All language subtitles for LUDO (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,041 --> 00:01:52,625
What time is the program?
2
00:01:52,708 --> 00:01:56,583
{\an8}At sharp 8:30, sir.
It will be wiped clean. Burnt to ashes.
3
00:01:57,250 --> 00:01:59,000
{\an8}Again before time?
4
00:01:59,083 --> 00:02:01,166
{\an8}I'm punctual, sir. Always before time.
5
00:02:01,250 --> 00:02:05,083
{\an8}The issue with arriving before time is
there's nobody around to appreciate you.
6
00:02:05,166 --> 00:02:08,666
{\an8}-Let's play a round of
Ludo.
-You seem addicted to
Ludo.
7
00:02:08,750 --> 00:02:12,000
I'm addicted to life, bro.
Ludo is life and life is
Ludo.
8
00:02:12,083 --> 00:02:14,041
And there you go again…
9
00:02:14,125 --> 00:02:15,625
What are human beings?
10
00:02:15,708 --> 00:02:18,416
Just different colored tokens
on the board of life.
11
00:02:18,500 --> 00:02:20,333
And who holds the dice of their fate?
12
00:02:20,416 --> 00:02:22,500
-Him.
-Exactly.
13
00:02:22,583 --> 00:02:25,041
He decides which way the wind blows.
14
00:02:28,958 --> 00:02:31,916
Oh, my dear
15
00:02:33,416 --> 00:02:34,833
Oh, my dear
16
00:02:35,333 --> 00:02:36,958
Oh, hello, mister
17
00:02:37,541 --> 00:02:40,458
There are good days and bad days
18
00:02:40,541 --> 00:02:42,208
Now it's good, now it's bad
19
00:02:42,291 --> 00:02:44,875
Hello? Okay, then come upstairs.
20
00:02:46,625 --> 00:02:49,250
Asshole. Who are you going with?
21
00:02:49,333 --> 00:02:50,625
Sambhavi?
22
00:02:55,416 --> 00:02:57,291
Oh, my dear
23
00:03:04,375 --> 00:03:05,541
Look, Bhinder,
24
00:03:06,625 --> 00:03:09,083
I am not killing you.
I am setting your soul free.
25
00:03:10,208 --> 00:03:13,458
Leave this body
and be reincarnated in a new body.
26
00:03:14,208 --> 00:03:16,333
Enjoy milk and cookies again.
27
00:03:17,041 --> 00:03:18,666
Make a fresh start.
28
00:04:02,666 --> 00:04:08,041
{\an8}
Oh…
29
00:04:08,125 --> 00:04:09,708
{\an8}
My dear
30
00:04:10,958 --> 00:04:12,791
{\an8}
Oh, my dear
31
00:04:12,875 --> 00:04:15,041
{\an8}
Oh, hello, mister
32
00:04:15,125 --> 00:04:18,166
{\an8}
There are good days and bad days
33
00:04:18,250 --> 00:04:20,583
{\an8}
Now it's good, now it's bad
34
00:04:20,666 --> 00:04:22,666
{\an8}
Good and bad, good and bad
35
00:04:23,250 --> 00:04:24,666
{\an8}
Oh, my dear
36
00:04:24,750 --> 00:04:25,583
{\an8}Sing, guys.
37
00:04:25,666 --> 00:04:28,291
{\an8}
There are good days and bad days
38
00:04:28,375 --> 00:04:30,500
{\an8}
Now it's good, now it's bad
39
00:04:30,583 --> 00:04:32,458
{\an8}
Good and bad, good and bad
40
00:04:33,125 --> 00:04:34,666
{\an8}
Oh, my dear
41
00:04:37,750 --> 00:04:39,083
{\an8}Hey, this is our house.
42
00:04:39,166 --> 00:04:41,833
{\an8}Where are you taking him?
43
00:04:41,916 --> 00:04:44,583
{\an8}-What are you doing?
-When will you return the money?
44
00:04:44,666 --> 00:04:47,291
-Move.
-Hey! You've forgotten, but I haven't.
45
00:04:47,375 --> 00:04:50,708
I'm a bit hard up.
I'll pay you in a week or two.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,666
Well, do you have a choice?
47
00:04:52,750 --> 00:04:54,833
-Put him in the car.
-Please, don't.
48
00:04:54,916 --> 00:04:57,291
Give him a good seat. Hello, Asha.
49
00:04:57,375 --> 00:04:59,666
I heard Bittu got out of jail and met you.
50
00:04:59,750 --> 00:05:02,125
{\an8}Tell him that I miss him a lot.
51
00:05:02,208 --> 00:05:06,250
{\an8}He must come see me. For old gold days.
52
00:05:07,000 --> 00:05:09,416
{\an8}Bye. Hey, come on. Let's go.
53
00:05:09,500 --> 00:05:10,833
{\an8}Asha, don't worry.
54
00:05:10,916 --> 00:05:15,041
{\an8}
The world is a circus
Filled with many wonders
55
00:05:15,125 --> 00:05:17,541
{\an8}
One struggles to get a bite of food
56
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
{\an8}
While others overindulge
57
00:05:19,333 --> 00:05:21,458
{\an8}
Yes, while others overindulge
58
00:05:22,166 --> 00:05:23,875
{\an8}
Oh, my dear
59
00:05:23,958 --> 00:05:27,041
{\an8}
The brew of life can be hot or cold
60
00:05:27,125 --> 00:05:29,416
{\an8}
Now it's hot
Now it's cold
61
00:05:29,500 --> 00:05:31,833
{\an8}
Hot and cold
Hot and cold
62
00:05:32,333 --> 00:05:34,125
{\an8}
Oh, my dear
63
00:05:34,208 --> 00:05:36,041
{\an8}
Oh, hello, mister
64
00:05:36,541 --> 00:05:39,833
{\an8}
There are good days and bad days
65
00:05:39,916 --> 00:05:41,916
{\an8}
Now it's good, now it's bad
66
00:05:42,000 --> 00:05:44,125
{\an8}
Good and bad, good and bad
67
00:05:44,708 --> 00:05:46,875
{\an8}
Oh, my dear
68
00:05:51,666 --> 00:05:54,125
I fail to understand how
karma works, sir.
69
00:05:54,708 --> 00:05:57,875
Poor Bhinder got murdered
for a handful of diamonds.
70
00:05:59,083 --> 00:06:03,291
And this murderer, dacoit, don,
is leading a royal life.
71
00:06:03,375 --> 00:06:06,375
Please explain this to me, sir.
In a few words.
72
00:06:06,458 --> 00:06:08,583
What is this game of sin and virtue?
73
00:06:08,666 --> 00:06:12,416
Okay, tell me this.
Many lives were lost because of Corona.
74
00:06:12,500 --> 00:06:14,208
Do you think they were all sinners?
75
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
-I don't think so, sir.
-So?
76
00:06:17,166 --> 00:06:20,208
You want a straight answer
for a tricky question?
77
00:06:25,416 --> 00:06:27,083
There goes my yellow token.
78
00:06:44,125 --> 00:06:45,375
Who is this guy?
79
00:06:45,458 --> 00:06:48,500
Him? His kind is very rare nowadays.
80
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
What do you mean?
81
00:06:50,083 --> 00:06:55,375
It's like sending a love letter
hidden in a book, in the era of Tinder.
82
00:07:01,416 --> 00:07:03,041
Hi, guys. So, I'm Akash
83
00:07:03,125 --> 00:07:06,291
and this is Aks, my alter ego.
84
00:07:06,375 --> 00:07:08,083
Not alter, falter ego.
85
00:07:10,500 --> 00:07:13,541
Basically, when
he's scared to say something,
86
00:07:13,625 --> 00:07:14,916
he makes me say it.
87
00:07:15,000 --> 00:07:19,666
He is the government
and I am his puppet, the media.
88
00:07:19,750 --> 00:07:23,541
The nation wants to know!
89
00:07:23,625 --> 00:07:25,333
The nation wants to…
90
00:07:28,166 --> 00:07:30,333
-Excuse me.
-Hi.
91
00:07:30,416 --> 00:07:32,875
-Where are you from?
-New Zealand.
92
00:07:32,958 --> 00:07:35,583
The land of the Jersey cow!
93
00:07:36,166 --> 00:07:38,500
In their country, a cow only gives milk.
94
00:07:38,583 --> 00:07:41,291
But in our country, besides milk,
95
00:07:41,375 --> 00:07:43,333
it gives votes, too.
96
00:07:44,625 --> 00:07:47,916
Life is going to screw you anyway.
97
00:07:48,000 --> 00:07:51,583
Whether you want to be screwed
with a grin or with a scowl is up to you.
98
00:07:51,666 --> 00:07:54,583
And if grinning is an art,
then this guy is a true artist.
99
00:07:54,666 --> 00:07:57,250
I could not conceive,
100
00:07:57,333 --> 00:07:59,666
then my friend suggested Apple Slippers.
101
00:07:59,750 --> 00:08:03,125
And see the results,
two kids in nine months.
102
00:08:03,208 --> 00:08:04,541
Twins.
103
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
Thank you, Apple Slippers.
104
00:08:06,291 --> 00:08:08,291
What are you waiting for?
105
00:08:08,375 --> 00:08:13,208
Set the remote aside, pick up your phone,
and order Apple Slippers.
106
00:08:13,291 --> 00:08:14,708
Go on.
107
00:08:17,541 --> 00:08:20,125
Dude, who buys these items?
108
00:08:20,208 --> 00:08:22,583
-Okay?
-Yeah, okay.
109
00:08:23,666 --> 00:08:25,041
Dude, if you are done…
110
00:08:25,708 --> 00:08:27,541
Okay, I'm taking a break, too.
111
00:08:38,250 --> 00:08:39,416
Should I show it to him?
112
00:08:39,500 --> 00:08:41,916
-I love you! Come on!
-Show him. It's a hard piece…
113
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
-with background music.
-I'm coming.
114
00:08:44,458 --> 00:08:46,750
No way! You're gonna wait for me!
115
00:08:50,708 --> 00:08:52,708
-Come fast!
-Which website is this?
116
00:08:52,791 --> 00:08:55,333
Why do you need the website?
I will WhatsApp it.
117
00:08:55,416 --> 00:08:56,791
-I'm coming!
-Send it to me.
118
00:09:00,708 --> 00:09:02,125
Wait a second, my phone.
119
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
Hello. Yes, Mom. Yeah, I'm at the temple.
120
00:09:23,458 --> 00:09:25,958
-Brother, I want to talk to you.
-Go on.
121
00:09:26,750 --> 00:09:28,208
No, in private.
122
00:09:28,708 --> 00:09:30,458
Well, there's no crowd here.
123
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
Please, brother, it's personal.
124
00:09:32,666 --> 00:09:35,250
She is your sister-in-law.
What's so personal?
125
00:09:36,125 --> 00:09:37,333
Actually, I want to…
126
00:09:38,291 --> 00:09:39,500
show you something.
127
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
Is this you?
128
00:09:49,750 --> 00:09:51,791
-I love you! Come on!
-Yes.
129
00:09:54,250 --> 00:09:56,875
-Yeah, I'm coming!
-Can't see your face here.
130
00:09:56,958 --> 00:10:01,958
-The scar on my butt.
-No way! You're gonna wait for me!
131
00:10:02,041 --> 00:10:04,291
This one, on the butt?
132
00:10:04,375 --> 00:10:07,666
Yes, where you'd hit me
with a belt when we were little.
133
00:10:15,500 --> 00:10:17,166
Thank God, you are straight.
134
00:10:18,708 --> 00:10:21,750
Well, you only hang out with boys.
135
00:10:22,708 --> 00:10:26,291
We were worried that you are gay.
My wife was really worried about you.
136
00:10:29,541 --> 00:10:32,166
Since when
have you been… into horse-riding?
137
00:10:32,750 --> 00:10:35,291
Sir, it's been about five or six months.
138
00:10:36,583 --> 00:10:37,875
What a horse!
139
00:10:38,791 --> 00:10:39,958
Really, Mr. Sinha?
140
00:10:42,916 --> 00:10:45,541
It's really no big deal nowadays.
141
00:10:45,625 --> 00:10:47,791
-Oh, my…
-Sir…
142
00:10:47,875 --> 00:10:49,041
What?
143
00:10:49,125 --> 00:10:52,000
No, it's good. You are doing good.
144
00:10:52,083 --> 00:10:55,875
Next time, just turn off the lights. Okay?
145
00:10:55,958 --> 00:10:58,375
-You can go.
-Sir, please register the FIR.
146
00:10:58,458 --> 00:11:01,541
Why are you asking for trouble?
Is your face visible?
147
00:11:01,625 --> 00:11:03,375
It isn't. Only the girl is seen.
148
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
She's getting married in five days.
149
00:11:05,833 --> 00:11:09,333
Look, the views are skyrocketing.
It was 13,000 last evening.
150
00:11:09,416 --> 00:11:11,083
Now, it's touching one lakh.
151
00:11:11,708 --> 00:11:13,833
It will ruin her life
if it comes to light.
152
00:11:13,916 --> 00:11:16,583
Well, that's her problem, right?
153
00:11:17,625 --> 00:11:20,416
You're a lawyer.
You know the law. Explain it to him.
154
00:11:21,083 --> 00:11:23,583
FIR can't be registered
unless the girl comes here.
155
00:11:23,666 --> 00:11:26,500
Got it? Okay, goodbye.
156
00:11:42,416 --> 00:11:48,291
Now the moment's gone
157
00:11:48,375 --> 00:11:53,375
Could not make my feelings known
158
00:11:54,416 --> 00:11:59,625
God's will be done
159
00:11:59,708 --> 00:12:05,916
I forsake your memory
160
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
And carry on
161
00:12:09,083 --> 00:12:13,833
I left behind my oldest love
162
00:12:13,916 --> 00:12:20,833
I forget your reflection and carry on
163
00:12:20,916 --> 00:12:24,291
I left behind my oldest love
164
00:12:42,583 --> 00:12:45,125
-Hi.
-Hi.
165
00:12:48,375 --> 00:12:49,500
When's the wedding?
166
00:12:50,208 --> 00:12:51,500
In five days.
167
00:12:51,583 --> 00:12:55,083
Italy. Destination wedding.
All of us are going.
168
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
So, did you get what you wanted?
169
00:13:00,833 --> 00:13:02,958
Yes. In fact, much more than that.
170
00:13:03,458 --> 00:13:04,916
Have you heard of R.K. Jalani?
171
00:13:05,000 --> 00:13:08,458
That's his son, Shekhar. My fiancé.
172
00:13:08,541 --> 00:13:11,666
Holy Incense Sticks.
Temples all over India use them.
173
00:13:11,750 --> 00:13:13,958
They have a turnover
of 20,000 crore rupees.
174
00:13:14,041 --> 00:13:15,833
He's so nice, so sweet.
175
00:13:15,916 --> 00:13:18,000
He visits
Vaishno Devi Temple twice a year.
176
00:13:18,083 --> 00:13:20,500
-Does he visit porn sites?
-What?
177
00:13:21,416 --> 00:13:23,166
No! No…
178
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Shruti.
179
00:13:25,208 --> 00:13:26,125
-Yes.
-Let's go.
180
00:13:26,208 --> 00:13:27,833
I'm coming. Give me two minutes.
181
00:13:27,916 --> 00:13:31,416
Actually, I wanted to show you something.
Can we go somewhere else?
182
00:13:31,500 --> 00:13:34,250
Show me. You can show it here.
183
00:13:35,208 --> 00:13:36,250
Please use earphones.
184
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
I'm coming!
185
00:13:53,791 --> 00:13:56,125
No way! You're gonna wait for me!
186
00:13:56,208 --> 00:13:57,708
-Shruti!
-Yeah?
187
00:13:57,791 --> 00:13:59,250
-Shruti!
-Yeah!
188
00:14:16,125 --> 00:14:17,791
You asshole!
189
00:14:18,416 --> 00:14:21,708
Found out about my wedding
on Facebook and decided to blackmail me?
190
00:14:23,166 --> 00:14:24,750
I didn't upload it.
191
00:14:25,500 --> 00:14:27,416
My face is not seen in the clip either.
192
00:14:28,375 --> 00:14:29,375
Exactly!
193
00:14:30,291 --> 00:14:32,791
Your face isn't visible but mine is!
194
00:14:32,875 --> 00:14:36,291
How long have you been planning this?
195
00:14:36,375 --> 00:14:39,625
I haven't planned anything.
I am here to help you.
196
00:14:39,708 --> 00:14:43,083
The police won't register
the complaint unless you go there.
197
00:14:45,125 --> 00:14:46,583
You are here to help me!
198
00:14:46,666 --> 00:14:48,000
You are here to help me?
199
00:14:48,083 --> 00:14:50,625
Name your price! Come on.
200
00:14:53,333 --> 00:14:55,416
Just 320 rupees, for the taxi ride.
201
00:15:06,000 --> 00:15:07,541
Congratulations on your wedding.
202
00:15:08,125 --> 00:15:09,625
And here's your phone.
203
00:15:15,083 --> 00:15:16,333
Where have you brought me?
204
00:15:16,916 --> 00:15:18,500
The epicenter of local crime.
205
00:15:20,666 --> 00:15:22,083
Sattu
bhaiya's den.
206
00:15:23,875 --> 00:15:26,041
Only he can solve your problem.
207
00:15:27,416 --> 00:15:30,666
Where police
and administration's jurisdiction ends,
208
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
his jurisdiction begins.
209
00:15:35,791 --> 00:15:38,333
There have been
six murder attempts on him.
210
00:15:38,833 --> 00:15:41,375
Bullets, grenades,
cannons, nothing worked.
211
00:15:42,250 --> 00:15:45,416
I don't know what kind of deal
he has with the God of Death,
212
00:15:45,500 --> 00:15:46,750
but he just doesn't die.
213
00:15:55,041 --> 00:15:59,458
Every game has a token
which may be worthless to itself
214
00:15:59,541 --> 00:16:01,000
but helps others succeed.
215
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
Oh, my God!
216
00:16:09,166 --> 00:16:11,083
Oh, charming man,
217
00:16:11,583 --> 00:16:13,541
I am in love with you.
218
00:16:14,458 --> 00:16:16,166
You are my Romeo,
219
00:16:16,250 --> 00:16:18,541
and I am your Juliet.
220
00:16:21,500 --> 00:16:23,875
Oh, made-in-China Juliet,
221
00:16:23,958 --> 00:16:26,333
I will put an end to your gall.
222
00:16:26,416 --> 00:16:29,000
You won't be able to show your face again,
223
00:16:29,083 --> 00:16:31,666
for I will cut your nose once and for all!
224
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
Brother!
225
00:16:34,583 --> 00:16:36,375
You motherfucker!
226
00:16:36,458 --> 00:16:38,583
Patwari, you fool.
You really cut my nose.
227
00:16:38,666 --> 00:16:40,125
The scene demanded it.
228
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
You're being overly realistic.
229
00:16:46,291 --> 00:16:48,000
How dare he hit me!
230
00:16:52,708 --> 00:16:55,041
Alok Kumar Gupta, aka Aalu.
231
00:17:04,875 --> 00:17:08,083
Be it a snack or a main course,
potato is always a part of it.
232
00:17:08,666 --> 00:17:11,916
In the same way,
this man fits into every role.
233
00:17:13,250 --> 00:17:14,958
He was a small-time fraudster.
234
00:17:15,041 --> 00:17:18,958
Now he runs a small diner
with those same goons.
235
00:17:21,416 --> 00:17:23,666
Items delicious as pie.
If in a hurry, goodbye.
236
00:17:23,750 --> 00:17:26,708
We have it all. Punjabi, Italian,
Bengali, Thai, or Mexican.
237
00:17:26,791 --> 00:17:29,333
Lentils that are heavenly,
chickpeas that are tangy.
238
00:17:29,416 --> 00:17:32,541
Cheese kebabs, curry, stir fry.
Chicken kebabs, curry, stir fry.
239
00:17:32,625 --> 00:17:34,375
Lollipop, Szechuan, 65, Manchurian.
240
00:17:34,458 --> 00:17:37,041
All kinds of Indian breads,
salad and pickle free.
241
00:17:37,125 --> 00:17:39,833
Hyderabadi, Lucknowi,
Mumbai, and Delhi-style biryani.
242
00:17:39,916 --> 00:17:41,875
Falooda, carrot pudding for dessert.
243
00:17:41,958 --> 00:17:44,875
Pepsi, Cola, soda, juice,
or enjoy a sorbet and let loose!
244
00:17:44,958 --> 00:17:48,458
Today's special, Amrish curry,
Aishwarya pie, Juhi Chawla chow mein.
245
00:17:48,541 --> 00:17:52,291
Mithun special.
Jallaad Jellyroll,
Gunda Granita,
Maa Kasam muffins.
246
00:17:52,375 --> 00:17:54,666
-Any doubt?
-He has only two weaknesses.
247
00:17:54,750 --> 00:17:56,416
One is Mithun. The other?
248
00:17:56,500 --> 00:17:59,666
Pinky. The one-sided love in Aalu's life.
249
00:17:59,750 --> 00:18:04,125
You are my blockbuster hit
250
00:18:04,208 --> 00:18:08,166
My heart is a picture hall
251
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
Pinky, you are mine
252
00:18:12,291 --> 00:18:14,750
You are my The End, too
253
00:18:14,833 --> 00:18:16,666
-Aalu!
-Yes?
254
00:18:16,750 --> 00:18:18,416
-Rahul teased me.
-He teased you?
255
00:18:25,333 --> 00:18:27,916
Some people are destined to be used.
256
00:18:28,000 --> 00:18:29,875
Not because they are stupid.
257
00:18:29,958 --> 00:18:33,666
Yes, sir, some people
just want to get fucked in love.
258
00:18:48,375 --> 00:18:50,833
The one who inspired Aalu to leave crime
259
00:18:50,916 --> 00:18:52,750
left to start a new life.
260
00:18:52,833 --> 00:18:57,166
Three years ago, Aalu's Pinky
became Mrs. Pinky Manohar Jain.
261
00:18:57,250 --> 00:19:00,666
But even today,
Aalu's day is not complete…
262
00:19:01,583 --> 00:19:03,875
unless he catches a glimpse of Pinky.
263
00:19:12,291 --> 00:19:13,250
Mannu.
264
00:19:14,208 --> 00:19:16,833
-Mannu, what is your password?
-Why? What happened?
265
00:19:17,541 --> 00:19:20,166
-I need to make a call.
-Use your own phone.
266
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
I'm running late. Give it to me.
267
00:19:22,958 --> 00:19:25,958
-What's the secret?
-There's no secret between us.
268
00:19:26,041 --> 00:19:29,333
My friends created a WhatsApp group,
and they send obscene videos.
269
00:19:29,416 --> 00:19:32,458
You want to see that? I think not.
What's this fuss about?
270
00:19:34,000 --> 00:19:38,208
He stays cooped up in the bathroom
with his phone for half an hour.
271
00:19:38,291 --> 00:19:41,416
The PM's security is nothing
compared to his phone's.
272
00:19:41,500 --> 00:19:43,125
Move aside, please.
273
00:19:43,208 --> 00:19:46,041
WhatsApp to Facebook, everything's locked.
274
00:19:46,125 --> 00:19:47,333
Really?
275
00:19:47,416 --> 00:19:50,500
He used to use talcum powder,
but now he uses perfume.
276
00:19:50,583 --> 00:19:52,875
Do you know how he used to enjoy sweets?
277
00:19:52,958 --> 00:19:55,125
Now, he has green tea
with a sugar substitute.
278
00:19:55,208 --> 00:19:58,333
I'm not trying to rile you,
but I think he is having an affair.
279
00:19:58,416 --> 00:20:00,041
-What now?
-Believe me.
280
00:20:00,125 --> 00:20:01,666
Keep an eye on him. Follow him.
281
00:20:01,750 --> 00:20:04,583
In such a case,
it's a wife's right to doubt her husband.
282
00:20:04,666 --> 00:20:05,833
And it is right, too.
283
00:20:07,416 --> 00:20:09,458
-You look handsome today.
-Yes.
284
00:20:09,541 --> 00:20:11,166
Where are you going?
285
00:20:11,250 --> 00:20:13,875
Where do I go every week?
To Bhinder's place.
286
00:20:13,958 --> 00:20:17,041
-Shouldn't I?
-No, no. Tell his wife I said hello.
287
00:20:17,125 --> 00:20:17,958
Okay.
288
00:20:18,041 --> 00:20:20,041
Listen, lock the door.
289
00:20:20,125 --> 00:20:21,958
Okay, darling? Bye-bye.
290
00:20:32,250 --> 00:20:35,000
-Here. Take him.
-Hurry up.
291
00:21:29,166 --> 00:21:31,125
Oh, hello, mister
292
00:21:31,208 --> 00:21:33,333
There are good days…
293
00:21:33,416 --> 00:21:34,916
-Hello?
-Hello.
294
00:21:35,500 --> 00:21:39,166
Bro, I have parked my car at your place.
You are my alibi.
295
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Listen, if Pinky calls you,
tell her that I am with you.
296
00:21:43,416 --> 00:21:44,583
Okay?
297
00:21:45,541 --> 00:21:47,666
I am off to enjoy my life.
298
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Sambhavi?
299
00:21:59,958 --> 00:22:00,916
Sattu
bhai.
300
00:22:04,250 --> 00:22:05,541
He's a lawyer.
301
00:22:06,250 --> 00:22:07,458
Take a seat.
302
00:22:08,416 --> 00:22:10,333
Bhaiyaji, Bittu is on his way.
303
00:22:20,625 --> 00:22:22,416
And there goes my red token.
304
00:22:23,666 --> 00:22:25,875
-He seems furious.
-Yes, sir.
305
00:22:25,958 --> 00:22:27,666
Red is the color of blood.
306
00:22:28,250 --> 00:22:29,333
And that of love.
307
00:22:30,500 --> 00:22:32,375
Batukeshwar Tiwari.
308
00:22:32,458 --> 00:22:34,083
Aka Bittu bhaiya.
309
00:22:34,791 --> 00:22:36,541
He served six years in jail.
310
00:22:36,625 --> 00:22:37,791
What was his crime?
311
00:22:37,875 --> 00:22:40,041
He was Sattu bhaiya's
right-hand man.
312
00:22:40,625 --> 00:22:43,666
-His job was to clean up after him.
-And then?
313
00:22:43,750 --> 00:22:45,375
{\an8}
Then? Then he fell in love.
314
00:22:45,458 --> 00:22:46,416
{\an8}WEDDING - BITTU WEDS ASHA
SATTU BHAIYA
315
00:22:46,500 --> 00:22:49,125
{\an8}
He bid goodbye
to crime and criminal
316
00:22:49,208 --> 00:22:50,875
and moved into his little world.
317
00:22:50,958 --> 00:22:54,333
And, obviously, Sattu bhaiya
was not very happy about it.
318
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
But as they say,
319
00:23:46,875 --> 00:23:49,875
past sins and past love
often catch up with you.
320
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
-And when they do, they mess you up.
-Bittu!
321
00:23:53,833 --> 00:23:56,333
You may want to quit,
but crime won't let you go.
322
00:23:57,083 --> 00:23:59,083
Section 307, attempt to murder.
323
00:23:59,708 --> 00:24:02,916
And Bittu went behind bars
for six long years.
324
00:24:36,916 --> 00:24:38,500
Where is Ruhi?
325
00:24:42,375 --> 00:24:44,375
Where is Ruhi?
326
00:25:00,125 --> 00:25:02,458
Hey, Sana, shampoo…
Put your hand under it.
327
00:25:02,541 --> 00:25:04,916
Shampoo is not in this.
I'll get it tomorrow.
328
00:25:05,000 --> 00:25:07,708
There is a comb missing.
Go and get one later.
329
00:25:36,291 --> 00:25:37,291
This is for Ruhi.
330
00:25:40,416 --> 00:25:42,458
Ruhi is at school.
331
00:25:49,291 --> 00:25:53,625
-I'll come back in the evening.
-Bittu, she's… in a hostel.
332
00:25:59,208 --> 00:26:00,208
She…
333
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
doesn't know about you.
334
00:26:05,333 --> 00:26:06,375
She…
335
00:26:08,375 --> 00:26:09,416
thinks…
336
00:26:10,208 --> 00:26:12,000
Bhanu is her dad.
337
00:26:13,541 --> 00:26:16,250
I thought you will never come back.
338
00:26:16,333 --> 00:26:18,000
So, for a few days, I sent--
339
00:26:18,083 --> 00:26:20,125
Hey, Bittu!
340
00:26:25,708 --> 00:26:28,375
-Bittu, no! Listen to me! Look…
-Bittu!
341
00:26:28,458 --> 00:26:30,333
What are you doing? Let him go!
342
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
No!
343
00:27:00,708 --> 00:27:01,875
Some people are lonely.
344
00:27:02,958 --> 00:27:05,041
With no one to call their own, sir.
345
00:27:05,875 --> 00:27:09,208
And then there are some
who are lonely amidst their own.
346
00:27:11,875 --> 00:27:15,041
Mini's parents are always busy.
347
00:27:15,125 --> 00:27:19,291
Sometimes parents get so busy
securing their child's future,
348
00:27:19,375 --> 00:27:21,416
they ignore their present.
349
00:27:22,375 --> 00:27:26,291
And to get their attention,
the child can go to any extent.
350
00:27:26,375 --> 00:27:27,500
What do you mean?
351
00:27:27,583 --> 00:27:28,625
Wait and watch, sir,
352
00:27:30,125 --> 00:27:31,958
to what extent Mini goes.
353
00:27:34,750 --> 00:27:35,916
Oh, my God.
354
00:27:37,333 --> 00:27:39,166
-This is a kidnapping case.
-What?
355
00:27:39,250 --> 00:27:43,208
-I think your daughter has been kidnapped.
-Please save my daughter.
356
00:27:43,291 --> 00:27:47,333
-Please, sir, save our daughter.
-Only you can save my daughter.
357
00:27:50,250 --> 00:27:51,833
My daughter…
358
00:27:57,958 --> 00:27:58,875
Break the glass.
359
00:27:59,500 --> 00:28:02,500
-Why are you destroying my shop?
-Take him away.
360
00:28:02,583 --> 00:28:03,833
Where are you taking him?
361
00:28:03,916 --> 00:28:05,375
Hello, Asha.
362
00:28:05,458 --> 00:28:07,750
I heard Bittu got out of jail and met you.
363
00:28:07,833 --> 00:28:11,625
Tell him that I miss him a lot.
He must come see me.
364
00:28:11,708 --> 00:28:14,291
Bye. Hey, come on. Let's go.
365
00:28:14,375 --> 00:28:15,791
Asha, don't worry.
366
00:28:25,000 --> 00:28:26,125
They…
367
00:28:26,208 --> 00:28:27,958
took away Bhanu.
368
00:28:29,833 --> 00:28:31,541
Go complain to the police.
369
00:28:36,458 --> 00:28:38,875
You are the cause for all of this, Bittu.
370
00:28:38,958 --> 00:28:41,541
Sattu is using us to get back at you.
371
00:28:41,625 --> 00:28:45,666
We had taken a loan of 50 lakhs.
Now, somehow with interest, it's 90 lakhs.
372
00:28:45,750 --> 00:28:48,458
Today, they forcibly took Bhanu away.
373
00:28:48,541 --> 00:28:50,166
What was his fault?
374
00:28:50,250 --> 00:28:52,375
He did what he did for his family,
375
00:28:52,458 --> 00:28:55,541
for our parlor,
and for Ruhi's boarding school fees.
376
00:28:56,291 --> 00:28:58,583
Today, they took away Bhanu. If…
377
00:28:59,291 --> 00:29:02,666
If they kidnap Ruhi someday,
only then you'll be happy.
378
00:29:02,750 --> 00:29:05,666
I don't know why I married you.
I curse myself for it.
379
00:29:28,750 --> 00:29:31,000
Make sure Bittu
isn't carrying any weapons.
380
00:29:34,083 --> 00:29:36,958
-Hello, sir.
-Come on, have a seat.
381
00:29:41,333 --> 00:29:43,708
Who the fuck is going to make the tea?
382
00:29:43,791 --> 00:29:45,791
Who? Should I?
383
00:29:48,958 --> 00:29:49,833
Move!
384
00:30:00,750 --> 00:30:02,166
Rahul Avasthi.
385
00:30:03,083 --> 00:30:06,958
An average, ordinary young man
from a small town.
386
00:30:07,041 --> 00:30:10,041
And unless you change
from ordinary to extraordinary,
387
00:30:10,125 --> 00:30:12,416
society is not worried about you.
388
00:30:12,500 --> 00:30:16,416
You can lead a peaceful life
being a part of the crowd.
389
00:30:18,375 --> 00:30:19,625
You dumbfuck!
390
00:30:21,875 --> 00:30:23,541
Who do you think you are?
391
00:30:23,625 --> 00:30:26,166
Straight to work?
Thought I wouldn't notice.
392
00:30:26,250 --> 00:30:29,791
Sir, the train was late.
There was a protest going on.
393
00:30:29,875 --> 00:30:32,375
Train? What about
the room you rent here?
394
00:30:33,541 --> 00:30:36,791
Sir, they threw me out
because three months' rent was due.
395
00:30:37,375 --> 00:30:39,708
-Do I look stupid to you?
-No, sir.
396
00:30:39,791 --> 00:30:41,083
You useless bum.
397
00:30:41,166 --> 00:30:42,958
-Move aside, please.
-Yes, sorry.
398
00:30:43,041 --> 00:30:44,291
What are you staring at?
399
00:30:45,083 --> 00:30:48,166
You want to hit me?
You want to hit me? Hit me!
400
00:30:48,250 --> 00:30:49,916
-Come on. Hit me.
-Sorry, sir.
401
00:30:50,000 --> 00:30:51,625
If you are ever late again…
402
00:30:52,750 --> 00:30:53,791
Focus on your work.
403
00:31:04,583 --> 00:31:07,625
Sheeja Thomas. She is from Kerala.
404
00:31:07,708 --> 00:31:10,500
Can barely speak
a word of Hindi or English.
405
00:31:11,583 --> 00:31:14,708
So in this new city,
she often finds herself lonely.
406
00:31:14,791 --> 00:31:17,125
She takes a break
from her world every evening
407
00:31:17,208 --> 00:31:19,500
and loses herself
in the lights of the mall.
408
00:31:21,666 --> 00:31:23,875
Her dreams are big, but pockets are empty.
409
00:31:24,791 --> 00:31:26,041
Aspirations.
410
00:31:26,125 --> 00:31:29,041
Even if you get a one
each time you roll the dice,
411
00:31:29,125 --> 00:31:31,583
you won't quit the game.
The game must go on, right?
412
00:31:31,666 --> 00:31:32,958
-Exactly.
-End the call.
413
00:31:33,041 --> 00:31:36,416
I warned you not to use
the hospital phone for personal calls.
414
00:31:36,500 --> 00:31:38,833
-There's no balance--
-So should I recharge it?
415
00:31:38,916 --> 00:31:41,791
Hey, listen. What's your sun sign?
416
00:31:41,875 --> 00:31:43,333
-Sun…
-Date of birth!
417
00:31:43,416 --> 00:31:45,833
November 30, 1990.
418
00:31:45,916 --> 00:31:48,000
So you are a Sagittarian.
419
00:31:53,500 --> 00:31:55,125
Hey, Sheeja, can you say this?
420
00:31:55,208 --> 00:31:57,833
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
421
00:31:58,416 --> 00:32:00,375
-Come on.
-Peter…
422
00:32:00,458 --> 00:32:04,458
What's going on here?
Started troubling her again?
423
00:32:04,541 --> 00:32:06,291
And my magazine, give it to me!
424
00:32:06,375 --> 00:32:08,666
What about
the stool samples from number 12?
425
00:32:08,750 --> 00:32:09,875
Sheeja, come.
426
00:32:10,791 --> 00:32:13,375
Screaming won't ease your pain.
427
00:32:14,958 --> 00:32:16,458
Are you a Sagittarian?
428
00:32:18,000 --> 00:32:19,625
You will meet someone.
429
00:32:21,250 --> 00:32:24,000
He will light up your life.
430
00:32:27,666 --> 00:32:29,708
He will cover you…
431
00:32:29,791 --> 00:32:32,416
with showers of love.
432
00:32:35,333 --> 00:32:39,500
He will bring a balance into your life.
433
00:32:41,416 --> 00:32:43,041
Why can't you believe?
434
00:32:52,500 --> 00:32:55,166
What the fuck, asshole? Is this your home?
435
00:32:55,250 --> 00:32:57,541
-Get the hell out of here.
-Shit…
436
00:32:57,625 --> 00:33:00,500
I'll castrate you
if I ever see you here again. Out!
437
00:33:04,916 --> 00:33:07,458
…tell her that I am with you. Okay?
438
00:33:08,500 --> 00:33:10,708
I am off to enjoy my life.
439
00:33:33,375 --> 00:33:37,000
Oh, my dear
440
00:33:38,083 --> 00:33:39,875
Oh, my dear
441
00:33:39,958 --> 00:33:42,125
Oh, hello, mister
442
00:33:42,208 --> 00:33:44,833
There are good days and bad days
443
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
Now it's good, now it's bad
444
00:33:47,958 --> 00:33:49,916
Good and bad, good and bad
445
00:33:50,000 --> 00:33:51,625
Oh, my dear
446
00:33:52,208 --> 00:33:56,208
There are good days and bad days
Now it's good…
447
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Sir…
448
00:34:01,916 --> 00:34:02,750
Rahul.
449
00:34:04,000 --> 00:34:05,208
Rahul.
450
00:34:06,208 --> 00:34:07,583
Have you had breakfast?
451
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Want to eat something?
452
00:34:10,458 --> 00:34:11,708
Would you eat a bullet?
453
00:34:12,958 --> 00:34:14,208
-Sir--
-Come on.
454
00:34:14,291 --> 00:34:16,166
-Come on. Put him in the car.
-Sir.
455
00:34:16,250 --> 00:34:17,875
-Make room for him.
-Please, sir.
456
00:34:32,041 --> 00:34:34,416
What are you looking at?
Go and make that tea.
457
00:34:49,166 --> 00:34:51,166
Make two more videos like this,
458
00:34:51,250 --> 00:34:53,791
and you'll become
this city's tourist attraction.
459
00:34:53,875 --> 00:34:58,333
Who says our city is backward?
Look at this.
460
00:35:02,333 --> 00:35:04,125
He's a voice artist.
461
00:35:04,208 --> 00:35:05,625
I love artists.
462
00:35:07,208 --> 00:35:09,291
Sir, please solve our problem.
463
00:35:10,958 --> 00:35:12,875
Tell me your problem in Amitabh's voice.
464
00:35:16,291 --> 00:35:18,333
Sir, his
Deewaar impersonation
or
Baghban?
465
00:35:18,416 --> 00:35:19,750
Deewaar.
466
00:35:22,750 --> 00:35:24,583
-You--
-Stand up.
467
00:35:29,416 --> 00:35:32,791
You must be happy today.
468
00:35:34,125 --> 00:35:37,125
The man who never
bowed his head in front of anyone
469
00:35:37,208 --> 00:35:41,458
is asking you today
to delete this clip from the internet.
470
00:35:42,708 --> 00:35:47,208
Fantastic! You murdered it, bro. Bravo!
471
00:35:47,291 --> 00:35:52,000
Tell me something. Did you go towards
Bhilai, Dhamtari, with this madam?
472
00:35:52,083 --> 00:35:54,458
-Yes, sir.
-Yes, this hotel is from that area.
473
00:35:56,208 --> 00:35:57,958
Mark Zuckerberg Mishra.
474
00:35:59,125 --> 00:36:00,125
Hey, Mishra!
475
00:36:00,708 --> 00:36:02,125
Boss is calling you. Come.
476
00:36:06,666 --> 00:36:09,166
What are you doing here?
Come with me.
477
00:36:12,916 --> 00:36:14,583
He handles my IT department.
478
00:36:14,666 --> 00:36:18,625
He will get it off the internet
and help you nab that guy, too. Okay?
479
00:36:21,083 --> 00:36:22,083
Bye.
480
00:36:23,208 --> 00:36:24,750
And listen.
481
00:36:24,833 --> 00:36:27,666
Next time do it with better lighting.
482
00:36:27,750 --> 00:36:30,166
At least we will get to see your faces.
483
00:36:31,291 --> 00:36:33,791
How will you find this number?
Can you nab him?
484
00:36:33,875 --> 00:36:35,458
Go on your horse. Don't walk.
485
00:36:35,541 --> 00:36:37,708
We'll get it, but I'll have to trace it.
486
00:37:00,000 --> 00:37:01,375
What did you see there?
487
00:37:03,708 --> 00:37:05,458
The dead body fell. Then you came.
488
00:37:07,125 --> 00:37:08,500
I'll pry your eyes out.
489
00:37:08,583 --> 00:37:11,416
Think it over.
I'll ask you again in five minutes.
490
00:37:13,958 --> 00:37:16,333
It's been a while, Bittu. Give me a hug.
491
00:37:17,875 --> 00:37:20,416
-Let him go.
-No, I won't let him go.
492
00:37:20,500 --> 00:37:24,083
In fact, I will sell his kidney.
The deal's fixed for 12 lakhs.
493
00:37:25,166 --> 00:37:27,416
You are still a sly son of a bitch.
494
00:37:27,500 --> 00:37:30,500
Look, Bittu, you are my weakness,
495
00:37:30,583 --> 00:37:34,041
your weakness is your wife and daughter,
and he is their new weakness.
496
00:37:34,125 --> 00:37:36,125
So, he's my trump card.
497
00:37:36,208 --> 00:37:40,958
Listen, come back and join me.
We will mint money together.
498
00:37:41,041 --> 00:37:44,000
You will earn in millions
and I'll earn in billions.
499
00:37:45,875 --> 00:37:48,083
Take his kidney. I don't give a shit.
500
00:37:48,166 --> 00:37:50,291
-Hey, Bittu!
-Wait!
501
00:37:51,333 --> 00:37:52,541
You do give a shit.
502
00:37:53,500 --> 00:37:56,875
And till you and your family give a shit,
503
00:37:58,000 --> 00:37:59,875
I will keep pestering you.
504
00:38:04,458 --> 00:38:05,541
Go on.
505
00:38:06,750 --> 00:38:09,375
You know what I do
to the ones who walk away.
506
00:38:09,458 --> 00:38:11,708
And listen,
I forgot to tell you something.
507
00:38:11,791 --> 00:38:15,666
Your six years in jail was thanks
to a tip I shared with the police.
508
00:38:17,458 --> 00:38:19,291
Now you know the level.
509
00:38:25,625 --> 00:38:26,916
Let's get started.
510
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
-Take his kidney out.
-So, assholes?
511
00:38:29,375 --> 00:38:31,875
-Who's making the tea?
-Let me go, Sattu
bhaiya.
512
00:38:31,958 --> 00:38:34,750
-Bittu, help me. Bittu!
-Go.
513
00:38:34,833 --> 00:38:36,083
It's time, sir.
514
00:38:40,458 --> 00:38:45,208
Bittu! Help me, Bittu!
515
00:38:45,750 --> 00:38:47,583
Bittu, they will kill me.
516
00:38:48,166 --> 00:38:52,375
Bittu, help me. Bittu!
517
00:39:19,416 --> 00:39:20,625
Two down.
518
00:39:21,375 --> 00:39:22,625
-Three.
-Look over there.
519
00:39:22,708 --> 00:39:24,125
Yes, it's five now.
520
00:39:28,333 --> 00:39:29,750
And now, it's nine.
521
00:39:29,833 --> 00:39:31,083
-What's the total?
-Nine.
522
00:39:31,166 --> 00:39:32,416
-Nine?
-Yes.
523
00:39:54,708 --> 00:39:56,500
The police has been tracking
524
00:39:56,583 --> 00:39:58,583
this notorious gang for a while now.
525
00:39:58,666 --> 00:40:00,000
According to reports,
526
00:40:00,083 --> 00:40:02,708
nine were killed
and 17 injured in this explosion.
527
00:40:02,791 --> 00:40:05,250
…that though the state borders
have been sealed,
528
00:40:05,333 --> 00:40:07,625
Sattu bhaiya
is a dreaded
criminal mastermind…
529
00:40:07,708 --> 00:40:08,708
As you can see,
530
00:40:08,791 --> 00:40:11,500
we're in front of
Sattu
bhaiya's alleged den.
531
00:40:11,583 --> 00:40:13,791
Ranchi police
had been keeping an eye on them…
532
00:40:13,875 --> 00:40:16,125
Can you help, please? Hold it.
533
00:40:16,208 --> 00:40:20,875
Explosives and weapons
were stored here in a large numbers.
534
00:40:20,958 --> 00:40:23,375
They are believed
to be the reason behind this.
535
00:40:23,458 --> 00:40:26,500
Latest reports say
that nine people died…
536
00:40:26,583 --> 00:40:29,541
-Give me a cup of hot water.
-Okay. Anything else?
537
00:40:29,625 --> 00:40:31,583
-Papa.
-Yes, darling?
538
00:40:31,666 --> 00:40:34,750
Remove one matchstick
to convert two triangles into four.
539
00:40:35,375 --> 00:40:36,583
From this?
540
00:40:36,666 --> 00:40:39,083
Sir, please check the spam folder.
541
00:40:42,208 --> 00:40:45,500
-Yes. Trust me.
-I came here as Mini's governess.
542
00:40:45,583 --> 00:40:47,666
Now I have to
clean this dog's shit too.
543
00:40:47,750 --> 00:40:49,208
It's not easy to handle Chiku.
544
00:40:49,291 --> 00:40:51,041
-We have to do something.
-He bit me.
545
00:40:51,125 --> 00:40:53,791
You are lying. You hit Chiku.
546
00:40:53,875 --> 00:40:57,458
What's this fuss about?
He's been vaccinated. Everyone is safe.
547
00:40:57,541 --> 00:41:00,833
Listen to me, madam.
You have to choose between me and Chiku.
548
00:41:00,916 --> 00:41:01,916
Please decide.
549
00:41:13,958 --> 00:41:16,000
Let me go! Chiku won't go anywhere!
550
00:41:16,083 --> 00:41:19,250
Chiku won't go anywhere!
No! Let me go!
551
00:41:19,333 --> 00:41:22,083
Chiku won't go anywhere!
552
00:41:25,666 --> 00:41:28,000
-Is Manohar Jain at home?
-Yes, sir.
553
00:41:29,041 --> 00:41:31,208
Sir, what happened?
554
00:41:31,291 --> 00:41:33,625
-I underwent a surgery recently.
-Come on.
555
00:41:33,708 --> 00:41:36,625
-Liar!
-Where are you taking him? Mannu!
556
00:41:37,416 --> 00:41:40,958
Let him at least put on some clothes.
Mannu!
557
00:41:41,833 --> 00:41:42,916
Please let him go.
558
00:41:44,166 --> 00:41:45,250
Mannu!
559
00:41:46,458 --> 00:41:49,500
Madam, please come.
Sir, this is Manohar Jain's wife.
560
00:41:49,583 --> 00:41:50,750
The MG Road case.
561
00:41:51,791 --> 00:41:52,791
That's her.
562
00:41:54,083 --> 00:41:56,916
Sir, why did you arrest Mannu?
563
00:41:57,000 --> 00:41:59,041
Relax. Please sit, ma'am.
564
00:41:59,125 --> 00:42:01,625
-Why did you arrest Mannu?
-Don't worry.
565
00:42:02,250 --> 00:42:04,500
We just have some questions for you.
566
00:42:05,083 --> 00:42:07,458
Where was your husband last night?
567
00:42:08,083 --> 00:42:10,958
Sir, he was at his friend's place.
568
00:42:11,041 --> 00:42:15,541
-Friend? Which friend?
-Mr. Bhinder. He's a builder.
569
00:42:15,625 --> 00:42:18,750
-Confirm?
-Yes. In fact, I saw him go there, sir.
570
00:42:18,833 --> 00:42:21,041
-Were you with him?
-Sir, what happened?
571
00:42:21,125 --> 00:42:24,583
-Why did you arrest him?
-Were you at Bhinder's house?
572
00:42:24,666 --> 00:42:25,916
I did go there.
573
00:42:26,958 --> 00:42:30,500
I was not with him,
but I saw him there, sir.
574
00:42:30,583 --> 00:42:35,333
I thought he is having an affair.
So I followed him.
575
00:42:35,416 --> 00:42:38,125
But I was wrong, sir.
He's not having an affair.
576
00:42:38,208 --> 00:42:40,625
-He's a good man.
-He's charged with double murder.
577
00:42:41,291 --> 00:42:42,833
Bhinder and his wife's murder.
578
00:42:42,916 --> 00:42:46,875
We already have
the CCTV footage and call details.
579
00:42:46,958 --> 00:42:49,250
Your statement confirmed it.
580
00:42:49,333 --> 00:42:50,375
Case closed.
581
00:42:51,541 --> 00:42:53,875
-Thank you.
-No…
582
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
Ganesh, what's the status on Sattu?
583
00:42:56,208 --> 00:42:58,250
His ambulance
never reached the hospital.
584
00:42:58,333 --> 00:43:00,125
-Sir!
-What? Wait a minute.
585
00:43:00,208 --> 00:43:03,666
-Want to get us all fired? Find him.
-Yes, sir.
586
00:43:03,750 --> 00:43:06,125
Sir, there's been some misunderstanding.
587
00:43:06,208 --> 00:43:08,416
My husband can never
do something like this.
588
00:43:08,500 --> 00:43:12,041
He can. Your gut feeling
was 100% right, madam.
589
00:43:12,125 --> 00:43:14,458
He's a bloody criminal-minded man.
590
00:43:14,541 --> 00:43:16,166
No, sir.
591
00:43:16,250 --> 00:43:20,666
-Hey…
-Sir, please, let me meet him just once.
592
00:43:23,625 --> 00:43:25,041
-Ganesh.
-Yes, sir.
593
00:43:25,125 --> 00:43:26,541
Come here.
594
00:43:26,625 --> 00:43:28,791
-Take her to him.
-Please come.
595
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
What's the charge?
596
00:43:30,041 --> 00:43:32,333
Charge is that
you were released yesterday,
597
00:43:32,416 --> 00:43:33,875
and today this blast happened.
598
00:43:34,541 --> 00:43:38,500
And the most important point is
your rift with Sattu is known to all.
599
00:43:44,416 --> 00:43:45,958
Then arrest me.
600
00:43:46,041 --> 00:43:49,791
I will. I will arrest you
if I find the evidence.
601
00:43:49,875 --> 00:43:52,875
Till then, do not leave
the city without my permission.
602
00:43:52,958 --> 00:43:55,000
Got it? You can leave now.
603
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
-Pinky!
-Mannu!
604
00:43:59,416 --> 00:44:01,250
-Mannu!
-Pavan, keep an eye on her.
605
00:44:01,333 --> 00:44:03,833
What's going on?
They're charging you with murder.
606
00:44:03,916 --> 00:44:06,833
-Is Bhinder dead?
-Dead or not, he fucked me up.
607
00:44:06,916 --> 00:44:08,750
-Fucked you up?
-Listen.
608
00:44:08,833 --> 00:44:11,208
Go and meet Mr. Chaube.
He's a criminal lawyer.
609
00:44:11,291 --> 00:44:14,666
Tell him what happened.
Ask him to save me. Okay?
610
00:44:14,750 --> 00:44:17,416
Note down this name. Your phone?
Note down this name.
611
00:44:17,500 --> 00:44:19,333
S-A-M-B-H-I.
612
00:44:19,416 --> 00:44:22,083
Sambhavi. I was
with this girl last night, darling.
613
00:44:22,166 --> 00:44:25,708
I'm having an affair. I was with her.
She lives at Supela Junction.
614
00:44:25,791 --> 00:44:28,375
-She runs a women's welfare organization.
-Time to go.
615
00:44:28,458 --> 00:44:30,625
-She loves me. Get her statement.
-Come on.
616
00:44:30,708 --> 00:44:32,375
-Talk to her.
-Come on.
617
00:44:32,458 --> 00:44:34,208
Sambhavi!
618
00:46:15,000 --> 00:46:16,125
Help me.
619
00:46:42,041 --> 00:46:45,416
My full name, Rahul Satyendra Tripathi.
620
00:46:47,375 --> 00:46:49,791
Your name is Rahul,
that's why I spared you.
621
00:46:50,375 --> 00:46:51,500
You do good,
622
00:46:52,041 --> 00:46:53,125
good do you.
623
00:47:43,583 --> 00:47:44,541
No.
624
00:47:45,250 --> 00:47:47,416
-It's a plain face--
-Look at it carefully.
625
00:47:48,166 --> 00:47:51,125
-I said no.
-I won't tell anyone. Please look again.
626
00:47:51,208 --> 00:47:55,500
You are weird. I'm being respectful
and you are giving me attitude.
627
00:47:55,583 --> 00:47:59,166
I'm not giving you attitude. I know
you were with my husband last night.
628
00:47:59,250 --> 00:48:02,125
Look, come along
and give your statement to the police.
629
00:48:02,208 --> 00:48:03,541
Leave respectfully before--
630
00:48:03,625 --> 00:48:06,375
Women like you
should not talk about respect.
631
00:48:06,458 --> 00:48:08,083
Get out of here. Go!
632
00:48:08,666 --> 00:48:11,500
-How dare you touch me?
-Bitch!
633
00:48:12,500 --> 00:48:15,458
How dare you touch me?
Aren't you ashamed?
634
00:48:22,875 --> 00:48:25,583
…doughnut, mother of meringue,
what would you like?
635
00:48:25,666 --> 00:48:27,375
-Grilled chicken.
-Grilled chicken.
636
00:48:27,458 --> 00:48:29,708
Bachkaane, clean table number three.
637
00:48:29,791 --> 00:48:31,541
Get the check for table number five…
638
00:49:11,083 --> 00:49:12,333
He…
639
00:49:13,166 --> 00:49:14,458
What is his name?
640
00:49:15,208 --> 00:49:16,041
Babu.
641
00:49:17,208 --> 00:49:18,125
Babu.
642
00:49:20,375 --> 00:49:21,333
What…
643
00:49:22,416 --> 00:49:23,666
brings you here?
644
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
I always knew it.
645
00:49:31,833 --> 00:49:35,291
One who doesn't wash his hands
after peeing can never be a good man.
646
00:49:37,625 --> 00:49:39,625
Did you ask him, "Where did I fall short?"
647
00:49:41,041 --> 00:49:41,916
You?
648
00:49:43,000 --> 00:49:44,708
-You.
-Me?
649
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
Yes, did you ask him,
"Where did I fall short?" I mean, you.
650
00:49:49,000 --> 00:49:50,166
Where did I fall short?
651
00:49:50,250 --> 00:49:53,125
Exactly. You are the best.
652
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
Listen.
653
00:50:00,583 --> 00:50:01,583
Leave him.
654
00:50:02,833 --> 00:50:04,041
How can I leave him?
655
00:50:06,333 --> 00:50:07,833
He is my husband.
656
00:50:09,125 --> 00:50:10,500
He's Babu's daddy.
657
00:50:11,458 --> 00:50:13,125
How can I leave him?
658
00:50:24,333 --> 00:50:25,625
I hate porn.
659
00:50:27,000 --> 00:50:28,500
I'm glad they banned it.
660
00:50:29,250 --> 00:50:30,291
What ban?
661
00:50:30,375 --> 00:50:32,166
My phone is full of it.
662
00:50:32,250 --> 00:50:35,291
I love porn.
663
00:50:37,083 --> 00:50:38,708
They work so hard.
664
00:50:38,791 --> 00:50:41,875
And if you start the clip midway,
you can still get the story.
665
00:50:44,208 --> 00:50:47,666
-But there is a practical problem, dude.
-What?
666
00:50:47,750 --> 00:50:50,541
Porn sets wrong expectations.
667
00:50:50,625 --> 00:50:52,541
People start having false expectations.
668
00:50:52,625 --> 00:50:53,916
-Nonsense.
-Hey…
669
00:50:54,000 --> 00:50:57,791
Look, Johnny and Mia keep it going
nonstop for two hours in the clip.
670
00:50:58,625 --> 00:51:01,833
But our Mr. Gupta here,
he is done in two minutes flat.
671
00:51:06,541 --> 00:51:09,625
But no kidding, bro,
it has ruined many lives.
672
00:51:09,708 --> 00:51:11,666
I had a friend, Chandan.
673
00:51:12,375 --> 00:51:15,791
In school, when asked what
your goal in life is, what do you say?
674
00:51:15,875 --> 00:51:17,625
Doctor, engineer.
675
00:51:17,708 --> 00:51:19,666
Yes! But do you know what Chandu said?
676
00:51:19,750 --> 00:51:21,875
"I want to be a pizza delivery boy."
677
00:51:22,875 --> 00:51:26,875
In the hope that while delivering pizza,
one day some chick might say,
678
00:51:26,958 --> 00:51:29,666
"I am so lonely, Chandu."
679
00:51:29,750 --> 00:51:32,708
"Would you like to share my cheese burst?"
680
00:51:35,083 --> 00:51:36,375
Hey, move your hand!
681
00:51:38,500 --> 00:51:40,958
Hey, looks like my bro can relate to it.
682
00:51:41,041 --> 00:51:43,791
My boy, don't go down that path.
683
00:51:43,875 --> 00:51:47,583
His idea is better. He visits
matrimonial websites for blind dates.
684
00:51:47,666 --> 00:51:49,583
Can't you keep a secret?
685
00:51:49,666 --> 00:51:50,625
Tell them.
686
00:51:50,708 --> 00:51:53,083
But it's been three years.
687
00:51:53,166 --> 00:51:54,750
But it's still fresh in my mind.
688
00:51:54,833 --> 00:51:58,833
So, he met a girl
on a matrimonial website.
689
00:51:58,916 --> 00:52:00,250
The girl asked him to wait
690
00:52:00,333 --> 00:52:03,791
at so-and-so coffee shop
with a packet of so-and-so chips.
691
00:52:04,916 --> 00:52:06,666
But I forgot to ask her
692
00:52:07,458 --> 00:52:10,583
if I should only hold it
or if I am allowed to eat a few, too.
693
00:52:12,166 --> 00:52:13,625
And then she came.
694
00:52:13,708 --> 00:52:16,583
She looked exactly the way
695
00:52:16,666 --> 00:52:18,791
the groom's family always imagines…
696
00:52:19,375 --> 00:52:20,833
their future daughter-in-law.
697
00:52:21,375 --> 00:52:22,666
-Hi.
-Hi.
698
00:52:23,708 --> 00:52:24,625
You are…
699
00:52:25,166 --> 00:52:26,875
not photogenic at all.
700
00:52:27,833 --> 00:52:30,208
I mean, you look better in person.
701
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
Thanks.
702
00:52:32,708 --> 00:52:35,500
-Shruti Choksi.
-Akash Chauhan.
703
00:52:35,583 --> 00:52:39,166
Dr. Akash Chauhan, right?
What kind of doctor are you?
704
00:52:39,250 --> 00:52:41,333
I have a doctorate in Arts.
705
00:52:41,416 --> 00:52:44,208
I did my PhD in
Mongolian Art in Mughal Architecture.
706
00:52:44,791 --> 00:52:47,750
But don't judge me,
I failed three times in school.
707
00:52:51,083 --> 00:52:53,166
-Ma'am, order please.
-Yeah.
708
00:52:53,750 --> 00:52:55,500
One cappuccino…
709
00:52:57,625 --> 00:52:59,500
and a cucumber sandwich.
710
00:53:00,166 --> 00:53:01,875
And you?
711
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
Do you have ginger tea?
712
00:53:05,791 --> 00:53:07,750
-Sure.
-I'll have that.
713
00:53:09,791 --> 00:53:11,791
What brings you here? You are from Bhilai.
714
00:53:12,375 --> 00:53:15,791
I am here
for six months on an internship.
715
00:53:15,875 --> 00:53:17,333
-Okay.
-So on weekends…
716
00:53:17,416 --> 00:53:19,416
-You meet prospective grooms?
-Yes.
717
00:53:21,583 --> 00:53:22,625
And…
718
00:53:23,458 --> 00:53:26,208
-what do you do?
-I'm actually a sales executive.
719
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
-Where?
-Kaamdhenu Electronics.
720
00:53:29,208 --> 00:53:30,833
Hope you don't mind,
721
00:53:31,500 --> 00:53:33,291
but what's you annual CTC?
722
00:53:36,625 --> 00:53:40,500
Well, I can't save much,
but I don't need to take loans either.
723
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
And your family?
724
00:53:44,666 --> 00:53:48,791
An expert interviewer can gauge
a candidate's worth within five minutes.
725
00:53:48,875 --> 00:53:50,791
I mean, the girl wanted a Ferrari
726
00:53:50,875 --> 00:53:52,583
and I was just a nobody.
727
00:53:52,666 --> 00:53:54,583
And she understood that well
728
00:53:54,666 --> 00:53:59,458
by the time we crossed the road
to go to the bar from the cafe.
729
00:53:59,583 --> 00:54:02,833
After two drinks, Jagjit Singh
had transformed into Honey Singh.
730
00:54:02,916 --> 00:54:04,166
His teeth were like this.
731
00:54:05,083 --> 00:54:06,083
Yuck!
732
00:54:06,833 --> 00:54:08,041
Bunny teeth!
733
00:54:09,666 --> 00:54:10,666
Bunny!
734
00:54:12,166 --> 00:54:14,041
The uncles dance at the parties.
735
00:54:15,208 --> 00:54:17,583
You are straight, aren't you?
736
00:54:19,000 --> 00:54:20,333
What do you mean?
737
00:54:20,416 --> 00:54:22,750
Straight? Like, I'm as straight as…
738
00:54:23,666 --> 00:54:25,500
I'm as straight as this.
739
00:54:36,166 --> 00:54:37,166
I don't know.
740
00:54:37,833 --> 00:54:39,875
I just know that I lose interest easily.
741
00:54:39,958 --> 00:54:42,458
So I keep trying different things.
742
00:54:42,541 --> 00:54:46,750
Like, now I am studying
to be a ventriloquist.
743
00:54:46,833 --> 00:54:47,791
"Ventro" what?
744
00:54:48,916 --> 00:54:52,291
Congratulations, the girl is with you
in your pad on the first date.
745
00:54:53,333 --> 00:54:56,458
Reading glasses, curly hair. I like her.
746
00:54:57,833 --> 00:54:58,916
Even I like her.
747
00:55:00,166 --> 00:55:03,541
I'm sure she's not here
at this hour to play
Ludo with you.
748
00:55:03,625 --> 00:55:06,375
So, loser, who will make the first move?
749
00:55:07,416 --> 00:55:10,333
What do you mean? I don't know
who will make the first move.
750
00:55:10,416 --> 00:55:13,125
With you, it's always,
"I don't know." All right then.
751
00:55:13,208 --> 00:55:14,833
-I don't know--
-Shut up!
752
00:55:15,333 --> 00:55:18,500
It's not your cup of tea.
753
00:55:18,583 --> 00:55:20,750
She's coming. She's come.
754
00:55:22,291 --> 00:55:23,875
Should I look away?
755
00:55:33,500 --> 00:55:37,416
Either destroy me
756
00:55:37,500 --> 00:55:41,458
Or light up my world
757
00:55:41,541 --> 00:55:45,791
Either destroy me
758
00:55:45,875 --> 00:55:49,916
Even if you are not Juliet
759
00:55:50,000 --> 00:55:53,041
Let me be your Romeo
760
00:55:53,791 --> 00:55:57,375
Just do me a favor
761
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
Can I ask you something?
762
00:56:00,083 --> 00:56:04,000
There were two other guys at the café
with chips packets.
763
00:56:04,625 --> 00:56:06,041
Did you call them there?
764
00:56:07,875 --> 00:56:08,875
Yeah.
765
00:56:11,583 --> 00:56:14,000
You looked richer than them.
766
00:56:15,291 --> 00:56:16,416
Imagine.
767
00:56:17,458 --> 00:56:18,958
Looks can be deceptive.
768
00:56:22,333 --> 00:56:24,125
You are fun when you're drunk.
769
00:56:26,041 --> 00:56:27,041
I know.
770
00:56:28,166 --> 00:56:30,333
Yes, I have an elder brother.
771
00:56:32,625 --> 00:56:36,166
I hope you don't mind,
but what is your annual CTC?
772
00:56:36,250 --> 00:56:39,833
Just do me a favor
773
00:56:40,333 --> 00:56:44,041
Fulfill this desire of mine
774
00:56:44,916 --> 00:56:48,833
That was wrong, this is right
775
00:56:48,916 --> 00:56:51,958
Let me believe this lie
776
00:56:52,791 --> 00:56:57,041
Every breath of mine
777
00:56:57,125 --> 00:57:00,083
Is yours now, just say it
778
00:57:00,916 --> 00:57:04,166
Make it easy for me
779
00:57:06,916 --> 00:57:10,750
Make it easy for me
780
00:57:10,833 --> 00:57:13,083
Either destroy me
781
00:57:14,875 --> 00:57:20,416
Either destroy me
782
00:57:22,041 --> 00:57:23,458
Was it this guy?
783
00:57:24,875 --> 00:57:27,041
Two died, one missing.
784
00:57:27,125 --> 00:57:28,750
You safe, how?
785
00:57:28,833 --> 00:57:29,666
That man…
786
00:57:29,750 --> 00:57:30,583
Rubbish!
787
00:57:40,791 --> 00:57:43,625
I will drink this
788
00:57:43,708 --> 00:57:49,000
Sweet poison for you
789
00:57:49,083 --> 00:57:51,916
You may not be God
790
00:57:52,000 --> 00:57:57,125
But I'll keep worshipping you
791
00:58:05,166 --> 00:58:07,916
I will drink this
792
00:58:08,000 --> 00:58:13,208
Sweet poison for you
793
00:58:13,291 --> 00:58:16,000
You may not be God
794
00:58:16,083 --> 00:58:20,583
But I'll keep worshipping you
795
00:58:20,666 --> 00:58:24,375
I want to live with my head held high
796
00:58:24,458 --> 00:58:27,916
Take my life if you want to
797
00:58:28,000 --> 00:58:28,875
Bye.
798
00:58:28,958 --> 00:58:32,500
Why live like a caged bird?
799
00:58:32,583 --> 00:58:36,250
Set me free now
800
00:58:36,333 --> 00:58:39,666
Do me this favor
801
00:58:46,583 --> 00:58:50,541
Make it easy for me
802
00:58:50,625 --> 00:58:54,458
Either destroy me
803
00:58:54,541 --> 00:58:58,375
Or light up my world
804
00:58:58,458 --> 00:59:03,333
Either destroy me
805
00:59:31,750 --> 00:59:33,333
Chiku.
806
00:59:46,333 --> 00:59:48,041
Chiku.
807
00:59:51,583 --> 00:59:53,125
Chiku.
808
00:59:55,458 --> 00:59:57,000
Chiku.
809
01:00:00,375 --> 01:00:01,333
Chiku.
810
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
Chiku.
811
01:00:28,833 --> 01:00:29,833
Chiku.
812
01:00:52,083 --> 01:00:53,250
Chiku.
813
01:01:58,750 --> 01:02:01,208
-What is your name?
-Mini.
814
01:02:01,916 --> 01:02:03,041
And you are?
815
01:02:05,291 --> 01:02:06,291
Bittu.
816
01:02:09,916 --> 01:02:11,291
Should we go get Chiku?
817
01:02:14,750 --> 01:02:16,125
Where are your parents?
818
01:02:17,208 --> 01:02:20,166
Some goons came home and beat up Papa.
819
01:02:20,250 --> 01:02:22,166
Here is the note. Our maid found it.
820
01:02:22,250 --> 01:02:24,083
YOUR DAUGHTER IS WITH US. DON'T GO
TO THE COPS IF YOU WANT HER ALIVE.
821
01:02:24,166 --> 01:02:28,041
Mummy was crying for help,
so they took her away in a black van.
822
01:02:28,125 --> 01:02:30,875
I hid under the bed.
823
01:02:31,791 --> 01:02:33,625
And I am very brave.
824
01:02:34,416 --> 01:02:37,000
So I jumped out of the window.
825
01:02:43,208 --> 01:02:44,208
How did you get hurt?
826
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
It's nothing.
827
01:02:54,708 --> 01:02:56,083
Look, I got hurt, too.
828
01:03:04,500 --> 01:03:05,750
Should we bandage it?
829
01:03:13,166 --> 01:03:14,250
Who is this?
830
01:03:18,625 --> 01:03:19,791
My daughter.
831
01:03:19,875 --> 01:03:21,416
Where is she?
832
01:03:22,916 --> 01:03:24,416
-In a hostel.
-Oh, my!
833
01:03:24,916 --> 01:03:28,375
She's just a baby
and you sent her to a hostel?
834
01:03:32,041 --> 01:03:33,416
It's an old photograph.
835
01:03:34,000 --> 01:03:35,541
Now she must be just like you.
836
01:03:37,291 --> 01:03:38,750
Which class are you in?
837
01:03:39,708 --> 01:03:40,708
2B.
838
01:03:41,458 --> 01:03:42,375
She, too.
839
01:03:44,458 --> 01:03:46,208
Don't you have her recent photos?
840
01:03:47,833 --> 01:03:50,041
Are you very busy, as well?
841
01:03:51,375 --> 01:03:53,875
Then why did you send her to a hostel?
842
01:03:55,708 --> 01:03:57,375
Where is her mom?
843
01:04:41,375 --> 01:04:42,375
HOLY INCENSE STICKS
844
01:06:01,833 --> 01:06:04,666
His floating Taj Mahal
has turned to ashes.
845
01:06:04,750 --> 01:06:06,666
So much for acting so high-and-mighty.
846
01:06:06,750 --> 01:06:09,750
Sattu
bhaiya's orphans
are on the streets now.
847
01:06:09,833 --> 01:06:12,041
Happy Diwali,
bhaiya.
848
01:06:12,125 --> 01:06:13,250
Hey, hey…
849
01:06:24,458 --> 01:06:26,166
I want to go home.
850
01:06:26,250 --> 01:06:29,541
I want to go home quickly.
851
01:06:30,375 --> 01:06:32,125
But aren't there goons at home?
852
01:06:32,708 --> 01:06:35,083
Sorry, I was lying.
853
01:06:45,416 --> 01:06:49,916
Look, even if you bring the CM along,
my answer will remain the same.
854
01:06:50,000 --> 01:06:54,125
-I don't know her husband.
-Really? Show it to her.
855
01:06:55,041 --> 01:06:56,041
Here.
856
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
And what about the 1,700 calls
857
01:06:58,458 --> 01:07:00,875
you made to her husband
in the last two months?
858
01:07:00,958 --> 01:07:04,000
-We have the records.
-And what does it prove?
859
01:07:05,625 --> 01:07:08,208
If you continue to harass me,
I'll call the police.
860
01:07:08,291 --> 01:07:12,583
You call the police and we'll tell
your husband about it. What then?
861
01:07:12,666 --> 01:07:15,750
When your husband gets to know
that his darling wife, Sambhavi,
862
01:07:15,833 --> 01:07:19,833
is having an affair with Pinky's husband,
maybe then you'll give your statement.
863
01:07:31,041 --> 01:07:33,875
-Mr. Kamal Nath? Hello.
-Hello.
864
01:07:33,958 --> 01:07:35,333
She will give her statement.
865
01:07:37,375 --> 01:07:38,833
It'll cost you 20 lakhs.
866
01:07:40,041 --> 01:07:43,416
-To give the statement?
-To save her husband.
867
01:07:44,166 --> 01:07:45,541
Then ask for 40 lakhs.
868
01:07:46,500 --> 01:07:49,375
Forty. Let's finalize the deal at 40.
869
01:07:49,958 --> 01:07:53,375
-Done. See you.
-Forty…
870
01:07:55,041 --> 01:07:57,166
This society is disrespecting women.
871
01:07:57,250 --> 01:08:01,500
Here's one who cheats on his lovely wife
to have an affair with a witch.
872
01:08:02,416 --> 01:08:04,750
And the witch's husband
is pimping her out.
873
01:08:04,833 --> 01:08:05,916
What do I say?
874
01:08:06,000 --> 01:08:09,333
-Good women or bad, no one is safe.
-What will we do now?
875
01:08:10,083 --> 01:08:11,708
What can we do?
876
01:08:11,791 --> 01:08:13,625
Your father organized a lavish wedding
877
01:08:13,708 --> 01:08:16,500
and got you married
to this rich, respectful guy.
878
01:08:16,583 --> 01:08:19,125
-Am sure he can manage 40 lakhs.
-Four…
879
01:08:20,083 --> 01:08:23,125
-Four…
-Why couldn't he think of me?
880
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
Now?
881
01:08:25,416 --> 01:08:29,458
Even kingdoms have been destroyed
for women, and he's merely a manager.
882
01:08:29,541 --> 01:08:31,375
What will become of Babu now?
883
01:08:31,458 --> 01:08:33,875
He'll have to grow up as an orphan.
884
01:08:33,958 --> 01:08:39,166
No! I'm with you.
He won't be orphaned. I…
885
01:08:39,250 --> 01:08:42,208
I'll take care of him, Pinky.
I'm Aalu, after all. I…
886
01:08:42,291 --> 01:08:46,541
I'll take care of everything.
Nothing is impossible for me. Come on.
887
01:08:46,625 --> 01:08:48,500
Just don't cry in front of me.
888
01:08:52,583 --> 01:08:56,291
After that, "I, Shruti Choksi,
889
01:08:56,375 --> 01:08:59,708
had sex with my boyfriend, Akash Chauhan,
890
01:08:59,791 --> 01:09:04,125
in an unknown hotel room."
891
01:09:06,166 --> 01:09:07,958
When you enter the hotel room,
892
01:09:08,041 --> 01:09:13,375
this device will immediately alert you
to the cameras' exact locations.
893
01:09:13,458 --> 01:09:15,875
Please call me when you find them.
894
01:09:16,583 --> 01:09:19,041
-Won't you come with us?
-What will I do there?
895
01:09:19,125 --> 01:09:22,458
One second. What do you mean by,
"What will I do there?"
896
01:09:22,541 --> 01:09:25,875
It just means, what will I do there?
897
01:09:27,125 --> 01:09:31,500
I am getting married in four days,
and I am not here to visit hotels.
898
01:09:31,583 --> 01:09:34,250
We won't do this. It's your duty.
899
01:09:34,333 --> 01:09:37,791
Duty! Are you going
to teach me my duty?
900
01:09:37,875 --> 01:09:40,666
There were blasts in the city!
Nine people are dead!
901
01:09:40,750 --> 01:09:43,500
Two corpses with missing heads.
Three with missing limbs!
902
01:09:43,583 --> 01:09:47,625
We still can't identify the gender
of two corpses.
903
01:09:47,708 --> 01:09:49,750
Sattu is still missing!
904
01:09:49,833 --> 01:09:53,375
A girl has been kidnapped,
and a builder has been murdered!
905
01:09:53,458 --> 01:09:57,791
And, ma'am, my darling wife says,
"Divorce me before you go!"
906
01:09:57,875 --> 01:09:59,916
And I am-- What is it?
907
01:10:09,875 --> 01:10:10,875
Hello?
908
01:10:11,833 --> 01:10:13,916
Yes, one minute.
909
01:11:04,708 --> 01:11:06,291
Where's the girl's room?
910
01:11:13,833 --> 01:11:15,458
Did you search the entire house?
911
01:11:16,250 --> 01:11:17,708
Any threatening phone calls?
912
01:11:17,791 --> 01:11:21,541
We found some newspaper bits.
Letters were cut out of it for the note.
913
01:11:21,625 --> 01:11:22,625
Sir, this way.
914
01:11:25,041 --> 01:11:27,666
Here. Only those letters
have been cut out.
915
01:11:29,166 --> 01:11:30,875
-What is this?
-We don't know.
916
01:11:31,875 --> 01:11:35,208
-Who comes in this house?
-Sir, besides us, it's only--
917
01:11:35,291 --> 01:11:37,083
Only our maid. That's all.
918
01:11:37,166 --> 01:11:40,125
-Maid, driver, gardener, call them all.
-Come on.
919
01:11:43,541 --> 01:11:45,791
How will I pay you
if I don't have a business?
920
01:11:45,875 --> 01:11:48,750
What's the use of violence?
I did tell Sattu
bhaiya…
921
01:11:48,833 --> 01:11:51,625
Listen to me… Hey! Spare my shop…
922
01:12:16,500 --> 01:12:18,041
It's her old certificate.
923
01:12:20,375 --> 01:12:22,666
We got her admitted
in Saint Thomas last year.
924
01:12:23,916 --> 01:12:25,375
You can go meet her.
925
01:12:26,375 --> 01:12:28,000
Tell her, "I am your father."
926
01:12:28,083 --> 01:12:29,625
"I am a criminal."
927
01:12:30,791 --> 01:12:32,708
"I went to jail when you were little."
928
01:12:32,791 --> 01:12:34,375
"I might go again."
929
01:12:35,291 --> 01:12:36,458
"Any day."
930
01:12:44,125 --> 01:12:45,291
You are confused.
931
01:12:46,125 --> 01:12:48,416
You are confused between ego and love.
932
01:12:48,500 --> 01:12:52,625
Your ego is hurt
that Ruhi is away from you now.
933
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
Bittu, this is not love.
934
01:12:56,208 --> 01:12:59,250
If you loved her,
you would help us out of this problem.
935
01:13:00,583 --> 01:13:03,583
When we were together,
I lived in fear. Now…
936
01:13:03,666 --> 01:13:04,791
Once again…
937
01:13:07,708 --> 01:13:09,041
I can't do it anymore.
938
01:13:35,875 --> 01:13:36,791
Hello.
939
01:13:36,875 --> 01:13:38,416
-Is that Bittu?
-Yes.
940
01:13:46,250 --> 01:13:47,250
Bittu.
941
01:13:50,500 --> 01:13:51,791
I'm in trouble.
942
01:13:53,083 --> 01:13:55,333
They have taken over my parlor.
943
01:13:57,791 --> 01:14:00,750
And if I don't pay them back
on time, they will kill me.
944
01:14:00,833 --> 01:14:03,333
It's final. Please help me.
945
01:14:09,541 --> 01:14:12,250
Please help me, I will…
946
01:14:13,333 --> 01:14:15,666
I will go away from Asha and Ruhi.
947
01:14:17,541 --> 01:14:19,583
With interest,
I have to pay them 90 lakhs.
948
01:14:34,916 --> 01:14:38,291
Asshole, you missed work yesterday
and decided to turn up today?
949
01:14:38,375 --> 01:14:40,250
You thought I wouldn't know.
950
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
Do I look stupid?
951
01:14:43,541 --> 01:14:45,875
No, sir, I met with an accident…
952
01:14:46,875 --> 01:14:48,000
Accident?
953
01:14:49,833 --> 01:14:51,000
Does it hurt?
954
01:14:51,833 --> 01:14:55,208
What are you staring at?
You want to hit me? Then hit me.
955
01:14:55,875 --> 01:14:56,916
Hit me.
956
01:14:57,541 --> 01:14:59,791
Hit me. Hit me.
957
01:15:10,583 --> 01:15:12,958
Hey, where were you all this time?
958
01:15:13,041 --> 01:15:15,416
Sheeja, say, "Peter Piper picked--"
959
01:15:15,500 --> 01:15:16,958
Peter, fuck you.
960
01:15:36,875 --> 01:15:38,000
Bittu.
961
01:15:47,541 --> 01:15:49,208
{\an8}MISSING - MINI SHRIVASTAV
PRIZE MONEY 50,000
962
01:15:49,791 --> 01:15:52,416
I need a place to hide.
963
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
Why?
964
01:15:55,791 --> 01:15:58,125
The police is looking for me.
965
01:16:15,291 --> 01:16:17,458
-What's his pulse?
-70, sir.
966
01:16:17,541 --> 01:16:20,958
-Okay, and blood pressure.
-151…
967
01:16:21,625 --> 01:16:24,916
Oh, my dear
968
01:16:26,000 --> 01:16:27,291
Oh, my dear
969
01:16:28,000 --> 01:16:30,166
Oh, hello, mister
970
01:16:30,250 --> 01:16:34,000
There are good days and bad days
Now it's good…
971
01:16:34,083 --> 01:16:35,875
Was he with you in the ambulance?
972
01:16:38,916 --> 01:16:40,583
It's a strange case.
973
01:16:40,666 --> 01:16:42,666
The accident happened on the road,
974
01:16:42,750 --> 01:16:45,750
the ambulance
was found on the railway tracks,
975
01:16:45,833 --> 01:16:48,208
and we found him on the river bank.
976
01:16:55,541 --> 01:16:59,541
Mr. Sattu, you escaped death once again.
Amazing.
977
01:17:02,458 --> 01:17:03,416
Hello?
978
01:17:03,500 --> 01:17:04,666
Bittu is with that girl?
979
01:17:04,750 --> 01:17:05,875
I am coming soon.
980
01:17:05,958 --> 01:17:07,875
Oh, dear
981
01:17:09,041 --> 01:17:11,916
Oh, dear
982
01:17:13,125 --> 01:17:15,500
You're the wind
You're a tigress
983
01:17:15,583 --> 01:17:18,791
You're the wind
You're a tigress
984
01:17:19,583 --> 01:17:22,625
You're the wind
You're a tigress, oh, dear
985
01:17:22,708 --> 01:17:25,833
You're the wind
You're a tigress, oh, dear
986
01:17:25,916 --> 01:17:29,083
You're the wind
You're a tigress, oh, dear
987
01:17:29,166 --> 01:17:32,291
You go, oh, dear
988
01:17:32,375 --> 01:17:35,458
You go, girl
Oh, dear
989
01:17:35,541 --> 01:17:37,333
You're the wind
You're a tigress
990
01:17:38,458 --> 01:17:41,208
-Greetings.
-Greetings, Sattu
bhaiya.
991
01:18:06,333 --> 01:18:10,041
He wants to write something. Pen.
992
01:18:17,291 --> 01:18:19,125
-Paper.
-Paper.
993
01:18:19,208 --> 01:18:21,000
There. It's there.
994
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Why are so many people here? Go outside.
995
01:18:29,500 --> 01:18:33,041
-We are going to the temple, Sattu
bhaiya.
-Come on.
996
01:18:33,125 --> 01:18:35,958
To pray for you. You will be fine,
bhaiya.
997
01:18:36,833 --> 01:18:38,500
Why doesn't this asshole die?
998
01:18:39,125 --> 01:18:42,458
Water, air, fire,
nothing works on this guy.
999
01:18:42,541 --> 01:18:45,083
He will die this time.
Just wait and watch.
1000
01:18:45,166 --> 01:18:46,666
How much money was in that bag?
1001
01:18:46,750 --> 01:18:49,291
Maybe one, one and a half crores.
1002
01:18:49,375 --> 01:18:51,916
-Where's ma'am?
-She must be around. Check.
1003
01:18:53,750 --> 01:18:57,041
-Madam, give me some medicine, too.
-What's going on?
1004
01:18:57,125 --> 01:19:00,291
-What's wrong with you guys? Out!
-My heart is going crazy.
1005
01:19:00,375 --> 01:19:02,666
{\an8}-Give me an injection.
-Punks!
1006
01:19:13,291 --> 01:19:14,583
Stop, please.
1007
01:19:17,916 --> 01:19:21,875
-Why are the police looking for you?
-Because I have been kidnapped.
1008
01:19:25,208 --> 01:19:26,291
Who kidnapped you?
1009
01:19:26,375 --> 01:19:30,208
-The police suspect me.
-Why do they suspect you?
1010
01:19:30,291 --> 01:19:34,791
Because the police think
that I wrote that kidnapper's letter.
1011
01:19:35,375 --> 01:19:36,500
Who wrote it?
1012
01:19:37,083 --> 01:19:38,166
I did.
1013
01:19:39,458 --> 01:19:41,791
I think your daughter has been kidnapped.
1014
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Please save my daughter.
1015
01:19:43,375 --> 01:19:46,416
-Please, sir, save our daughter.
-Only you can save…
1016
01:20:01,541 --> 01:20:02,541
Why?
1017
01:20:03,583 --> 01:20:05,666
To make Mumma and Papa cry.
1018
01:20:05,750 --> 01:20:09,666
And once I go back home,
they will never leave me alone.
1019
01:20:12,875 --> 01:20:14,416
So what next?
1020
01:20:14,500 --> 01:20:16,708
What else? I'll have to go to jail.
1021
01:20:28,375 --> 01:20:29,583
I have an idea.
1022
01:20:31,875 --> 01:20:33,500
You can get out of trouble.
1023
01:20:35,416 --> 01:20:38,750
We will call them
and say that I kidnapped you.
1024
01:20:39,666 --> 01:20:42,125
Yes, you look like a goon, too.
1025
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Hey, open the door.
1026
01:21:01,583 --> 01:21:04,083
Lady luck's not on your side
1027
01:21:05,125 --> 01:21:07,291
But you always take it in stride
1028
01:21:09,041 --> 01:21:12,000
True love's a total no-go
1029
01:21:13,041 --> 01:21:13,916
Search the house.
1030
01:21:14,000 --> 01:21:15,750
And life's become a bad game of Ludo
1031
01:21:16,833 --> 01:21:19,291
Loyalty, that's a screen of smoke
1032
01:21:20,625 --> 01:21:23,041
You break your piggy bank
But you're still broke
1033
01:21:24,458 --> 01:21:27,083
Everything around you is in shambles
1034
01:21:28,083 --> 01:21:31,041
And life's become a bad game of Ludo
1035
01:21:48,041 --> 01:21:48,875
Come on.
1036
01:21:49,916 --> 01:21:51,208
Come fast!
1037
01:22:14,166 --> 01:22:16,166
Are you sure there's no CCTV there?
1038
01:22:16,250 --> 01:22:17,791
Costumes! Two stars or three?
1039
01:22:17,875 --> 01:22:19,833
-See what suits you.
-Three stars!
1040
01:22:19,916 --> 01:22:21,791
-Like Salman's
Dabangg.
-Check the guns.
1041
01:22:21,875 --> 01:22:23,833
I hope we won't land in trouble.
1042
01:22:23,916 --> 01:22:26,291
All you can do is whine, eat, and shit.
1043
01:22:26,375 --> 01:22:29,416
His brother-in-law said
there are three officers
1044
01:22:29,500 --> 01:22:31,416
and a lot of corruption money… How much?
1045
01:22:31,500 --> 01:22:34,625
-Seven lakhs.
-That's all we need. And it's easy.
1046
01:22:34,708 --> 01:22:38,041
Make an entry in style in our uniforms,
catch them with the girl,
1047
01:22:38,125 --> 01:22:39,666
and ask them to pay up.
1048
01:22:39,750 --> 01:22:41,500
-It's Murphy's Law.
-What's wrong?
1049
01:22:41,583 --> 01:22:44,916
-Rosy got married.
-Oh, man! Okay, check with Kamala.
1050
01:22:45,000 --> 01:22:48,000
Can Kamala really wear this?
What are you talking about?
1051
01:23:00,958 --> 01:23:02,291
What did you tell him?
1052
01:23:02,916 --> 01:23:05,000
Mom and Dad had a fight.
1053
01:23:05,083 --> 01:23:08,208
They are thinking of a divorce.
I'm going to settle it.
1054
01:23:08,291 --> 01:23:10,291
What if he calls your mom and dad?
1055
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
He won't.
1056
01:23:12,583 --> 01:23:15,375
And even if he does,
my mom knows everything.
1057
01:23:15,458 --> 01:23:17,750
-She'll handle it.
-Everything?
1058
01:23:20,208 --> 01:23:21,875
Listen, my phone is ringing.
1059
01:23:23,333 --> 01:23:24,375
Yes, baby?
1060
01:23:25,458 --> 01:23:28,458
No, it's all messed up here.
1061
01:23:28,541 --> 01:23:32,125
They are just not ready to listen.
They are fighting like kids.
1062
01:23:32,208 --> 01:23:35,875
-It's hopeless.
-Only complaints for the last 30 years.
1063
01:23:35,958 --> 01:23:38,041
I am sick of you.
1064
01:23:38,125 --> 01:23:41,375
So? I told my family
not to call you for my funeral.
1065
01:23:41,458 --> 01:23:45,208
-Wait a second. Hold.
-All right. You're not invited to mine.
1066
01:23:45,833 --> 01:23:48,000
-I mean…
-I'll marry someone else tomorrow.
1067
01:23:48,083 --> 01:23:52,041
-Oh, God!
-Who will marry you? You are useless now.
1068
01:23:52,125 --> 01:23:54,125
This is too much. It's below the belt.
1069
01:23:54,208 --> 01:23:58,583
Listen, I think they are fighting again.
Don't call me, I'll call you. Okay?
1070
01:23:58,666 --> 01:24:00,208
Okay, bye.
1071
01:24:05,541 --> 01:24:06,833
Thank you.
1072
01:24:11,791 --> 01:24:13,416
So where are we going?
1073
01:24:15,333 --> 01:24:16,500
Sunshine.
1074
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
See, I told you. I remember.
1075
01:24:21,958 --> 01:24:23,416
Red and white building.
1076
01:24:26,916 --> 01:24:28,625
And the bed was tilted, too.
1077
01:24:29,583 --> 01:24:36,458
My eyes have sworn, my love
1078
01:24:37,500 --> 01:24:41,500
They will only dream of you
1079
01:24:41,583 --> 01:24:43,583
Always, every day
1080
01:24:43,666 --> 01:24:47,625
Every moment, every night
Forever, my love
1081
01:24:47,708 --> 01:24:54,666
My eyes have sworn, my love
1082
01:24:55,958 --> 01:25:00,333
They will only dream of you
1083
01:25:00,416 --> 01:25:06,541
Always, every day, every moment
Every night, forever, my love
1084
01:25:06,625 --> 01:25:11,250
My eyes have…
1085
01:25:12,000 --> 01:25:13,666
Why would Shekhar be here?
1086
01:25:14,416 --> 01:25:17,083
No, Mummy. No!
1087
01:25:18,458 --> 01:25:20,708
How can I come, Mumma? I can't!
1088
01:25:21,375 --> 01:25:22,666
No, I'm having fun here.
1089
01:25:22,750 --> 01:25:25,875
I'm really having fun here.
Why are you taking his calls?
1090
01:25:25,958 --> 01:25:29,416
I have gone on three dates
with that guy from Hyderabad,
1091
01:25:29,500 --> 01:25:31,458
but I haven't seen him smile yet.
1092
01:25:32,708 --> 01:25:34,791
I mean, he never smiles.
1093
01:25:36,083 --> 01:25:39,750
Now I have one last hope.
That guy from Delhi.
1094
01:25:40,541 --> 01:25:41,958
Your timing is perfect.
1095
01:25:42,833 --> 01:25:46,541
Every time, right after sex,
your dating audition results pour in.
1096
01:25:47,833 --> 01:25:49,458
So I don't get serious about us?
1097
01:25:51,833 --> 01:25:52,916
Smart boy.
1098
01:25:54,625 --> 01:25:55,833
What if I do?
1099
01:25:57,333 --> 01:25:59,416
Why should you? Isn't it going well?
1100
01:25:59,500 --> 01:26:02,958
That's what I am saying. It's going well.
1101
01:26:03,875 --> 01:26:05,000
What's the problem?
1102
01:26:05,833 --> 01:26:07,333
There's no problem.
1103
01:26:08,541 --> 01:26:11,541
It's just that you… You know…
1104
01:26:11,625 --> 01:26:12,875
That I am not rich?
1105
01:26:12,958 --> 01:26:16,000
The problem is not that
you are not rich today.
1106
01:26:16,083 --> 01:26:18,125
The problem is you will never be rich.
1107
01:26:18,750 --> 01:26:19,750
Good point.
1108
01:26:20,958 --> 01:26:22,666
But, actually, I agree.
1109
01:26:22,750 --> 01:26:24,541
It's difficult to be happy with less,
1110
01:26:25,541 --> 01:26:27,166
but it's impossible with too much.
1111
01:26:28,083 --> 01:26:32,958
This… This is the problem.
Your attitude is wrong.
1112
01:26:35,416 --> 01:26:38,916
The attitude is right, madam,
but the times are not.
1113
01:26:55,416 --> 01:26:56,416
Nothing.
1114
01:26:58,833 --> 01:26:59,833
Let's go.
1115
01:26:59,916 --> 01:27:03,958
You don't have to do it.
If you're not comfortable, just say so.
1116
01:27:04,041 --> 01:27:07,208
My wrong could be your right
and your right could be my wrong.
1117
01:27:07,291 --> 01:27:10,666
But, you see,
there is a whore in every woman
1118
01:27:10,750 --> 01:27:12,291
and a good woman in every whore.
1119
01:27:12,375 --> 01:27:15,833
-So just focus on the whore in you--
-What are you blabbering about?
1120
01:27:18,375 --> 01:27:19,875
It's just acting, Pinky.
1121
01:27:22,666 --> 01:27:26,083
How do I tell you
1122
01:27:26,833 --> 01:27:30,166
How much I love you?
1123
01:27:30,833 --> 01:27:34,291
Even if I see your shadow
1124
01:27:35,041 --> 01:27:38,416
I'd kiss it right away
1125
01:27:39,250 --> 01:27:43,125
When I meet you
1126
01:27:43,208 --> 01:27:47,166
My heart prays to Him
1127
01:27:47,250 --> 01:27:51,416
May this day never end
1128
01:27:51,500 --> 01:27:55,541
May the sun never set
1129
01:27:55,625 --> 01:27:58,875
I just want to be with you
1130
01:27:59,625 --> 01:28:03,500
Just be with you
1131
01:28:03,583 --> 01:28:07,875
I will hold you close
1132
01:28:07,958 --> 01:28:14,000
Always, every moment, every day
Every night, forever, my love
1133
01:28:14,083 --> 01:28:19,083
My eyes have…
1134
01:29:15,458 --> 01:29:18,541
-Where is Sheeja? Did she call?
-No, ma'am.
1135
01:29:18,625 --> 01:29:21,500
-I have been calling her--
-Bed number four is an asshole.
1136
01:29:21,583 --> 01:29:25,083
-He doesn't listen. Please handle him.
-Why? What happened?
1137
01:29:25,166 --> 01:29:27,833
He says, "There's a fly on your nose."
1138
01:29:27,916 --> 01:29:29,833
"Swat it away or I'll shoot you."
1139
01:29:29,916 --> 01:29:31,083
Why are you laughing?
1140
01:29:32,583 --> 01:29:35,416
Hello. How are you today?
How are you feeling?
1141
01:29:43,791 --> 01:29:48,833
You can say whatever you like,
I don't care. I'm quite thick-skinned.
1142
01:29:48,916 --> 01:29:52,500
Take this off.
There is no need for it now.
1143
01:29:52,583 --> 01:29:54,000
I want a cigarette.
1144
01:29:54,083 --> 01:29:57,833
If you have a cigarette,
smoke will come out of your stiches.
1145
01:29:58,916 --> 01:30:03,000
Just take off these doodads.
Take them off.
1146
01:30:03,083 --> 01:30:04,750
It's these doodads…
1147
01:30:05,375 --> 01:30:08,750
that are keeping you alive.
If not for them, you'd have died.
1148
01:30:09,500 --> 01:30:13,750
Then let me die.
Who cares if I live or die?
1149
01:30:14,958 --> 01:30:16,875
I want to fucking leave.
1150
01:30:16,958 --> 01:30:19,416
Shut the fuck up! I care.
1151
01:30:19,500 --> 01:30:21,666
We're working day and night
to keep you alive.
1152
01:30:21,750 --> 01:30:24,875
If you want to die, do it outside.
I won't let you die here.
1153
01:30:32,833 --> 01:30:33,875
Sorry.
1154
01:30:35,041 --> 01:30:36,708
I was a little loud.
1155
01:30:37,708 --> 01:30:38,875
I am sorry, too.
1156
01:30:39,625 --> 01:30:41,541
I was foul-mouthed.
1157
01:30:46,875 --> 01:30:49,875
You have been wetting
the bed for two days. Pee in this now.
1158
01:30:49,958 --> 01:30:51,916
No. Don't you dare. I'll shoot you.
1159
01:30:52,000 --> 01:30:53,291
-Don't!
-You call me Mom.
1160
01:30:53,375 --> 01:30:55,166
Why should you be embarrassed?
1161
01:30:59,375 --> 01:31:00,416
Do it.
1162
01:31:09,791 --> 01:31:10,916
A little more.
1163
01:31:12,125 --> 01:31:13,375
Yes, do it.
1164
01:31:16,208 --> 01:31:17,583
-Are you done?
-Yes.
1165
01:31:20,041 --> 01:31:21,041
Hey!
1166
01:31:25,791 --> 01:31:27,125
I'll make so many holes…
1167
01:31:28,833 --> 01:31:30,125
I'll make so many holes…
1168
01:31:30,958 --> 01:31:31,875
Wait a minute!
1169
01:31:31,958 --> 01:31:35,291
I'll make so many holes,
you'd look like a water filter. Slap him.
1170
01:31:35,375 --> 01:31:37,166
How dare you do this in my city?
1171
01:31:38,541 --> 01:31:40,458
Let's go to the police station.
1172
01:31:40,541 --> 01:31:43,583
Unless you
want to settle it under the table.
1173
01:31:45,791 --> 01:31:46,750
You…
1174
01:31:46,833 --> 01:31:49,833
How dare you touch her? How dare you?
1175
01:31:49,916 --> 01:31:53,083
-You look innocent but act like a rascal.
-Don't touch me.
1176
01:31:55,375 --> 01:31:56,708
-Drop the gun.
-You drop it.
1177
01:31:56,791 --> 01:32:03,541
-You do it!
-You do it!
1178
01:32:03,625 --> 01:32:06,416
-You do it!
-You do it!
1179
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Who is it?
1180
01:32:07,583 --> 01:32:11,541
-You do it!
-You do it!
1181
01:33:10,125 --> 01:33:11,125
Let's go!
1182
01:33:19,750 --> 01:33:22,333
696,000. 698,000.
1183
01:33:22,416 --> 01:33:25,375
-Seven lakhs.
-Hey, it's just seven lakhs.
1184
01:33:26,958 --> 01:33:30,208
-How much did you say?
-Seven lakhs.
1185
01:33:31,000 --> 01:33:32,125
You mean, 60?
1186
01:33:32,208 --> 01:33:35,041
I mean, seven. Seven.
1187
01:33:35,125 --> 01:33:36,625
But you had said 60.
1188
01:33:36,708 --> 01:33:39,666
Not 60, I said 7. And it is 7 lakhs.
1189
01:33:39,750 --> 01:33:42,375
Your tobacco-filled mouth
turned 60 into 7.
1190
01:33:42,458 --> 01:33:44,250
Bro, I had said seven! Total…
1191
01:33:45,500 --> 01:33:48,750
-Wait a second. Where are you going?
-I'm leaving.
1192
01:33:48,833 --> 01:33:50,375
Everything is a mess now.
1193
01:33:50,458 --> 01:33:53,375
It's your oversmartness
that messed it all up.
1194
01:33:54,250 --> 01:33:58,041
No, not my oversmartness.
My stupidity messed up my life.
1195
01:33:58,125 --> 01:33:59,458
Did I ask you to do it?
1196
01:33:59,541 --> 01:34:02,166
Of course not!
It's my husband who's in jail.
1197
01:34:02,250 --> 01:34:05,458
-I came to you for help.
-You could have said no.
1198
01:34:06,875 --> 01:34:10,541
Both of us know very well
that I can't say no to you.
1199
01:34:10,625 --> 01:34:12,416
Have I ever since childhood?
1200
01:34:13,958 --> 01:34:16,166
When your 12th grade exams were going on,
1201
01:34:16,250 --> 01:34:19,625
I was hanging from the third floor,
dictating the answers word-to-word.
1202
01:34:19,708 --> 01:34:22,250
I failed the exam,
but I helped you clear it.
1203
01:34:22,333 --> 01:34:26,208
I love Amitabh Bachchan,
but I dress up like Mithun for you.
1204
01:34:27,041 --> 01:34:30,041
I've been rattling off
his dialogues forever.
1205
01:34:30,125 --> 01:34:33,666
I know people call me
second-hand Mithun and laugh at me.
1206
01:34:33,750 --> 01:34:35,041
But I don't care.
1207
01:34:36,208 --> 01:34:37,625
Because you like Mithun.
1208
01:34:38,375 --> 01:34:40,083
You never spoke like this before.
1209
01:34:40,166 --> 01:34:42,500
Because I have never been so fucked up.
1210
01:34:44,833 --> 01:34:47,416
No one dared
to look at you in a wrong way.
1211
01:34:47,500 --> 01:34:49,000
I made sure no one did.
1212
01:34:51,750 --> 01:34:53,500
When your grandma had piles,
1213
01:34:53,583 --> 01:34:56,291
who went to Haridwar
to get her medicine? I did.
1214
01:34:56,375 --> 01:34:59,583
I see.
So it wasn't friendship, just favors.
1215
01:34:59,666 --> 01:35:01,416
I'm not counting favors.
1216
01:35:02,166 --> 01:35:04,083
You don't talk about friendship.
1217
01:35:04,916 --> 01:35:07,666
You didn't even call me once
after getting married.
1218
01:35:07,750 --> 01:35:10,375
That's the problem with you.
You are an emotional fool.
1219
01:35:10,458 --> 01:35:15,125
-You don't think logically.
-You are right. I am an emotional fool.
1220
01:35:15,208 --> 01:35:19,791
You shot them, you killed them,
and who is standing by you?
1221
01:35:20,458 --> 01:35:21,708
Emotional fool.
1222
01:35:23,458 --> 01:35:26,708
I will do it again.
I will bring your husband out.
1223
01:35:26,791 --> 01:35:30,166
I have some savings.
I'll give it to you.
1224
01:35:30,916 --> 01:35:32,166
Go and bail him out.
1225
01:35:33,666 --> 01:35:34,875
And how do I matter?
1226
01:35:35,666 --> 01:35:39,166
I am happy running my diner. Right?
1227
01:35:40,250 --> 01:35:42,666
But I hope you are happy, Pinky.
1228
01:35:42,750 --> 01:35:44,916
I will give you everything I have.
1229
01:35:45,000 --> 01:35:46,333
Thank you.
1230
01:35:52,833 --> 01:35:54,291
Anil Shrivastav?
1231
01:35:55,375 --> 01:35:57,208
Your daughter is with me.
1232
01:35:57,291 --> 01:36:01,666
-If you want to see her--
-Papa, help me! Help me!
1233
01:36:05,166 --> 01:36:06,500
I hope you heard that.
1234
01:36:07,583 --> 01:36:09,041
Now listen to me.
1235
01:36:10,833 --> 01:36:13,166
If you try to go to the police,
1236
01:36:13,250 --> 01:36:14,791
-I'll--
-Cut her hands off.
1237
01:36:15,750 --> 01:36:18,041
-I'll cut her hands off--
-Break her legs.
1238
01:36:18,166 --> 01:36:19,958
-Break her legs--
-Pry her eyes out.
1239
01:36:20,041 --> 01:36:21,041
Pry…
1240
01:36:23,541 --> 01:36:26,125
And I'll send them home.
Did you get that?
1241
01:36:26,208 --> 01:36:28,291
Ask for 100,000 lakhs.
1242
01:36:30,291 --> 01:36:34,583
If you want to see her alive,
arrange for 90 lakh rupees.
1243
01:36:34,666 --> 01:36:36,708
-When and where--
-Show a little anger.
1244
01:36:39,916 --> 01:36:42,291
I will tell you the drop point and time.
1245
01:36:44,708 --> 01:36:46,875
This is your first kidnapping?
1246
01:36:57,041 --> 01:36:58,041
Hello?
1247
01:36:58,125 --> 01:37:01,750
I am arranging the money.
It will take two days.
1248
01:37:03,000 --> 01:37:04,833
Bring Ruhi back from the hostel.
1249
01:37:39,041 --> 01:37:42,375
Nurse, administer the medicine
to the patient on bed nine.
1250
01:37:56,666 --> 01:38:00,125
Nurse, this machine
is not working. Please check.
1251
01:38:05,625 --> 01:38:06,708
Move your hand.
1252
01:38:07,333 --> 01:38:08,541
Just move your hand.
1253
01:39:34,958 --> 01:39:37,750
When I met you, my lonely life
1254
01:39:37,833 --> 01:39:40,250
Has come alive again
1255
01:39:41,041 --> 01:39:43,125
You are mine
1256
01:39:43,833 --> 01:39:46,541
You were lost and I wondered
1257
01:39:46,625 --> 01:39:48,958
Why did it happen?
1258
01:39:49,750 --> 01:39:51,916
You are mine
1259
01:39:52,833 --> 01:39:55,708
I found hope
1260
01:39:55,791 --> 01:39:58,625
Where I never expected it to be
1261
01:39:58,708 --> 01:40:01,625
What was never mine
1262
01:40:01,708 --> 01:40:04,166
Is what my heart seeks now
1263
01:40:04,250 --> 01:40:07,125
How the story has changed!
1264
01:40:21,916 --> 01:40:25,291
You are mine
1265
01:40:27,458 --> 01:40:30,541
A new melody is in the air
1266
01:40:30,625 --> 01:40:33,458
Like spring is in the air
1267
01:40:33,541 --> 01:40:39,333
How did my dream come true?
1268
01:40:39,416 --> 01:40:42,291
I'm falling for you
1269
01:40:42,375 --> 01:40:44,625
Just for you
1270
01:40:45,375 --> 01:40:48,041
You are mine
1271
01:40:48,125 --> 01:40:53,916
My heart is reaching out to you
1272
01:40:54,000 --> 01:40:56,250
You are mine…
1273
01:40:56,333 --> 01:40:58,333
True love is when you'll die for it.
1274
01:40:59,833 --> 01:41:01,708
I know that she loves me, too.
1275
01:41:03,000 --> 01:41:04,291
But she can't say it.
1276
01:41:07,875 --> 01:41:09,041
It's my fault.
1277
01:41:10,666 --> 01:41:12,625
How can she say it to a criminal…
1278
01:41:12,708 --> 01:41:15,791
Especially a girl with two dimples,
how can she say…
1279
01:41:16,375 --> 01:41:17,458
"I love you."
1280
01:41:23,833 --> 01:41:27,875
Once her husband is out,
she won't even look at me.
1281
01:41:27,958 --> 01:41:28,958
I know it well.
1282
01:41:30,041 --> 01:41:31,416
But I'll still help her.
1283
01:41:31,500 --> 01:41:32,500
Thank you.
1284
01:41:33,416 --> 01:41:35,208
I'll destroy myself for her.
1285
01:41:38,958 --> 01:41:40,250
Because, my friend…
1286
01:41:41,708 --> 01:41:44,041
some relationships
don't have any logic.
1287
01:41:46,000 --> 01:41:47,291
They only have magic.
1288
01:41:49,583 --> 01:41:50,666
Magic.
1289
01:41:53,500 --> 01:41:56,291
You are mine
1290
01:41:59,166 --> 01:42:00,708
It's 1,853,000 rupees.
1291
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
I'll pay the rest after your statement.
1292
01:42:05,750 --> 01:42:08,666
-Shall we go?
-Like this? In my nightie?
1293
01:42:08,750 --> 01:42:10,291
To the police station.
1294
01:42:10,375 --> 01:42:11,583
You want to change.
1295
01:42:15,458 --> 01:42:16,958
She will change and come back.
1296
01:42:19,958 --> 01:42:22,416
Sambhu! Where are you going?
1297
01:42:23,291 --> 01:42:25,208
But my treatment is going on.
1298
01:42:25,291 --> 01:42:27,125
What's going on here? What's the fuss?
1299
01:42:29,041 --> 01:42:30,916
Hey… Wait up, Sambhu.
1300
01:42:36,666 --> 01:42:37,875
My money!
1301
01:42:38,583 --> 01:42:40,041
Hey, stop.
1302
01:42:42,500 --> 01:42:45,666
Hey, stop! Hey, my money!
1303
01:42:49,375 --> 01:42:52,125
Hey, stop! Stop! My money!
1304
01:43:14,833 --> 01:43:15,833
Enough!
1305
01:43:16,500 --> 01:43:20,375
I have done more than enough.
I can't do it anymore.
1306
01:43:20,458 --> 01:43:21,833
Rickshaw. Stop.
1307
01:43:21,916 --> 01:43:23,625
Drop her at home.
1308
01:43:23,708 --> 01:43:27,041
This is all I have now.
I'm giving you this as well.
1309
01:43:27,625 --> 01:43:28,666
Babu…
1310
01:43:29,958 --> 01:43:31,500
Go on.
1311
01:43:44,666 --> 01:43:48,625
Pinky! Pinky, wait!
1312
01:43:50,250 --> 01:43:51,916
-Hello?
-Where are you?
1313
01:43:52,000 --> 01:43:54,708
-Who is it?
-Your big daddy.
1314
01:43:54,791 --> 01:43:56,875
Sattu
bhaiya, hello.
1315
01:43:56,958 --> 01:44:00,250
What are the updates?
Where are they? Found them yet?
1316
01:44:00,333 --> 01:44:02,416
That's what we are doing. Get them!
1317
01:44:02,500 --> 01:44:04,666
-Get them!
-Follow them!
1318
01:44:04,750 --> 01:44:06,791
-Get them!
-Don't let them get away!
1319
01:44:06,875 --> 01:44:08,583
Throw them on the ground…
1320
01:44:09,666 --> 01:44:11,791
Hello?
1321
01:44:17,750 --> 01:44:20,291
When luck suck, everyone fuck.
1322
01:44:24,208 --> 01:44:27,458
When luck suck, everyone…
1323
01:44:29,125 --> 01:44:30,375
Fuck.
1324
01:44:48,416 --> 01:44:49,916
Look, who is here.
1325
01:44:50,458 --> 01:44:52,750
Hey, get that asshole!
1326
01:45:03,541 --> 01:45:04,541
Hey, stop!
1327
01:45:10,916 --> 01:45:12,541
Get them.
1328
01:45:15,500 --> 01:45:17,916
-Stop! Get them!
-Get in. Come on.
1329
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
Ma'am, please help us out.
1330
01:45:36,083 --> 01:45:37,958
Go quickly. Go quickly.
1331
01:45:38,041 --> 01:45:40,000
Go quickly or else they will kill us.
1332
01:45:40,083 --> 01:45:42,916
Please save me. Let's go. Go quickly.
1333
01:45:43,000 --> 01:45:45,375
-Go quickly.
-Start the car.
1334
01:46:20,791 --> 01:46:22,125
Hey, stop!
1335
01:46:24,166 --> 01:46:25,541
This car…
1336
01:46:25,625 --> 01:46:28,708
Who the fuck
is going to fix this car? Stop!
1337
01:46:28,791 --> 01:46:29,666
Stop!
1338
01:46:32,750 --> 01:46:33,833
Hey, stop.
1339
01:47:02,666 --> 01:47:05,208
Darling! My wife is here.
1340
01:47:05,291 --> 01:47:07,416
Darling, they beat me up.
1341
01:47:07,500 --> 01:47:09,000
Did you meet Sambhavi?
1342
01:47:09,083 --> 01:47:11,541
Please go and meet her. They will kill me.
1343
01:47:11,625 --> 01:47:14,000
Look how they have beaten him up.
He's badly hurt.
1344
01:47:14,083 --> 01:47:17,791
He won't get bail.
I can give it to you in writing.
1345
01:47:17,875 --> 01:47:21,875
-There must be some way. Anything at all?
-I wish there was some way.
1346
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
Some big names
are involved in this, ma'am.
1347
01:47:24,041 --> 01:47:26,166
The law is helpless here.
1348
01:47:26,250 --> 01:47:30,375
Maybe he can break out of jail.
That's the only way.
1349
01:47:37,958 --> 01:47:39,375
I need a small favor.
1350
01:47:41,791 --> 01:47:42,791
Tell me.
1351
01:47:43,500 --> 01:47:45,708
Who else could I have gone to?
1352
01:47:46,708 --> 01:47:47,708
Tell me.
1353
01:47:48,458 --> 01:47:51,333
I want you
to help Babu's daddy escape from jail.
1354
01:47:52,583 --> 01:47:53,791
Jail…
1355
01:47:59,916 --> 01:48:00,916
All right.
1356
01:48:12,916 --> 01:48:13,916
Thank you.
1357
01:48:19,875 --> 01:48:22,916
Purnia Express. Coach number S7.
1358
01:48:23,791 --> 01:48:26,208
I'll call you at 7:00 a.m., tomorrow.
1359
01:48:30,250 --> 01:48:34,125
Weaving delicate dreams
My weaver heart
1360
01:48:34,833 --> 01:48:36,208
Oh, my weaver heart
1361
01:48:39,125 --> 01:48:42,250
Tearing apart and stitching together
My weaver heart
1362
01:48:42,833 --> 01:48:44,458
Oh, my weaver heart
1363
01:48:44,541 --> 01:48:46,583
Weaving a scarf of honor
1364
01:48:46,666 --> 01:48:49,083
Or a muffler of hatred
1365
01:48:49,166 --> 01:48:52,291
Or it weaves a stole of love
1366
01:48:52,375 --> 01:48:56,541
Sometimes a duvet of love
Or a sweater of gloom
1367
01:48:56,625 --> 01:48:59,708
Weaving delicate dreams
My weaver heart
1368
01:49:01,416 --> 01:49:02,833
Pandey, listen.
1369
01:49:04,291 --> 01:49:06,458
Call this guy from Holy Incense Sticks.
1370
01:49:08,291 --> 01:49:11,833
Big room! TV, fridge, AC.
1371
01:49:12,958 --> 01:49:16,208
No problem, ma'am.
I will give you the biggest room.
1372
01:49:16,291 --> 01:49:19,458
Charges. Twenty thousand
plus GST plus EST.
1373
01:49:21,416 --> 01:49:22,500
Thank you, ma'am.
1374
01:49:23,958 --> 01:49:25,500
-Thank you.
-No!
1375
01:49:29,541 --> 01:49:33,958
The music of love is in the air
1376
01:49:34,041 --> 01:49:37,916
It has blown me away
1377
01:49:38,000 --> 01:49:39,083
Everything seems…
1378
01:49:39,166 --> 01:49:40,125
Come here.
1379
01:49:40,208 --> 01:49:42,333
So colorful
1380
01:49:42,416 --> 01:49:46,875
In this colorless world
1381
01:49:46,958 --> 01:49:51,416
Giddy at times or blooming away
A happy twirl or it may lose it all
1382
01:49:51,500 --> 01:49:53,916
Sometimes my heart dances
Like no one is watching
1383
01:49:55,458 --> 01:49:59,875
Silky at times or like muslin
Prickly cotton or it may be velvety
1384
01:49:59,958 --> 01:50:02,541
Weaving delicate dreams
My weaver heart
1385
01:50:22,708 --> 01:50:23,750
Wow!
1386
01:50:24,958 --> 01:50:26,791
You are self-obsessed, right?
1387
01:50:26,875 --> 01:50:29,875
Me? Really? How?
1388
01:50:29,958 --> 01:50:34,500
This… Use these dialogues on stage.
Why in the bedroom?
1389
01:50:34,583 --> 01:50:35,958
It's to delay the climax.
1390
01:50:36,958 --> 01:50:39,791
Do you understand? So we can go on and on.
1391
01:50:39,875 --> 01:50:43,541
I'm a test match player, baby.
I'm a Dravid, not Afridi.
1392
01:50:46,083 --> 01:50:47,958
In fact, try it with your husband.
1393
01:50:48,041 --> 01:50:50,291
Holy Incense Stick will turn into a torch.
1394
01:50:53,041 --> 01:50:54,958
-Fuck you.
-Hey, it works.
1395
01:50:55,041 --> 01:50:56,625
What to tell you?
1396
01:50:59,208 --> 01:51:00,333
Shall we drink?
1397
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
-Hindi?
-Yes.
1398
01:51:31,750 --> 01:51:33,416
I can't read Hindi.
1399
01:51:33,500 --> 01:51:35,041
Read. You read!
1400
01:51:40,125 --> 01:51:40,958
Okay.
1401
01:51:43,083 --> 01:51:46,333
Nobody can do what you did.
1402
01:51:47,500 --> 01:51:49,458
You know, my grandma used to say…
1403
01:51:50,291 --> 01:51:55,333
"If someone helps you selflessly,
keep them close for eternity."
1404
01:51:59,666 --> 01:52:00,750
Right?
1405
01:52:00,833 --> 01:52:04,000
Someone once told me
that I am fun when I am drunk.
1406
01:52:07,208 --> 01:52:08,208
Dude.
1407
01:52:08,291 --> 01:52:10,333
Didn't you ever want to meet me?
1408
01:52:10,416 --> 01:52:12,541
I wanted to, but then I changed my mind.
1409
01:52:13,416 --> 01:52:15,625
I imagined you as a trophy wife.
1410
01:52:16,916 --> 01:52:20,833
Your foreign vacation pictures
on Insta with #Wanderlust.
1411
01:52:20,916 --> 01:52:22,416
And you waiting for likes.
1412
01:52:23,333 --> 01:52:27,541
Attending high-society parties
with a fake accent and a fake smile.
1413
01:52:29,166 --> 01:52:30,625
I imagined you this way.
1414
01:52:31,958 --> 01:52:34,083
That made it easy to move on.
1415
01:52:35,958 --> 01:52:37,916
You are taunting me, right, asshole?
1416
01:52:40,125 --> 01:52:41,541
It's not what you think.
1417
01:52:42,291 --> 01:52:43,958
Shekhar is my--
1418
01:52:44,041 --> 01:52:45,416
-Phone.
-What?
1419
01:52:45,500 --> 01:52:46,750
Phone.
1420
01:52:47,333 --> 01:52:49,625
Baby! Talk of the devil.
1421
01:52:50,250 --> 01:52:51,291
Devil?
1422
01:52:51,375 --> 01:52:52,208
I WANT TO SPEND MY LIFE WITH YOU
1423
01:52:52,291 --> 01:52:54,500
With you…
1424
01:53:10,458 --> 01:53:11,625
Are you from Kerala?
1425
01:53:12,375 --> 01:53:14,000
-Are you a Malayali?
-Yes, I am.
1426
01:53:14,083 --> 01:53:16,791
-Me too.
-Yeah, I figured.
1427
01:53:18,125 --> 01:53:20,166
Who's that?
Boyfriend, husband, or brother?
1428
01:53:20,250 --> 01:53:22,666
It depends on how much I drink.
1429
01:53:22,750 --> 01:53:24,833
You are funny. Come, let's dance.
1430
01:53:24,916 --> 01:53:26,583
Sure. Why not? Play our song.
1431
01:53:26,666 --> 01:53:29,333
Let me show you my wedding venue.
1432
01:53:29,416 --> 01:53:32,125
Villa at Lake Como.
1433
01:53:32,208 --> 01:53:35,625
And Shekhar has booked two entire flights.
1434
01:53:38,000 --> 01:53:40,125
Why are you giving me
this sarcastic smile?
1435
01:53:40,916 --> 01:53:43,041
You don't even have a passport.
1436
01:53:44,500 --> 01:53:45,583
That's true.
1437
01:53:46,333 --> 01:53:47,208
Cheers!
1438
01:53:48,166 --> 01:53:50,750
-Bottoms up!
-Bottoms up!
1439
01:53:52,833 --> 01:53:54,291
What kind of song is this?
1440
01:54:12,291 --> 01:54:14,291
Let's go. Come on.
1441
01:54:36,833 --> 01:54:39,458
My hand is hurting. Slow down. Leave me!
1442
01:54:39,541 --> 01:54:41,583
My hand is hurting. Let go.
1443
01:54:42,625 --> 01:54:44,000
What's wrong with you?
1444
01:54:44,083 --> 01:54:46,000
Are you my husband? No, right?
1445
01:54:46,083 --> 01:54:48,083
Boyfriend? No!
1446
01:54:48,166 --> 01:54:50,750
How does it matter to you if I dance?
1447
01:54:59,041 --> 01:55:00,208
What happened?
1448
01:55:01,000 --> 01:55:02,875
Are you missing Mummy and Papa?
1449
01:55:05,916 --> 01:55:09,333
A little. They must be crying for me.
1450
01:55:14,041 --> 01:55:18,625
When we get the money tomorrow,
you will be with them,
1451
01:55:18,708 --> 01:55:20,333
and I will be with Ruhi.
1452
01:55:23,583 --> 01:55:25,791
But what will we do with the money?
1453
01:55:27,208 --> 01:55:29,791
Well, we need that money to bring Ruhi…
1454
01:55:33,208 --> 01:55:34,250
Let me explain.
1455
01:55:39,916 --> 01:55:43,125
So, you love Chiku, don't you?
1456
01:55:44,500 --> 01:55:47,166
But Chiku is with that boy now.
1457
01:55:48,041 --> 01:55:52,791
So if you had enough money,
won't you pay them and bring Chiku back?
1458
01:55:54,666 --> 01:55:55,666
No.
1459
01:55:56,500 --> 01:55:57,500
Why?
1460
01:55:59,000 --> 01:56:02,791
Because Chiku is happy
with that boy. I saw that.
1461
01:56:02,875 --> 01:56:04,916
And if Chiku is happy, I am happy.
1462
01:56:49,291 --> 01:56:50,291
What is it?
1463
01:56:54,125 --> 01:56:55,208
Scratch my back.
1464
01:57:01,083 --> 01:57:02,750
Why were you in jail?
1465
01:57:03,875 --> 01:57:06,041
-Murder.
-What?
1466
01:57:06,125 --> 01:57:08,708
-It's a murder case.
-Whose?
1467
01:57:08,791 --> 01:57:11,125
You know that builder, Bhinder?
1468
01:57:19,708 --> 01:57:21,125
Why are you laughing?
1469
01:57:22,833 --> 01:57:23,875
What?
1470
01:57:26,416 --> 01:57:28,291
Get lost, you murderer.
1471
01:57:28,375 --> 01:57:29,750
What a nutcase!
1472
01:57:41,625 --> 01:57:43,458
Couldn't you find any other way?
1473
01:57:44,625 --> 01:57:46,125
Maniac!
1474
01:57:46,958 --> 01:57:49,416
-What's going on?
-Who are these people?
1475
01:57:54,125 --> 01:57:57,458
-Let's go.
-Where are you climbing on to?
1476
01:57:57,541 --> 01:58:00,708
-His intentions are not good.
-Let go or I'll kick you, bastard!
1477
01:58:05,125 --> 01:58:06,041
Who is that?
1478
01:58:07,500 --> 01:58:09,333
Mannu, watch it!
1479
01:58:10,416 --> 01:58:11,791
I'll kill you. Shut up.
1480
01:58:12,916 --> 01:58:16,791
-Are you ready?
-Yes, I've just passed through S6.
1481
01:58:17,625 --> 01:58:19,833
No, not now. Keep going, I'll tell you.
1482
01:58:23,916 --> 01:58:25,750
Aalu, be careful!
1483
01:58:28,333 --> 01:58:31,500
Why are you taking me so high?
You're trying to save me or kill me?
1484
01:58:40,375 --> 01:58:41,791
Get lost!
1485
01:59:03,500 --> 01:59:04,458
Mini!
1486
01:59:06,583 --> 01:59:07,541
Mini!
1487
01:59:46,583 --> 01:59:47,875
What time is it?
1488
01:59:49,875 --> 01:59:51,250
It's almost 6:30 a.m.
1489
02:00:07,291 --> 02:00:08,333
Don't look here.
1490
02:00:09,750 --> 02:00:10,750
Okay.
1491
02:00:20,958 --> 02:00:22,958
What… How foolish can I be?
1492
02:00:24,250 --> 02:00:26,208
Why did I get drunk last night?
1493
02:00:33,416 --> 02:00:34,958
I don't remember anything.
1494
02:00:36,250 --> 02:00:39,250
I don't remember anything. Total blackout.
1495
02:00:40,916 --> 02:00:43,666
-What did you eat last night?
-Chili chicken.
1496
02:00:43,750 --> 02:00:45,500
You remember everything.
1497
02:00:52,666 --> 02:00:54,458
How long are you going to deny it?
1498
02:00:55,250 --> 02:00:56,291
Deny what?
1499
02:00:56,958 --> 02:00:58,500
As if you don't know.
1500
02:00:59,083 --> 02:01:00,416
Don't do this, Akash.
1501
02:01:03,791 --> 02:01:07,333
My flight is in three hours,
and I am getting married in two days.
1502
02:01:08,000 --> 02:01:09,625
Let people watch that clip.
1503
02:01:09,708 --> 02:01:12,125
I am leaving,
even if we don't find the camera.
1504
02:01:13,041 --> 02:01:16,083
Yeah, you are a master at it.
The art of leaving.
1505
02:01:27,375 --> 02:01:29,000
Who are you running away from?
1506
02:01:31,416 --> 02:01:32,500
From yourself?
1507
02:01:34,791 --> 02:01:39,083
-Both of us know that--
-Don't! Don't do this, Akash.
1508
02:01:39,166 --> 02:01:42,125
Please! Please not right now.
1509
02:01:43,291 --> 02:01:47,083
I have been taught
only one thing since I was little.
1510
02:01:47,166 --> 02:01:50,208
If you want a good life,
if you want to be happy,
1511
02:01:50,291 --> 02:01:53,250
you need a good husband,
from a well-to-do family.
1512
02:01:53,833 --> 02:01:55,083
That's it.
1513
02:01:55,166 --> 02:02:00,375
I learned to sing, to cook,
good etiquettes, good English, for what?
1514
02:02:00,458 --> 02:02:02,666
Make-up, fashion, for what?
1515
02:02:02,750 --> 02:02:05,375
Just so that one day,
1516
02:02:05,458 --> 02:02:08,250
I would get married
to a rich, handsome Mr. Perfect.
1517
02:02:08,333 --> 02:02:12,666
And guess what? It's happening.
And I am very happy, Akash.
1518
02:02:12,750 --> 02:02:14,125
Can't you see?
1519
02:02:19,625 --> 02:02:20,541
No!
1520
02:02:23,333 --> 02:02:25,000
I know where I am going.
1521
02:02:25,083 --> 02:02:27,375
Don't distract me from it.
1522
02:03:04,416 --> 02:03:05,791
I LOVE YOU. I WANT TO SPEND
THE REST OF MY LIFE WITH YOU.
1523
02:03:14,250 --> 02:03:15,625
Hello, ma'am.
1524
02:03:15,708 --> 02:03:19,625
Hello, Sheeja. Where have you been?
I called you so many times.
1525
02:03:19,708 --> 02:03:22,583
It was an emergency. I am fine, ma'am.
1526
02:03:22,666 --> 02:03:23,875
I am okay.
1527
02:03:23,958 --> 02:03:25,583
Where are you?
1528
02:03:25,666 --> 02:03:29,666
I am staying in Hotel Paradise.
1529
02:03:29,750 --> 02:03:32,125
Hotel? Alone?
1530
02:03:32,208 --> 02:03:34,416
No, I am with Rahul.
1531
02:03:34,500 --> 02:03:37,291
Rahul? Who is Rahul?
1532
02:03:37,958 --> 02:03:42,416
Rahul is a friend. A special friend.
1533
02:03:42,500 --> 02:03:44,458
I want you to meet him. Please come.
1534
02:03:44,541 --> 02:03:45,833
I'll try to.
1535
02:03:45,916 --> 02:03:47,291
Call your mother.
1536
02:03:47,375 --> 02:03:49,000
Yes, I will.
1537
02:03:56,208 --> 02:03:57,791
Let me look for a shop.
1538
02:04:56,625 --> 02:04:57,875
Rahul, help!
1539
02:04:57,958 --> 02:05:00,458
Help! Rahul!
1540
02:05:07,958 --> 02:05:09,583
Give me a packet of cigarettes.
1541
02:05:09,666 --> 02:05:11,666
-Hello?
-Welcome to Hotel Paradise.
1542
02:05:11,750 --> 02:05:13,125
-Hotel Paradise?
-Yes, sir.
1543
02:05:17,500 --> 02:05:21,791
Hey! No! I'm here. Bastard!
1544
02:05:22,375 --> 02:05:25,833
You thief! Son of a bitch!
1545
02:05:25,916 --> 02:05:27,250
Thief!
1546
02:05:32,666 --> 02:05:34,541
You will come to meet me, right?
1547
02:05:34,625 --> 02:05:37,250
-Yes.
-Bring Ruhi along.
1548
02:05:37,333 --> 02:05:38,541
Sure.
1549
02:05:40,583 --> 02:05:42,375
A bull and a bullock cart!
1550
02:05:42,458 --> 02:05:45,083
Carrying a tiny tot!
1551
02:05:45,166 --> 02:05:47,125
A bull and a bullock cart!
1552
02:05:47,208 --> 02:05:48,500
Carrying a…
1553
02:06:14,041 --> 02:06:15,791
Hey, stop.
1554
02:06:15,875 --> 02:06:17,958
Bittu!
1555
02:06:42,416 --> 02:06:43,625
Stop!
1556
02:06:43,708 --> 02:06:44,708
Hey…
1557
02:06:52,708 --> 02:06:56,583
What are you doing, asshole? Just stop!
Asshole!
1558
02:06:59,750 --> 02:07:03,250
Shit, he locked it! What's the password?
1559
02:07:03,333 --> 02:07:06,000
Paradise. It's close to the bypass.
1560
02:07:06,083 --> 02:07:08,291
Okay. I'll share it via WhatsApp.
1561
02:07:08,375 --> 02:07:11,583
Mr. Sukumar is coming with the force.
They'll be here in 15 minutes.
1562
02:07:11,666 --> 02:07:15,500
Shruti, you can leave. I'll handle it.
1563
02:07:15,583 --> 02:07:16,500
No, I'll stay.
1564
02:07:16,583 --> 02:07:21,125
Asshole! Take us to your room. Come on.
1565
02:07:30,041 --> 02:07:32,791
How does it open?
1566
02:07:32,875 --> 02:07:38,416
You asshole! Trying to pull
a fast one on us! Bloody traitor!
1567
02:08:06,041 --> 02:08:07,083
Rock him for a while.
1568
02:08:07,166 --> 02:08:08,750
Here is some money. Keep it.
1569
02:08:09,416 --> 02:08:10,791
There is a man in Sitapur.
1570
02:08:10,875 --> 02:08:13,375
Call him.
He will help you cross the Nepal border.
1571
02:08:14,458 --> 02:08:15,791
Take care of yourself.
1572
02:08:19,166 --> 02:08:20,416
Bloody asshole!
1573
02:08:21,750 --> 02:08:22,791
Go on.
1574
02:08:27,291 --> 02:08:29,250
Its gear gets stuck sometimes.
1575
02:08:31,083 --> 02:08:32,125
Bye, Babu.
1576
02:08:40,500 --> 02:08:41,458
Let's go?
1577
02:08:59,583 --> 02:09:03,125
No… No cry! No.
1578
02:09:04,166 --> 02:09:05,083
I won't cry.
1579
02:09:08,500 --> 02:09:09,541
I won't cry.
1580
02:09:12,291 --> 02:09:13,333
Pinky…
1581
02:09:34,083 --> 02:09:36,583
Papa, the mobile has stopped working.
1582
02:11:54,458 --> 02:11:56,541
-Is this the climax?
-Yes, sir.
1583
02:11:56,625 --> 02:11:58,291
They'll be here soon.
1584
02:11:58,375 --> 02:12:01,500
-How much time do we have?
-Enough to play a game of
Ludo.
1585
02:12:02,208 --> 02:12:03,208
Bro.
1586
02:12:03,291 --> 02:12:06,166
Always before time.
Were you a premature baby?
1587
02:12:06,250 --> 02:12:07,583
Let's play
Ludo.
1588
02:12:07,666 --> 02:12:10,583
Well, it's fun talking
to you while playing
Ludo.
1589
02:12:13,666 --> 02:12:16,333
Coming straight to the point.
The good old question.
1590
02:12:16,416 --> 02:12:21,041
-How do you define sin and virtue?
-And you're back to square one.
1591
02:12:21,125 --> 02:12:22,625
Okay, tell me this.
1592
02:12:22,708 --> 02:12:25,458
-Were the Kauravas heroes or villains?
-Villains.
1593
02:12:25,541 --> 02:12:28,208
-And who were the heroes?
-Pandavas, obviously.
1594
02:12:28,291 --> 02:12:31,916
So when Yudhisthira died
and reached heaven,
1595
02:12:32,000 --> 02:12:35,541
he noticed that Duryodhana
is having fun with the fairies.
1596
02:12:35,625 --> 02:12:38,750
And he asked,
"Where are my brothers and Draupadi?"
1597
02:12:38,833 --> 02:12:40,750
The reply he got was, "In hell."
1598
02:12:40,833 --> 02:12:43,625
-Sir, this can be explained.
-Forget the explanation.
1599
02:12:43,708 --> 02:12:47,041
Didn't you just say
the Kauravas were the villains?
1600
02:12:47,125 --> 02:12:48,833
Then why is Duryodhana in heaven?
1601
02:12:51,708 --> 02:12:52,791
So what does it mean?
1602
02:12:52,875 --> 02:12:55,083
That you can never give a straight answer.
1603
02:12:56,000 --> 02:12:58,625
It takes a lifetime
to understand sin and virtue.
1604
02:12:58,708 --> 02:13:00,750
And you want a straight answer?
1605
02:13:06,666 --> 02:13:07,666
Hi, baby.
1606
02:13:09,916 --> 02:13:11,458
Why? I can come on my own.
1607
02:13:13,291 --> 02:13:14,458
No, not now.
1608
02:13:15,875 --> 02:13:17,458
Yes, I have given up.
1609
02:13:22,708 --> 02:13:26,875
Can't you keep your ego aside
for your daughter's sake?
1610
02:13:26,958 --> 02:13:28,375
Yes, Papa, exactly.
1611
02:13:28,458 --> 02:13:30,791
-That is not fair.
-Not fair?
1612
02:13:32,166 --> 02:13:35,458
Okay. Then you can go.
And take your mommy with you!
1613
02:13:36,333 --> 02:13:38,833
She loves to attend lavish weddings.
1614
02:13:38,916 --> 02:13:44,083
In fact, she's very proud of you
that you did what she couldn't.
1615
02:13:44,166 --> 02:13:47,125
Marrying a rich and successful man.
1616
02:14:33,750 --> 02:14:35,583
I thought we shared everything.
1617
02:14:35,666 --> 02:14:38,041
But you kept such a big secret from me.
1618
02:14:40,041 --> 02:14:41,583
Your clip is on the internet.
1619
02:14:46,458 --> 02:14:47,750
Did you watch it?
1620
02:14:47,833 --> 02:14:51,000
Baby, you are famous.
50 lakh people have watched it.
1621
02:14:51,083 --> 02:14:52,416
He's the guy, right?
1622
02:14:54,625 --> 02:14:57,750
You should have just come to me.
I would have made it go away.
1623
02:14:59,666 --> 02:15:03,250
You met with an accident?
The police called me. I was so worried.
1624
02:15:04,125 --> 02:15:08,083
Thank God you used my credit card or
I couldn't have tracked this hotel down.
1625
02:15:09,208 --> 02:15:11,166
I can't imagine what you've gone through.
1626
02:15:12,666 --> 02:15:15,750
It's okay. Stop crying.
It's okay. Don't worry about it.
1627
02:15:47,625 --> 02:15:49,791
-Did you find him?
-Yes.
1628
02:15:49,875 --> 02:15:50,833
Okay.
1629
02:15:51,458 --> 02:15:53,500
Which way is room 104?
1630
02:15:53,583 --> 02:15:55,416
My orthopedic doctor is here.
1631
02:16:02,500 --> 02:16:04,791
-Shekhar.
-Akash.
1632
02:16:08,208 --> 02:16:10,333
What? What's so funny?
1633
02:16:11,250 --> 02:16:14,666
Sorry. Not for you, man. I'm very sorry.
I don't know what's going on.
1634
02:16:14,750 --> 02:16:16,041
I'm getting a call.
1635
02:16:18,041 --> 02:16:18,875
Police.
1636
02:16:19,583 --> 02:16:20,416
Hello?
1637
02:16:40,541 --> 02:16:41,666
Hit it.
1638
02:17:01,208 --> 02:17:04,875
-Hey, go get the car.
-Okay.
1639
02:17:34,875 --> 02:17:36,625
Control room. Come in, control room…
1640
02:17:36,708 --> 02:17:39,708
Sattu
bhaiya
has been spotted at Paradise Hotel.
1641
02:17:39,791 --> 02:17:42,541
At least five armed gangsters are here.
1642
02:17:42,625 --> 02:17:44,208
Please send backup immediately.
1643
02:18:00,333 --> 02:18:02,750
What a rotten day!
Pee on me and shit on me, too!
1644
02:18:06,833 --> 02:18:07,708
Police.
1645
02:18:07,791 --> 02:18:09,541
Turn right!
1646
02:18:11,541 --> 02:18:13,333
I said, turn right!
1647
02:18:43,750 --> 02:18:47,166
There, we are stuck.
We'll be running all our lives now.
1648
02:18:47,250 --> 02:18:48,833
It's your fault.
1649
02:18:48,916 --> 02:18:51,791
If you hadn't followed me,
I wouldn't be in this mess.
1650
02:18:52,375 --> 02:18:53,875
I'm talking to you!
1651
02:18:55,208 --> 02:18:58,833
Listen, stop overreacting.
I'm not the only man to do it.
1652
02:18:58,916 --> 02:19:01,000
Everyone does it. All my friends do it.
1653
02:19:01,083 --> 02:19:04,791
Even your uncle did it,
but he never got caught.
1654
02:19:05,375 --> 02:19:09,541
And, listen, you are no saint, either.
I know everything.
1655
02:19:09,625 --> 02:19:15,416
Your lover boy, Aalu,
fucking moved mountains to save me.
1656
02:19:16,166 --> 02:19:19,541
I know the deal.
You must have rewarded him well.
1657
02:19:40,500 --> 02:19:44,208
The truth is
there is a devil inside each one of us.
1658
02:19:45,041 --> 02:19:48,416
Just like the bubbles in a bottle of soda.
1659
02:19:49,083 --> 02:19:51,583
All it takes is opening the bottle.
1660
02:19:53,833 --> 02:19:57,250
-There was a time
-There was a time
1661
02:19:57,333 --> 02:20:02,083
-When I lived with the faith
-With the faith
1662
02:20:02,166 --> 02:20:06,041
-In this world
-In this world
1663
02:20:06,125 --> 02:20:11,250
-I'd built my heaven
-My heaven
1664
02:20:22,166 --> 02:20:28,875
This is how I fell in love
1665
02:20:39,375 --> 02:20:44,541
And what came of it, love?
1666
02:20:48,041 --> 02:20:51,833
And what came of it, love?
1667
02:21:03,041 --> 02:21:04,541
One.
1668
02:21:05,708 --> 02:21:06,875
Two.
1669
02:21:06,958 --> 02:21:11,041
Even the movie is coming to an end.
Please explain sin and virtue now.
1670
02:21:11,125 --> 02:21:13,625
Be independent. Find it yourself.
1671
02:21:13,708 --> 02:21:15,791
Okay, tell me this. What about Bittu?
1672
02:21:15,875 --> 02:21:18,416
-Heaven or hell?
-Heaven.
1673
02:21:18,500 --> 02:21:23,541
Whatever his past might be,
he sacrificed himself for his family.
1674
02:21:23,625 --> 02:21:27,208
-And what about Sattu?
-Hell. Without a doubt.
1675
02:21:27,291 --> 02:21:29,791
Not that simple.
He still has something to do.
1676
02:21:29,875 --> 02:21:32,125
-Not fair, sir.
-Life is not fair, bro.
1677
02:21:32,208 --> 02:21:34,750
-Life is just like--
-A game of
Ludo.
1678
02:21:34,833 --> 02:21:35,666
Exactly.
1679
02:21:35,750 --> 02:21:40,166
Whether you win or lose,
ultimately the tokens have to reach home.
1680
02:21:40,250 --> 02:21:43,250
Death is the only truth in life.
1681
02:21:43,333 --> 02:21:45,333
Everything else is just a smokescreen.
1682
02:21:45,958 --> 02:21:48,416
-What do you mean?
-I mean, what you call six,
1683
02:21:48,500 --> 02:21:50,625
might look like nine to me.
1684
02:21:50,708 --> 02:21:51,875
What?
1685
02:21:51,958 --> 02:21:54,708
Sin and virtue,
good and bad, heaven and hell
1686
02:21:54,791 --> 02:21:56,875
are just points of view, Chitragupta.
1687
02:21:56,958 --> 02:21:59,583
God and devil, heaven and hell,
1688
02:21:59,666 --> 02:22:04,916
they are just means people came up with
to control this out-of-control world.
1689
02:22:05,000 --> 02:22:06,875
Yamraj, you are confusing me.
1690
02:22:06,958 --> 02:22:10,250
So are we just a figment of imagination?
1691
02:22:39,125 --> 02:22:40,750
Our kids…
1692
02:22:42,083 --> 02:22:43,291
and their kids…
1693
02:22:45,500 --> 02:22:47,208
will lead…
1694
02:22:48,708 --> 02:22:49,708
a lavish life.
1695
02:22:50,333 --> 02:22:51,708
Come on.
1696
02:23:02,625 --> 02:23:06,250
-There was a time
-There was a time
1697
02:23:06,333 --> 02:23:11,166
-When I lived with the faith
-With the faith
1698
02:23:11,250 --> 02:23:15,125
-In this world
-In this world
1699
02:23:15,208 --> 02:23:19,458
-I'd built my heaven
-My heaven
1700
02:23:19,541 --> 02:23:21,000
I need one last favor.
1701
02:23:21,083 --> 02:23:22,166
Tell me.
1702
02:23:22,875 --> 02:23:24,500
Who else could I have gone to?
1703
02:23:25,958 --> 02:23:26,916
Tell me.
1704
02:23:31,125 --> 02:23:37,333
That's how I fell in love
1705
02:23:48,166 --> 02:23:52,708
And what came of it, love?
1706
02:24:08,708 --> 02:24:11,416
-Hello?
-Hi.
1707
02:24:14,208 --> 02:24:15,166
Flight?
1708
02:24:16,791 --> 02:24:17,791
I missed it.
1709
02:24:21,208 --> 02:24:23,000
-Your wedding?
-I broke it off.
1710
02:24:29,250 --> 02:24:32,083
I have some conditions.
I want an AC. A fan won't do.
1711
02:24:32,166 --> 02:24:35,125
Proper bathroom, with a door.
No jokes when I snore.
1712
02:24:35,208 --> 02:24:39,041
Brush before bed and shower before sex.
And why do you have so many plants--
1713
02:24:46,791 --> 02:24:47,916
I love you.
1714
02:25:34,791 --> 02:25:38,791
{\an8}
My eyes have
1715
02:25:38,875 --> 02:25:42,125
{\an8}
Sworn, my love
1716
02:25:43,208 --> 02:25:46,208
{\an8}
They will only dream of you
1717
02:25:47,333 --> 02:25:53,291
{\an8}
Always, every day, every moment
Every night, forever, my love
1718
02:25:53,375 --> 02:25:57,500
{\an8}
My eyes have
1719
02:25:57,583 --> 02:26:01,500
{\an8}
Sworn, my love
1720
02:26:01,583 --> 02:26:05,166
{\an8}
They will only dream of you
1721
02:26:05,250 --> 02:26:11,916
{\an8}
Always, every day, every moment
Every night, forever, my love
1722
02:26:12,000 --> 02:26:17,041
{\an8}
My eyes have…
1723
02:26:50,291 --> 02:26:54,500
How do I tell you
1724
02:26:54,583 --> 02:26:58,583
How much I love you?
1725
02:26:58,666 --> 02:27:02,708
Even if I see your shadow
1726
02:27:02,791 --> 02:27:06,791
I'd kiss it right away
1727
02:27:06,875 --> 02:27:11,083
When I meet you
1728
02:27:11,166 --> 02:27:15,083
My heart prays to Him
1729
02:27:15,166 --> 02:27:19,208
May this day never end
1730
02:27:19,291 --> 02:27:23,458
May the sun never set
1731
02:27:23,541 --> 02:27:27,291
I just want to be with you
1732
02:27:27,375 --> 02:27:31,666
Just be with you
1733
02:27:31,750 --> 02:27:34,916
I will hold you close
1734
02:27:35,833 --> 02:27:41,666
Always, every day, every moment
Every night, forever, my love
1735
02:27:41,750 --> 02:27:48,666
My eyes have
1736
02:28:20,916 --> 02:28:25,000
How do I tell you
1737
02:28:25,083 --> 02:28:28,833
How much I love you?
1738
02:28:28,916 --> 02:28:33,291
Even if I see your shadow
1739
02:28:33,375 --> 02:28:36,875
I'd kiss it right away
1740
02:28:36,958 --> 02:28:41,333
When I meet you
1741
02:28:41,416 --> 02:28:45,583
My heart prays to Him
1742
02:28:45,666 --> 02:28:49,666
May this day never end
1743
02:28:49,750 --> 02:28:53,833
May the sun never set
1744
02:28:53,916 --> 02:28:57,750
I just want to be with you
1745
02:28:57,833 --> 02:29:01,541
Just be with you
1746
02:29:02,041 --> 02:29:05,958
I will hold you close
1747
02:29:06,041 --> 02:29:12,166
Always, every day, every moment
Every night, forever, my love
1748
02:29:12,250 --> 02:29:18,666
My eyes have…
1749
02:29:20,083 --> 02:29:25,083
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews
130928