All language subtitles for Kindred.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,900 --> 00:01:40,901 Hey. 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,103 You didn't wake me. 5 00:01:43,137 --> 00:01:44,239 Oh, I'm sorry. 6 00:01:49,210 --> 00:01:50,010 Do you want some coffee? 7 00:01:50,044 --> 00:01:50,844 Mm-hmm. 8 00:01:54,915 --> 00:01:55,949 That's no good. 9 00:01:57,051 --> 00:01:58,152 Something you ate? 10 00:01:58,185 --> 00:01:59,987 Yeah, maybe it was your cooking. 11 00:02:00,020 --> 00:02:00,921 - Yeah? - Yeah. 12 00:02:01,922 --> 00:02:02,890 Probably. 13 00:02:02,923 --> 00:02:03,957 Shut up. 14 00:02:05,059 --> 00:02:05,893 Go on, sit down. 15 00:02:06,927 --> 00:02:07,928 What's all this? 16 00:02:07,961 --> 00:02:08,862 It's just some work. 17 00:02:14,369 --> 00:02:15,470 I have to go. 18 00:02:17,071 --> 00:02:19,106 No, no, you're not getting out of here that easily. 19 00:02:20,508 --> 00:02:24,479 Okay, we're going, just tell her, get it over with. 20 00:02:24,512 --> 00:02:25,946 She's gonna to hate me. 21 00:02:27,047 --> 00:02:27,981 No. You'll be fine. 22 00:02:30,352 --> 00:02:31,185 I should eat. 23 00:02:34,922 --> 00:02:37,991 Hey he hey, what are you doing? 24 00:02:38,025 --> 00:02:39,193 We're going for lunch. 25 00:02:39,227 --> 00:02:42,162 But your brother doesn't have lunch till about five p.m.. 26 00:02:42,196 --> 00:02:43,398 He's not my brother. 27 00:02:43,431 --> 00:02:44,432 Oh, "he's not my brother." 28 00:02:44,466 --> 00:02:46,066 We're not even related. 29 00:02:46,100 --> 00:02:46,967 Yeah, still. 30 00:02:47,000 --> 00:02:48,035 Fill up while we can. 31 00:02:51,673 --> 00:02:52,507 Still worrying? 32 00:02:53,441 --> 00:02:54,476 Hmm? 33 00:02:54,509 --> 00:02:55,510 It's gonna be okay. 34 00:03:06,688 --> 00:03:08,656 My brother made me a quiche. 35 00:03:10,492 --> 00:03:11,925 Well, that's all vegetarians eat anyways, love. 36 00:03:11,959 --> 00:03:13,294 Yeah, every week. 37 00:03:13,328 --> 00:03:15,663 - Just quiche. - Only quiche. 38 00:04:42,517 --> 00:04:45,118 Well, go on, then. 39 00:04:45,152 --> 00:04:45,986 Play something. 40 00:04:54,229 --> 00:04:55,563 I need to pee. 41 00:05:26,294 --> 00:05:27,194 It's not ready. 42 00:05:28,630 --> 00:05:30,298 We don't have lunch till three on Sundays. 43 00:05:30,331 --> 00:05:32,667 Yeah, I remember. 44 00:05:32,700 --> 00:05:34,067 If you're hungry, I can make you something. 45 00:05:34,101 --> 00:05:35,203 No, no, I'm fine. 46 00:05:36,571 --> 00:05:37,372 Hi. 47 00:05:37,405 --> 00:05:38,606 Sorry. 48 00:05:38,640 --> 00:05:39,474 Hello. 49 00:05:41,276 --> 00:05:42,710 How are you? 50 00:05:42,744 --> 00:05:43,811 Good, good. 51 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 How are you? 52 00:05:44,712 --> 00:05:46,414 I made you a quiche. 53 00:05:46,447 --> 00:05:48,449 Thank you. Delicious. 54 00:05:48,483 --> 00:05:49,317 Hey babe. 55 00:05:50,385 --> 00:05:52,420 - Everything all right? - Yeah. 56 00:05:52,453 --> 00:05:53,288 Mm-hmm. 57 00:05:55,223 --> 00:05:56,056 She's waiting. 58 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 Have you seen the state of the grass? 59 00:06:02,162 --> 00:06:03,431 You know, I'm just glad your father isn't here 60 00:06:03,464 --> 00:06:05,132 to see what I've been reduced to. 61 00:06:06,199 --> 00:06:07,402 You got Thomas. 62 00:06:07,435 --> 00:06:10,638 Oh yes, I have, but he can't do everything. 63 00:06:10,672 --> 00:06:11,706 Grab us more lip. 64 00:06:11,739 --> 00:06:13,073 Any more for anymore? 65 00:06:18,546 --> 00:06:21,516 Charlotte passed her driving test on Friday, didn't you? 66 00:06:21,549 --> 00:06:22,350 Oh, good. 67 00:06:22,383 --> 00:06:23,384 Well, that's useful. 68 00:06:24,352 --> 00:06:25,185 Thank you. 69 00:06:29,290 --> 00:06:30,123 Mum. 70 00:06:34,696 --> 00:06:36,297 We've decided that we're moving. 71 00:06:38,232 --> 00:06:39,334 Well, that is good. 72 00:06:41,703 --> 00:06:43,871 You know, I think the Hendersons' place 73 00:06:43,905 --> 00:06:45,206 is becoming available. 74 00:06:45,840 --> 00:06:46,808 No, no. 75 00:06:51,245 --> 00:06:52,380 We're moving to Australia. 76 00:06:55,783 --> 00:06:56,618 Excuse me? 77 00:06:57,585 --> 00:06:58,419 Australia. 78 00:07:00,321 --> 00:07:03,324 We've been thinking about it for a while and it's... 79 00:07:03,358 --> 00:07:04,191 Kind of... 80 00:07:05,259 --> 00:07:06,260 Just makes sense. 81 00:07:09,897 --> 00:07:11,766 What about your responsibilities? 82 00:07:11,799 --> 00:07:14,302 What responsibilities, Mum? 83 00:07:14,335 --> 00:07:15,837 This house. 84 00:07:15,870 --> 00:07:17,170 Your family. 85 00:07:18,306 --> 00:07:19,440 Nine generations. 86 00:07:22,510 --> 00:07:23,344 Here we are. 87 00:07:26,280 --> 00:07:28,583 Your brother is leaving me. 88 00:07:28,616 --> 00:07:31,452 He's not my brother, and I'm not leaving you, Mum. 89 00:07:31,486 --> 00:07:33,621 We're moving to Australia. 90 00:07:33,655 --> 00:07:35,590 Well, I don't feel really well, you know. 91 00:07:35,623 --> 00:07:36,557 - Where are you going? - I'm going to go lie down. 92 00:07:36,591 --> 00:07:38,292 - It's my hip. - Hip. 93 00:07:38,326 --> 00:07:40,193 - Will you bring my food up? - Mum. 94 00:07:40,228 --> 00:07:43,331 Yes, and I'll bring your hot water bottle, don't worry. 95 00:07:43,364 --> 00:07:45,600 No, we will discuss it, just the two of us. 96 00:07:46,668 --> 00:07:47,502 My glasses. 97 00:07:48,703 --> 00:07:49,537 Thank you. 98 00:07:54,542 --> 00:07:55,643 Lunch is almost ready. 99 00:07:55,677 --> 00:07:56,678 We're not staying. 100 00:08:11,325 --> 00:08:12,160 When you're finished clocking out, 101 00:08:12,192 --> 00:08:14,662 can you give me a hand moving Stanley? 102 00:08:14,696 --> 00:08:16,330 Door's loose on his stable. 103 00:08:22,336 --> 00:08:25,440 Oh, man, you know I have to start riding lessons? 104 00:08:25,473 --> 00:08:27,341 Open this place up to schools or something. 105 00:08:27,375 --> 00:08:29,343 But you hate kids. 106 00:08:29,377 --> 00:08:30,578 Aye, I do hate kids. 107 00:08:33,781 --> 00:08:34,982 You all right? 108 00:08:35,016 --> 00:08:37,552 Yeah, I just feel a bit dizzy today. 109 00:08:38,853 --> 00:08:40,755 Okay. Well, do you want to sit down? 110 00:08:45,493 --> 00:08:46,728 Whoa, are you all right? 111 00:08:46,761 --> 00:08:47,995 I am so sorry. 112 00:08:48,029 --> 00:08:50,264 Don't be sorry, it's fine. 113 00:08:50,298 --> 00:08:51,466 I think we should take you to the medical center. 114 00:08:51,499 --> 00:08:53,868 - No, I don't like doctors. - I'm not asking, we're going. 115 00:09:02,977 --> 00:09:04,412 Charlotte Wilde? 116 00:09:04,445 --> 00:09:06,247 Dr. Richards is ready for you. 117 00:09:10,551 --> 00:09:12,453 This has been going on for how long? 118 00:09:13,988 --> 00:09:16,557 A week or two, maybe three. 119 00:09:18,459 --> 00:09:22,964 You live with Ben Clayton up by Horn Lane? 120 00:09:22,997 --> 00:09:24,365 Yeah, a year and a half. 121 00:09:24,398 --> 00:09:25,633 Not married. 122 00:09:25,666 --> 00:09:26,901 Nope. 123 00:09:26,934 --> 00:09:28,970 Your last period, how long ago was it? 124 00:09:30,471 --> 00:09:32,707 I'm not sure, it can be irregular. 125 00:09:32,740 --> 00:09:35,777 - More than six weeks? - Maybe. 126 00:09:35,810 --> 00:09:37,044 I mean, I don't remember. 127 00:09:37,078 --> 00:09:39,413 Well, we should, please, sit down. 128 00:09:41,516 --> 00:09:43,551 We should do a blood test to be sure, 129 00:09:43,584 --> 00:09:45,686 but I'm quite certain you're pregnant. 130 00:09:45,720 --> 00:09:46,754 Congratulations. 131 00:09:48,756 --> 00:09:51,859 But I can't be because I'm on the pill. 132 00:09:51,893 --> 00:09:54,962 No form of birth control is 100% effective. 133 00:09:56,430 --> 00:09:58,032 I need to get you booked in with a stenographer, 134 00:09:58,065 --> 00:10:00,301 they come to the hospital every Thursday. 135 00:10:01,903 --> 00:10:04,539 Don't seem to have any of your medical records. 136 00:10:04,572 --> 00:10:06,607 Any family history I should know about, 137 00:10:06,641 --> 00:10:08,009 preexisting conditions? 138 00:10:09,477 --> 00:10:10,778 What if I don't want it? 139 00:10:12,413 --> 00:10:13,881 The baby, what if I don't want to go through with it? 140 00:10:13,915 --> 00:10:15,416 What are you suggesting? 141 00:10:18,119 --> 00:10:20,922 It's a shock, I just want to know what my options are. 142 00:10:22,757 --> 00:10:26,527 I think your best option would be to go home, 143 00:10:26,561 --> 00:10:30,565 discuss this with Ben, and not make any rash decisions. 144 00:10:44,579 --> 00:10:49,550 Thanks. 145 00:11:25,152 --> 00:11:27,455 Hey hey hey, I'll get that. 146 00:11:27,488 --> 00:11:28,956 I'll get that, you shouldn't be lifting. 147 00:11:28,990 --> 00:11:30,191 Oh my god. 148 00:11:30,225 --> 00:11:31,726 How the hell do you know? 149 00:11:31,759 --> 00:11:32,693 - Doesn't matter. - Ben. 150 00:11:32,727 --> 00:11:33,694 Mum told me. 151 00:11:33,728 --> 00:11:35,429 - What?! - Dr. Richards told Mum. 152 00:11:35,463 --> 00:11:36,331 He's been our doctor for ages. You are, you are, aren't you? 153 00:11:36,365 --> 00:11:38,466 I could have him struck off for that. 154 00:11:38,499 --> 00:11:39,600 Come on, I know it's not news you wanted, 155 00:11:39,634 --> 00:11:41,535 but it is such good news! 156 00:11:41,569 --> 00:11:43,104 - No, is it? - Yes! 157 00:11:43,137 --> 00:11:44,639 We're meant to be going away. 158 00:11:44,672 --> 00:11:46,173 How are we gonna do that? 159 00:11:46,208 --> 00:11:47,975 We'll go as a family. 160 00:11:48,009 --> 00:11:49,510 You, me, and the baby. 161 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 No, no no no, no, I'm on the pill for a reason? 162 00:11:53,681 --> 00:11:54,749 You're not your mum. 163 00:11:55,983 --> 00:11:57,184 Fuck off. 164 00:11:57,219 --> 00:11:58,653 And that's what you're worried about. 165 00:11:58,686 --> 00:11:59,887 You're not your mum, you're gonna be a great mum. 166 00:11:59,921 --> 00:12:01,122 You're gonna be a great mum, all right? 167 00:12:02,590 --> 00:12:03,491 Promise you. 168 00:12:03,524 --> 00:12:05,192 And I'm gonna be an amazing dad, obviously. 169 00:12:06,560 --> 00:12:07,528 You don't get it. 170 00:12:10,197 --> 00:12:13,567 Go away, leave me alone, leave me alone. 171 00:12:13,601 --> 00:12:15,536 I'll put these in water. 172 00:12:21,676 --> 00:12:23,844 Congratulations are in order. 173 00:12:23,878 --> 00:12:27,081 This is very exciting. 174 00:12:27,114 --> 00:12:27,915 Thank you. 175 00:12:29,684 --> 00:12:32,553 So we're going to have to act quickly 176 00:12:33,921 --> 00:12:37,591 before she starts to show, prepare everything. 177 00:12:37,625 --> 00:12:39,193 - Prepare what? - For the wedding. 178 00:12:40,594 --> 00:12:41,495 Oh, Mum. 179 00:12:41,529 --> 00:12:42,863 I thought we'd have a marquis. 180 00:12:43,731 --> 00:12:45,032 We don't need one. 181 00:12:46,667 --> 00:12:48,035 But we can't have that many people in the house. 182 00:12:48,069 --> 00:12:51,505 - No, we don't need a wedding. - Of course you do. 183 00:12:51,539 --> 00:12:52,707 No we don't. 184 00:12:52,740 --> 00:12:54,575 What will people say? 185 00:12:54,608 --> 00:12:55,643 Well, they can say what they like. 186 00:12:55,676 --> 00:12:57,279 We're not gonna be here long. 187 00:12:57,312 --> 00:12:59,480 You're not still planning that nonsense. 188 00:13:01,682 --> 00:13:03,050 You're not taking my grandchild. 189 00:13:03,084 --> 00:13:04,819 I'm sorry, Mum. 190 00:13:04,852 --> 00:13:06,654 We have to do what's right for us. 191 00:13:06,687 --> 00:13:09,257 You're not stealing my own flesh and blood 192 00:13:09,291 --> 00:13:10,658 to the other side of the planet. 193 00:13:10,691 --> 00:13:11,859 We need a fresh start. 194 00:13:11,892 --> 00:13:13,661 It's easy for you, you have no one. 195 00:13:13,694 --> 00:13:16,063 Coming back here, Mum, it was only ever temporary. 196 00:13:16,097 --> 00:13:17,898 I can't stay here. 197 00:13:17,932 --> 00:13:19,133 - You don't mean that. - I do mean it. 198 00:13:19,166 --> 00:13:21,602 I do mean it, and stop telling me what I want! 199 00:13:24,572 --> 00:13:27,675 You cannot walk out on this place! 200 00:13:28,709 --> 00:13:29,810 I've got to go work. 201 00:13:37,319 --> 00:13:40,688 It's not gonna be that bad, Mum, okay? 202 00:13:41,622 --> 00:13:43,891 We'll fly you out to Australia, we can fly back, 203 00:13:43,924 --> 00:13:45,293 we can come for Christmas. 204 00:13:46,794 --> 00:13:47,628 Please. 205 00:13:50,831 --> 00:13:52,234 We can Skype. 206 00:14:08,316 --> 00:14:09,750 Look, I'll call you later, okay? 207 00:14:09,784 --> 00:14:11,719 We can talk about it. 208 00:14:15,223 --> 00:14:16,057 Mum. 209 00:14:30,372 --> 00:14:32,207 Look, I know that was hard for you. 210 00:14:33,275 --> 00:14:34,141 I'm proud of you. 211 00:14:37,745 --> 00:14:38,612 Yeah? 212 00:14:38,646 --> 00:14:39,580 You did it. 213 00:14:41,316 --> 00:14:42,317 We are going to Australia. 214 00:14:42,350 --> 00:14:43,784 We're going to Australia. 215 00:14:43,818 --> 00:14:44,718 We're going to Australia. 216 00:14:44,752 --> 00:14:45,753 We're going to Australia. 217 00:14:48,956 --> 00:14:51,293 Jesus fucking Christ. 218 00:14:55,297 --> 00:14:56,398 What is it? 219 00:14:56,431 --> 00:14:57,631 Congratulations. 220 00:14:58,400 --> 00:14:59,234 Thank you. 221 00:15:05,139 --> 00:15:06,674 See, he's okay. 222 00:15:08,709 --> 00:15:09,743 No he's not. 223 00:15:19,720 --> 00:15:20,754 Whoa, dude! 224 00:15:25,693 --> 00:15:28,430 Shh, don't say anything. 225 00:15:28,463 --> 00:15:29,297 Oh, god. 226 00:15:31,132 --> 00:15:34,735 Okay. Do you want to talk about it? 227 00:15:34,768 --> 00:15:36,003 I don't want it. 228 00:15:36,036 --> 00:15:37,805 I don't want the baby. 229 00:15:37,838 --> 00:15:40,808 I mean this whole something using my body as a host 230 00:15:40,841 --> 00:15:42,810 and then getting bigger and bigger and bigger 231 00:15:42,843 --> 00:15:45,846 and then coming out of a hole that is that big. 232 00:15:45,880 --> 00:15:47,014 It's , to be fair. 233 00:15:47,047 --> 00:15:48,983 Oh, I don't want to be a mum. 234 00:15:49,016 --> 00:15:50,684 I don't want to be stuck being a mum, 235 00:15:50,718 --> 00:15:52,853 and I don't even know what being a mum looks like. 236 00:15:54,322 --> 00:15:55,189 Exhausted. 237 00:15:56,358 --> 00:15:57,725 You already live like that, so it's fine. 238 00:15:57,758 --> 00:15:59,727 Shut up, I'm serious. 239 00:15:59,760 --> 00:16:00,661 Look, you'd be great. 240 00:16:02,096 --> 00:16:04,932 And I mean, at least you'll be making Margaret happy. 241 00:16:04,965 --> 00:16:06,234 Oh, fucking Margaret. 242 00:16:09,371 --> 00:16:10,704 And Thomas. 243 00:16:11,506 --> 00:16:13,040 I mean, why is he even there? 244 00:16:13,073 --> 00:16:14,875 I don't know. 245 00:16:14,909 --> 00:16:16,244 They're not even related. 246 00:16:16,278 --> 00:16:17,111 He just... 247 00:16:18,746 --> 00:16:20,348 Ben reckons he's trying to worm his way into the will. 248 00:16:20,382 --> 00:16:22,450 Ah, probably wants the house. 249 00:16:22,484 --> 00:16:23,817 Yeah, he can have it. 250 00:16:28,490 --> 00:16:29,757 This is shit. 251 00:16:30,758 --> 00:16:32,126 You're getting rid of it? 252 00:16:37,232 --> 00:16:38,065 Ooh. 253 00:16:39,800 --> 00:16:42,136 - Oh. - Speak of the devil. 254 00:16:49,411 --> 00:16:50,811 Sorry. 255 00:16:50,844 --> 00:16:52,713 What time do you call this, then? 256 00:16:54,249 --> 00:16:55,350 It's been a mad day. 257 00:16:58,253 --> 00:17:00,020 Why people think pigs are pets. 258 00:17:02,022 --> 00:17:03,325 - How you doing? - Hi baby. 259 00:17:10,931 --> 00:17:11,932 What we got? 260 00:17:17,339 --> 00:17:18,939 Bonnie. 261 00:17:18,973 --> 00:17:20,208 Hey. 262 00:17:20,242 --> 00:17:21,809 Hey. 263 00:17:21,842 --> 00:17:22,876 Hey, you. 264 00:17:24,044 --> 00:17:25,280 Is there anything I should know? 265 00:17:25,313 --> 00:17:26,481 She's just not been herself, to be honest. 266 00:17:26,514 --> 00:17:28,048 You know, she's normally so lively. 267 00:17:28,983 --> 00:17:30,418 Anyway, I'll be back with your tea in a sec. 268 00:17:30,452 --> 00:17:33,087 - See what you think. - All right, cheers. 269 00:17:34,021 --> 00:17:35,856 Bonnie. You all right? 270 00:17:37,559 --> 00:17:38,393 All right? 271 00:17:52,072 --> 00:17:53,241 Ben? 272 00:17:53,275 --> 00:17:54,442 Charlotte! 273 00:17:56,211 --> 00:17:57,111 Jane? 274 00:17:57,144 --> 00:17:58,045 Charlotte, someone help! 275 00:17:58,078 --> 00:17:59,146 - What happened? - Charlotte. 276 00:17:59,179 --> 00:18:00,948 She's kicked him. 277 00:18:00,981 --> 00:18:02,450 Ben, Ben, can you hear me? 278 00:18:02,484 --> 00:18:03,285 Can you hear me? 279 00:18:03,318 --> 00:18:04,452 Ben, can you hear me? 280 00:18:04,486 --> 00:18:05,387 Ben. 281 00:18:05,420 --> 00:18:07,489 Ben, you're gonna be all right. 282 00:18:07,522 --> 00:18:08,356 It's Jane. 283 00:18:09,557 --> 00:18:11,191 Ben, it's gonna be okay, we're gonna get you, 284 00:18:11,226 --> 00:18:12,860 Charlotte, come help me lift him. 285 00:18:12,893 --> 00:18:14,262 I think we should all someone. 286 00:18:14,296 --> 00:18:15,896 Charlotte. 287 00:18:15,929 --> 00:18:16,964 No, there's no time for that, will you grab his legs? 288 00:18:16,997 --> 00:18:18,600 We need to get him outside. 289 00:18:18,633 --> 00:18:19,567 Ben. 290 00:18:19,601 --> 00:18:21,369 You're gonna be all right. 291 00:18:21,403 --> 00:18:22,437 It's Jane. 292 00:18:22,470 --> 00:18:23,937 You're gonna be okay. 293 00:18:23,971 --> 00:18:24,805 Let's lift. 294 00:18:27,941 --> 00:18:32,946 We're taking you there now. 295 00:18:36,050 --> 00:18:39,254 Grab that, put pressure on the wound, okay? 296 00:18:39,287 --> 00:18:40,455 Okay. 297 00:18:40,488 --> 00:18:41,556 Just keep talking to him, okay? 298 00:18:41,589 --> 00:18:43,924 - Stay with me, please. - It's gonna be all right. 299 00:18:43,957 --> 00:18:46,894 Stay with me, okay? 300 00:18:46,927 --> 00:18:50,532 Going to be all right, just stay with me. 301 00:18:56,604 --> 00:19:00,308 It's gonna be okay, Char, all right? 302 00:19:54,396 --> 00:19:55,397 Charlotte. 303 00:19:58,966 --> 00:20:00,368 I'm sorry. 304 00:20:00,402 --> 00:20:01,969 We did everything we could. 305 00:20:02,737 --> 00:20:04,539 The damage was just too great. 306 00:20:08,343 --> 00:20:10,077 What have you done? 307 00:20:10,110 --> 00:20:11,446 - I'm sorry? - Not you, her. 308 00:20:16,718 --> 00:20:21,356 This is all your fault. 309 00:20:27,729 --> 00:20:29,497 Charlotte! 310 00:20:29,531 --> 00:20:30,931 Get her off me! 311 00:20:39,340 --> 00:20:41,008 - My son. - My god. 312 00:20:41,676 --> 00:20:43,010 It's my son. 313 00:20:44,612 --> 00:20:45,979 Oh, my son. 314 00:20:46,013 --> 00:20:47,014 My son, my son. 315 00:21:56,149 --> 00:21:56,751 Hey. 316 00:21:59,420 --> 00:22:00,187 How you feeling? 317 00:22:01,656 --> 00:22:03,056 Here, have some of this. 318 00:22:09,264 --> 00:22:12,065 Been in bed for the past few days, you must be exhausted. 319 00:22:16,471 --> 00:22:18,206 You remember what happened? 320 00:22:21,141 --> 00:22:23,043 The funeral's tomorrow. 321 00:22:28,383 --> 00:22:30,117 Okay, well I need to see him. 322 00:22:31,619 --> 00:22:32,420 No you don't. 323 00:22:34,422 --> 00:22:35,256 I wish I hadn't. 324 00:22:40,895 --> 00:22:46,099 There are some things in life it's better not to see. 325 00:22:59,647 --> 00:23:03,551 I think we've all behaved in ways that we regret. 326 00:23:09,290 --> 00:23:10,190 How are you feeling? 327 00:23:10,224 --> 00:23:11,191 How is the baby? 328 00:23:13,761 --> 00:23:15,296 I should go home. 329 00:23:15,330 --> 00:23:16,331 No, rest. 330 00:23:16,364 --> 00:23:17,832 It's the doctor's orders. 331 00:23:21,235 --> 00:23:23,103 Need to start thinking about the baby. 332 00:23:24,238 --> 00:23:27,609 Just stay here with us for a while. 333 00:23:27,642 --> 00:23:29,777 We'll look after you, we have everything you need. 334 00:23:33,180 --> 00:23:34,882 It's a bit cold in here. 335 00:23:34,916 --> 00:23:37,752 Thomas, get her a heater, I don't want her to get sick. 336 00:23:38,953 --> 00:23:43,156 Just try and get some rest, and we will serve lunch at one. 337 00:24:52,593 --> 00:24:54,562 Where did you get that? 338 00:24:54,595 --> 00:24:55,596 In Ben's room. 339 00:24:56,597 --> 00:24:58,900 Would you take it off, please? 340 00:24:58,933 --> 00:25:00,768 - I was cold, I'm sorry. - It's okay. 341 00:25:05,406 --> 00:25:06,808 I'll get you something else. 342 00:25:12,847 --> 00:25:14,982 Come in, my dear, how are you? 343 00:25:15,950 --> 00:25:17,518 Come and have something to eat. 344 00:25:18,920 --> 00:25:20,388 Sorry, I was very hungry. 345 00:25:29,797 --> 00:25:31,799 - Here you are. - Thanks. 346 00:25:45,480 --> 00:25:47,582 Well, I think it's important that we all 347 00:25:49,617 --> 00:25:50,685 keep our strength up. 348 00:25:56,491 --> 00:25:58,626 Oh, goodness, Thomas. 349 00:25:58,659 --> 00:25:59,861 Oh. 350 00:25:59,894 --> 00:26:02,296 I'm so sorry, my dear, so sorry. 351 00:26:04,465 --> 00:26:06,033 Honestly, no, it's fine. 352 00:26:07,001 --> 00:26:08,269 I'm not even that hungry. 353 00:26:09,337 --> 00:26:11,339 - Oh. - Excuse the fingers. 354 00:26:11,372 --> 00:26:12,207 It's fine. 355 00:26:12,241 --> 00:26:13,608 Have a little bit of salt and pepper. 356 00:26:16,711 --> 00:26:20,648 I think we need to find something suitable 357 00:26:22,750 --> 00:26:24,452 for you to wear at the funeral. 358 00:26:26,420 --> 00:26:27,455 Where is it? 359 00:26:29,357 --> 00:26:31,392 It's going to be here. 360 00:26:33,795 --> 00:26:35,530 On the grounds, we're going to... 361 00:26:38,833 --> 00:26:41,869 Lay Ben to rest just takes to his father. 362 00:26:41,903 --> 00:26:43,805 I think that's what he would have wanted. 363 00:26:46,874 --> 00:26:48,509 I'm gonna need to go home. 364 00:26:48,543 --> 00:26:50,378 I need some of my things. 365 00:26:50,411 --> 00:26:52,613 Well, I sent Thomas over yesterday. 366 00:26:54,015 --> 00:26:55,817 He collected some of your things. 367 00:26:55,850 --> 00:26:58,920 I think everything you want would be in your wardrobe. 368 00:27:00,121 --> 00:27:02,456 Do you know where my phone is? 369 00:27:02,490 --> 00:27:03,324 Yes. 370 00:27:06,861 --> 00:27:08,095 Thanks. 371 00:27:08,129 --> 00:27:09,463 It must've broken when you fell. 372 00:27:11,065 --> 00:27:13,367 But I can get it fixed for you when I'm next in town. 373 00:27:14,468 --> 00:27:15,670 Yeah. 374 00:27:15,703 --> 00:27:17,438 Yeah, do you mind, is that all right? 375 00:27:17,471 --> 00:27:20,741 - Of course. - Thank you, appreciate it. 376 00:27:56,010 --> 00:27:57,078 Gee, I thought there'd be more people. 377 00:27:57,111 --> 00:28:00,481 It's so remote here, and Margaret said she wanted 378 00:28:00,514 --> 00:28:02,416 a small family thing. 379 00:28:02,450 --> 00:28:03,951 What about what you wanted? 380 00:28:03,985 --> 00:28:05,653 It doesn't matter. 381 00:28:06,520 --> 00:28:08,122 You okay? 382 00:28:08,155 --> 00:28:09,724 No, I've been feeling dizzy. 383 00:28:11,158 --> 00:28:12,460 Well, it's understandable. 384 00:28:15,496 --> 00:28:16,831 Hello, Jane. 385 00:28:16,864 --> 00:28:17,698 I'm so sorry. 386 00:28:18,799 --> 00:28:20,201 How are you feeling? 387 00:28:20,235 --> 00:28:21,602 Would you like to have a rest? 388 00:28:21,636 --> 00:28:22,470 I'm fine. 389 00:28:24,171 --> 00:28:25,274 There's going to be some refreshments 390 00:28:25,307 --> 00:28:27,975 headed around shortly, so make sure you eat something. 391 00:28:30,645 --> 00:28:31,779 I swear, this grass. 392 00:28:33,047 --> 00:28:34,582 It's a disgrace. 393 00:28:35,516 --> 00:28:37,685 - Should we head in? - Hmm. 394 00:28:42,556 --> 00:28:45,526 Listen, I can't stay, I've got to get back to work. 395 00:28:45,559 --> 00:28:47,128 - But will you be all right? - Yeah. 396 00:28:47,161 --> 00:28:48,062 Sure? 397 00:30:14,015 --> 00:30:16,550 Can play something else, if you prefer. 398 00:30:16,584 --> 00:30:17,985 No. 399 00:30:18,019 --> 00:30:19,887 Don't really get a chance to play that often. 400 00:30:21,722 --> 00:30:23,958 I'm trying to convince Margaret to learn a song with me. 401 00:30:23,991 --> 00:30:25,760 She's got such an amazing voice. 402 00:30:27,362 --> 00:30:28,195 But she won't. 403 00:30:29,130 --> 00:30:29,964 It's a waste. 404 00:30:33,934 --> 00:30:35,169 You play, don't you? 405 00:30:37,305 --> 00:30:38,240 I used to. 406 00:30:42,344 --> 00:30:43,311 Oh, whoop. 407 00:30:45,179 --> 00:30:46,580 - Sorry. - Okay? 408 00:30:46,614 --> 00:30:48,582 Yeah, fine, I just get a bit dizzy. 409 00:30:48,616 --> 00:30:50,117 - Sorry. - Okay. 410 00:30:50,151 --> 00:30:50,951 Sit down. 411 00:30:56,358 --> 00:30:57,158 Ooh. 412 00:31:02,963 --> 00:31:04,131 I'll get you some water. 413 00:31:04,165 --> 00:31:06,867 No, I'm fine, I'm okay, honestly. 414 00:31:56,717 --> 00:31:57,352 It's not fair. 415 00:31:58,719 --> 00:32:00,654 Sorry, I don't mean to disturb you. 416 00:32:00,688 --> 00:32:04,226 Oh, been too much death in this family. 417 00:32:08,396 --> 00:32:09,231 Poor Ben. 418 00:32:11,098 --> 00:32:13,734 His father William, he died of cancer. 419 00:32:15,102 --> 00:32:17,972 And I miss him every single day. 420 00:32:20,408 --> 00:32:25,413 He was the most wonderful father, and Ben just adored him. 421 00:32:29,717 --> 00:32:31,185 And Thomas's dad? 422 00:32:35,823 --> 00:32:36,991 That was a farming accident. 423 00:32:37,024 --> 00:32:39,093 I just should never married him, 424 00:32:39,126 --> 00:32:40,794 that was the biggest mistake of my life. 425 00:32:40,828 --> 00:32:41,829 Come. 426 00:32:45,866 --> 00:32:46,700 Oh. 427 00:32:49,304 --> 00:32:51,071 I think it's gonna be a boy. 428 00:32:53,241 --> 00:32:55,743 I really hope so. 429 00:32:57,111 --> 00:32:58,846 Some women flourish when they're pregnant, 430 00:32:58,879 --> 00:33:00,348 it certainly seems to suit you. 431 00:33:01,449 --> 00:33:04,852 It won't be long now before you start feeling some movement. 432 00:33:05,753 --> 00:33:07,422 I'm looking for my shoes. 433 00:33:08,356 --> 00:33:11,259 I was thinking of taking walk to the grave. 434 00:33:11,293 --> 00:33:14,128 Thomas said that you were dizzy last night. 435 00:33:14,161 --> 00:33:15,963 Yeah, but I think some fresh air 436 00:33:15,996 --> 00:33:17,232 might do me some good, no? 437 00:33:17,265 --> 00:33:19,467 Yes, well maybe later, but it's a bit cold now, 438 00:33:19,501 --> 00:33:20,901 you've got to think about the baby. 439 00:33:20,935 --> 00:33:22,069 It's all I think about. 440 00:33:23,037 --> 00:33:25,373 You just follow what Dr. Richards' orders are 441 00:33:25,407 --> 00:33:27,741 and that baby will be just fine, 442 00:33:27,775 --> 00:33:30,378 and that means you resting and not rushing out 443 00:33:30,412 --> 00:33:31,779 into the freezing cold. 444 00:33:31,812 --> 00:33:33,381 I think I'm ready to go home now. 445 00:33:36,518 --> 00:33:41,722 Oh, well look, we have your things here. 446 00:33:42,257 --> 00:33:43,425 Come, I'll show you. 447 00:33:47,828 --> 00:33:50,030 You know, he was never very good with money. 448 00:33:51,198 --> 00:33:53,934 Just like his father, would seem that Ben 449 00:33:53,968 --> 00:33:56,238 had more than a few financial problems. 450 00:33:57,405 --> 00:33:59,073 When the bank found out he was dead, 451 00:33:59,106 --> 00:34:00,941 they foreclosed on the cottage. 452 00:34:00,975 --> 00:34:01,809 What? 453 00:34:03,278 --> 00:34:04,878 I'm sorry, I don't understand. 454 00:34:04,912 --> 00:34:06,814 I know you may have some reservations, 455 00:34:06,847 --> 00:34:07,881 but you can stay here. 456 00:34:07,915 --> 00:34:09,817 I think is the best place for you. 457 00:34:11,353 --> 00:34:14,054 But he didn't mention anything. 458 00:34:15,990 --> 00:34:18,226 - My house. - Ben's house. 459 00:34:20,395 --> 00:34:22,096 You just have a rest and we can 460 00:34:23,063 --> 00:34:24,999 worry about the future later. 461 00:34:28,936 --> 00:34:30,904 I'm sorry, I had to go through everything. 462 00:34:30,938 --> 00:34:35,210 I had to get the paperwork for the inheritance tax. 463 00:34:35,243 --> 00:34:36,944 If there's anything belonging to you, 464 00:34:36,977 --> 00:34:39,214 I'll make sure that Thomas brings it up to you 465 00:34:39,247 --> 00:34:41,181 or puts it in the basement, isn't that right, Thomas? 466 00:34:41,216 --> 00:34:42,049 Yeah. 467 00:34:45,185 --> 00:34:47,955 So you're telling me that I no longer have a home. 468 00:34:48,956 --> 00:34:51,058 I know. Bit of a shock. 469 00:34:53,027 --> 00:34:55,896 But maybe for the best. 470 00:34:57,931 --> 00:34:58,999 Being part of the family. 471 00:35:04,872 --> 00:35:06,907 Sorry, is everybody okay with quiche? 472 00:37:30,652 --> 00:37:31,486 Hey. 473 00:37:34,188 --> 00:37:35,356 What happened to my hand? 474 00:37:37,024 --> 00:37:39,159 You cut it on a glass last night. Do you not remember? 475 00:37:41,195 --> 00:37:42,996 Maybe you should just stay in bed. 476 00:37:43,030 --> 00:37:44,064 You've got a visitor downstairs, 477 00:37:44,097 --> 00:37:46,066 but I'll just send her away. 478 00:37:46,099 --> 00:37:47,034 What? 479 00:37:47,067 --> 00:37:47,702 Jane? 480 00:37:48,703 --> 00:37:49,671 Yeah. 481 00:37:49,704 --> 00:37:51,038 No, no, no, I'm coming. 482 00:37:52,540 --> 00:37:54,074 It's good to see you. 483 00:37:54,107 --> 00:37:55,276 So how you feeling? 484 00:37:56,377 --> 00:37:57,278 Stuck. 485 00:37:58,513 --> 00:38:00,013 - Still? - Hmm. 486 00:38:00,047 --> 00:38:02,082 Well, I know that I don't want to be here. 487 00:38:03,551 --> 00:38:05,118 Australia? 488 00:38:05,152 --> 00:38:05,986 Yeah, somehow. 489 00:38:07,655 --> 00:38:09,257 How is the yard? 490 00:38:09,290 --> 00:38:11,191 Oh, it's all good, you know, same old. 491 00:38:11,226 --> 00:38:12,059 We miss you. 492 00:38:13,528 --> 00:38:16,264 So has everything been okay with your scans and stuff? 493 00:38:16,297 --> 00:38:17,499 I've not had any yet. 494 00:38:17,532 --> 00:38:20,235 The doctor comes here, he said I don't need to. 495 00:38:20,268 --> 00:38:21,101 What? 496 00:38:23,304 --> 00:38:25,406 Can I get you some tea? 497 00:38:25,440 --> 00:38:27,074 I'm okay, thank you. 498 00:38:28,209 --> 00:38:30,043 Maybe you should see another doctor. 499 00:38:30,077 --> 00:38:31,446 - Well, yeah- - Oh, don't worry. 500 00:38:31,479 --> 00:38:34,147 Dr. Richards has everything under control. 501 00:38:34,181 --> 00:38:36,351 Does she not need to go to hospital? 502 00:38:36,384 --> 00:38:38,051 He doesn't seem to think it's necessary. 503 00:38:38,085 --> 00:38:40,221 We can take care of her here. 504 00:38:40,255 --> 00:38:41,088 Right. 505 00:38:42,155 --> 00:38:43,190 You okay? 506 00:38:44,191 --> 00:38:45,326 Yeah. 507 00:38:45,360 --> 00:38:46,828 Sorry. 508 00:38:46,861 --> 00:38:48,763 God, I just felt, I'm just gonna go to the toilet. 509 00:38:48,796 --> 00:38:49,631 Give me a minute. 510 00:38:50,832 --> 00:38:52,199 Do you want me to come with you? 511 00:38:52,233 --> 00:38:52,800 No no no, sit down, I'll be back. 512 00:38:52,834 --> 00:38:53,535 Be back in a sec. 513 00:39:17,458 --> 00:39:18,293 Thomas. 514 00:39:19,794 --> 00:39:21,396 Where's Jane? 515 00:39:21,429 --> 00:39:23,431 She had to go, something at work. 516 00:39:23,464 --> 00:39:25,266 She said she'd call you. 517 00:39:25,300 --> 00:39:27,635 What, she just left, just like that? 518 00:39:27,669 --> 00:39:28,469 Hmm. 519 00:39:29,871 --> 00:39:31,606 Okay, so have you fixed my phone? 520 00:39:32,674 --> 00:39:34,107 Should be ready Friday. 521 00:39:35,677 --> 00:39:37,144 I'm gonna start making lunch. 522 00:39:56,898 --> 00:39:57,699 Oh my god. 523 00:39:57,732 --> 00:39:59,267 Jeez. 524 00:39:59,300 --> 00:40:00,468 Thomas, what are you doing? 525 00:40:00,501 --> 00:40:01,302 What? 526 00:40:01,336 --> 00:40:02,503 Why are you in here? 527 00:40:02,537 --> 00:40:04,639 You were screaming the night, so I came in. 528 00:40:06,207 --> 00:40:09,210 You wouldn't let me leave, do you not remember? 529 00:40:09,243 --> 00:40:09,877 No. 530 00:40:11,946 --> 00:40:13,915 Well, can you get out, please? 531 00:40:13,948 --> 00:40:15,216 Okay, sorry. 532 00:40:15,249 --> 00:40:16,417 I didn't mean to scare you. 533 00:40:25,627 --> 00:40:28,496 I've ordered everything for the nursery 534 00:40:28,529 --> 00:40:31,432 so we can start painting soon. 535 00:40:32,467 --> 00:40:34,201 - Nursery? - Yeah, for the baby. 536 00:40:35,803 --> 00:40:37,538 We won't be living here, Thomas. 537 00:40:38,806 --> 00:40:41,909 No, I know, I know, it's for when you visit. 538 00:40:42,810 --> 00:40:43,611 Hopefully. 539 00:40:45,913 --> 00:40:46,714 Okay. 540 00:40:48,483 --> 00:40:49,250 Sorry. 541 00:41:27,622 --> 00:41:30,491 Hello Mr. Magpie, how's your wife? 542 00:41:32,260 --> 00:41:34,194 It is bad luck to see only one. 543 00:41:37,331 --> 00:41:39,901 Thomas tells me you were feeling a bit sick yesterday. 544 00:41:39,934 --> 00:41:41,335 Bit nauseous? 545 00:41:41,369 --> 00:41:42,437 Hmm. 546 00:41:42,470 --> 00:41:44,706 I was the same as Benjamin. 547 00:41:44,739 --> 00:41:45,540 Just terrible. 548 00:41:46,574 --> 00:41:47,775 You have a drink of this. 549 00:41:48,876 --> 00:41:49,677 Thanks. 550 00:41:51,312 --> 00:41:52,980 Now, I'm just gonna leave you to have a rest. 551 00:42:15,903 --> 00:42:17,305 Margaret! 552 00:42:20,475 --> 00:42:21,309 Margaret! 553 00:42:25,813 --> 00:42:30,818 Get your scrawny ass down here and give me my money now! 554 00:42:37,425 --> 00:42:39,961 Just calm down, George. 555 00:43:20,902 --> 00:43:23,371 I was situation, I wasn't sure 556 00:43:23,404 --> 00:43:25,473 that you could manage it on your own. 557 00:43:25,506 --> 00:43:27,074 I was managing. 558 00:43:27,108 --> 00:43:29,677 I don't understand why you insist on. 559 00:43:29,710 --> 00:43:31,979 How the hell would he get here all the way to the house? 560 00:43:32,013 --> 00:43:33,948 I don't know, he must've just cut the chain or something. 561 00:43:33,981 --> 00:43:35,383 I was terrified. 562 00:43:35,416 --> 00:43:36,784 Right, well, he's gone now, he's all gone. 563 00:43:38,152 --> 00:43:39,987 Anything could have happened. 564 00:43:40,021 --> 00:43:41,522 Look, look, I'll go down to the gate 565 00:43:41,556 --> 00:43:43,090 and I will make sure it's locked. 566 00:43:43,124 --> 00:43:45,092 But just calm down. 567 00:43:45,126 --> 00:43:45,960 Okay? 568 00:44:24,198 --> 00:44:26,500 I want to go to the hospital today. 569 00:44:26,534 --> 00:44:27,969 Now, I want a scan. 570 00:44:28,002 --> 00:44:29,070 They have someone there on Thursdays. 571 00:44:29,103 --> 00:44:31,806 Well you can't, I have an appointment elsewhere. 572 00:44:31,839 --> 00:44:35,076 Well, I'm going, with or without your help. 573 00:44:35,109 --> 00:44:37,411 Don't be ridiculous, how are you gonna get there? 574 00:44:37,445 --> 00:44:38,479 I'll walk if I have to. 575 00:44:43,651 --> 00:44:45,453 Okay. 576 00:44:45,486 --> 00:44:46,454 Okay! 577 00:44:47,889 --> 00:44:48,923 Thomas will take you. 578 00:44:57,865 --> 00:45:00,067 - Charlotte Wilde. - Yep, that's me. 579 00:45:06,040 --> 00:45:07,975 No no, I can go alone. 580 00:45:08,009 --> 00:45:10,578 - Is this dad? - No, no, he's- 581 00:45:10,611 --> 00:45:12,647 - A friend. - Okay, follow me. 582 00:45:15,983 --> 00:45:16,817 Okay. 583 00:45:19,620 --> 00:45:22,224 So you're 20 weeks, but this is your first scan? 584 00:45:22,257 --> 00:45:23,090 Yup. 585 00:45:24,125 --> 00:45:24,959 Okay. 586 00:45:26,160 --> 00:45:27,461 So... 587 00:45:28,796 --> 00:45:30,498 There we are. 588 00:45:30,531 --> 00:45:31,165 Can you see it? 589 00:45:32,633 --> 00:45:33,901 Oh my god. 590 00:45:37,004 --> 00:45:40,007 Bear with me, I'm just gonna take a few measurements. 591 00:45:40,041 --> 00:45:41,075 I'm just looking at the blood flowing 592 00:45:41,108 --> 00:45:43,044 in and out of the heart. 593 00:45:43,077 --> 00:45:44,512 It all looks okay? 594 00:45:44,545 --> 00:45:46,480 Yes, so far everything looks fine. 595 00:45:48,115 --> 00:45:49,517 Do you want to know the sex? 596 00:45:50,685 --> 00:45:51,519 It's a boy. 597 00:45:53,020 --> 00:45:53,888 That's right. 598 00:46:07,568 --> 00:46:09,271 So are you planning on having the baby here? 599 00:46:09,304 --> 00:46:11,505 There's a few great birthing rooms upstairs. 600 00:46:14,041 --> 00:46:15,277 I dunno. 601 00:46:15,310 --> 00:46:17,212 I haven't thought about it. 602 00:46:17,245 --> 00:46:18,112 Yeah, I guess so. 603 00:46:20,081 --> 00:46:22,616 I can organize for you to come in and take a look. 604 00:46:23,617 --> 00:46:24,652 You okay? 605 00:46:25,886 --> 00:46:26,988 I've been feeling dizzy. 606 00:46:27,021 --> 00:46:28,689 Well, that's normal. 607 00:46:30,292 --> 00:46:33,661 I've been having these weird dreams as well. 608 00:46:33,694 --> 00:46:36,897 When I was pregnant, I kept dreaming about clowns. 609 00:46:36,931 --> 00:46:37,965 It was terrible. 610 00:46:37,999 --> 00:46:38,833 What are yours? 611 00:46:40,701 --> 00:46:43,070 Birds, crows and stuff. 612 00:46:43,104 --> 00:46:44,605 It's better than clowns. 613 00:46:46,173 --> 00:46:47,275 So it's normal. 614 00:46:47,309 --> 00:46:49,010 Completely. It's hormones. 615 00:46:49,043 --> 00:46:50,044 See, there you go. 616 00:46:51,746 --> 00:46:53,614 Is there anything else on your mind? 617 00:46:55,283 --> 00:46:57,551 I'm feeling a little thirsty. 618 00:46:57,585 --> 00:46:59,987 Thomas, can you go get me some water? 619 00:47:00,021 --> 00:47:01,223 Oh, there's a water fountain 620 00:47:01,256 --> 00:47:02,623 at the end of the hall. 621 00:47:03,891 --> 00:47:05,626 - Thanks. - Yeah, yeah, of course. 622 00:47:20,174 --> 00:47:21,175 Can I still fly? 623 00:47:22,344 --> 00:47:23,744 Fly? 624 00:47:23,778 --> 00:47:25,146 I was thinking about going away. 625 00:47:28,616 --> 00:47:30,651 I mean, yeah, I don't see why not. 626 00:47:30,684 --> 00:47:32,720 Usually up to seven months, although I'm not sure 627 00:47:32,753 --> 00:47:33,988 I'd advise it. 628 00:47:34,021 --> 00:47:35,357 You off on holiday? 629 00:47:35,390 --> 00:47:36,190 I'm not sure. 630 00:47:40,828 --> 00:47:41,962 Is everything okay? 631 00:47:44,799 --> 00:47:46,100 Do you want to talk to somebody? 632 00:47:49,737 --> 00:47:52,673 Look, I know this is gonna sound crazy, 633 00:47:52,706 --> 00:47:54,675 but they won't let me go anywhere. 634 00:47:54,708 --> 00:47:55,743 Who? 635 00:47:57,745 --> 00:47:59,713 The family that I'm staying with. 636 00:48:00,815 --> 00:48:01,582 I think they broke my phone. 637 00:48:01,615 --> 00:48:04,151 And they put something in my tea. 638 00:48:04,185 --> 00:48:05,953 What do you mean by something? 639 00:48:05,986 --> 00:48:07,855 Some kind of tablet. 640 00:48:07,888 --> 00:48:10,225 I'm confused all the time, not just dizzy. 641 00:48:13,060 --> 00:48:14,862 I think they're giving me something. 642 00:48:15,996 --> 00:48:18,999 Look, I think I'm gonna need your help. 643 00:48:27,007 --> 00:48:28,109 Okay, wait here. 644 00:48:28,142 --> 00:48:28,976 Thank you. 645 00:48:41,922 --> 00:48:43,691 Where's she gone? 646 00:48:43,724 --> 00:48:46,127 She said she needed to get someone. 647 00:48:46,160 --> 00:48:47,661 Who? 648 00:48:47,695 --> 00:48:48,330 Dunno. 649 00:48:53,401 --> 00:48:55,736 - What is he doing here? - He's your doctor. 650 00:48:55,769 --> 00:48:57,905 No, no, no, he's not my doctor. 651 00:48:57,938 --> 00:49:00,674 Listen to me, listen to me. 652 00:49:00,708 --> 00:49:02,009 What you're experiencing. 653 00:49:03,378 --> 00:49:06,046 Paranoia, anger, resentment, and during pregnancy, 654 00:49:06,080 --> 00:49:06,981 your hormones are all... 655 00:49:07,014 --> 00:49:08,416 No no, I'm not paranoid. 656 00:49:08,450 --> 00:49:10,318 They won't let me out the house. 657 00:49:10,352 --> 00:49:11,752 He took my phone. 658 00:49:11,785 --> 00:49:12,987 Maybe they're a tad overzealous, 659 00:49:13,020 --> 00:49:14,989 but it's your health and the health of the baby 660 00:49:15,022 --> 00:49:16,824 they have in mind. 661 00:49:16,857 --> 00:49:19,093 Baby's the most important thing, no? 662 00:49:19,126 --> 00:49:21,762 I'm sure we can all agree on that. 663 00:49:21,795 --> 00:49:22,930 Charlotte? 664 00:49:22,963 --> 00:49:24,131 Yeah, I'm trying- 665 00:49:24,165 --> 00:49:25,733 - If you keep this frenzy up, I mean it, 666 00:49:25,766 --> 00:49:26,700 you will lose the baby. 667 00:49:27,868 --> 00:49:29,737 Ben's baby, I'm not exaggerating. 668 00:49:31,306 --> 00:49:34,276 For the baby's sake, for your sake, try to stay calm. 669 00:49:35,809 --> 00:49:36,710 Do you understand? 670 00:49:38,480 --> 00:49:41,849 Go home, go to bed, read a book. 671 00:49:43,751 --> 00:49:44,818 Relax. 672 00:49:44,852 --> 00:49:45,686 Okay? 673 00:49:49,190 --> 00:49:50,824 Thank you, Dr. Richards. 674 00:49:57,499 --> 00:49:59,867 Look, I don't know what you think is going on. 675 00:49:59,900 --> 00:50:02,770 All we want is to keep you safe, keep the baby safe. 676 00:50:02,803 --> 00:50:04,104 Really? 677 00:50:04,138 --> 00:50:05,207 - Yes. - You sure about that? 678 00:50:05,240 --> 00:50:06,073 Yes. 679 00:50:07,509 --> 00:50:10,478 That baby is everything to Margaret, and to me too. 680 00:50:10,512 --> 00:50:12,480 Why do you keep me shut in the house? 681 00:50:13,881 --> 00:50:15,983 We don't keep you trapped in there. 682 00:50:16,016 --> 00:50:18,486 Dr. Richards said total bedrest, okay? 683 00:50:18,520 --> 00:50:20,322 So all we're doing is what he told us to do. 684 00:50:20,355 --> 00:50:22,923 Charlotte, you are pregnant, it's safety first. 685 00:50:22,957 --> 00:50:24,426 I can't wait to leave this place. 686 00:50:27,861 --> 00:50:29,331 I know you broke my phone. 687 00:50:30,831 --> 00:50:33,067 - I didn't break your phone. - I know you did. 688 00:50:33,100 --> 00:50:35,237 I told you they can't fix it, it's dead. 689 00:50:36,438 --> 00:50:38,240 Did you put something in my tea? 690 00:50:38,273 --> 00:50:41,543 Do you really think we would do something like that? 691 00:50:41,576 --> 00:50:43,445 I can't believe you think we would do that. 692 00:50:43,478 --> 00:50:44,379 That's crazy. 693 00:50:45,913 --> 00:50:47,549 Look, we can give you somewhere safe to stay 694 00:50:47,582 --> 00:50:49,850 until the baby's born. 695 00:50:49,883 --> 00:50:52,987 After that, if you want to leave, no one's gonna stop you. 696 00:50:53,020 --> 00:50:56,056 But let us look after you. 697 00:50:56,090 --> 00:50:59,893 If not for you, for Ben, for the baby. 698 00:51:01,329 --> 00:51:03,897 - You condition, Charlotte- - I don't have a condition. 699 00:51:03,931 --> 00:51:05,799 That was my mum's thing. 700 00:51:05,833 --> 00:51:09,036 Yeah, my mum had a condition, this is not that. 701 00:51:09,069 --> 00:51:09,903 Okay? 702 00:51:12,006 --> 00:51:13,807 Where else are you going to go, Charlotte? 703 00:52:32,920 --> 00:52:34,289 Hello. 704 00:52:34,322 --> 00:52:35,122 Hey. 705 00:52:35,155 --> 00:52:36,123 Can I come in? 706 00:52:36,156 --> 00:52:37,191 Yeah, sure. 707 00:52:40,562 --> 00:52:42,530 I've just brought you a... 708 00:52:50,170 --> 00:52:51,138 Come sit down. 709 00:52:58,580 --> 00:53:00,382 Have you thought about names? 710 00:53:02,082 --> 00:53:03,117 Oh, not really. 711 00:53:04,619 --> 00:53:05,587 Maybe Benjamin? 712 00:53:06,588 --> 00:53:09,324 You're doing so well, I think he'd be so proud. 713 00:53:11,091 --> 00:53:14,462 I just feel so big and fat and tired. 714 00:53:14,496 --> 00:53:15,896 Yes, I know it's hard. 715 00:53:17,998 --> 00:53:18,932 You have to enjoy it. 716 00:53:20,635 --> 00:53:21,503 I didn't. 717 00:53:23,304 --> 00:53:25,939 The feeling of something growing inside me. 718 00:53:29,577 --> 00:53:31,212 The aches and pains. 719 00:53:34,349 --> 00:53:38,986 For the last two months, I was confined to bedrest. 720 00:53:39,019 --> 00:53:40,020 High blood pressure. 721 00:53:41,322 --> 00:53:43,658 It was this room, I sat in that bed. 722 00:53:45,326 --> 00:53:51,031 Looking outside, watching the birds and the trees 723 00:53:51,332 --> 00:53:53,668 and just waiting for it to end. 724 00:53:56,170 --> 00:53:57,205 I was never very broody. 725 00:54:00,375 --> 00:54:02,577 It was William who wanted the child. 726 00:54:06,079 --> 00:54:07,549 And even when he was born, it wasn't like people say, 727 00:54:07,582 --> 00:54:09,551 I didn't feel some overwhelming rush of love. 728 00:54:09,584 --> 00:54:11,653 I just felt numb. 729 00:54:13,053 --> 00:54:14,087 Indifferent. 730 00:54:17,525 --> 00:54:24,532 This strange, vulnerable thing sucking from me. 731 00:54:26,166 --> 00:54:27,435 Longing him for the day that he'd stopped crying 732 00:54:27,469 --> 00:54:30,137 and would just sleep through the night. 733 00:54:34,642 --> 00:54:36,009 You know he loved animals. 734 00:54:38,145 --> 00:54:39,012 He was always chasing after them, 735 00:54:39,046 --> 00:54:40,648 whether they liked it or not. 736 00:54:42,182 --> 00:54:46,654 And one day when he was about three or four, 737 00:54:46,688 --> 00:54:49,122 I think it must've been four. 738 00:54:49,156 --> 00:54:51,493 I don't know what age. 739 00:54:51,526 --> 00:54:54,127 But he was bitten by our dog, Fraser. 740 00:54:55,062 --> 00:54:56,096 Was terrible. 741 00:54:57,799 --> 00:54:59,367 Blood. 742 00:54:59,400 --> 00:55:01,269 So we rushed him to the car, screaming, 743 00:55:03,170 --> 00:55:06,541 and William driving like a mad man to the doctor's, 744 00:55:06,574 --> 00:55:08,209 and I was in the back with him. 745 00:55:12,079 --> 00:55:14,047 And suddenly I had this awful feeling. 746 00:55:17,552 --> 00:55:22,557 It was a feeling of worry and sickness. 747 00:55:24,359 --> 00:55:26,159 Simply blind panic. 748 00:55:30,532 --> 00:55:32,667 It was then I realized that I did love him. 749 00:55:38,105 --> 00:55:39,641 I loved him more than I thought was possible, 750 00:55:39,674 --> 00:55:40,808 I loved him so much. 751 00:55:43,811 --> 00:55:44,812 My whole body ached. 752 00:55:45,847 --> 00:55:51,051 It wasn't a nice feeling, but it was beautiful. 753 00:55:53,120 --> 00:55:58,125 And from that day on, I dedicated myself to him. 754 00:56:06,133 --> 00:56:09,470 But I'd missed out on those early years. 755 00:56:12,373 --> 00:56:13,408 I really envy you. 756 00:56:15,276 --> 00:56:18,111 I'd love to do it all again, and really enjoy it. 757 00:56:19,247 --> 00:56:20,882 To not wish it away. 758 00:56:20,915 --> 00:56:25,219 To love every bad night's sleep. 759 00:56:27,221 --> 00:56:28,356 Just to do it properly. 760 00:56:31,693 --> 00:56:34,228 To love having a baby in this house. 761 00:56:39,199 --> 00:56:40,668 What happened to the dog? 762 00:56:42,403 --> 00:56:43,204 Fraser? 763 00:56:46,574 --> 00:56:48,843 We had George shoot it. 764 00:56:51,212 --> 00:56:54,215 Ben was devastated, but we couldn't keep it. 765 00:56:57,285 --> 00:56:58,786 We got rabbits instead. 766 00:57:08,296 --> 00:57:10,898 Right, you have to use your imagination, okay? 767 00:57:10,932 --> 00:57:13,735 But I thought this would be the perfect choice 768 00:57:13,768 --> 00:57:15,202 for the nursery. 769 00:57:15,236 --> 00:57:15,903 Look, look. 770 00:57:15,937 --> 00:57:16,771 Paint's arrived. 771 00:57:18,406 --> 00:57:21,476 Mint mocha is apparently the most soothing color 772 00:57:21,509 --> 00:57:23,344 for newborns. 773 00:57:23,378 --> 00:57:24,879 Right? 774 00:57:24,912 --> 00:57:26,781 But I can do a little bit, and if you don't like it, 775 00:57:26,814 --> 00:57:28,683 we can choose something else. 776 00:57:28,716 --> 00:57:33,186 Now, I thought the cot would be perfect here, 777 00:57:33,221 --> 00:57:35,423 and that means we can plug the baby monitor 778 00:57:35,456 --> 00:57:38,326 into the socket down there, and it keeps it away 779 00:57:38,359 --> 00:57:41,229 from the radiator, because that can get so hot. 780 00:57:41,262 --> 00:57:42,864 No one knows how to turn it off. 781 00:57:45,566 --> 00:57:47,468 Oh, that's just a bunch of stuff 782 00:57:47,502 --> 00:57:49,771 Margaret asked me to bring up from the cellar. 783 00:57:49,804 --> 00:57:53,341 I think it's things that belonged to Ben when he was a kid. 784 00:57:53,374 --> 00:57:54,208 Charlotte. 785 00:57:56,511 --> 00:57:57,345 Are we all right? 786 00:58:01,749 --> 00:58:03,284 I know you miss Ben. 787 00:58:03,317 --> 00:58:06,854 I know, and I can't imagine how hard 788 00:58:06,888 --> 00:58:07,889 that's been for you. 789 00:58:09,023 --> 00:58:11,993 And I'm not trying to do anything weird, 790 00:58:12,026 --> 00:58:14,295 like replace him or anything like that. 791 00:58:14,328 --> 00:58:17,265 But I am here for you. 792 00:58:19,634 --> 00:58:20,468 And the baby. 793 00:58:21,369 --> 00:58:22,202 I'm here for you. 794 00:58:24,539 --> 00:58:26,708 I'm just gonna go to the loo. 795 00:58:26,741 --> 00:58:27,575 Okay. 796 00:59:42,984 --> 00:59:44,318 Oh. 797 00:59:44,352 --> 00:59:45,820 Margaret, the doors are all locked. 798 00:59:45,853 --> 00:59:47,855 I want to go for a walk. 799 00:59:47,889 --> 00:59:48,723 I'm afraid not. 800 00:59:50,024 --> 00:59:51,392 What do you mean? 801 00:59:51,425 --> 00:59:52,927 You can't lock me inside. 802 00:59:52,960 --> 00:59:54,962 The baby is due any time now. 803 00:59:54,996 --> 00:59:56,697 It's time for you to stay in bed. 804 00:59:56,731 --> 00:59:58,800 So I can't even leave the house now? 805 00:59:59,700 --> 01:00:01,402 You're not well. 806 01:00:02,537 --> 01:00:04,338 You don't even seem to realize that. 807 01:00:04,372 --> 01:00:05,673 It's terribly sad. 808 01:00:05,706 --> 01:00:06,974 No, no, Margaret. 809 01:00:07,008 --> 01:00:08,409 Margaret, I'm not ill. 810 01:00:08,442 --> 01:00:11,112 Your mother, she was ill too, wasn't she? 811 01:00:11,145 --> 01:00:13,648 You don't know anything about my mother. 812 01:00:13,681 --> 01:00:15,449 Did she scream at her sleep too? 813 01:00:15,483 --> 01:00:16,517 - Give me the key. - No. 814 01:00:16,551 --> 01:00:17,585 - Give me the key! - No! 815 01:00:19,787 --> 01:00:21,088 I'm leaving. 816 01:00:21,122 --> 01:00:23,491 - You have nowhere to go. - Oh really? 817 01:00:23,524 --> 01:00:24,725 Really?! 818 01:00:24,759 --> 01:00:25,827 You can spare me the histrionics. 819 01:00:25,860 --> 01:00:27,562 - Crazy bitch. - Why don't you just go 820 01:00:27,595 --> 01:00:29,864 up to your room and get into bed 821 01:00:29,897 --> 01:00:32,433 and wait for Thomas to prepare your food? 822 01:01:07,134 --> 01:01:08,436 Am I a prisoner now? 823 01:01:10,805 --> 01:01:11,973 It's to keep you safe. 824 01:01:12,006 --> 01:01:13,641 Don't tell me it's to keep me safe. 825 01:01:17,612 --> 01:01:18,412 Where's Margaret? 826 01:01:18,446 --> 01:01:20,414 She's gone to the solicitor again. 827 01:01:21,482 --> 01:01:22,116 I don't know why. 828 01:01:22,984 --> 01:01:24,418 Look, I'm sorry, okay? 829 01:01:25,486 --> 01:01:27,188 I've been thinking about what you were saying in the nursery 830 01:01:27,222 --> 01:01:32,126 and I am sorry if you think that I am being ungrateful. 831 01:01:33,461 --> 01:01:34,562 I don't think you're being ungrateful. 832 01:01:34,595 --> 01:01:36,097 I just want to say thank you 833 01:01:37,164 --> 01:01:42,103 for being someone in here that I can call a friend. 834 01:01:43,671 --> 01:01:44,472 Yes. 835 01:01:45,640 --> 01:01:46,574 Someone who gets it. 836 01:01:48,609 --> 01:01:50,978 Someone to look after me. 837 01:01:54,582 --> 01:01:56,183 I'm just glad you finally see that. 838 01:02:03,691 --> 01:02:05,927 I think I'm gonna head up to bed. 839 01:02:05,960 --> 01:02:06,794 Okay. 840 01:02:09,897 --> 01:02:11,132 Charlotte. 841 01:02:11,165 --> 01:02:12,900 I was gonna make dinner. 842 01:02:12,934 --> 01:02:14,468 Oh, I'm quite tired. 843 01:02:15,102 --> 01:02:16,971 Okay, okay. 844 01:02:17,004 --> 01:02:17,972 Thanks though. 845 01:02:18,005 --> 01:02:18,806 Good night. 846 01:02:20,007 --> 01:02:25,012 Good night. 847 01:04:10,785 --> 01:04:12,019 Charlotte! 848 01:04:12,720 --> 01:04:17,691 Oh god. 849 01:04:27,635 --> 01:04:28,936 Charlotte, wait! 850 01:04:30,738 --> 01:04:31,939 No no no! 851 01:04:31,972 --> 01:04:33,174 No no no! 852 01:04:33,208 --> 01:04:34,242 No no! 853 01:04:34,276 --> 01:04:35,109 Stop! 854 01:05:10,978 --> 01:05:11,812 Charlotte! 855 01:05:16,218 --> 01:05:17,051 Shit. 856 01:05:18,152 --> 01:05:19,920 Charlotte! 857 01:05:26,328 --> 01:05:28,162 Wait, Charlotte, stop! 858 01:05:30,131 --> 01:05:31,132 Stop, don't! 859 01:05:32,133 --> 01:05:32,967 Stop! 860 01:05:43,043 --> 01:05:44,645 Charlotte, don't! 861 01:05:46,714 --> 01:05:51,719 Charlotte, stop! 862 01:05:53,087 --> 01:05:53,921 No. 863 01:05:56,324 --> 01:05:57,791 No no no, the baby. 864 01:05:57,825 --> 01:05:59,394 Please, Charlotte, the baby. 865 01:05:59,427 --> 01:06:00,228 Charlotte, stop. 866 01:06:02,196 --> 01:06:04,665 You're not well, Charlotte. 867 01:06:05,833 --> 01:06:06,667 Charlotte! 868 01:06:08,303 --> 01:06:09,136 Charlotte! 869 01:06:19,880 --> 01:06:21,349 Hello? 870 01:06:21,383 --> 01:06:23,851 Please, you have to come and get me, they're coming. 871 01:06:26,987 --> 01:06:27,821 Where are you? 872 01:06:31,158 --> 01:06:32,826 I don't- 873 01:06:32,860 --> 01:06:33,761 I'll meet you by the fields where I gave you 874 01:06:33,794 --> 01:06:34,795 - riding lessons. - Yeah. 875 01:06:36,030 --> 01:06:36,964 - Okay? - Yeah, okay, I'll Be there. 876 01:06:36,997 --> 01:06:38,466 - All right. - Stay calm. 877 01:06:38,500 --> 01:06:39,767 Okay, thanks a bunch. 878 01:06:39,800 --> 01:06:41,735 I'm coming now, okay? 879 01:07:49,571 --> 01:07:52,873 Charlotte. 880 01:08:15,430 --> 01:08:16,830 You're all right. 881 01:08:19,267 --> 01:08:21,403 - It's gonna be okay. - Yeah. 882 01:08:21,436 --> 01:08:22,504 Yeah? 883 01:08:22,537 --> 01:08:23,371 Yeah. 884 01:10:13,080 --> 01:10:14,948 Thomas? 885 01:10:16,016 --> 01:10:17,050 Thomas. 886 01:10:19,086 --> 01:10:19,920 Thomas! 887 01:10:21,121 --> 01:10:23,658 Yes, Margaret? 888 01:10:23,691 --> 01:10:27,529 Can you bring my supper upstairs to my bedroom? 889 01:10:27,562 --> 01:10:28,996 - Now? - Yes, now. 890 01:10:32,467 --> 01:10:34,034 There's a good boy. 891 01:10:37,037 --> 01:10:37,938 Margaret? 892 01:10:39,774 --> 01:10:44,945 Margaret, I can hear you, open the door. 893 01:10:45,380 --> 01:10:46,448 Charlotte? 894 01:10:46,481 --> 01:10:49,049 Look, you had me worried. 895 01:10:49,082 --> 01:10:51,018 I thought you might lose the baby. 896 01:10:51,051 --> 01:10:53,221 Margaret, you have to open the door. 897 01:10:53,254 --> 01:10:57,592 Can't have you running around like a mad woman. 898 01:11:01,061 --> 01:11:05,266 I know this is hard work, but at least 899 01:11:05,300 --> 01:11:07,100 here I can keep an eye on you. 900 01:11:08,303 --> 01:11:09,771 You're sick. 901 01:11:11,539 --> 01:11:16,076 Don't you realize you're the one who's sick! 902 01:11:16,109 --> 01:11:18,145 I don't enjoy this. 903 01:11:20,682 --> 01:11:23,618 Maybe some time on your own will do you good. 904 01:12:20,208 --> 01:12:21,041 Thomas? 905 01:12:22,810 --> 01:12:24,512 You need to help me, please. 906 01:12:27,147 --> 01:12:29,049 I'm not supposed to talk to you. 907 01:12:31,219 --> 01:12:32,420 I don't feel well. 908 01:12:37,124 --> 01:12:38,726 There's something wrong with me. 909 01:12:39,894 --> 01:12:40,728 My head. 910 01:12:41,763 --> 01:12:44,566 Hopefully once the baby's out you're gonna feel better. 911 01:12:45,767 --> 01:12:46,668 What if I don't? 912 01:12:48,369 --> 01:12:49,202 You will. 913 01:12:51,372 --> 01:12:52,172 No, don't go! 914 01:12:54,576 --> 01:12:56,277 I'm sorry for running away, Thomas. 915 01:12:58,145 --> 01:12:59,280 I was just scared. 916 01:13:01,649 --> 01:13:04,252 I don't like seeing you like this, Charlotte. 917 01:13:06,688 --> 01:13:09,624 You have to start helping yourself. 918 01:14:06,814 --> 01:14:08,249 She's out all afternoon. 919 01:14:11,719 --> 01:14:13,287 I'm making us lunch. 920 01:14:33,908 --> 01:14:35,209 Can I go for a bath? 921 01:14:36,310 --> 01:14:38,513 Yes, of course you can. 922 01:14:38,546 --> 01:14:40,180 I'll bring up some towels. 923 01:17:40,461 --> 01:17:41,495 Lunch is ready. 924 01:17:53,608 --> 01:17:55,576 Why do you stick around? 925 01:17:59,447 --> 01:18:00,615 It's my home. 926 01:18:02,917 --> 01:18:04,118 Family's important. 927 01:18:04,151 --> 01:18:06,654 Do you really feel at home here? 928 01:18:06,687 --> 01:18:07,555 Of course I do. 929 01:18:10,992 --> 01:18:12,994 She doesn't treat you like you're family. 930 01:18:16,564 --> 01:18:17,465 That's not true. 931 01:18:21,135 --> 01:18:22,570 She uses you. 932 01:18:26,641 --> 01:18:28,576 We've been through a lot together. 933 01:18:30,912 --> 01:18:31,746 With your dad. 934 01:18:36,717 --> 01:18:38,419 Your mum, what was she like? 935 01:18:39,754 --> 01:18:41,055 She was a piano teacher. 936 01:18:42,823 --> 01:18:43,791 But she was sick. 937 01:18:45,126 --> 01:18:47,495 She had this thing called perinatal psychosis, 938 01:18:49,130 --> 01:18:51,632 and severe postpartum depression. 939 01:18:53,000 --> 01:18:57,004 Basically, she just couldn't cope with being a mum. 940 01:18:57,038 --> 01:18:58,439 So blamed me. 941 01:19:00,541 --> 01:19:01,442 Never really... 942 01:19:05,846 --> 01:19:06,681 Your turn. 943 01:19:08,216 --> 01:19:10,518 Tell me something about your father, then. 944 01:19:12,720 --> 01:19:13,654 He was a drunk. 945 01:19:16,757 --> 01:19:17,558 And? 946 01:19:20,928 --> 01:19:22,230 He was a horrible drunk. 947 01:19:24,732 --> 01:19:25,900 And he used to beat me. 948 01:19:30,037 --> 01:19:33,474 But then when we moved here, he beat Margaret instead. 949 01:19:37,279 --> 01:19:38,479 She sort of... 950 01:19:40,014 --> 01:19:42,583 She managed to absorb it. 951 01:19:44,151 --> 01:19:45,586 She was a lot braver than me. 952 01:19:49,690 --> 01:19:50,491 But... 953 01:19:52,793 --> 01:19:57,665 One night, he beat her so badly that she shattered her hip. 954 01:20:01,168 --> 01:20:02,003 God. 955 01:20:05,039 --> 01:20:06,107 You could hear her. 956 01:20:15,217 --> 01:20:17,319 When she was in hospital, he just sat around the house, 957 01:20:17,352 --> 01:20:20,621 drinking and shouting, all day, 958 01:20:22,923 --> 01:20:27,161 until eventually, I found him passed out 959 01:20:27,194 --> 01:20:28,796 upstairs on the landing. 960 01:20:31,932 --> 01:20:32,900 Just lying there. 961 01:20:35,669 --> 01:20:37,272 Completely useless. 962 01:20:41,876 --> 01:20:45,713 And I don't know why, but... 963 01:20:47,882 --> 01:20:49,917 I suddenly knew exactly what to do. 964 01:20:54,922 --> 01:20:55,990 And I'm glad I did it. 965 01:20:59,361 --> 01:21:00,761 What did you do? 966 01:21:13,808 --> 01:21:15,377 I knew they were threshing the top field, 967 01:21:15,410 --> 01:21:19,580 so I picked him up and dragged him up there, 968 01:21:20,915 --> 01:21:22,683 into the middle of the field, right into the middle, 969 01:21:22,716 --> 01:21:23,684 and I left him. 970 01:21:26,720 --> 01:21:29,590 And I knew the combines wouldn't see him in the morning. 971 01:21:35,663 --> 01:21:38,233 Did Ben know about any of this? 972 01:21:38,266 --> 01:21:39,100 Ben? 973 01:21:42,837 --> 01:21:45,139 Ben wouldn't have done anything. 974 01:21:45,172 --> 01:21:46,274 I did, I did it. 975 01:21:47,342 --> 01:21:48,142 Me. 976 01:21:54,715 --> 01:21:56,218 Don't worry, it's not murder. 977 01:21:57,352 --> 01:21:58,152 It's not. 978 01:22:01,188 --> 01:22:02,089 She needed me. 979 01:22:05,793 --> 01:22:08,230 And I'd do the same for you, if you needed me to. 980 01:22:12,400 --> 01:22:13,235 I understand. 981 01:22:36,891 --> 01:22:39,227 Please don't make me force you. 982 01:22:59,880 --> 01:23:01,715 Something else I need to tell you. 983 01:23:03,817 --> 01:23:05,886 She's been selling the cottage. 984 01:23:07,255 --> 01:23:08,756 What? 985 01:23:08,789 --> 01:23:10,691 The bank never foreclosed. 986 01:23:12,960 --> 01:23:15,363 And I told her to tell you, but she said not to. 987 01:23:17,898 --> 01:23:18,766 So I can move back in? 988 01:23:18,799 --> 01:23:20,801 No, no no no, it's gone. 989 01:23:22,836 --> 01:23:23,904 She can't do that. 990 01:23:23,938 --> 01:23:25,440 That was my house, Thomas. 991 01:23:25,473 --> 01:23:27,841 I know, but that's the thing. 992 01:23:29,511 --> 01:23:33,781 This can be your house now, here, with us. 993 01:23:36,351 --> 01:23:38,752 You're gonna get better, and then, 994 01:23:38,786 --> 01:23:40,854 and maybe then you and me, we can... 995 01:23:42,357 --> 01:23:43,824 Maybe we can... 996 01:23:47,027 --> 01:23:50,130 Look, this room, it's all gonna be over soon. 997 01:23:51,999 --> 01:23:54,001 Just do as you're told. 998 01:23:56,070 --> 01:23:56,904 Thomas. 999 01:23:58,273 --> 01:24:00,774 - I have to go. - Where are you going? 1000 01:24:00,808 --> 01:24:02,776 Wait, where are you going? 1001 01:24:02,810 --> 01:24:04,845 Why, Thomas, wait, no, please. 1002 01:24:04,878 --> 01:24:06,013 Wait! 1003 01:24:06,046 --> 01:24:07,114 Wait! 1004 01:24:07,147 --> 01:24:08,350 Thomas, please don't leave me! 1005 01:24:08,383 --> 01:24:10,918 Just talk to me, don't leave me alone! 1006 01:24:11,852 --> 01:24:13,954 Don't leave me alone. 1007 01:24:13,988 --> 01:24:18,792 I really, really like you, and maybe more than I should, 1008 01:24:21,161 --> 01:24:24,164 and I think we have a connection, you know, 1009 01:24:24,198 --> 01:24:29,069 something special, and maybe you're right, maybe me and you, 1010 01:24:29,103 --> 01:24:32,340 maybe we could leave, maybe we could just go. 1011 01:24:32,374 --> 01:24:37,111 Together, me and you, we can raise the baby, Thomas. 1012 01:24:37,144 --> 01:24:40,848 Please, me and you, we can do it, but we have to go. 1013 01:24:40,881 --> 01:24:42,584 We both have to get out, Thomas, please, 1014 01:24:42,617 --> 01:24:43,518 I need you to get out of this house. 1015 01:24:53,027 --> 01:24:56,196 You really are a twisted piece of work, aren't you? 1016 01:24:56,231 --> 01:24:57,931 You sold my house! 1017 01:24:57,965 --> 01:25:00,435 No, I sold Ben's house. 1018 01:25:00,468 --> 01:25:02,936 I did it for us. 1019 01:25:02,970 --> 01:25:04,306 And making Thomas kill his own father? 1020 01:25:04,339 --> 01:25:05,206 Who was that for? 1021 01:25:06,940 --> 01:25:09,377 Thomas and Ben had more allegiance 1022 01:25:09,411 --> 01:25:12,012 to this family than you will ever know. 1023 01:25:12,046 --> 01:25:14,948 Ben hated you! 1024 01:25:14,982 --> 01:25:17,851 He was desperate to get away from here and away from you! 1025 01:25:19,287 --> 01:25:23,924 Please don't speak about my beautiful, dead son! 1026 01:25:25,059 --> 01:25:25,959 You should have had the things 1027 01:25:25,993 --> 01:25:27,194 we said about you, Margaret. 1028 01:25:27,228 --> 01:25:29,364 How he would laugh and laugh about you. 1029 01:25:29,397 --> 01:25:31,999 You keep your poison away from Thomas, 1030 01:25:32,032 --> 01:25:33,867 and from now on, you will deal only with me. 1031 01:25:33,901 --> 01:25:35,236 Do you understand that? 1032 01:25:35,270 --> 01:25:36,371 You don't even care about him. 1033 01:25:36,404 --> 01:25:38,005 You only care about yourself. 1034 01:25:38,038 --> 01:25:39,873 I care about this family. 1035 01:25:39,907 --> 01:25:42,042 Which is more than can be said about you. 1036 01:25:42,076 --> 01:25:45,246 Yeah, when I give birth, I'm gonna tell everybody 1037 01:25:45,280 --> 01:25:48,283 what you've done, everyone in that hospital. 1038 01:25:48,316 --> 01:25:50,418 We're not taking you to the hospital. 1039 01:25:51,919 --> 01:25:53,488 The birth is going to happen here. 1040 01:25:53,521 --> 01:25:54,955 Dr. Richards will oversee it. 1041 01:25:56,358 --> 01:25:59,461 But Margaret, you can't do that, that's crazy. 1042 01:25:59,494 --> 01:26:01,363 Well, I had my baby in this house, 1043 01:26:01,396 --> 01:26:03,163 my dear, and so can you. 1044 01:26:03,197 --> 01:26:05,132 Dr. Richards is more than capable. 1045 01:26:09,002 --> 01:26:09,903 I'm sorry, Margaret! 1046 01:26:15,710 --> 01:26:18,011 Come closer, I need to tell you something. 1047 01:26:19,179 --> 01:26:20,981 Excuse me? 1048 01:26:21,014 --> 01:26:21,882 Come closer. 1049 01:26:23,518 --> 01:26:24,586 What is it? 1050 01:26:26,654 --> 01:26:28,256 Closer. 1051 01:26:31,925 --> 01:26:34,928 I have no interest in anything you want to say to me. 1052 01:26:34,962 --> 01:26:36,196 No. 1053 01:28:12,660 --> 01:28:14,094 Thomas! 1054 01:28:16,264 --> 01:28:17,499 Thomas! 1055 01:28:17,532 --> 01:28:19,199 Help! 1056 01:28:21,569 --> 01:28:23,036 Is it coming? 1057 01:28:23,070 --> 01:28:24,171 Is it coming? 1058 01:28:25,340 --> 01:28:27,342 We need to go to the hospital right now. 1059 01:28:27,375 --> 01:28:29,009 - Right now. - Okay. 1060 01:28:29,911 --> 01:28:31,312 - I'll get Margaret. - No no no, there's no time. 1061 01:28:31,346 --> 01:28:32,347 We need to go now. 1062 01:28:32,380 --> 01:28:33,214 Thomas? 1063 01:28:34,616 --> 01:28:35,583 Margaret, I think we have to go to the hospital. 1064 01:28:35,617 --> 01:28:36,784 The baby's in trouble. 1065 01:28:36,818 --> 01:28:38,653 I'll go and telephone Dr. Richards. 1066 01:28:38,686 --> 01:28:41,088 Just not until I call the doctor. 1067 01:28:41,121 --> 01:28:42,223 No, Margaret, I think we have to go now, 1068 01:28:42,257 --> 01:28:43,458 the baby's in trouble. 1069 01:28:43,491 --> 01:28:45,360 Look here, you stupid boy, don't you realize 1070 01:28:45,393 --> 01:28:46,794 what she's up to? 1071 01:28:46,828 --> 01:28:48,263 She's bleeding, I'm taking her. 1072 01:28:48,296 --> 01:28:49,196 She needs me. 1073 01:28:49,230 --> 01:28:50,798 You are not taking her! 1074 01:28:50,832 --> 01:28:52,300 Stop it, Margaret! 1075 01:28:53,701 --> 01:28:55,202 I'm taking her, come on, go. 1076 01:28:56,237 --> 01:28:57,539 Margaret, stop it. 1077 01:29:00,241 --> 01:29:01,376 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1078 01:29:01,409 --> 01:29:03,211 I'm sorry, Margaret, I'm sorry. 1079 01:29:04,646 --> 01:29:06,179 I don't understand what's happening, is it coming? 1080 01:29:06,214 --> 01:29:07,615 No, it can't be, it's too early! 1081 01:29:07,649 --> 01:29:09,517 Is it still moving, is the baby still moving? 1082 01:29:09,551 --> 01:29:12,287 I don't know, it just hurts, it just hurts, oh god. 1083 01:29:12,320 --> 01:29:15,256 Look Charlotte, whatever they say, 1084 01:29:15,290 --> 01:29:18,359 you gotta know that I had no idea it would do this, okay? 1085 01:29:18,393 --> 01:29:19,594 What are you talking about, Thomas? 1086 01:29:19,627 --> 01:29:21,763 It was just some stuff to help keep you calm, 1087 01:29:21,796 --> 01:29:24,666 stuff to help you sleep better. 1088 01:29:24,699 --> 01:29:26,133 Well, what did you give me? 1089 01:29:26,166 --> 01:29:27,435 But then you just kept trying to run away. 1090 01:29:27,468 --> 01:29:29,136 I don't know why you wanted to leave so much. 1091 01:29:29,169 --> 01:29:31,372 We're family, you and me, we can be a family. 1092 01:29:31,406 --> 01:29:33,608 No no, what did you give me, Thomas? What did you give me? 1093 01:29:33,641 --> 01:29:34,809 Look, I'm sorry, it was stupid. 1094 01:29:34,842 --> 01:29:36,477 It was stupid, it was stupid, I'll tell 1095 01:29:36,511 --> 01:29:39,247 Dr. Richards everything, I promise, he'll know what to do. 1096 01:29:39,280 --> 01:29:41,148 No, we have to go to the hospital! 1097 01:29:41,181 --> 01:29:43,518 You can't take me there, Thomas! 1098 01:29:47,322 --> 01:29:48,121 Let's go. 1099 01:29:48,155 --> 01:29:48,957 I can't move. 1100 01:29:48,990 --> 01:29:50,658 I can't move, you have to get him. 1101 01:29:50,692 --> 01:29:53,795 You have to get him, get him, get him, get him now! 1102 01:29:53,828 --> 01:29:55,162 Okay. 1103 01:30:03,671 --> 01:30:04,639 Dr. Richards? 1104 01:30:04,672 --> 01:30:06,139 He's with a patient. 1105 01:30:06,173 --> 01:30:07,342 How can I help you, sir? 1106 01:30:07,375 --> 01:30:08,876 - Sir? - Dr. Richards? 1107 01:30:08,910 --> 01:30:10,778 Need help outside in the car, please. 1108 01:30:12,213 --> 01:30:12,847 Okay. 1109 01:30:36,237 --> 01:30:37,238 Charlotte? 1110 01:30:37,271 --> 01:30:38,606 Thomas! 1111 01:30:38,640 --> 01:30:39,841 No, no, no, no, no. 1112 01:30:39,874 --> 01:30:41,342 Charlotte, Charlotte, what are you doing? 1113 01:30:41,376 --> 01:30:43,911 Thomas, help! 1114 01:30:43,945 --> 01:30:44,879 Charlotte. 1115 01:30:44,912 --> 01:30:45,880 No no no no. 1116 01:30:47,281 --> 01:30:48,549 Charlotte! 1117 01:30:48,583 --> 01:30:50,485 Charlotte, no no no no! 1118 01:30:51,753 --> 01:30:53,254 Charlotte! 1119 01:31:00,361 --> 01:31:01,129 Charlotte! 1120 01:31:09,937 --> 01:31:10,772 Yes! 1121 01:31:12,240 --> 01:31:12,874 Oh my god! 1122 01:32:39,694 --> 01:32:40,528 Thanks. 1123 01:32:40,561 --> 01:32:42,797 - Hi. - Hi Charlotte. 1124 01:32:42,830 --> 01:32:44,899 Hey, where's the where's the baby? 1125 01:32:44,932 --> 01:32:47,301 - Is he okay? - The baby's fine. 1126 01:32:47,335 --> 01:32:49,437 He's in the postnatal ward. 1127 01:32:49,470 --> 01:32:50,671 I'm Dr. Rios. 1128 01:32:50,705 --> 01:32:52,306 I'm one of the consultants here. 1129 01:32:53,674 --> 01:32:56,644 Charlotte, do you remember how you got here? 1130 01:32:56,677 --> 01:32:58,646 There was a crash. 1131 01:32:58,679 --> 01:33:00,314 That's right. 1132 01:33:00,348 --> 01:33:01,816 You were very lucky. 1133 01:33:01,849 --> 01:33:03,618 All the swelling has gone down. 1134 01:33:03,651 --> 01:33:06,454 You have no internal injuries, no broken bones. 1135 01:33:06,487 --> 01:33:07,321 Just bruising. 1136 01:33:08,790 --> 01:33:13,461 So when can I see the baby? 1137 01:33:13,494 --> 01:33:14,896 Because I haven't seen him. 1138 01:33:14,929 --> 01:33:15,963 Soon. 1139 01:33:15,997 --> 01:33:19,767 But because of your medical records and the crash, 1140 01:33:19,801 --> 01:33:22,436 social services have advised that you 1141 01:33:22,470 --> 01:33:24,939 can't be alone with the child for now. 1142 01:33:24,972 --> 01:33:26,374 What? 1143 01:33:26,407 --> 01:33:27,608 Why? 1144 01:33:27,642 --> 01:33:28,810 It's okay to have supervised visits. 1145 01:33:28,843 --> 01:33:31,345 We should be able to clear it up soon enough. 1146 01:33:31,379 --> 01:33:35,483 No, no, I don't want to do that. 1147 01:33:35,516 --> 01:33:37,819 It's okay, Charlotte, just stay calm. 1148 01:33:37,852 --> 01:33:39,053 I'm very calm, I just want to- 1149 01:33:39,086 --> 01:33:40,488 - Stay in bed for me, please. 1150 01:33:40,521 --> 01:33:41,322 Just tell me where he is. 1151 01:33:41,355 --> 01:33:42,924 He's with his father, all right? 1152 01:33:42,957 --> 01:33:44,392 If you can just lie back down, please. 1153 01:33:44,425 --> 01:33:48,529 - What? - Okay? 1154 01:33:48,563 --> 01:33:50,498 Look who it is. 1155 01:33:50,531 --> 01:33:51,566 Oh, Mommy. 1156 01:33:51,599 --> 01:33:52,900 - Look who it is. - No no no. 1157 01:33:52,934 --> 01:33:54,468 That's not the dad. 1158 01:33:54,502 --> 01:33:55,736 That's not. 1159 01:33:57,038 --> 01:33:58,706 Just stay calm for me, okay Charlotte? 1160 01:34:00,474 --> 01:34:01,576 - Thomas, what are you doing? - Charlotte. 1161 01:34:01,609 --> 01:34:03,444 Please, please, Charlotte. 1162 01:34:03,477 --> 01:34:04,712 Charlotte. 1163 01:34:04,745 --> 01:34:05,947 Thomas, get away from him! 1164 01:34:05,980 --> 01:34:08,549 Give me back my fucking child! 1165 01:34:08,583 --> 01:34:10,818 Get him away from the baby! 1166 01:34:12,520 --> 01:34:13,387 No! 1167 01:34:14,488 --> 01:34:15,857 Please, you have to listen to me. 1168 01:34:16,958 --> 01:34:19,493 You have to listen to me! 1169 01:34:19,527 --> 01:34:21,596 He put something in my tea! 1170 01:34:26,467 --> 01:34:27,535 He was gonna... 1171 01:34:28,903 --> 01:34:30,504 What are you doing? 1172 01:34:32,073 --> 01:34:32,907 Please, Thomas. 1173 01:34:39,447 --> 01:34:41,482 We're gonna get you help. 1174 01:34:41,515 --> 01:34:42,516 Thomas! 1175 01:34:43,651 --> 01:34:45,419 Give me the baby. 1176 01:34:45,453 --> 01:34:46,454 Open the door. 1177 01:34:46,487 --> 01:34:47,755 Please, please! 1178 01:34:50,191 --> 01:34:52,793 You have to open the door. 1179 01:34:57,665 --> 01:34:59,567 Somebody help me! 1180 01:34:59,600 --> 01:35:02,136 Open the door, somebody help me, please! 1181 01:35:21,555 --> 01:35:26,527 ♪ Stars shining bright above you ♪ 1182 01:35:26,560 --> 01:35:31,565 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 1183 01:35:32,367 --> 01:35:36,137 ♪ Birds chirping in the sycamore tree ♪ 1184 01:35:36,170 --> 01:35:40,541 ♪ Dream a little dream of me ♪ 1185 01:35:40,574 --> 01:35:45,247 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 1186 01:35:45,280 --> 01:35:50,484 ♪ Just hold me tight and tell me you miss me ♪ 1187 01:35:51,420 --> 01:35:54,789 ♪ While I'm alone and blues as can be ♪ 1188 01:35:54,822 --> 01:35:58,592 ♪ Dream a little dream of me ♪ 1189 01:36:04,999 --> 01:36:07,802 Look at this, come to me. 1190 01:36:07,835 --> 01:36:08,736 Coming to me. 1191 01:36:09,904 --> 01:36:11,839 There we go, thank you. 1192 01:36:13,107 --> 01:36:13,941 Thank you. 1193 01:36:15,142 --> 01:36:15,977 Thank you. 1194 01:36:27,121 --> 01:36:27,955 Oh, yes. 74780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.