you.
503
00:41:08,840 --> 00:41:11,760
My deepest condolences, Piotr Ivanovich.
504
00:41:13,640 --> 00:41:17,440
-Horrible, horrible death.
-Thank you, my dear neighbor.
505
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
Yes.
506
00:41:19,080 --> 00:41:21,480
Now we are both widowed.
507
00:41:22,520 --> 00:41:24,440
You should come by some day.
508
00:41:25,160 --> 00:41:27,800
As a friend and a good neighbor.
509
00:41:28,960 --> 00:41:32,680
We’ll have a glass or two,
play some cards.
510
00:41:33,840 --> 00:41:34,720
Definitely.
511
00:41:39,680 --> 00:41:42,640
It’s all right.
You need to be strong, darling.
512
00:41:42,720 --> 00:41:45,160
It’s life. It’ll happen to all of us.
513
00:42:01,680 --> 00:42:02,880
Ladies and gentlemen...
514
00:42:05,160 --> 00:42:10,080
thank you for supporting us
in our hard time
515
00:42:11,120 --> 00:42:14,160
with your attention and sympathy.
516
00:42:15,800 --> 00:42:20,360
Let’s drink to Anna Lvovna’s memory,
according to the Christian tradition.
517
00:42:29,440 --> 00:42:31,880
Oh God, it hurts.
518
00:42:35,960 --> 00:42:39,440
I can’t move my arm or leg.
519
00:42:40,520 --> 00:42:44,240
I’m feeling dizzy.
520
00:42:46,400 --> 00:42:49,040
Galia. Sit here and sort the kidney beans.
521
00:42:49,120 --> 00:42:50,800
Darka, you wash the dishes.
522
00:42:50,880 --> 00:42:52,040
Come on, quick.
523
00:42:57,160 --> 00:43:00,200
Goddamn this bitch Katia.
524
00:43:02,120 --> 00:43:05,760
It’s her back that should be slashed.
525
00:43:08,160 --> 00:43:09,760
What did I do?
526
00:43:10,720 --> 00:43:12,920
All my troubles are because of her.
527
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
Galia, stop wagging your tongue.
528
00:43:17,680 --> 00:43:20,360
It wasn’t Katia’s fault
that the master whipped you.
529
00:43:21,120 --> 00:43:23,320
It was just his fancy.
530
00:43:23,680 --> 00:43:26,400
Any other girl could be in your place.
531
00:43:28,400 --> 00:43:31,560
Why didn’t he flog Katia, then?
532
00:43:32,240 --> 00:43:34,240
It’s her fault, and I’m the one to suffer.
533
00:43:46,640 --> 00:43:51,920
You will rot in this cellar,
and your sissy Kosach - in prison.
534
00:43:53,000 --> 00:43:54,960
His death will be on you!
535
00:43:56,080 --> 00:43:57,000
Only you.
536
00:44:00,200 --> 00:44:03,800
"I’m begging you, for the sake
of everything that’s sacred for you,
537
00:44:03,880 --> 00:44:07,640
give Aleksey a chance to live.
You are a bondmaid.
538
00:44:07,720 --> 00:44:09,840
Don’t tie him with your bonds, too."
539
00:44:44,600 --> 00:44:45,720
Aleksey Fiodorovich?
540
00:44:48,040 --> 00:44:49,680
I didn’t expect you today.
541
00:44:51,160 --> 00:44:55,000
But you are so eager to make up
for your mistake.
542
00:44:55,880 --> 00:44:56,760
It’s commendable.
543
00:44:57,760 --> 00:44:59,320
What are you waiting for?
544
00:44:59,680 --> 00:45:01,440
Come in. Closer. Well?
545
00:45:02,840 --> 00:45:06,200
Don’t be shy. We are ready for you.
37799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.