Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:49,131
What gives a man ultimate power?
2
00:00:49,466 --> 00:00:53,469
The definition of
true power in this world.
3
00:00:54,179 --> 00:00:55,721
Who can tell me?
4
00:00:55,805 --> 00:00:57,723
Military power. Intelligence?
5
00:00:57,807 --> 00:00:59,808
Market dominance.
6
00:01:00,727 --> 00:01:03,437
Money, sir.
7
00:01:03,521 --> 00:01:04,313
Money?
8
00:01:04,314 --> 00:01:05,147
(Rinko Endo)
9
00:01:05,231 --> 00:01:09,401
The real question is,
how to use that money.
10
00:01:09,486 --> 00:01:13,197
Your answer is too obvious, you dimwit!
11
00:01:13,281 --> 00:01:15,324
A fallout shelter?
12
00:01:17,327 --> 00:01:20,079
True power is the financial muscle
13
00:01:20,163 --> 00:01:23,082
to build a fallout shelter.
14
00:01:23,875 --> 00:01:26,335
Impressive, Tonegawa.
15
00:01:26,669 --> 00:01:30,964
l'm interested not in
a mere pit in the ground,
16
00:01:31,091 --> 00:01:33,050
but a kingdom!
17
00:01:33,426 --> 00:01:36,261
A large, underground empire.
18
00:01:36,346 --> 00:01:40,265
It is a king's mandate to build a kingdom!
19
00:01:44,687 --> 00:01:46,438
What's more,
20
00:01:46,523 --> 00:01:51,026
you won't need to worry about
labor for construction.
21
00:01:51,111 --> 00:01:53,237
ln this country,
there's an abundance of young men
22
00:01:53,321 --> 00:01:57,199
filled with innocent hope.
23
00:01:58,868 --> 00:02:04,706
Come on... Give it to me...
24
00:02:07,710 --> 00:02:09,294
Yes!
25
00:02:09,379 --> 00:02:11,171
One more for 10, 000 yen.
26
00:02:11,464 --> 00:02:15,551
10, 000 yen, please!
27
00:02:20,390 --> 00:02:22,933
Damn it!
28
00:02:27,438 --> 00:02:29,148
Thank you.
29
00:02:29,899 --> 00:02:33,485
Allow us to help you realize your dreams.
30
00:02:34,070 --> 00:02:36,446
For a true partner, choose Teiai.
31
00:02:36,906 --> 00:02:40,284
Because the future is yours.
32
00:02:53,840 --> 00:02:55,048
Thank you.
33
00:03:30,919 --> 00:03:32,836
He looked at your chest.
34
00:03:32,921 --> 00:03:35,589
Ew, creepy!
35
00:03:35,673 --> 00:03:37,925
Totally staring!
36
00:03:38,009 --> 00:03:39,635
Sick!
37
00:03:42,931 --> 00:03:45,182
Watch out, asshole!
38
00:03:46,142 --> 00:03:48,852
Whom are you calling creepy!
39
00:03:49,979 --> 00:03:51,688
Damn!
40
00:03:52,732 --> 00:03:56,151
Goddamn Mercedes!
41
00:03:56,402 --> 00:03:59,655
Take that! Only people driving these
42
00:03:59,739 --> 00:04:04,952
are tax evaders and
crooks who take bribes!
43
00:04:05,870 --> 00:04:07,454
You're sickos!
44
00:04:08,581 --> 00:04:11,375
Another Mercedes!
45
00:04:11,459 --> 00:04:15,254
Get out of my face! Damn!
46
00:04:15,463 --> 00:04:19,007
Hey, what'd you do that for?
47
00:04:21,886 --> 00:04:24,680
Nothing...
48
00:04:28,685 --> 00:04:31,645
Sorry, I didn't mean harm!
49
00:04:31,729 --> 00:04:35,357
That woman said l'm a sicko...
50
00:04:35,441 --> 00:04:38,777
Sorry, l didn't mean to...
51
00:04:38,861 --> 00:04:40,779
Please forgive me...
52
00:04:40,863 --> 00:04:43,282
It was dumb.
53
00:04:43,366 --> 00:04:48,078
Please... It hurts.
54
00:04:48,830 --> 00:04:51,999
Kaiji lto, right?
55
00:04:52,250 --> 00:04:53,709
Yes...
56
00:04:54,085 --> 00:04:57,796
Furuhata was a former coworker.
57
00:04:57,880 --> 00:05:00,382
I haven't even seen him in a while.
58
00:05:00,508 --> 00:05:02,634
I've got nothing to do with him.
59
00:05:02,719 --> 00:05:06,430
Well, he borrowed money and disappeared.
60
00:05:09,183 --> 00:05:12,728
Remember signing this contract?
61
00:05:16,357 --> 00:05:17,733
(Loan amount 300,000 yen)
62
00:05:17,817 --> 00:05:20,694
I guess two years ago...
63
00:05:21,362 --> 00:05:23,822
Or wait, did I?
64
00:05:23,906 --> 00:05:27,159
Unfortunately,
since the borrower disappeared,
65
00:05:27,243 --> 00:05:30,746
you as the guarantor must pay for it.
66
00:05:30,830 --> 00:05:33,123
I don't have 300, 000 yen.
67
00:05:33,207 --> 00:05:34,750
I'm barely making rent...
68
00:05:34,834 --> 00:05:37,669
No, you owe 2.02 million.
69
00:05:37,754 --> 00:05:39,171
2.02 million? lnterest.
70
00:05:39,255 --> 00:05:40,505
From 300, 000?
71
00:05:40,590 --> 00:05:43,800
A chart of the compound interest.
What can you afford each month?
72
00:05:43,885 --> 00:05:47,095
lf you pay 60, 000 per month,
in 1 1 years...
73
00:05:47,180 --> 00:05:50,932
You've got to be joking. l can't pay that.
74
00:05:51,017 --> 00:05:53,268
l shouldn't have to...
75
00:05:53,353 --> 00:05:55,896
Stop it!
76
00:05:56,189 --> 00:05:58,273
Are you still a kid?
77
00:05:58,608 --> 00:06:02,652
I don't want to hear your little excuses.
78
00:06:02,737 --> 00:06:05,489
I could care less about you!
79
00:06:05,573 --> 00:06:08,909
So you're going to pay or what?
80
00:06:08,993 --> 00:06:10,786
The car damage, too.
81
00:06:15,458 --> 00:06:17,417
l'm sorry.
82
00:06:17,627 --> 00:06:22,130
Βut l just can't pay that kind of money.
83
00:06:26,636 --> 00:06:28,512
There's a ship leaving
84
00:06:28,596 --> 00:06:30,680
in four hours.
85
00:06:30,973 --> 00:06:33,809
They're looking for participants.
86
00:06:34,227 --> 00:06:35,977
lf you're lucky,
87
00:06:37,063 --> 00:06:40,273
your debt will be cleared in a day.
88
00:06:43,361 --> 00:06:45,028
The debt...
89
00:06:45,113 --> 00:06:46,029
(Boarding Contract)
90
00:06:46,114 --> 00:06:47,447
All cleared?
91
00:06:48,116 --> 00:06:50,534
One night of a gambling cruise
92
00:06:50,618 --> 00:06:52,953
with broke people like you.
93
00:06:53,037 --> 00:06:56,289
Win the game, and your debt's cleared.
94
00:06:56,833 --> 00:06:59,793
The ship is called Espoir.
95
00:07:00,169 --> 00:07:03,964
It means hope in French.
96
00:07:08,719 --> 00:07:11,263
Kaiji Ito.
97
00:07:12,181 --> 00:07:14,724
Why don't you try it?
98
00:07:16,394 --> 00:07:20,439
But what kind of game? Who knows?
99
00:07:20,523 --> 00:07:24,359
Βut your life is worthless now, right?
100
00:07:24,444 --> 00:07:26,111
You're just a lazy bum
101
00:07:26,195 --> 00:07:29,322
with a cheap apartment and job,
102
00:07:29,407 --> 00:07:31,324
sleepwalking through life,
103
00:07:31,409 --> 00:07:34,911
making one excuse after another,
104
00:07:34,996 --> 00:07:36,872
and now you're pushing 30.
105
00:07:36,956 --> 00:07:40,292
You've done nothing. Nobody loves you.
106
00:07:40,376 --> 00:07:43,962
Now wait... And soon you'll be dead.
107
00:07:44,046 --> 00:07:47,132
l'm still working on it.
108
00:07:47,216 --> 00:07:51,386
It's not supposed to end this way.
One day I'll...
109
00:07:51,471 --> 00:07:54,181
It's never going to happen.
110
00:07:54,265 --> 00:07:57,184
Want to bet? Your life won't change.
111
00:07:57,894 --> 00:08:00,937
l'm sure you know already.
112
00:08:05,401 --> 00:08:09,696
Oh, poor thing, don't cry.
113
00:08:13,743 --> 00:08:20,540
I'm saying I can give you one
last chance to change your life.
114
00:08:21,918 --> 00:08:24,586
Change my life? Right.
115
00:08:24,670 --> 00:08:27,506
Change your life.
116
00:08:28,674 --> 00:08:30,258
Change...
117
00:08:31,969 --> 00:08:33,720
my life?
118
00:08:51,531 --> 00:08:54,950
The ship is called Espoir.
119
00:08:55,993 --> 00:08:57,953
lt's French...
120
00:08:58,454 --> 00:09:00,539
for hope.
121
00:09:10,967 --> 00:09:13,927
KAlJl
122
00:09:29,986 --> 00:09:35,073
Who are these guys?
They all look like losers.
123
00:09:38,995 --> 00:09:43,039
That's ten. I filled my quota.
124
00:09:43,124 --> 00:09:46,501
That guy took you for a nice person.
125
00:09:47,962 --> 00:09:50,338
Me, a nice person? Please.
126
00:09:56,178 --> 00:10:00,223
Welcome to the 23rd
Annual Creative Cruise.
127
00:10:00,516 --> 00:10:04,394
The objective is
the salvation of young men.
128
00:10:04,478 --> 00:10:07,522
Please gather by the stage.
129
00:10:22,371 --> 00:10:24,164
Good evening.
130
00:10:25,708 --> 00:10:31,630
I'm Tonegawa, your host
for your big gamble.
131
00:10:31,881 --> 00:10:36,760
To participate in the game,
you'll first need to purchase
132
00:10:36,844 --> 00:10:42,307
3 of these stars at 1 million each.
133
00:10:42,391 --> 00:10:44,351
One million?
134
00:10:44,435 --> 00:10:47,437
Needless to say,
135
00:10:47,521 --> 00:10:49,689
you're all penniless,
136
00:10:49,774 --> 00:10:52,817
so we will loan you the amount.
A loan?
137
00:10:52,902 --> 00:10:55,445
The 3 million yen
138
00:10:55,529 --> 00:10:59,824
will be loaned at an interest
of 1 % per minute.
139
00:10:59,909 --> 00:11:01,951
That's ridiculous!
140
00:11:02,036 --> 00:11:05,664
Trying to squeeze more money from us?
141
00:11:05,748 --> 00:11:08,875
Who the hell charges 1 % per minute?
142
00:11:08,959 --> 00:11:11,544
Forget these damn interests!
143
00:11:11,629 --> 00:11:14,589
lf that's the rule, we're getting off!
144
00:11:14,674 --> 00:11:19,135
Yes...
145
00:11:19,220 --> 00:11:23,181
Be my guest. We won't stop you.
146
00:11:23,474 --> 00:11:25,892
However, if you win,
147
00:11:25,976 --> 00:11:29,479
not only will your debt be wiped clean,
148
00:11:29,563 --> 00:11:33,358
we'll also buy back each star
149
00:11:33,442 --> 00:11:35,694
for 1 million yen.
150
00:11:35,945 --> 00:11:39,280
Considering your sizable debts,
151
00:11:39,365 --> 00:11:42,158
this is quite generous.
152
00:11:42,243 --> 00:11:44,577
I'll explain the rules.
153
00:11:44,662 --> 00:11:47,455
But only once.
154
00:11:48,791 --> 00:11:52,085
Listen carefully.
155
00:11:53,295 --> 00:11:56,840
Place the stars on your breast
156
00:11:56,924 --> 00:11:59,008
and open the envelope.
157
00:12:08,144 --> 00:12:12,147
l'm sure you're all
familiar with this game.
158
00:12:14,984 --> 00:12:16,901
Rock, Paper, Scissors.
159
00:12:16,986 --> 00:12:19,988
In this version,
160
00:12:20,364 --> 00:12:22,991
you'll stand face to face
161
00:12:23,075 --> 00:12:25,910
at the boxes behind you.
162
00:12:26,287 --> 00:12:29,080
After agreeing to fight,
163
00:12:29,415 --> 00:12:31,583
call out Scissors,
164
00:12:31,792 --> 00:12:34,711
followed by Rock,
165
00:12:34,837 --> 00:12:38,339
then Paper, as you throw down your card.
166
00:12:38,424 --> 00:12:40,967
lf it's decisive,
167
00:12:41,051 --> 00:12:44,387
the winner receives a star from the loser
168
00:12:44,680 --> 00:12:46,264
and puts it on himself.
169
00:12:46,348 --> 00:12:48,266
On draws, keep your star.
170
00:12:48,350 --> 00:12:50,602
Drop used cards into the slots.
171
00:12:50,686 --> 00:12:54,814
Choose your opponent freely
172
00:12:54,899 --> 00:12:57,192
and play Rock Paper Scissors to stars.
173
00:12:57,276 --> 00:12:59,444
lt's that simple.
174
00:12:59,528 --> 00:13:01,988
The time limit is 30 minutes.
175
00:13:03,741 --> 00:13:06,409
30 minutes only?
176
00:13:06,494 --> 00:13:11,122
And finally, what constitutes
a victory in this game?
177
00:13:11,207 --> 00:13:13,708
Regardless of the method,
178
00:13:13,793 --> 00:13:17,086
if you use up all 12 cards
179
00:13:17,171 --> 00:13:21,132
and have at least 3 stars, you win.
180
00:13:21,217 --> 00:13:24,010
That concludes the orientation.
181
00:13:25,054 --> 00:13:27,639
What if we lose?
182
00:13:27,723 --> 00:13:30,475
What will happen to us?
183
00:13:30,559 --> 00:13:33,436
Like I said, l'll only explain once.
184
00:13:33,521 --> 00:13:34,813
You're kidding.
185
00:13:34,897 --> 00:13:37,065
Sorry, no questions.
186
00:13:37,149 --> 00:13:40,693
Our fate's on the line. Answer us!
187
00:13:40,778 --> 00:13:43,655
We have the right to know!
188
00:13:43,739 --> 00:13:49,244
That's right...
189
00:13:49,328 --> 00:13:50,912
That's right.
190
00:13:54,416 --> 00:13:56,543
You assholes!
191
00:13:56,627 --> 00:13:58,753
Want to die, you scums?
192
00:14:01,006 --> 00:14:04,592
Do you always get answers?
193
00:14:05,928 --> 00:14:08,179
You're all like selfish little kids,
194
00:14:08,264 --> 00:14:10,181
expecting everything
195
00:14:10,266 --> 00:14:13,268
to be given to you.
196
00:14:13,352 --> 00:14:16,020
Talk about shameless naivete!
197
00:14:16,230 --> 00:14:21,150
Grow up! The world is not your mommy!
198
00:14:21,235 --> 00:14:23,862
You failed out there,
199
00:14:23,946 --> 00:14:26,406
and you arrived here as trash.
200
00:14:26,490 --> 00:14:29,576
And trash doesn't have any rights.
201
00:14:29,660 --> 00:14:33,121
Not here, not out there.
202
00:14:33,372 --> 00:14:34,706
That's absurd.
203
00:14:34,790 --> 00:14:40,169
You have no one to blame
but yourselves for being losers.
204
00:14:40,254 --> 00:14:43,047
What you must do now
205
00:14:43,299 --> 00:14:45,049
is to win.
206
00:14:45,134 --> 00:14:47,302
Just win!
207
00:14:47,386 --> 00:14:50,638
Don't hope to win. You have to win!
208
00:14:50,890 --> 00:14:54,350
Living without winning is not an option!
209
00:14:54,435 --> 00:14:56,978
lt's a slugfest for losers.
210
00:14:58,647 --> 00:15:03,067
lf you lose here,
l can't help you anymore.
211
00:15:03,152 --> 00:15:06,154
Honestly, I couldn't care less.
212
00:15:07,990 --> 00:15:10,366
Winning is everything.
213
00:15:10,492 --> 00:15:12,327
lf you lose, you're garbage!
214
00:15:19,335 --> 00:15:23,338
Let's get started
215
00:15:26,008 --> 00:15:31,012
l can do it...
216
00:15:31,472 --> 00:15:34,223
They ate it up.
217
00:15:34,892 --> 00:15:38,937
There's no time. Someone, play me!
218
00:15:56,121 --> 00:15:58,998
Someone, play me!
219
00:15:59,375 --> 00:16:00,917
I won!
220
00:16:03,712 --> 00:16:06,756
l'm taking this.
221
00:16:10,094 --> 00:16:13,721
Calm down and think first.
222
00:16:15,849 --> 00:16:18,726
Let me go!
223
00:16:18,811 --> 00:16:21,020
Where are you taking me?
224
00:16:21,397 --> 00:16:24,190
He already lost three times?
225
00:16:24,274 --> 00:16:26,609
Lose your stars, you're out.
226
00:16:36,870 --> 00:16:40,248
What the hell is that room?
227
00:16:40,499 --> 00:16:42,917
Hasn't even been two minutes.
228
00:16:43,544 --> 00:16:45,837
Demoralizing, isn't it?
229
00:16:46,296 --> 00:16:51,509
In this game, if you use your head
and find the right partner,
230
00:16:52,011 --> 00:16:55,013
you can beat it. No way.
231
00:16:59,518 --> 00:17:03,187
What do we need to do to win?
232
00:17:03,272 --> 00:17:06,482
Use up your cards and end up with 3 stars.
233
00:17:06,567 --> 00:17:10,903
Exactly. You don't need 4.
234
00:17:11,155 --> 00:17:13,322
You just need to hold onto your 3.
235
00:17:13,407 --> 00:17:16,951
What if we have 12 straight draws?
236
00:17:19,538 --> 00:17:22,915
Draws? Then we'll survive.
237
00:17:23,000 --> 00:17:25,001
Draws!
238
00:17:25,085 --> 00:17:26,961
No! Let go of me!
239
00:17:27,880 --> 00:17:31,174
How did you... l thought about it.
240
00:17:31,550 --> 00:17:33,634
Word is, if you lose,
241
00:17:34,678 --> 00:17:37,889
you're taken out to another ship
242
00:17:37,973 --> 00:17:40,308
and treated like slaves.
243
00:17:40,392 --> 00:17:43,269
But if you win,
244
00:17:43,353 --> 00:17:46,564
you can leave with money.
245
00:17:46,648 --> 00:17:48,149
l don't want to lose.
246
00:17:48,609 --> 00:17:52,737
l just need to clear my debt and get off.
247
00:17:52,821 --> 00:17:56,699
So I've been looking for
the right partner.
248
00:17:57,117 --> 00:18:01,913
You're not like the rest
of these idiots here.
249
00:18:01,997 --> 00:18:04,707
Βut...
250
00:18:04,792 --> 00:18:07,210
As we speak,
251
00:18:07,294 --> 00:18:11,172
the interest keeps accruing every minute.
252
00:18:12,299 --> 00:18:15,218
Let's survive together.
253
00:18:15,511 --> 00:18:18,012
My name's Funai.
254
00:18:18,097 --> 00:18:20,598
Alright.
255
00:18:20,682 --> 00:18:23,976
Let's do it, Funai.
256
00:18:24,061 --> 00:18:26,729
I'm Kaiji. Let's go.
257
00:18:31,110 --> 00:18:32,902
Please make a way.
258
00:18:35,531 --> 00:18:37,031
Here we go.
259
00:18:37,699 --> 00:18:41,494
In this order, Rock, Scissors, Paper.
260
00:18:41,578 --> 00:18:43,704
Got it.
261
00:18:44,665 --> 00:18:46,249
Jan, ken, pon.
262
00:18:47,251 --> 00:18:50,920
Huh, a draw.
263
00:18:56,135 --> 00:19:04,976
Jan, ken, pon.
264
00:19:05,060 --> 00:19:06,978
I must be lucky.
265
00:19:07,062 --> 00:19:12,191
ln this moment of crisis,
I met a reliable partner.
266
00:19:12,276 --> 00:19:15,153
With 12 draws,
267
00:19:15,237 --> 00:19:18,990
I can clear my debt and leave safely.
268
00:19:19,074 --> 00:19:20,741
Victory is mine!
269
00:19:22,411 --> 00:19:24,829
Jan, ken, pon.
270
00:19:25,831 --> 00:19:27,999
What?
271
00:19:28,083 --> 00:19:31,502
I'm sorry. l messed up.
272
00:19:31,587 --> 00:19:34,964
l'll put down Rock next.
273
00:19:35,048 --> 00:19:37,049
Okay. Kaiji.
274
00:19:37,134 --> 00:19:39,010
You put down Paper. Got it.
275
00:19:39,094 --> 00:19:41,679
You win the next one. Okay, Paper.
276
00:19:41,763 --> 00:19:43,222
Please!
277
00:19:44,558 --> 00:19:46,392
Just for show.
278
00:19:47,603 --> 00:19:49,770
They're watching.
279
00:19:51,356 --> 00:19:54,442
Just for show. No...
280
00:19:55,736 --> 00:19:57,904
They're watching.
281
00:20:02,910 --> 00:20:04,785
Ready?
282
00:20:04,870 --> 00:20:06,454
Yeah.
283
00:20:07,456 --> 00:20:09,665
Jan, ken, pon.
284
00:20:10,959 --> 00:20:12,543
No way.
285
00:20:18,091 --> 00:20:19,884
Great.
286
00:20:22,346 --> 00:20:24,639
This took practice.
287
00:20:27,059 --> 00:20:29,769
Sorry.
288
00:20:29,853 --> 00:20:32,647
The card I showed you...
289
00:20:32,731 --> 00:20:35,191
and the one on the table...
290
00:20:35,442 --> 00:20:39,487
I swapped them like this.
291
00:20:39,821 --> 00:20:42,406
Nifty trick, huh?
292
00:20:44,284 --> 00:20:46,702
Thank you very much.
293
00:20:50,040 --> 00:20:52,124
Wait, Funai.
294
00:20:52,584 --> 00:20:54,669
What's going on?
295
00:20:54,753 --> 00:20:57,171
Are you a moron?
296
00:20:58,048 --> 00:21:02,093
Now l've got 5 million. Jealous?
297
00:21:03,095 --> 00:21:04,971
What're you looking at?
298
00:21:05,472 --> 00:21:08,599
Funai.
299
00:21:08,767 --> 00:21:11,769
You can't do this!
300
00:21:11,853 --> 00:21:14,438
Give them back, Funai!
301
00:21:14,690 --> 00:21:17,984
Give them back!
302
00:21:19,861 --> 00:21:23,030
I'm bleeding. This guy hit me...
303
00:21:23,115 --> 00:21:28,119
Give my stars back!
304
00:21:28,203 --> 00:21:29,495
Calm down.
305
00:21:29,579 --> 00:21:33,708
He told me to put down 12 draws
and he betrayed me!
306
00:21:33,792 --> 00:21:39,213
Don't be a baby.
You were preyed on. That's all.
307
00:21:39,298 --> 00:21:42,091
Why you... Enough!
308
00:21:42,175 --> 00:21:45,636
Any more and you're disqualified.
Now scram.
309
00:21:45,721 --> 00:21:47,471
Wait, but he...
310
00:21:47,556 --> 00:21:48,973
You guys, too.
311
00:21:49,057 --> 00:21:52,560
Give them back...
312
00:21:54,062 --> 00:21:59,734
You exposed yourself on
a battlefield and got hit.
313
00:21:59,901 --> 00:22:01,152
That's all.
314
00:22:01,236 --> 00:22:03,738
A battlefield?
315
00:22:15,208 --> 00:22:17,626
15 minutes left.
316
00:22:17,711 --> 00:22:21,088
His card is Scissors!
317
00:22:21,631 --> 00:22:25,676
His last card is Scissors!
318
00:22:25,844 --> 00:22:30,097
If you have a Rock, you'll beat him.
319
00:22:32,642 --> 00:22:36,145
His card is a Rock!
320
00:22:36,730 --> 00:22:39,690
His last card is a Rock!
321
00:22:39,941 --> 00:22:43,361
He's got 5 stars from tricking me.
322
00:22:43,445 --> 00:22:44,653
Shut up!
323
00:22:44,738 --> 00:22:48,157
Use up that Rock, or you're out.
324
00:22:48,241 --> 00:22:51,452
Alright, who's got Paper?
l'll let you win.
325
00:22:51,536 --> 00:22:54,747
Who's got Paper?
326
00:22:56,541 --> 00:22:58,334
Don't fall for it.
327
00:22:58,752 --> 00:23:01,962
You two are trying to hustle us, huh?
328
00:23:03,090 --> 00:23:06,926
They're trying to trick us, too.
329
00:23:07,010 --> 00:23:10,262
No one's going to play you now!
330
00:23:10,347 --> 00:23:12,306
We're not falling for it.
331
00:23:12,557 --> 00:23:15,810
He was practicing something.
332
00:23:15,894 --> 00:23:18,104
Sleight of hand?
333
00:23:18,230 --> 00:23:19,897
Damn it!
334
00:23:21,024 --> 00:23:23,943
Stealing a peek? Hell, no.
335
00:23:24,027 --> 00:23:25,986
You're the one peeking. No.
336
00:23:27,030 --> 00:23:30,658
What're you looking at? I'm not.
337
00:23:32,577 --> 00:23:34,703
A melee.
338
00:23:34,996 --> 00:23:38,624
Looks like most won't make it.
339
00:23:40,669 --> 00:23:42,711
13 minutes left.
340
00:23:43,672 --> 00:23:45,631
What should l do?
341
00:23:46,716 --> 00:23:48,384
Think...
342
00:24:06,027 --> 00:24:08,237
Listen up!
343
00:24:09,281 --> 00:24:12,783
Please, it was just an impulse!
344
00:24:16,455 --> 00:24:20,207
This man tried to flush
his cards down the toilet.
345
00:24:20,292 --> 00:24:23,878
Dumping your cards
will get you disqualified.
346
00:24:25,338 --> 00:24:27,089
Understood?
347
00:24:33,180 --> 00:24:35,389
I'm terrible at this game.
348
00:24:36,224 --> 00:24:41,270
There's no way I'll survive
playing these many cards.
349
00:24:42,981 --> 00:24:46,108
Let's reshuffle!
350
00:24:46,193 --> 00:24:47,902
Listen.
351
00:24:47,986 --> 00:24:50,654
Let's give this a rest.
352
00:24:50,989 --> 00:24:56,619
We're all suspicious of each other now,
353
00:24:57,787 --> 00:25:00,915
but it won't do us any good.
354
00:25:00,999 --> 00:25:03,667
1 1 minutes left.
355
00:25:03,752 --> 00:25:06,587
I have an idea.
356
00:25:07,255 --> 00:25:09,507
Let's reshuffle.
357
00:25:09,966 --> 00:25:13,344
We collect everyone's cards, shuffle them,
358
00:25:13,428 --> 00:25:16,430
and deal the same number you had.
359
00:25:16,640 --> 00:25:18,432
What do you think?
360
00:25:19,851 --> 00:25:22,353
Help me...
361
00:25:27,317 --> 00:25:31,111
Is that even allowed?
362
00:25:31,947 --> 00:25:33,989
Well, is it?
363
00:25:34,074 --> 00:25:36,867
The rules given earlier were all.
364
00:25:36,952 --> 00:25:41,455
Alright, we don't have much time.
365
00:25:41,665 --> 00:25:43,541
I'm in.
366
00:25:43,625 --> 00:25:49,505
Me, too...
367
00:25:49,589 --> 00:25:51,632
Help...
368
00:25:51,716 --> 00:25:55,052
Someone help me...
369
00:25:55,136 --> 00:25:57,471
l'll help you.
370
00:26:01,601 --> 00:26:05,187
Count me in. And him, too.
371
00:26:09,693 --> 00:26:12,987
Sure, why not? Let's start.
372
00:26:24,124 --> 00:26:28,210
Alright, here we go.
373
00:26:28,753 --> 00:26:30,379
How many? Two.
374
00:26:30,463 --> 00:26:32,172
Three. Three cards.
375
00:26:32,257 --> 00:26:34,008
Two. Got to be right.
376
00:26:34,092 --> 00:26:35,843
Three.
377
00:26:35,969 --> 00:26:38,470
Two. Alright.
378
00:26:38,555 --> 00:26:40,097
Ten.
379
00:26:40,181 --> 00:26:41,473
Ten?
380
00:26:42,183 --> 00:26:43,892
Good luck.
381
00:26:45,353 --> 00:26:47,438
One, right?
382
00:26:48,940 --> 00:26:50,858
Two. Alright.
383
00:26:55,322 --> 00:26:57,865
Four for each...
384
00:26:57,949 --> 00:27:01,535
Done reshuffling. Let's start again.
385
00:27:02,162 --> 00:27:04,121
l'm going to win!
386
00:27:04,205 --> 00:27:09,043
Please remember to drop
used cards into the slots.
387
00:27:09,502 --> 00:27:11,545
Kaiji.
388
00:27:12,297 --> 00:27:14,506
Want to play me again?
389
00:27:14,591 --> 00:27:16,717
With a con artist like you? No.
390
00:27:16,801 --> 00:27:20,012
Come on, l was just desperate.
391
00:27:20,096 --> 00:27:21,096
Whatever.
392
00:27:21,181 --> 00:27:22,806
ln that case,
393
00:27:22,891 --> 00:27:24,725
how about for 2 stars?
394
00:27:24,809 --> 00:27:26,977
You bet 1 for 2 of mine.
395
00:27:27,062 --> 00:27:30,314
For 3, then. l'll play you for 3.
396
00:27:30,398 --> 00:27:32,816
Ridiculous. 3 of mine to 1 of yours?
397
00:27:32,901 --> 00:27:35,152
I'll bet 3, too.
398
00:27:35,487 --> 00:27:37,780
Together, there's 3.
399
00:27:37,864 --> 00:27:39,740
Us combined.
400
00:27:39,824 --> 00:27:41,241
What? These are mine...
401
00:27:41,326 --> 00:27:43,202
Shut up. This is ludicrous.
402
00:27:43,286 --> 00:27:48,707
If l bet 3 and lose, I'm out.
403
00:27:48,833 --> 00:27:52,544
Βut that card of Kaiji's...
404
00:27:52,879 --> 00:27:57,091
I know it's Scissors.
405
00:27:58,885 --> 00:28:00,969
l can win.
406
00:28:01,054 --> 00:28:02,805
Fine.
407
00:28:04,057 --> 00:28:06,433
l'm a man.
408
00:28:07,227 --> 00:28:09,853
l accept your challenge.
409
00:28:09,938 --> 00:28:11,897
Good.
410
00:28:12,899 --> 00:28:14,066
Kaiji...
411
00:28:14,150 --> 00:28:16,610
3 minutes left.
412
00:28:19,614 --> 00:28:21,115
Let's do it.
413
00:28:21,366 --> 00:28:23,200
Jan, ken...
414
00:28:23,284 --> 00:28:24,952
pon!
415
00:28:28,540 --> 00:28:30,958
What's wrong?
416
00:28:31,251 --> 00:28:34,294
Hurry, throw it down.
417
00:28:35,588 --> 00:28:38,590
Let me guess, Scissors?
418
00:28:38,675 --> 00:28:40,634
You have Scissors?
419
00:28:42,595 --> 00:28:45,639
l actually won!
420
00:28:46,057 --> 00:28:48,267
You're going to hell.
421
00:28:53,314 --> 00:28:57,443
What an idiot... you are!
422
00:28:58,278 --> 00:29:00,654
Paper? How come?
423
00:29:00,739 --> 00:29:02,531
We won!
424
00:29:02,615 --> 00:29:05,075
Yes, I won!
425
00:29:06,870 --> 00:29:11,582
Thanks for believing in me, mister.
426
00:29:11,666 --> 00:29:14,209
l won...
427
00:29:14,627 --> 00:29:17,171
You saw before I did
428
00:29:17,672 --> 00:29:19,965
that your blood was on the Scissors card.
429
00:29:26,014 --> 00:29:27,431
So you went up...
430
00:29:27,515 --> 00:29:29,892
Let's reshuffle!
431
00:29:29,976 --> 00:29:31,935
I thought,
432
00:29:32,020 --> 00:29:34,188
what you would do
433
00:29:34,272 --> 00:29:36,774
if I joined in the reshuffle.
434
00:29:36,858 --> 00:29:38,275
I figured you'd give the Scissors
435
00:29:38,359 --> 00:29:40,569
back to me,
436
00:29:40,653 --> 00:29:42,529
and keep your Rock.
437
00:29:42,614 --> 00:29:44,698
Then you'd beat me,
438
00:29:44,783 --> 00:29:47,159
and finish with one more star.
439
00:29:47,243 --> 00:29:49,286
So I needed help.
440
00:29:49,537 --> 00:29:52,039
Trust me and do as l say.
441
00:29:52,499 --> 00:29:53,957
Trust you?
442
00:30:01,716 --> 00:30:04,927
Give me your Paper, hurry. Paper.
443
00:30:05,553 --> 00:30:07,763
I wiped the Scissors card clean
444
00:30:07,847 --> 00:30:09,807
and put blood on the Paper card.
445
00:30:13,019 --> 00:30:14,978
Count me in.
446
00:30:15,063 --> 00:30:18,106
You promptly marked your own card.
447
00:30:18,358 --> 00:30:21,735
Sure, why not? Let's start.
448
00:30:21,945 --> 00:30:23,987
You pretended to reshuffle...
449
00:30:24,072 --> 00:30:25,989
One, right?
450
00:30:27,659 --> 00:30:29,034
Βut gave me the blood card
451
00:30:29,118 --> 00:30:32,663
and kept the marked
Rock card for yourself.
452
00:30:32,872 --> 00:30:34,706
Let's start again!
453
00:30:34,791 --> 00:30:37,334
But the blood card wasn't Scissors.
454
00:30:40,213 --> 00:30:42,840
It was Paper!
455
00:30:42,924 --> 00:30:46,009
You brought this on yourself with greed.
456
00:30:46,094 --> 00:30:48,053
If you played someone else,
457
00:30:48,137 --> 00:30:50,848
at least you wouldn't be out.
458
00:30:50,932 --> 00:30:55,018
For a guy you talk
an awful lot, you cheater!
459
00:30:56,396 --> 00:30:58,021
Give me back my stars.
460
00:30:58,106 --> 00:31:01,692
Let go of me!
461
00:31:01,776 --> 00:31:03,026
I'm not the cheater.
462
00:31:03,111 --> 00:31:05,821
No, wait!
463
00:31:14,163 --> 00:31:15,956
Mister, hurry.
464
00:31:16,249 --> 00:31:18,375
We'll use up our cards with draws.
465
00:31:18,626 --> 00:31:20,961
Hurry.
466
00:31:22,255 --> 00:31:24,339
It'll work.
467
00:31:24,632 --> 00:31:25,632
Start with Rock.
468
00:31:25,717 --> 00:31:27,092
Jan, ken, pon.
469
00:31:27,176 --> 00:31:28,760
Good, again.
470
00:31:28,845 --> 00:31:34,057
Jan, ken, pon.
471
00:31:34,976 --> 00:31:36,018
Keep going.
472
00:31:36,102 --> 00:31:37,644
Jan, ken, pon.
473
00:31:38,688 --> 00:31:41,023
Last one.
474
00:31:41,316 --> 00:31:43,525
Great.
475
00:31:43,610 --> 00:31:44,401
We won!
476
00:31:44,485 --> 00:31:49,615
Thanks, mister.
477
00:31:53,953 --> 00:31:56,163
Three stars.
478
00:31:57,248 --> 00:31:59,791
I won!
479
00:32:07,759 --> 00:32:10,469
Kaiji, l'm sorry.
480
00:32:12,180 --> 00:32:14,806
I had one in my pocket.
481
00:32:23,608 --> 00:32:25,609
Here's your change.
482
00:32:25,985 --> 00:32:29,321
Sorry to keep you waiting. Thanks.
483
00:32:30,281 --> 00:32:32,032
Thanks.
484
00:33:12,991 --> 00:33:15,951
You, get back to work!
485
00:33:16,619 --> 00:33:19,955
Next thing I knew,
l was somewhere deep underground,
486
00:33:20,248 --> 00:33:23,333
in forced labor with others.
487
00:33:33,219 --> 00:33:35,387
Keep working. Yes.
488
00:33:35,471 --> 00:33:37,097
No stopping.
489
00:33:37,265 --> 00:33:39,850
Don't just stand there.
490
00:33:41,102 --> 00:33:43,937
Get moving.
491
00:33:44,939 --> 00:33:47,274
We're forced to work every day.
492
00:33:47,608 --> 00:33:50,152
15 years in this hell hole,
493
00:33:50,236 --> 00:33:54,156
like worms wriggling deep in the earth.
494
00:33:57,285 --> 00:34:03,123
This will be a resort area,
with a tennis court here.
495
00:34:03,499 --> 00:34:05,625
We'll need to go higher.
496
00:34:10,548 --> 00:34:18,346
That's it for today...
497
00:34:19,390 --> 00:34:22,976
Done for today...
498
00:34:23,061 --> 00:34:29,066
March! One, two...
499
00:34:29,150 --> 00:34:30,901
Damn it!
500
00:34:31,486 --> 00:34:33,487
Goddamn it!
501
00:34:52,757 --> 00:34:55,342
There's no escape.
502
00:35:04,477 --> 00:35:06,561
Listen up.
503
00:35:06,771 --> 00:35:10,524
Don't even think about escaping.
504
00:35:11,484 --> 00:35:13,527
Every move you make
505
00:35:13,736 --> 00:35:20,283
is being monitored 24 hours
by the microchip under your brand.
506
00:35:21,160 --> 00:35:23,787
l was so close to win.
507
00:35:23,871 --> 00:35:25,705
Actually, l'd won.
508
00:35:25,790 --> 00:35:29,584
lf only I'd just abandoned
that man, Ishida.
509
00:35:29,836 --> 00:35:33,755
We share this card. We're going together.
510
00:35:33,840 --> 00:35:35,882
Kaiji...
511
00:35:35,967 --> 00:35:39,427
ln the end, l lost again.
512
00:35:39,637 --> 00:35:43,181
I'm a loser, even here.
513
00:35:43,266 --> 00:35:45,809
Damn it!
514
00:36:08,916 --> 00:36:11,042
Heads down. Okay.
515
00:36:12,253 --> 00:36:13,461
Arms out. Okay.
516
00:36:13,546 --> 00:36:15,172
Turn around. Okay.
517
00:36:17,633 --> 00:36:19,342
Thank you.
518
00:36:19,427 --> 00:36:21,011
Commence eating.
519
00:36:21,345 --> 00:36:23,430
Thank you.
520
00:36:25,558 --> 00:36:28,226
Good work today.
521
00:36:28,436 --> 00:36:31,980
Today is the 25th, your payday.
522
00:36:32,064 --> 00:36:34,774
The curfew is 10 p.m..
523
00:36:36,736 --> 00:36:40,280
Here it is, boys.
524
00:36:44,243 --> 00:36:46,161
Maeda. Here.
525
00:36:48,956 --> 00:36:50,957
Miyoshi. Here.
526
00:36:53,294 --> 00:36:55,378
Kaiji Ito.
527
00:36:56,881 --> 00:36:58,632
Here.
528
00:37:05,264 --> 00:37:07,474
Attention, everyone.
529
00:37:08,184 --> 00:37:12,187
This is Kaiji's first paycheck here.
530
00:37:12,271 --> 00:37:17,817
As you all remember, this is
a momentous occasion. Give him a hand!
531
00:37:26,953 --> 00:37:29,037
What the hell is it?
532
00:37:29,121 --> 00:37:31,331
It's a perica bill.
533
00:37:32,124 --> 00:37:35,252
Perica?
lt's our currency underground.
534
00:37:35,336 --> 00:37:37,587
Worth a tenth of the yen.
535
00:37:37,672 --> 00:37:41,216
So your salary of 91 , 000 perica
536
00:37:41,300 --> 00:37:43,885
is worth 9, 100 yen.
537
00:37:43,970 --> 00:37:47,347
9, 100 yen? That's my monthly salary?
538
00:37:47,431 --> 00:37:52,018
The day rate in the
underground empire is 3, 500 yen.
539
00:37:52,103 --> 00:37:55,772
We deduct your debt repayment
and facility fee,
540
00:37:55,856 --> 00:37:57,399
leaving you 350 yen.
541
00:37:57,483 --> 00:37:59,442
That, times 26 days.
542
00:37:59,527 --> 00:38:01,444
350 yen per day?
543
00:38:01,529 --> 00:38:07,492
Listen, like I always say,
be thankful for what you receive.
544
00:38:07,576 --> 00:38:09,703
Thanks to the Teiai Group,
545
00:38:09,787 --> 00:38:13,456
your interest here is zero.
546
00:38:13,541 --> 00:38:16,376
You're given an orderly life
and the chance to repay your debt
547
00:38:16,460 --> 00:38:21,089
slowly but surely. Yes.
548
00:38:21,173 --> 00:38:23,383
Unbelievable!
549
00:38:23,467 --> 00:38:25,552
Who is he, anyway?
550
00:38:27,179 --> 00:38:30,348
Damn it! l'll just
have to save these perica
551
00:38:30,433 --> 00:38:34,728
so l can get out of here
and change my life at last.
552
00:38:37,732 --> 00:38:41,318
Here's your monthly treat!
553
00:38:41,402 --> 00:38:43,528
Chips for 3, 000, chicken for 7, 000,
554
00:38:43,612 --> 00:38:45,739
beer for 5, 000 perica.
555
00:38:45,823 --> 00:38:48,074
Give me beer!
556
00:38:51,579 --> 00:38:53,496
Beer?
557
00:38:56,751 --> 00:38:57,834
Thanks.
558
00:39:11,932 --> 00:39:13,808
Βeer...
559
00:39:20,649 --> 00:39:22,567
Kaiji.
560
00:39:22,735 --> 00:39:24,986
Want something?
561
00:39:28,115 --> 00:39:30,408
Beer for 5, 000 perica would be 500 yen!
562
00:39:30,493 --> 00:39:32,077
It costs too much.
563
00:39:32,161 --> 00:39:35,330
I need to repay my debt.
l can't afford that.
564
00:39:36,707 --> 00:39:39,459
l know how you feel.
565
00:39:39,543 --> 00:39:42,420
You want to save up to pay off your debt.
566
00:39:42,505 --> 00:39:44,464
I was like that, too.
567
00:39:45,549 --> 00:39:49,052
Βut you need to take it easy.
568
00:39:49,136 --> 00:39:51,096
This one's on me.
569
00:39:52,181 --> 00:39:55,892
To celebrate your first paycheck. Enjoy.
570
00:40:02,983 --> 00:40:05,652
Thank god!
571
00:40:09,532 --> 00:40:12,867
lt's ice cold, too.
572
00:40:26,924 --> 00:40:30,301
It's so good!
573
00:40:31,178 --> 00:40:33,471
That's great.
574
00:40:50,239 --> 00:40:52,240
One beer. Okay.
575
00:40:52,867 --> 00:40:55,452
5, 000 perica. Thank you.
576
00:40:55,536 --> 00:40:57,370
5, 000 perica...
577
00:41:13,387 --> 00:41:15,597
What would you like?
578
00:41:15,681 --> 00:41:20,768
Just one... What's that?
579
00:41:22,354 --> 00:41:27,901
Just one beer.
Sure, one beer for Kaiji.
580
00:41:27,985 --> 00:41:29,736
Some nibbles? What?
581
00:41:29,820 --> 00:41:32,864
Βeer tastes better with nibbles.
582
00:41:32,948 --> 00:41:35,492
Just try something.
583
00:41:36,160 --> 00:41:39,662
Haven't had anything greasy in a month.
584
00:41:39,747 --> 00:41:45,919
To get that chicken heated up
and have it with my beer...
585
00:41:46,003 --> 00:41:48,338
No, l shouldn't.
586
00:41:48,422 --> 00:41:49,923
(Crackers, 500 perica)
587
00:41:50,007 --> 00:41:53,927
l'll have the crackers. Okay.
588
00:41:54,178 --> 00:41:59,682
Kaiji, what you really want
is the chicken, right?
589
00:42:00,726 --> 00:42:04,729
Your heart is like a rubber ball.
590
00:42:04,813 --> 00:42:08,024
lf you hold it down, it'll spring back.
591
00:42:08,108 --> 00:42:11,694
You'll end up being stressed out.
592
00:42:12,905 --> 00:42:15,698
You should reward yourself.
593
00:42:15,783 --> 00:42:18,660
You need to indulge once in a while.
594
00:42:18,744 --> 00:42:22,956
lt'll keep you going.
595
00:42:23,707 --> 00:42:26,709
Well, you've got a point.
596
00:42:26,794 --> 00:42:28,795
Great, he's buying chicken.
597
00:42:28,879 --> 00:42:30,755
Thank you. Want it heated?
598
00:42:30,839 --> 00:42:32,131
Absolutely.
599
00:42:32,216 --> 00:42:35,343
And potato chips.
600
00:42:35,427 --> 00:42:38,263
Potato chips for Kaiji. Thank you.
601
00:42:38,347 --> 00:42:41,391
That'll be 15, 000 perica.
602
00:42:42,059 --> 00:42:43,142
Here they are.
603
00:42:43,227 --> 00:42:45,186
That a boy. l'll bring change.
604
00:42:53,612 --> 00:42:55,738
Damn, that's good.
605
00:43:05,499 --> 00:43:07,584
Why did l do that?
606
00:43:07,668 --> 00:43:12,380
Βlowing my hard-earned pay like that,
l'll never get out of here,
607
00:43:13,007 --> 00:43:15,091
much less change my life.
608
00:43:17,136 --> 00:43:19,429
Kaiji, here.
609
00:43:41,535 --> 00:43:44,579
Mister...
610
00:43:44,830 --> 00:43:46,914
Emergency...
611
00:43:48,751 --> 00:43:51,669
Are you okay?
612
00:43:51,754 --> 00:43:53,129
Back to your stations!
613
00:43:53,213 --> 00:43:55,923
Wait... Hang in there.
614
00:43:57,843 --> 00:44:02,305
Hang in there.
We're almost there. You okay?
615
00:44:03,057 --> 00:44:06,476
This man needs help.
616
00:44:06,560 --> 00:44:08,561
Put him over there.
617
00:44:08,646 --> 00:44:12,065
You'll be alright. I'm putting you down.
618
00:44:12,149 --> 00:44:15,401
It hurts... You have to bear it.
619
00:44:21,700 --> 00:44:23,993
What's going on?
620
00:44:26,163 --> 00:44:27,747
Are they being treated at all?
621
00:44:27,831 --> 00:44:32,585
Sure, but they need perica
to buy medicine.
622
00:44:40,844 --> 00:44:43,471
l can still work.
623
00:44:45,891 --> 00:44:49,185
l can work.
624
00:44:49,478 --> 00:44:52,689
Hey, you're in my team.
625
00:44:54,233 --> 00:44:56,401
Those bastards...
626
00:44:57,528 --> 00:45:00,029
In two years,
627
00:45:00,114 --> 00:45:03,825
or sometimes in months,
we all get these coughs.
628
00:45:04,284 --> 00:45:08,121
lt keeps sending us to this hospital
629
00:45:11,458 --> 00:45:14,127
so we can't get out.
630
00:45:20,467 --> 00:45:23,136
Kaiji, was it?
631
00:45:24,805 --> 00:45:27,640
You got framed, too?
632
00:45:27,725 --> 00:45:29,726
No.
633
00:45:29,810 --> 00:45:32,103
lt's possible I was framed,
634
00:45:32,229 --> 00:45:35,106
but l just want to change my life.
635
00:45:36,233 --> 00:45:39,193
Still haven't figured it out, huh?
636
00:45:41,655 --> 00:45:44,323
Talk about losers?
637
00:45:44,616 --> 00:45:47,452
Eating and drinking is all they have.
638
00:45:47,536 --> 00:45:50,163
So the temptation is enormous.
639
00:45:50,831 --> 00:45:55,251
Once they give in, they'll drown in it.
640
00:45:55,836 --> 00:45:57,587
Especially the ones
641
00:45:57,671 --> 00:45:59,839
who cave in on the first payday.
642
00:46:00,841 --> 00:46:04,343
Forget those who say
they'll work hard starting tomorrow.
643
00:46:06,680 --> 00:46:09,140
Today is all that matters.
644
00:46:09,224 --> 00:46:14,771
Tomorrow only comes to those
who make it through today.
645
00:46:19,568 --> 00:46:22,528
The foreman said that?
646
00:46:23,989 --> 00:46:27,450
Garbage like us will
always be garbage to them.
647
00:46:27,785 --> 00:46:30,870
For us to get out of this,
648
00:46:30,954 --> 00:46:33,706
it'll take one big shot
649
00:46:34,041 --> 00:46:36,793
for a breakthrough.
650
00:46:38,128 --> 00:46:43,716
Without an opening like that,
we're never making it back!
651
00:46:46,303 --> 00:46:51,057
Don't worry, you'll get
your last chance soon.
652
00:46:58,732 --> 00:47:01,150
(l'm off to Βrave Men Road)
653
00:47:01,235 --> 00:47:04,654
Brave Men Road?
654
00:47:04,738 --> 00:47:09,075
The only path out of this hell.
655
00:47:09,243 --> 00:47:10,910
Path?
656
00:47:10,994 --> 00:47:18,334
When your debt gets even worse,
that's where you're taken.
657
00:47:20,420 --> 00:47:24,507
And you're running up your medicine bill.
658
00:47:47,447 --> 00:47:52,660
Kaiji, no beer for you today?
659
00:47:57,749 --> 00:47:59,792
Don't worry.
660
00:47:59,877 --> 00:48:03,337
If you don't have enough,
I'll advance your salary.
661
00:48:03,422 --> 00:48:07,008
Only 60, 000 perica, though.
662
00:48:07,175 --> 00:48:08,509
60, 000 perica only?
663
00:48:09,136 --> 00:48:13,389
It's an advance.
Can't give you the full 91 , 000.
664
00:48:13,473 --> 00:48:16,517
We have to charge a fee on it.
665
00:48:18,896 --> 00:48:22,231
You're one hell of a crook.
666
00:48:36,246 --> 00:48:39,457
This is nothing but a racket.
667
00:48:39,541 --> 00:48:44,712
All you're doing...
is baiting us with these
668
00:48:44,796 --> 00:48:47,256
so we can't ever pay off our debts,
669
00:48:47,341 --> 00:48:51,761
so you can work us to the ground!
670
00:48:51,970 --> 00:48:55,640
l know your type.
671
00:48:55,724 --> 00:49:01,395
Sucking on the blood of poor,
desperate people
672
00:49:04,149 --> 00:49:06,943
like leeches!
673
00:49:10,989 --> 00:49:13,074
l see.
674
00:49:13,158 --> 00:49:16,285
lt's meant to accommodate you
as much as possible.
675
00:49:16,370 --> 00:49:19,413
It's unfortunate you don't appreciate it.
676
00:49:19,581 --> 00:49:21,624
You can't defy the foreman.
677
00:49:21,708 --> 00:49:24,627
Just shut up!
678
00:49:25,587 --> 00:49:28,130
l know I'm a loser.
679
00:49:28,215 --> 00:49:30,049
You're all losers.
680
00:49:30,133 --> 00:49:34,136
Every person here is a loser.
681
00:49:34,221 --> 00:49:36,722
Everyone's got loser written on his face.
682
00:49:36,807 --> 00:49:40,643
Don't be silly. I'm not a loser.
683
00:49:40,727 --> 00:49:42,687
Yes, you are.
684
00:49:42,980 --> 00:49:46,899
How can you stand this?
685
00:49:46,984 --> 00:49:50,194
Even the foreman's ripping us off!
686
00:49:50,278 --> 00:49:53,280
How stupid can we be?
687
00:49:53,365 --> 00:49:56,784
Say something...
688
00:49:57,536 --> 00:49:59,704
Kaiji.
689
00:49:59,788 --> 00:50:01,664
Foreman of team E.
690
00:50:02,082 --> 00:50:04,709
Yup.
691
00:50:05,836 --> 00:50:08,129
Makoto Sahara from your team
692
00:50:08,213 --> 00:50:11,966
was chosen for the
prestigious Brave Men Road.
693
00:50:12,884 --> 00:50:15,344
As a reward, each member of team E
694
00:50:15,429 --> 00:50:17,680
will receive 30, 000 perica.
695
00:50:17,764 --> 00:50:19,515
Thank you, sir.
696
00:50:19,599 --> 00:50:22,560
Hooray...
697
00:50:22,644 --> 00:50:25,688
Don't be so tactless, guys.
698
00:50:25,772 --> 00:50:28,024
lt's in exchange for his life.
699
00:50:28,108 --> 00:50:30,192
How can you say that?
700
00:50:30,277 --> 00:50:33,571
If he wins, he gets to
return to the surface.
701
00:50:34,281 --> 00:50:37,241
Congratulations, Sahara!
702
00:50:40,370 --> 00:50:42,455
Time to go.
703
00:50:44,750 --> 00:50:46,625
I'm going, too.
704
00:50:49,129 --> 00:50:51,756
If l win, l'm free, right?
705
00:50:52,424 --> 00:50:55,134
Then l'm going.
706
00:50:56,178 --> 00:50:58,471
l may be a weak person.
707
00:50:58,889 --> 00:51:02,808
Βut for once, l'm changing my life.
708
00:51:03,477 --> 00:51:06,312
Are you for real?
709
00:51:07,481 --> 00:51:09,231
l see.
710
00:51:09,316 --> 00:51:11,067
Very impressive.
711
00:51:11,151 --> 00:51:13,778
Takes courage to volunteer for this.
712
00:51:13,862 --> 00:51:16,155
Applause!
713
00:51:16,239 --> 00:51:18,574
Stop!
714
00:51:19,159 --> 00:51:21,077
Everyone listens.
715
00:51:21,161 --> 00:51:24,371
Hear me. Don't be tricked.
716
00:51:24,956 --> 00:51:27,291
Don't give up,
717
00:51:27,375 --> 00:51:31,337
and find a way out of this hole.
718
00:51:31,838 --> 00:51:35,800
I'm going to do it.
I'll show the way to freedom.
719
00:51:49,231 --> 00:51:51,148
Where are we heading?
720
00:52:00,283 --> 00:52:02,451
Now we're going up.
721
00:52:03,161 --> 00:52:05,287
An elevator?
722
00:52:05,872 --> 00:52:08,332
Are we going to the surface?
723
00:52:13,755 --> 00:52:16,382
Walk.
724
00:52:19,302 --> 00:52:20,761
Stop.
725
00:52:38,238 --> 00:52:41,157
Where are we?
726
00:52:46,246 --> 00:52:50,249
Why...
727
00:52:55,172 --> 00:52:57,965
Welcome to the Starside Party.
728
00:52:58,049 --> 00:53:02,011
The main program is Brave Men Road,
the way to freedom.
729
00:53:02,095 --> 00:53:03,679
Here are the contestants.
730
00:53:03,763 --> 00:53:06,682
We'll begin in just a moment.
731
00:53:06,766 --> 00:53:09,435
Welcome, brave men.
732
00:53:09,519 --> 00:53:11,645
Tonegawa...
733
00:53:11,730 --> 00:53:14,315
The rule is utterly simple.
734
00:53:14,399 --> 00:53:16,859
Nothing complicated whatsoever.
735
00:53:16,943 --> 00:53:20,362
You'll now receive a cash voucher.
736
00:53:20,447 --> 00:53:23,908
You'll then exchange it
at a designated place. That's it.
737
00:53:23,992 --> 00:53:25,993
Seven zeroes...
738
00:53:26,077 --> 00:53:29,038
10 million yen?
739
00:53:29,122 --> 00:53:32,333
It's yen, not perica!
740
00:53:35,128 --> 00:53:39,840
The exchange location is room 5014,
Starside Hotel.
741
00:53:39,925 --> 00:53:42,134
Starside Hotel? Never heard of it.
742
00:53:44,346 --> 00:53:49,475
Gentlemen, behold the Βrave Men Road.
743
00:54:18,004 --> 00:54:20,172
What is this?
744
00:54:20,257 --> 00:54:22,841
Your path to freedom.
745
00:54:24,177 --> 00:54:26,345
Make it across,
746
00:54:26,429 --> 00:54:28,389
you win 10 million and freedom.
747
00:54:29,182 --> 00:54:32,768
Just think of it as a long balance beam.
748
00:54:32,852 --> 00:54:35,813
I'm sure you've tried it as kids.
749
00:54:37,691 --> 00:54:39,483
Cut the crap!
750
00:54:39,567 --> 00:54:41,610
lf we fall, we'd die!
751
00:54:41,695 --> 00:54:45,155
Of course. It's 10 million yen!
752
00:54:45,573 --> 00:54:49,827
Let me tell you what others
shy away from saying.
753
00:54:49,911 --> 00:54:53,414
Money is worth more than life!
754
00:54:54,207 --> 00:54:59,211
You neither studied hard nor worked hard.
755
00:54:59,296 --> 00:55:01,630
Endured or overcame nothing.
756
00:55:01,715 --> 00:55:04,133
Why should slackers like you
757
00:55:04,217 --> 00:55:08,304
be given 10 million so easily?
758
00:55:09,264 --> 00:55:12,474
lf you want this kind of money
without earning it,
759
00:55:12,559 --> 00:55:17,271
and in a short time at that,
then all you can do
760
00:55:17,355 --> 00:55:22,026
is put your life on the line!
761
00:55:22,861 --> 00:55:25,070
This is nonsense!
762
00:55:26,323 --> 00:55:29,074
There's no way!
763
00:55:32,954 --> 00:55:34,413
I'll do it.
764
00:55:38,418 --> 00:55:42,504
l'm doing it. lt's the only way.
765
00:55:47,469 --> 00:55:50,095
This time I won't lose.
766
00:55:54,434 --> 00:55:56,977
That's the spirit.
767
00:55:57,520 --> 00:56:02,191
Pave the way, brave man.
768
00:56:04,402 --> 00:56:07,071
I'll do it, too. Me, too.
769
00:56:07,197 --> 00:56:10,824
Going back isn't an option, either.
770
00:56:10,909 --> 00:56:13,619
I'll do it. Decided yet?
771
00:56:13,703 --> 00:56:17,081
Shut up! Wait just a second.
772
00:56:17,791 --> 00:56:21,543
How many times have you
said that in your life?
773
00:56:21,628 --> 00:56:28,467
The world won't wait for trash
like you to make a decision!
774
00:56:29,636 --> 00:56:31,637
Fine, keep wavering.
775
00:56:31,721 --> 00:56:34,390
And miss out on your chances.
776
00:56:36,810 --> 00:56:38,352
I'll do it.
777
00:56:38,436 --> 00:56:43,607
Me, too... And me.
778
00:56:46,444 --> 00:56:50,823
You're all idiots!
779
00:56:57,163 --> 00:56:58,914
Very well.
780
00:57:06,840 --> 00:57:08,424
It's electrified?
781
00:57:08,883 --> 00:57:12,386
lndeed, we can't subject our customers
782
00:57:12,470 --> 00:57:14,805
to the unseemly sight
783
00:57:14,889 --> 00:57:17,516
of you crawling on the beam.
784
00:57:17,600 --> 00:57:19,351
Customers?
785
00:57:31,114 --> 00:57:35,534
Now hurry. The audience is waiting.
786
00:57:36,369 --> 00:57:40,122
They wish to enjoy the sight
787
00:57:40,457 --> 00:57:44,918
of men trembling and
crumbling in front of fear.
788
00:57:46,546 --> 00:57:51,550
The joy of knowing that
they are safe from farm,
789
00:57:51,634 --> 00:57:58,599
that fleeting pleasure we call safety...
790
00:58:00,393 --> 00:58:03,061
They revel in it.
791
00:58:21,956 --> 00:58:23,332
l can't...
792
00:58:24,167 --> 00:58:27,544
I never should've agreed to this...
793
00:58:29,464 --> 00:58:30,881
We can do this.
794
00:58:32,759 --> 00:58:35,552
Just like he said,
795
00:58:35,637 --> 00:58:39,515
think of it as a balance beam
or a line on a sidewalk.
796
00:58:39,599 --> 00:58:41,767
We can't! You have to!
797
00:58:42,727 --> 00:58:45,312
No way!
798
00:58:45,396 --> 00:58:48,357
No way I can do this!
799
00:58:48,858 --> 00:58:50,359
I have an idea.
800
00:58:50,944 --> 00:58:52,569
Your shoes.
801
00:58:56,074 --> 00:58:59,243
It's part good-luck charm,
part sighting system.
802
00:58:59,327 --> 00:59:02,663
Like crosshairs on a gun.
803
00:59:02,747 --> 00:59:05,123
Align the line on your shoes
804
00:59:05,208 --> 00:59:08,126
with the center line
on the beam as you walk.
805
00:59:11,047 --> 00:59:13,799
That's brilliant! Kaiji.
806
00:59:13,883 --> 00:59:16,218
Do it for me, too.
807
00:59:16,302 --> 00:59:20,597
Me, too.
808
00:59:22,308 --> 00:59:26,270
There's no reason we can't do this.
809
00:59:26,354 --> 00:59:30,148
Let's hurry across and
get the hell out of here.
810
00:59:30,233 --> 00:59:32,859
Let's do it! We can do this!
811
00:59:32,944 --> 00:59:34,152
You'll see.
812
00:59:34,237 --> 00:59:36,738
We're all going to make it.
813
00:59:36,823 --> 00:59:38,907
Don't let anyone fall.
814
00:59:38,992 --> 00:59:44,246
We can make it...
815
00:59:44,330 --> 00:59:46,582
lt's like a scream for help.
816
00:59:46,666 --> 00:59:48,458
They're trying to numb themselves
817
00:59:48,543 --> 00:59:50,502
to the fear.
818
00:59:50,587 --> 00:59:52,504
Βut l'll bet you,
819
00:59:52,589 --> 00:59:55,132
in 5 meters they'll wake up.
820
01:00:17,614 --> 01:00:19,906
You lost weight?
821
01:00:19,991 --> 01:00:23,327
And you gained some girth
to go with your clout.
822
01:00:23,411 --> 01:00:26,246
Disappointing to see you fall.
823
01:00:26,331 --> 01:00:30,125
Work at here isn't bad.
Good for dieting, too.
824
01:00:30,209 --> 01:00:33,378
As long as you work and don't make a fuss.
825
01:00:50,897 --> 01:00:52,356
Alright.
826
01:00:54,317 --> 01:00:56,193
Let's go.
827
01:01:00,198 --> 01:01:02,324
I can do it!
828
01:01:10,958 --> 01:01:14,127
Align the lines together...
829
01:01:14,212 --> 01:01:16,922
Good, there you go.
830
01:01:33,272 --> 01:01:35,148
I can do it!
831
01:02:12,895 --> 01:02:18,650
Don't think. Just don't think.
832
01:03:06,115 --> 01:03:12,329
Align the lines together...
833
01:03:28,304 --> 01:03:30,263
Falling means certain death.
834
01:03:31,390 --> 01:03:34,059
No, don't think about it.
835
01:03:47,824 --> 01:03:50,826
I can't do this.
836
01:03:50,910 --> 01:03:52,911
Please, l don't want to fall.
837
01:03:52,995 --> 01:03:54,788
I don't need money.
838
01:03:54,872 --> 01:03:56,665
I'll work with debt all my life if l have to.
839
01:03:56,749 --> 01:03:59,626
I just want to live!
840
01:04:13,015 --> 01:04:14,850
Lightning?
841
01:04:15,226 --> 01:04:17,936
It's going to rain?
842
01:04:18,020 --> 01:04:19,646
lf it rains on us, we'll be dead.
843
01:04:19,730 --> 01:04:22,941
Don't worry about rain. It's not even windy.
844
01:04:23,025 --> 01:04:25,527
It's getting windy!
845
01:04:26,696 --> 01:04:28,697
lt's blowing me! Wind?
846
01:04:28,990 --> 01:04:32,450
It's blowing me away...
847
01:04:34,996 --> 01:04:38,248
Calm down, there's no wind.
848
01:04:40,334 --> 01:04:43,587
You're hallucinating! Help me!
849
01:04:45,172 --> 01:04:46,965
Help me...
850
01:04:49,468 --> 01:04:50,760
Help me, please!
851
01:04:52,138 --> 01:04:55,765
Don't touch it! Sahara, hold him!
852
01:04:55,850 --> 01:04:57,976
I can't!
853
01:05:01,814 --> 01:05:04,316
Not on a bridge like this!
854
01:05:33,262 --> 01:05:34,804
He fell...
855
01:05:50,821 --> 01:05:55,033
Someone help me...
856
01:05:56,410 --> 01:06:00,622
Help me...
857
01:06:00,706 --> 01:06:04,334
Dear God, I'm sorry.
l promise to mend my ways,
858
01:06:04,418 --> 01:06:06,419
so stop my knees from shaking!
859
01:06:06,504 --> 01:06:08,296
Calm down!
860
01:06:08,381 --> 01:06:11,299
I don't need anything.
861
01:06:12,385 --> 01:06:14,511
I'm being pulled!
862
01:06:15,680 --> 01:06:18,515
No, don't touch it!
863
01:06:31,529 --> 01:06:36,449
I'm not going to do it. I want to go back.
864
01:06:36,659 --> 01:06:41,913
What the hell! Get away from me!
865
01:07:13,237 --> 01:07:15,030
Βoss.
866
01:07:15,114 --> 01:07:16,865
Talk about bad taste.
867
01:07:28,711 --> 01:07:31,755
Kaiji, help me.
868
01:07:32,673 --> 01:07:34,340
Mister.
869
01:07:36,177 --> 01:07:38,303
Idiot!
870
01:07:39,180 --> 01:07:43,641
Βe a man! No one can help.
871
01:07:44,518 --> 01:07:46,644
We're on our own.
872
01:07:46,729 --> 01:07:49,147
The only way is to
make it across on our own.
873
01:07:49,231 --> 01:07:51,274
That's the only way!
874
01:08:01,535 --> 01:08:03,495
I'm going to do it!
875
01:08:14,131 --> 01:08:16,174
Let's go.
876
01:08:17,134 --> 01:08:19,135
Let's go, mister!
877
01:08:34,318 --> 01:08:36,528
Kaiji...
878
01:08:38,447 --> 01:08:41,407
I can't go anymore.
879
01:08:42,451 --> 01:08:46,663
The image of them falling,
l can't get it out of my head.
880
01:08:48,249 --> 01:08:50,750
My knees won't stop shaking.
881
01:08:50,835 --> 01:08:52,877
Don't you want to live?
882
01:08:54,046 --> 01:08:55,672
Thank you.
883
01:08:56,048 --> 01:08:59,467
lf it weren't for you, I wouldn't even...
884
01:09:13,732 --> 01:09:16,693
Mister, just calm down.
885
01:09:18,279 --> 01:09:21,906
Slowly, you can do it.
886
01:09:22,032 --> 01:09:26,536
Good, there you go...
887
01:09:31,292 --> 01:09:33,960
You can do it.
888
01:09:39,049 --> 01:09:43,261
Kaiji...
889
01:09:49,101 --> 01:09:53,438
I'm entrusting you with this.
890
01:09:56,650 --> 01:09:58,860
lf it isn't too much,
891
01:09:58,944 --> 01:10:03,031
please exchange this
and give the money to her...
892
01:10:03,490 --> 01:10:07,619
to my daughter who's seen
nothing but misery.
893
01:10:07,786 --> 01:10:11,623
She's still living a life of debt.
894
01:10:12,124 --> 01:10:14,459
It's all my fault.
895
01:10:15,628 --> 01:10:17,754
She's by Shin-Tomishita station...
896
01:10:17,838 --> 01:10:20,006
What're you saying?
897
01:10:20,090 --> 01:10:22,091
You're going to make it!
898
01:10:22,176 --> 01:10:24,677
Give her the money yourself!
899
01:10:24,762 --> 01:10:26,804
I already know!
900
01:10:28,265 --> 01:10:30,391
There are two kinds of people.
901
01:10:30,476 --> 01:10:34,938
Those who cower in these moments,
and those who rise up to it.
902
01:10:35,981 --> 01:10:38,524
l'm the weak type.
903
01:10:39,193 --> 01:10:41,694
I can't do this.
904
01:10:42,947 --> 01:10:47,784
Just standing here like this
is more than l can handle.
905
01:10:48,911 --> 01:10:51,996
But you're different. Shut up!
906
01:10:52,665 --> 01:10:54,582
Pull yourself together!
907
01:10:55,417 --> 01:10:58,378
Please.
908
01:10:58,462 --> 01:11:00,838
After you crossed,
go to Shin-Tomishita station,
909
01:11:00,923 --> 01:11:03,716
to a pachinko parlor called Parlor Oasis.
910
01:11:03,801 --> 01:11:06,511
She works there under the name Yasuda.
911
01:11:06,845 --> 01:11:09,013
Her name's Hiromi lshida.
912
01:11:10,099 --> 01:11:13,351
Please give her the money. Mister!
913
01:11:21,485 --> 01:11:23,569
Now go, hurry!
914
01:11:24,571 --> 01:11:28,032
Don't worry about me. Just go!
915
01:11:34,540 --> 01:11:37,083
You have to win.
916
01:11:37,876 --> 01:11:40,295
That's what life is about.
917
01:11:40,879 --> 01:11:43,840
I failed.
918
01:11:43,924 --> 01:11:48,511
l lost, and led a meaningless,
worthless life.
919
01:11:50,931 --> 01:11:54,392
You can't live a life like that.
920
01:11:59,648 --> 01:12:03,568
You have to win, Kaiji.
921
01:12:04,820 --> 01:12:10,533
Hurry, go!
922
01:12:35,934 --> 01:12:38,227
lt wasn't meaningless.
923
01:12:42,733 --> 01:12:44,233
You're wrong.
924
01:12:46,904 --> 01:12:48,946
lt wasn't meaningless.
925
01:12:56,705 --> 01:12:59,457
No such thing as a worthless life...
926
01:13:12,638 --> 01:13:14,138
He fell.
927
01:13:15,808 --> 01:13:17,934
Without a word.
928
01:13:20,646 --> 01:13:23,856
That timid, frightened man...
929
01:13:24,566 --> 01:13:26,859
In order to...
930
01:13:28,278 --> 01:13:31,197
spare me from panic,
931
01:13:33,659 --> 01:13:37,036
he fell without saying anything.
932
01:14:06,692 --> 01:14:10,736
l'm going to make it!
933
01:14:58,911 --> 01:15:00,578
No matter what!
934
01:15:01,747 --> 01:15:03,414
I can see it.
935
01:15:05,417 --> 01:15:07,251
Almost there.
936
01:15:09,046 --> 01:15:12,173
Kaiji, you there?
937
01:15:12,257 --> 01:15:15,259
l'm here, Sahara!
938
01:15:15,344 --> 01:15:18,262
l'm fine!
939
01:15:18,347 --> 01:15:20,765
I'm right here.
940
01:15:20,849 --> 01:15:25,269
Kaiji, I understand now.
941
01:15:29,983 --> 01:15:34,320
l'm alive right now.
942
01:15:34,404 --> 01:15:36,531
Yeah.
943
01:15:36,615 --> 01:15:41,786
Our lives up until now
may have been garbage.
944
01:15:43,205 --> 01:15:47,917
But we're alive.
945
01:15:48,919 --> 01:15:52,630
We'll win.
946
01:15:52,714 --> 01:15:55,299
We'll win, then start anew!
947
01:15:56,969 --> 01:15:59,303
A new start...
948
01:16:02,140 --> 01:16:04,308
lt'll be a new start!
949
01:16:04,768 --> 01:16:06,978
That's right. And this time...
950
01:16:07,688 --> 01:16:10,648
And this time,
we're living our lives for real!
951
01:16:17,239 --> 01:16:23,411
Sahara!
952
01:16:28,250 --> 01:16:38,509
I did it!
953
01:16:43,140 --> 01:16:45,224
We did it!
954
01:16:49,980 --> 01:16:53,024
Sahara, we opened it.
955
01:16:54,192 --> 01:16:57,194
This is our breakthrough.
956
01:17:05,954 --> 01:17:08,706
Now let's go.
957
01:17:09,166 --> 01:17:12,960
Βehind that door is our future.
958
01:17:33,482 --> 01:17:35,066
Wait.
959
01:17:36,151 --> 01:17:38,152
Something...
960
01:17:39,237 --> 01:17:40,905
Something's not right.
961
01:17:40,989 --> 01:17:44,033
What're you talking about?
962
01:17:44,534 --> 01:17:46,327
No!
963
01:17:49,247 --> 01:17:50,915
A windblast, caused by
964
01:17:50,999 --> 01:17:53,000
the difference in air pressure...
965
01:18:04,429 --> 01:18:06,472
Sahara!
966
01:18:44,302 --> 01:18:46,804
lmpressive performance.
967
01:19:00,819 --> 01:19:03,779
What a feat!
968
01:19:04,156 --> 01:19:06,282
An incredible feat!
969
01:19:07,117 --> 01:19:10,953
The first ever to make it
across this bridge.
970
01:19:11,037 --> 01:19:14,707
That was quite a show, Tonegawa.
971
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
Yup.
972
01:19:16,042 --> 01:19:19,587
l shall bestow on you
973
01:19:19,671 --> 01:19:22,923
class A citizenship in our kingdom.
974
01:19:23,008 --> 01:19:25,593
Thank you, your highness...
Such drivel!
975
01:19:27,137 --> 01:19:29,764
A show?
976
01:19:30,015 --> 01:19:32,349
A stinking show?
977
01:19:32,851 --> 01:19:36,479
You know how many people just died?
978
01:19:39,024 --> 01:19:41,025
Pay up.
979
01:19:42,444 --> 01:19:44,779
And no excuses.
980
01:19:44,863 --> 01:19:47,198
Pay me 20 million!
981
01:19:49,326 --> 01:19:50,618
No.
982
01:19:50,702 --> 01:19:53,412
From your prize of 10 million,
983
01:19:54,498 --> 01:19:57,875
we deduct the 9, 246, 800 you owe,
984
01:19:57,959 --> 01:20:00,461
leaving you with 753, 200 yen.
985
01:20:00,545 --> 01:20:02,379
753, 200 yen only?
986
01:20:06,885 --> 01:20:10,846
Fine. l'm fine with that.
987
01:20:11,056 --> 01:20:13,974
I won my freedom.
988
01:20:14,059 --> 01:20:15,976
But this other voucher...
989
01:20:16,061 --> 01:20:17,978
Imbecile!
990
01:20:18,230 --> 01:20:21,774
What good is a dead man's voucher?
991
01:20:24,903 --> 01:20:26,946
You asshole!
992
01:20:28,156 --> 01:20:31,742
How am l supposed to
face everyone like this?
993
01:20:31,827 --> 01:20:36,330
How could l explain this
to all the guys who died?
994
01:20:36,414 --> 01:20:39,250
Tonegawa, you dirty asshole!
995
01:20:39,334 --> 01:20:43,254
Kaiji, enough!
At least you get to go back.
996
01:20:44,631 --> 01:20:47,967
So you're one of their cronies, huh?
997
01:20:51,763 --> 01:20:54,765
The money isn't for me.
998
01:20:56,226 --> 01:21:00,312
l promised to deliver it
to that man's daughter.
999
01:21:01,064 --> 01:21:04,149
Unlike rich sleazebags like you,
1000
01:21:04,234 --> 01:21:10,197
he thought of someone other than himself
at the very last moment.
1001
01:21:10,282 --> 01:21:14,034
He's a finer man than you'll ever be.
1002
01:21:14,119 --> 01:21:16,453
He showed in his final moment...
1003
01:21:16,538 --> 01:21:18,998
His will! His strength!
1004
01:21:19,082 --> 01:21:21,542
It wasn't a worthless life.
1005
01:21:21,626 --> 01:21:25,254
He wasn't a loser. He won.
1006
01:21:25,338 --> 01:21:27,923
He won, damn it!
1007
01:21:28,008 --> 01:21:29,967
Get him out of here.
1008
01:21:31,136 --> 01:21:33,053
lnteresting.
1009
01:21:36,266 --> 01:21:38,809
Very interesting.
1010
01:21:41,354 --> 01:21:45,983
The poor covet money,
hoping to become king,
1011
01:21:46,651 --> 01:21:51,864
but in doing so merely strengthen
the position of the king.
1012
01:21:52,991 --> 01:21:56,702
It's a vicious cycle
from which there's no escape.
1013
01:21:56,828 --> 01:21:59,079
The only thing that
1014
01:21:59,164 --> 01:22:01,040
can threaten the king's position
1015
01:22:01,124 --> 01:22:04,585
is an act of desperation immune
to the lure of money,
1016
01:22:04,669 --> 01:22:07,963
like a sudden act of violence.
1017
01:22:08,048 --> 01:22:13,510
The game you're about to play is
a microcosm of such a society.
1018
01:22:14,471 --> 01:22:16,597
E-card.
1019
01:22:18,808 --> 01:22:20,935
E-card?
1020
01:22:21,019 --> 01:22:22,937
Over here, sit.
1021
01:22:32,656 --> 01:22:37,242
E-card involves two hands
totaling 10 cards.
1022
01:22:37,327 --> 01:22:40,162
Each player receives 5 cards.
1023
01:22:40,246 --> 01:22:43,290
The emperor side has
4 citizens and 1 emperor.
1024
01:22:43,375 --> 01:22:46,752
The slave side has 4 citizens and 1 slave.
1025
01:22:47,545 --> 01:22:50,673
The game play is simple.
1026
01:22:51,591 --> 01:22:54,301
First, the slave side picks a card
1027
01:22:54,386 --> 01:22:56,637
and puts it face down on the table.
1028
01:22:56,721 --> 01:22:59,098
Next, the emperor side picks a card
1029
01:22:59,182 --> 01:23:01,642
and places it on the table.
1030
01:23:01,726 --> 01:23:03,978
Then the cards are shown.
1031
01:23:06,189 --> 01:23:09,775
A citizen against a citizen is a draw.
1032
01:23:10,318 --> 01:23:13,445
A citizen, of course, beats a slave.
1033
01:23:13,530 --> 01:23:15,280
An emperor beats a citizen.
1034
01:23:15,365 --> 01:23:17,116
The letter E,
1035
01:23:17,200 --> 01:23:20,452
as in emperor.
1036
01:23:20,537 --> 01:23:24,164
The slave has nothing.
He is oppressed, with no reprieve.
1037
01:23:24,249 --> 01:23:26,583
Yet he has nothing to lose.
1038
01:23:26,668 --> 01:23:29,586
Therefore, a slave beats an emperor.
1039
01:23:33,466 --> 01:23:35,634
One warning, though.
1040
01:23:35,760 --> 01:23:39,471
ln the past, some intimidated players
have given up on strategy,
1041
01:23:39,556 --> 01:23:44,143
putting cards down randomly.
1042
01:23:44,227 --> 01:23:46,520
Such conduct is not allowed in this game.
1043
01:23:46,604 --> 01:23:50,441
You must look at the card
before putting it down.
1044
01:23:50,942 --> 01:23:52,484
Got it.
1045
01:23:52,569 --> 01:23:56,280
We'll play 3 rounds.
1046
01:23:57,449 --> 01:24:00,284
As for the rate,
a slave wins pays 10 to 1 .
1047
01:24:00,493 --> 01:24:01,952
10 to 1?
1048
01:24:02,037 --> 01:24:03,662
The slave side faces steep odds
1049
01:24:03,747 --> 01:24:05,873
against the emperor side.
1050
01:24:05,957 --> 01:24:07,791
Therefore, if you win with a slave,
1051
01:24:07,876 --> 01:24:09,752
you're paid 10 times as it is.
1052
01:24:09,836 --> 01:24:11,837
A slave win pays 10 to 1 .
1053
01:24:11,921 --> 01:24:15,049
If l win them all,
1054
01:24:15,133 --> 01:24:17,968
l'll have over 20 million.
1055
01:24:20,096 --> 01:24:22,890
You won't win.
1056
01:24:24,684 --> 01:24:28,353
Why don't I let this beginner...
1057
01:24:29,189 --> 01:24:30,689
Kaiji, sir.
1058
01:24:30,774 --> 01:24:33,901
Why don't I let this beginner
Kaiji choose first?
1059
01:24:33,985 --> 01:24:37,738
You can choose whether you'd like
the emperor or the slave.
1060
01:24:40,450 --> 01:24:42,159
l...
1061
01:24:43,453 --> 01:24:45,454
am a slave.
1062
01:24:46,581 --> 01:24:48,415
What?
1063
01:24:50,710 --> 01:24:53,629
For all 3 rounds, if it pays 10 to 1 .
1064
01:24:57,092 --> 01:24:59,718
What if you lose?
1065
01:25:01,054 --> 01:25:03,514
If you run out,
1066
01:25:03,598 --> 01:25:05,474
you're going back underground.
1067
01:25:05,767 --> 01:25:07,643
l know.
1068
01:25:16,986 --> 01:25:19,238
Then let's play.
1069
01:25:23,409 --> 01:25:26,537
The odds sound great.
1070
01:25:27,205 --> 01:25:29,748
Βut it's too big a disadvantage.
1071
01:25:29,916 --> 01:25:32,584
Like having to go first.
1072
01:25:32,669 --> 01:25:37,464
The emperor side gets to read
the slave side's expression.
1073
01:25:38,007 --> 01:25:42,886
And the odds of winning
with a slave is only one fifth.
1074
01:25:54,357 --> 01:25:59,236
Go ahead, Kaiji. Choose your card.
1075
01:26:11,666 --> 01:26:13,542
Okay, show.
1076
01:26:16,045 --> 01:26:19,548
We begin with a draw. Next card.
1077
01:26:30,935 --> 01:26:32,477
Okay.
1078
01:26:39,194 --> 01:26:41,778
Draw, again.
1079
01:26:46,284 --> 01:26:49,203
Go ahead, choose.
1080
01:27:17,482 --> 01:27:21,235
Come on, emperor.
l'll kill him with the slave.
1081
01:27:21,319 --> 01:27:25,572
Give me the emperor...
1082
01:27:26,699 --> 01:27:29,952
Come on, emperor!
1083
01:27:31,704 --> 01:27:35,624
You're willing it so intensely,
1084
01:27:35,833 --> 01:27:38,377
l can't help but hear it.
1085
01:27:38,795 --> 01:27:41,380
Come on, emperor!
1086
01:27:41,589 --> 01:27:43,090
How could you...
1087
01:27:43,174 --> 01:27:46,593
Your card must be a slave.
1088
01:27:46,844 --> 01:27:48,553
If so...
1089
01:28:03,611 --> 01:28:07,739
It really is so pitiful, being a slave.
1090
01:28:08,449 --> 01:28:11,368
Barely put up a fight.
1091
01:28:12,453 --> 01:28:15,414
Truth is, l can read people's minds.
1092
01:28:15,498 --> 01:28:17,791
Impossible! When you...
1093
01:28:17,875 --> 01:28:19,793
put down the slave,
1094
01:28:19,877 --> 01:28:23,797
you leaned forward a bit
further than you did before.
1095
01:28:24,716 --> 01:28:28,969
So, would you like to bet
the remaining 50, 000?
1096
01:28:29,053 --> 01:28:31,388
Or maybe just 10, 000?
1097
01:28:36,185 --> 01:28:39,438
What a trifling, boring match!
1098
01:28:39,522 --> 01:28:42,107
You could've let him win first
to bait him into a huge loss,
1099
01:28:42,191 --> 01:28:46,194
make him bet his finger or heart
1100
01:28:46,279 --> 01:28:48,739
in a game of life or death!
1101
01:28:48,823 --> 01:28:52,242
I'm terribly sorry, sir.
1102
01:28:52,327 --> 01:28:55,787
You there. How old are you?
1103
01:28:56,831 --> 01:29:00,334
Me, sir? I'm 39.
1104
01:29:00,793 --> 01:29:05,422
ln that case, l will loan you 390, 000.
1105
01:29:06,716 --> 01:29:12,304
The collateral is you, yourself.
130 years of underground labor.
1106
01:29:34,410 --> 01:29:38,372
Against expectations,
l'll go for it right away.
1107
01:29:53,805 --> 01:29:55,847
What's he looking at?
1108
01:29:57,100 --> 01:30:00,018
He didn't look at me earlier, either.
1109
01:30:01,354 --> 01:30:03,230
Βut why?
1110
01:30:04,065 --> 01:30:07,275
Isn't he supposed to check my expression?
1111
01:30:09,362 --> 01:30:12,280
Not his own cards, either.
1112
01:30:13,032 --> 01:30:15,242
Lower?
1113
01:30:16,577 --> 01:30:20,288
Come on. Put your card down.
1114
01:30:46,065 --> 01:30:50,569
Sure took long enough to choose.
1115
01:30:51,195 --> 01:30:57,451
After such long deliberation,
1116
01:30:57,535 --> 01:31:00,662
hard to say what you chose.
1117
01:31:01,539 --> 01:31:05,041
Tough one, but l'd have to go with...
1118
01:31:10,256 --> 01:31:12,007
this one.
1119
01:31:45,249 --> 01:31:47,292
Sorry, kid.
1120
01:31:50,046 --> 01:31:52,380
The slave...
1121
01:31:54,300 --> 01:31:56,593
was eaten...
1122
01:32:01,349 --> 01:32:03,433
by the citizen.
1123
01:32:12,777 --> 01:32:18,865
Two straight losses. You're finished.
1124
01:32:25,373 --> 01:32:28,959
Off you go, back to the underground.
1125
01:32:29,460 --> 01:32:30,794
Go.
1126
01:32:33,798 --> 01:32:37,008
Something feels wrong.
1127
01:32:37,760 --> 01:32:41,346
Was the game fixed? But how?
1128
01:32:41,847 --> 01:32:44,558
The cards looked legit.
1129
01:32:44,642 --> 01:32:47,561
Neither a person nor camera behinds me.
1130
01:32:47,645 --> 01:32:51,147
If there was one person who saw my cards
1131
01:32:51,399 --> 01:32:54,859
in that room... l'm so glad.
1132
01:32:55,861 --> 01:33:00,991
When you made it across the bridge,
I thought I'd underestimated you,
1133
01:33:01,075 --> 01:33:04,744
but I was right. You're garbage.
1134
01:33:06,998 --> 01:33:09,708
You belong down there.
1135
01:33:09,917 --> 01:33:13,169
Looks good on you, this brand.
1136
01:33:14,505 --> 01:33:19,092
A permanent brand labeling you a loser.
1137
01:33:21,637 --> 01:33:23,888
Wait.
1138
01:33:23,973 --> 01:33:27,601
I know who it was.
The one person who saw my cards...
1139
01:33:28,894 --> 01:33:30,270
It was...
1140
01:33:31,022 --> 01:33:32,772
me.
1141
01:33:33,316 --> 01:33:35,358
lt was me.
1142
01:33:35,443 --> 01:33:38,236
And during the game, he was looking at...
1143
01:33:38,988 --> 01:33:42,699
That's right, his watch.
1144
01:33:43,159 --> 01:33:46,578
Βut wait, that watch...
1145
01:33:47,038 --> 01:33:50,665
In room 5014, he wore a different watch.
1146
01:33:51,417 --> 01:33:55,462
Why would he switch his watch?
1147
01:33:56,547 --> 01:33:58,548
lt can't be...
1148
01:33:59,091 --> 01:34:01,176
Listen up.
1149
01:34:01,260 --> 01:34:04,846
Don't even think about escaping.
1150
01:34:05,723 --> 01:34:10,852
Every move you make
is being monitored 24 hours
1151
01:34:10,936 --> 01:34:15,273
by the microchip under your brand.
1152
01:34:18,611 --> 01:34:20,904
Βastards...
1153
01:34:22,239 --> 01:34:24,407
Those bastards!
1154
01:34:24,909 --> 01:34:29,162
Cheating bastards...
1155
01:34:29,246 --> 01:34:31,081
What're you doing?
1156
01:34:31,624 --> 01:34:34,459
They made me bet my remaining life,
1157
01:34:34,543 --> 01:34:36,961
and then cheated me, damn it!
1158
01:34:37,046 --> 01:34:39,339
Crying again.
1159
01:34:41,384 --> 01:34:45,387
Look, l understand how you feel, but...
1160
01:34:45,471 --> 01:34:49,599
So what if I cry? l'm finished.
1161
01:34:49,684 --> 01:34:54,938
l'll be underground till the day I die.
1162
01:35:01,779 --> 01:35:04,239
I'm finished.
1163
01:35:13,916 --> 01:35:15,458
No, wait.
1164
01:35:19,755 --> 01:35:21,214
Time to go.
1165
01:35:21,841 --> 01:35:23,216
Get up.
1166
01:35:23,801 --> 01:35:27,470
Wait, can l go to the bathroom?
1167
01:35:29,682 --> 01:35:31,307
Fine.
1168
01:35:52,788 --> 01:35:54,622
Lady.
1169
01:35:55,207 --> 01:35:57,250
You there?
1170
01:35:58,043 --> 01:36:02,213
What do you want? You can't escape.
1171
01:36:02,965 --> 01:36:05,550
A lady in the age of 39...
1172
01:36:06,552 --> 01:36:08,970
What's your name?
1173
01:36:11,015 --> 01:36:13,349
What's this about?
1174
01:36:14,059 --> 01:36:15,643
Would you mind...
1175
01:36:16,687 --> 01:36:18,688
loaning me some money?
1176
01:36:19,815 --> 01:36:24,027
What did you just ask?
1177
01:36:24,111 --> 01:36:26,029
l can win.
1178
01:36:26,489 --> 01:36:28,656
I know l can win.
1179
01:36:28,949 --> 01:36:31,743
I can beat their scheme.
1180
01:36:32,703 --> 01:36:35,163
Scheme?
1181
01:36:36,248 --> 01:36:41,294
You're his assistant,
and you didn't know this?
1182
01:36:41,378 --> 01:36:43,087
I'm not his assistant.
1183
01:36:43,756 --> 01:36:46,049
We were colleagues.
1184
01:36:47,092 --> 01:36:50,470
Look, this is a voice from above.
1185
01:36:50,554 --> 01:36:54,474
The fact you're here right now
is a sign that l should win,
1186
01:36:54,975 --> 01:36:58,436
to avenge the death of Ishida and Sahara,
1187
01:36:58,521 --> 01:37:00,104
and defeat Tonegawa.
1188
01:37:00,189 --> 01:37:02,315
Look... I'm doing it.
1189
01:37:02,399 --> 01:37:04,108
l have to.
1190
01:37:04,193 --> 01:37:06,486
l can't let this slip away.
1191
01:37:06,570 --> 01:37:08,822
You gave me this chance!
1192
01:37:10,783 --> 01:37:11,825
Excuse me?
1193
01:37:11,909 --> 01:37:14,285
Another round? Yes.
1194
01:37:14,370 --> 01:37:17,413
He wants to play
the third round, as planned.
1195
01:37:24,547 --> 01:37:27,924
Figured it out, has he?
1196
01:37:29,593 --> 01:37:32,679
But he has no more money left.
1197
01:37:32,763 --> 01:37:34,347
l've got money.
1198
01:37:41,188 --> 01:37:42,814
50 million yen.
1199
01:38:01,500 --> 01:38:04,794
So you've joined the slaves.
1200
01:38:04,962 --> 01:38:10,258
Just a discretionary loan
from the funds entrusted to me.
1201
01:38:10,342 --> 01:38:12,969
You have no such thing!
1202
01:38:14,138 --> 01:38:16,472
They all belong to the chairman...
1203
01:38:16,557 --> 01:38:18,099
lnteresting.
1204
01:38:18,684 --> 01:38:23,897
So you'll put your own life
on the line, too?
1205
01:38:23,981 --> 01:38:26,858
Yes. Tonegawa.
1206
01:38:26,942 --> 01:38:29,694
Play one more round with him.
1207
01:38:30,654 --> 01:38:34,032
Thanks, chairman.
1208
01:38:43,125 --> 01:38:46,836
I sure do look like an idiot.
1209
01:38:47,463 --> 01:38:51,132
That's why l'm always a loser.
1210
01:38:51,717 --> 01:38:53,343
Damn idiot!
1211
01:38:54,011 --> 01:38:55,261
Stop!
1212
01:38:57,514 --> 01:39:00,016
Are you crazy? Damn right, I'm crazy!
1213
01:39:00,851 --> 01:39:03,603
You need to be crazy
1214
01:39:04,563 --> 01:39:07,523
to kill the devil.
1215
01:39:09,318 --> 01:39:12,111
Only if I'm out of my mind
1216
01:39:12,196 --> 01:39:14,155
will l find victory.
1217
01:39:14,573 --> 01:39:17,033
Don't get carried away, fool.
1218
01:39:22,790 --> 01:39:24,791
Outstanding.
1219
01:39:26,085 --> 01:39:29,963
Treasure the one life you have, they say.
1220
01:39:30,047 --> 01:39:33,174
Parents, teachers, TV commentators,
1221
01:39:33,550 --> 01:39:37,011
even singers and most other people say so.
1222
01:39:37,179 --> 01:39:39,806
That's the problem.
1223
01:39:39,890 --> 01:39:43,059
Life needs to be treated more recklessly.
1224
01:39:43,769 --> 01:39:48,481
Coddle it too much and
it will grow stagnant and rot.
1225
01:39:49,483 --> 01:39:54,153
People today try to
protect themselves so much,
1226
01:39:54,363 --> 01:39:56,489
they miss their chances
1227
01:39:56,573 --> 01:40:00,368
and end up regressing and rotting.
1228
01:40:12,881 --> 01:40:14,757
He's right.
1229
01:40:14,925 --> 01:40:18,136
ln the end, games are about thrill.
1230
01:40:18,220 --> 01:40:21,848
lt's the thrilling duel
that makes victory sweet.
1231
01:40:21,932 --> 01:40:24,851
Even now, l can feel
the chills in my body.
1232
01:40:24,935 --> 01:40:27,395
You know what I'm saying, don't you?
1233
01:40:28,105 --> 01:40:29,772
Tonegawa.
1234
01:40:31,400 --> 01:40:33,067
You little punk.
1235
01:40:44,663 --> 01:40:47,290
l'm juiced up, huh?
1236
01:40:48,584 --> 01:40:52,462
Unlike you half-dead,
money-grubbing zombies,
1237
01:40:53,130 --> 01:40:55,089
l'm alive.
1238
01:40:55,174 --> 01:41:00,219
Because I'm alive,
l feel pain, fear, sadness.
1239
01:41:00,304 --> 01:41:04,140
I fight alongside others, watch them die,
1240
01:41:04,224 --> 01:41:06,851
and the thought of avenging them
1241
01:41:06,935 --> 01:41:09,479
gets me fired up like this.
1242
01:41:09,730 --> 01:41:13,608
You understand? I'm alive, damn it!
1243
01:41:13,692 --> 01:41:16,152
This is what it being alive is!
1244
01:41:16,236 --> 01:41:19,072
Had enough? You'll bleed to death
1245
01:41:19,156 --> 01:41:21,824
before the game even starts.
1246
01:41:49,853 --> 01:41:52,271
Interesting strategy, l admit.
1247
01:41:53,941 --> 01:41:56,484
You'd stand a fair chance.
1248
01:41:58,612 --> 01:42:00,822
But I can't.
1249
01:42:00,948 --> 01:42:04,117
You understand? lf I loan you money,
1250
01:42:04,201 --> 01:42:07,036
l'll be defying the top man in the firm.
1251
01:42:07,121 --> 01:42:09,872
So defy those crooks!
1252
01:42:13,001 --> 01:42:15,461
You said so yourself.
1253
01:42:18,257 --> 01:42:20,716
Change your life.
1254
01:42:23,470 --> 01:42:25,471
I can tell.
1255
01:42:25,848 --> 01:42:28,391
You're a loan shark, but you're different.
1256
01:42:29,810 --> 01:42:34,313
Don't tell me you still
think I'm a good person.
1257
01:42:34,398 --> 01:42:36,232
l do.
1258
01:42:36,608 --> 01:42:39,902
Or maybe not.
1259
01:42:39,987 --> 01:42:41,737
Βut let's fight.
1260
01:42:42,072 --> 01:42:44,323
Let's beat them together.
1261
01:42:44,575 --> 01:42:47,076
You'll change your life, too.
1262
01:42:48,162 --> 01:42:49,495
Βut if you lose,
1263
01:42:50,247 --> 01:42:52,415
l'd have to work in that underground.
1264
01:42:52,499 --> 01:42:55,543
Sure, but I won't lose. Trust me.
1265
01:42:55,627 --> 01:42:57,795
Why should l trust you?
1266
01:42:57,880 --> 01:42:59,797
Believe in me.
1267
01:42:59,882 --> 01:43:01,674
When in doubt, hope.
1268
01:43:01,758 --> 01:43:04,552
Following hope feels right,
1269
01:43:04,636 --> 01:43:07,555
even if we might sink to hell.
1270
01:43:08,599 --> 01:43:10,141
I promise you,
1271
01:43:10,434 --> 01:43:12,768
if we end up being sent down,
1272
01:43:13,687 --> 01:43:15,563
every month on payday,
1273
01:43:17,024 --> 01:43:19,567
l'll buy you a cold beer,
1274
01:43:21,445 --> 01:43:24,614
until you grow old and die.
1275
01:43:26,867 --> 01:43:28,826
So please...
1276
01:43:31,121 --> 01:43:32,997
It's Endo.
1277
01:43:36,126 --> 01:43:38,044
My name.
1278
01:43:44,259 --> 01:43:46,302
I'll hold you to it.
1279
01:43:46,803 --> 01:43:48,804
The beer.
1280
01:43:56,772 --> 01:44:00,233
What was I thinking?
1281
01:44:26,843 --> 01:44:29,053
A loss means 1 30 years of labor.
1282
01:44:29,137 --> 01:44:31,055
ln other words, death.
1283
01:44:31,139 --> 01:44:33,015
And l'll be ruined.
1284
01:44:44,861 --> 01:44:49,573
Must be because he's bleeding.
This is useless now.
1285
01:44:50,284 --> 01:44:53,160
Until now, he's only won by cheating.
1286
01:44:53,370 --> 01:44:56,455
lt's his first real fight.
1287
01:44:59,293 --> 01:45:01,711
If l lose playing the emperor side,
1288
01:45:01,795 --> 01:45:04,297
it'll get ugly for me.
1289
01:45:04,381 --> 01:45:09,385
The emperor side has
the overwhelming advantage.
1290
01:45:09,594 --> 01:45:12,513
So there's no need to rush.
1291
01:45:12,597 --> 01:45:17,059
Going by the book, start with citizen
and wait for him to self-destruct.
1292
01:45:21,440 --> 01:45:24,692
No, that's why I should go with emperor.
1293
01:45:24,776 --> 01:45:28,029
An emperor first as a surprise attack.
1294
01:45:37,080 --> 01:45:39,248
No, wait.
1295
01:45:40,917 --> 01:45:43,961
What if he's expecting
the surprise attack?
1296
01:45:47,257 --> 01:45:50,217
Why do you take so long?
1297
01:45:51,887 --> 01:45:54,305
Dragging your feet...
1298
01:45:54,723 --> 01:45:58,851
That's why that old man calls you boring.
1299
01:46:03,190 --> 01:46:05,983
I'm killing this punk.
1300
01:46:07,027 --> 01:46:09,070
He's dead meat.
1301
01:46:11,615 --> 01:46:14,241
No, calm down.
1302
01:46:16,036 --> 01:46:18,537
He may be provoking this.
1303
01:46:34,888 --> 01:46:39,058
As expected, Tonegawa feels it
out with a citizen.
1304
01:46:39,142 --> 01:46:41,227
A draw, to start.
1305
01:46:41,311 --> 01:46:43,562
Hard to start with an emperor,
1306
01:46:43,647 --> 01:46:45,898
even if you know.
1307
01:46:45,982 --> 01:46:49,318
That's right, I know it's hard.
1308
01:46:50,654 --> 01:46:53,155
Βut here I come.
1309
01:46:59,496 --> 01:47:01,080
Damn!
1310
01:47:01,665 --> 01:47:04,417
You cocky piece of trash.
1311
01:47:04,960 --> 01:47:08,003
Trash like you can afford to be fearless
1312
01:47:08,088 --> 01:47:11,298
because you have nothing to lose.
1313
01:47:11,591 --> 01:47:13,717
But not me.
1314
01:47:13,802 --> 01:47:16,303
l have a life l've built up.
1315
01:47:21,852 --> 01:47:23,894
That corner...
1316
01:47:26,148 --> 01:47:28,357
Is that a bloodstain?
1317
01:47:31,486 --> 01:47:33,529
He didn't wipe it off?
1318
01:47:34,573 --> 01:47:36,157
Think...
1319
01:47:36,366 --> 01:47:38,325
What does it mean?
1320
01:47:38,410 --> 01:47:40,828
Only if I'm out of my mind
1321
01:47:41,037 --> 01:47:42,872
will l find victory.
1322
01:47:44,082 --> 01:47:46,834
He left the two cards used
1323
01:47:46,918 --> 01:47:49,044
during the second round on the table.
1324
01:47:49,129 --> 01:47:51,213
A citizen and a slave.
1325
01:47:51,381 --> 01:47:53,257
Which means...
1326
01:47:54,009 --> 01:47:58,262
his blood fell on those two,
a citizen and a slave.
1327
01:47:59,306 --> 01:48:01,891
Then this card...
1328
01:48:03,059 --> 01:48:07,438
has half chance of being a slave.
1329
01:48:12,652 --> 01:48:19,742
Come on, slave...
1330
01:48:27,125 --> 01:48:29,960
Damn it!
1331
01:48:30,045 --> 01:48:33,631
Βut the next card he puts down
with a bloodstain is the slave.
1332
01:48:34,382 --> 01:48:38,844
Kill it with a citizen, and I win.
1333
01:48:48,063 --> 01:48:50,189
No blood.
1334
01:48:51,441 --> 01:48:55,027
Which means... it's a citizen.
1335
01:48:56,363 --> 01:48:58,989
l can win with the emperor now.
1336
01:49:06,748 --> 01:49:11,418
Wait, don't get ahead of yourself.
1337
01:49:11,711 --> 01:49:15,047
The bloodstain may not mean anything.
1338
01:49:15,131 --> 01:49:17,550
Even though the last one was stained,
1339
01:49:17,634 --> 01:49:21,178
he may have wiped the other clean.
1340
01:49:21,263 --> 01:49:24,098
The slave might not be stained.
1341
01:49:24,266 --> 01:49:26,642
lf this card happens to be a slave
1342
01:49:26,810 --> 01:49:28,852
and l put down the emperor,
1343
01:49:29,437 --> 01:49:30,604
l'll lose.
1344
01:49:43,994 --> 01:49:46,036
Darn, it was a citizen.
1345
01:49:49,165 --> 01:49:51,875
The third draw.
1346
01:49:52,043 --> 01:49:54,461
Only two cards left.
1347
01:49:54,546 --> 01:49:57,089
You better win, Kaiji.
1348
01:50:37,714 --> 01:50:41,258
There it is! Βlood!
1349
01:50:41,343 --> 01:50:43,218
It's the slave!
1350
01:50:43,303 --> 01:50:46,680
Victory is mine.
1351
01:50:47,432 --> 01:50:50,142
With the citizen,
1352
01:50:50,226 --> 01:50:53,646
l'll slay the slave!
1353
01:50:56,566 --> 01:50:59,526
He stopped. Wait.
1354
01:51:00,987 --> 01:51:03,364
Wouldn't he notice?
1355
01:51:03,990 --> 01:51:07,493
Given how small the stain is,
it's easy to overlook,
1356
01:51:07,577 --> 01:51:13,082
but he sprayed the blood on,
and he wiped it himself.
1357
01:51:13,625 --> 01:51:16,210
He has to know.
1358
01:51:16,294 --> 01:51:19,797
This game is a matter of
life and death for him.
1359
01:51:19,881 --> 01:51:24,009
There's no way he'd allow himself
to leave a stain like that.
1360
01:51:24,094 --> 01:51:27,763
Not even garbage would make that mistake.
1361
01:51:31,267 --> 01:51:35,062
Now that I think of it...
1362
01:51:40,318 --> 01:51:42,277
That's right.
1363
01:51:42,362 --> 01:51:47,491
He swapped the slave card
with the citizen card in his hand.
1364
01:51:47,575 --> 01:51:51,412
Then both cards on the table
when he sprayed blood on them...
1365
01:51:52,831 --> 01:51:55,916
were citizens!
1366
01:51:57,460 --> 01:52:01,255
He used the same trick on the ship.
1367
01:52:03,216 --> 01:52:05,884
Show me Paper. Paper.
1368
01:52:11,975 --> 01:52:13,892
Count me in.
1369
01:52:13,977 --> 01:52:15,519
You are the one going to the hell!
1370
01:52:16,271 --> 01:52:19,189
Trying to poison me!
1371
01:52:19,274 --> 01:52:22,818
This punk is scheming to kill me.
1372
01:52:22,986 --> 01:52:29,158
He's quietly waiting for me
to let my guard down.
1373
01:52:30,326 --> 01:52:33,746
A snake! That's what he is.
1374
01:52:33,830 --> 01:52:37,082
A deceptive snake, waiting to eat me.
1375
01:52:37,167 --> 01:52:39,084
He acts righteous,
1376
01:52:39,169 --> 01:52:42,671
but he's a cowardly snake
willing to do anything to win.
1377
01:52:43,339 --> 01:52:48,010
No mistake. The blood
on that card is intentional.
1378
01:52:48,136 --> 01:52:52,139
Which means that this card is...
1379
01:52:53,183 --> 01:52:55,017
a citizen!
1380
01:52:55,560 --> 01:52:57,686
He realized something.
1381
01:52:58,438 --> 01:53:00,689
Sneaky...
1382
01:53:00,815 --> 01:53:05,027
I see why he's made it this far.
He's a formidable foe.
1383
01:53:05,195 --> 01:53:08,739
However... That look...
1384
01:53:10,033 --> 01:53:11,658
He figured it out!
1385
01:53:14,162 --> 01:53:16,288
It all makes sense.
1386
01:53:17,123 --> 01:53:19,333
Unfortunately,
1387
01:53:22,170 --> 01:53:27,174
you're one step... behind me.
1388
01:53:27,258 --> 01:53:28,884
No...
1389
01:53:30,512 --> 01:53:33,138
He's going to lose! Die!
1390
01:53:46,277 --> 01:53:49,154
So close, Kaiji.
1391
01:53:50,740 --> 01:53:54,451
But your venom leaked.
1392
01:53:54,744 --> 01:53:58,038
Couldn't quite poison me.
1393
01:54:04,504 --> 01:54:06,588
Tonegawa,
1394
01:54:07,173 --> 01:54:10,050
I looked like a snake? Damn right.
1395
01:54:10,134 --> 01:54:12,344
You're a snake.
1396
01:54:12,428 --> 01:54:14,221
l see.
1397
01:54:15,098 --> 01:54:17,432
That makes you a snake.
1398
01:54:18,893 --> 01:54:22,187
A wordless mind game like this
is like a mirror.
1399
01:54:22,814 --> 01:54:25,816
In trying to read the opponent's mind,
1400
01:54:25,900 --> 01:54:28,819
you end up thinking about
what you would do yourself.
1401
01:54:29,612 --> 01:54:32,322
So if l looked like a snake,
1402
01:54:33,241 --> 01:54:34,783
you'd be a snake yourself.
1403
01:54:34,868 --> 01:54:37,953
Enough bullshit! No.
1404
01:54:40,081 --> 01:54:41,748
l...
1405
01:54:55,054 --> 01:54:57,514
l'm thanking you.
1406
01:54:59,267 --> 01:55:01,977
Thanks for being a snake.
1407
01:55:21,289 --> 01:55:22,956
He did it.
1408
01:55:24,834 --> 01:55:26,793
But how?
1409
01:55:32,842 --> 01:55:34,635
A slave, why?
1410
01:55:37,889 --> 01:55:40,974
Didn't you swap it before
the blood sprayed on it?
1411
01:55:41,059 --> 01:55:42,559
Sorry, but no.
1412
01:55:43,436 --> 01:55:45,938
All l did was...
1413
01:55:46,439 --> 01:55:49,358
pull the face down citizen
and slave cards close to me,
1414
01:55:49,442 --> 01:55:51,902
then put a citizen card over one,
1415
01:55:51,986 --> 01:55:53,320
only to pull it back.
1416
01:55:53,529 --> 01:55:55,072
That's all.
1417
01:56:01,120 --> 01:56:03,038
ln other words,
1418
01:56:03,498 --> 01:56:05,457
l only pretended to swap.
1419
01:56:06,542 --> 01:56:09,002
He didn't swap them?
1420
01:56:12,298 --> 01:56:16,051
Impossible! How could this be possible?
1421
01:56:16,844 --> 01:56:18,303
Why...
1422
01:56:18,554 --> 01:56:21,848
Why didn't you swap them?
1423
01:56:21,933 --> 01:56:23,725
That's easy.
1424
01:56:24,310 --> 01:56:26,186
Βecause l had faith.
1425
01:56:27,146 --> 01:56:29,022
Faith?
1426
01:56:30,566 --> 01:56:32,776
Clearly, you're brilliant.
1427
01:56:34,529 --> 01:56:36,947
Out of anyone l've ever met,
1428
01:56:38,074 --> 01:56:40,617
you have the sharpest mind.
1429
01:56:41,828 --> 01:56:43,996
A man like you
1430
01:56:45,039 --> 01:56:48,291
would never fail to notice this blood.
1431
01:56:49,419 --> 01:56:52,963
Of course you'd notice.
1432
01:56:53,256 --> 01:56:56,800
And when you do, you'd be suspicious.
1433
01:56:56,884 --> 01:56:58,927
You'd scrutinize it,
1434
01:56:59,012 --> 01:57:02,139
realize it's a scheme
and see through my plan.
1435
01:57:02,223 --> 01:57:05,392
You have to, because you're smart!
1436
01:57:05,560 --> 01:57:08,186
That's why you'd be suspicious,
1437
01:57:08,271 --> 01:57:10,439
and would recall
1438
01:57:10,606 --> 01:57:13,483
how I'd swapped cards on the ship,
1439
01:57:13,735 --> 01:57:16,445
and that I had the chance here.
1440
01:57:17,864 --> 01:57:20,115
Then you'd snicker...
1441
01:57:21,492 --> 01:57:23,660
how foolish I am.
1442
01:57:23,953 --> 01:57:26,455
You'd be completely convinced.
1443
01:57:26,622 --> 01:57:28,331
And why not?
1444
01:57:28,458 --> 01:57:30,542
After all, your opponent
1445
01:57:30,626 --> 01:57:35,088
is just trash compared to
someone like you. Trash!
1446
01:57:36,549 --> 01:57:39,134
You'd gloat.
1447
01:57:39,218 --> 01:57:41,261
Because you're superior.
1448
01:57:41,345 --> 01:57:44,264
No trash has ever
come close to beating you.
1449
01:57:44,599 --> 01:57:47,059
So I used your arrogant
superiority against you!
1450
01:57:47,477 --> 01:57:50,103
And this pathetic slave beat you!
1451
01:57:52,774 --> 01:57:54,441
I won.
1452
01:57:55,026 --> 01:57:57,319
l won, damn it!
1453
01:57:57,653 --> 01:58:01,990
Give me 500 million!
1454
01:58:02,200 --> 01:58:05,619
You...
1455
01:58:06,370 --> 01:58:09,998
Goddamn it... I won!
1456
01:58:14,170 --> 01:58:17,506
Give me back my money!
1457
01:58:17,757 --> 01:58:21,468
All your money belongs to me anyway.
1458
01:58:21,552 --> 01:58:23,553
Give it all back to me!
1459
01:58:23,638 --> 01:58:29,059
You're nothing but a second-rate minion
who fails when it counts!
1460
01:58:30,561 --> 01:58:32,312
You humiliated me!
1461
01:58:34,190 --> 01:58:37,317
l revoke your citizenship in the kingdom
1462
01:58:37,401 --> 01:58:41,404
and order you to a lifetime of
labor underground! Take him!
1463
01:58:43,950 --> 01:58:46,034
Don't touch me!
1464
01:58:48,079 --> 01:58:50,038
l'll go myself.
1465
01:59:31,038 --> 01:59:32,581
I did it.
1466
01:59:33,791 --> 01:59:35,250
I won.
1467
01:59:38,254 --> 01:59:39,921
I won!
1468
02:00:01,235 --> 02:00:03,737
Damn, it's good!
1469
02:00:04,113 --> 02:00:06,531
So good it's wicked!
1470
02:00:06,616 --> 02:00:08,241
One more. Alright.
1471
02:00:08,326 --> 02:00:11,077
Eat all you want. My treat.
1472
02:00:12,413 --> 02:00:15,916
But let's take care of business first.
1473
02:00:17,710 --> 02:00:21,046
Here you go. Thanks.
1474
02:00:23,799 --> 02:00:27,260
Here's 100 million.
1475
02:00:29,513 --> 02:00:31,348
Another 100 million.
1476
02:00:31,891 --> 02:00:34,893
The 50 million l borrowed,
1477
02:00:34,977 --> 02:00:37,979
plus the remaining half, for 100.
1478
02:00:38,064 --> 02:00:40,232
Received. Thanks.
1479
02:00:40,316 --> 02:00:43,151
Your beer. One more toast.
1480
02:01:08,427 --> 02:01:13,807
Kaiji.
1481
02:01:18,562 --> 02:01:20,730
This stuff's too strong.
1482
02:01:25,027 --> 02:01:31,074
Sir.
1483
02:01:33,911 --> 02:01:35,662
Where's Endo?
1484
02:01:35,746 --> 02:01:38,999
Your friend's already left.
1485
02:01:47,800 --> 02:01:50,593
Where's the money?
1486
02:01:50,678 --> 02:01:52,137
Money? 200 million.
1487
02:01:52,221 --> 02:01:53,596
200 million?
1488
02:01:53,973 --> 02:01:55,515
You're joking!
1489
02:01:55,808 --> 02:01:56,975
Endo.
1490
02:01:57,059 --> 02:01:59,311
What, that was real?
1491
02:02:05,901 --> 02:02:07,485
You're kidding me!
1492
02:02:22,918 --> 02:02:24,711
Dear Kaiji,
1493
02:02:24,795 --> 02:02:28,548
Again, congratulations
on your return home.
1494
02:02:29,091 --> 02:02:34,512
l know I said you'll be a loser for life,
1495
02:02:35,848 --> 02:02:38,391
but I take it back.
1496
02:02:38,517 --> 02:02:41,227
You certainly won.
1497
02:02:41,520 --> 02:02:45,273
But you've forgotten about two things.
1498
02:02:45,733 --> 02:02:47,359
The first...
1499
02:02:47,443 --> 02:02:50,945
is the interest on the 50 million loan.
1500
02:02:54,158 --> 02:02:57,243
The compound interest was set
at 30% per 10 minutes,
1501
02:02:57,328 --> 02:03:00,872
and the 50 million was
loaned for 68 minutes.
1502
02:03:04,960 --> 02:03:08,380
Therefore, l've taken 197, 774, 090 yen
1503
02:03:08,464 --> 02:03:10,423
in interest.
1504
02:03:11,884 --> 02:03:13,885
The second is the car damage.
1505
02:03:13,969 --> 02:03:17,055
Repairs cost 1 .47 million including tax,
1506
02:03:17,139 --> 02:03:21,684
leaving you with 435, 910 yen.
1507
02:03:21,977 --> 02:03:25,688
My 200 million...
1508
02:03:28,359 --> 02:03:31,027
The days l shared with you
1509
02:03:32,738 --> 02:03:37,617
were quite exciting, like an adventure.
1510
02:03:37,993 --> 02:03:40,620
l'm sure it was nerve-racking,
1511
02:03:41,080 --> 02:03:43,748
but it was for me, too.
1512
02:03:44,417 --> 02:03:46,668
That kind of passion...
1513
02:03:46,877 --> 02:03:51,131
probably won't come by
too often from here on.
1514
02:03:53,509 --> 02:03:57,387
I'm sure you'll be able to win again.
1515
02:03:58,639 --> 02:04:00,682
And one day,
1516
02:04:01,183 --> 02:04:05,854
l'm sure we'll meet somewhere again.
1517
02:04:11,694 --> 02:04:13,695
You're terrible, boss.
1518
02:04:15,197 --> 02:04:18,241
Who ever said I was good?
1519
02:04:19,034 --> 02:04:21,661
To my beloved Kaiji,
1520
02:04:22,413 --> 02:04:24,414
Rinko Endo
1521
02:04:27,418 --> 02:04:30,128
Damn it!
1522
02:04:34,842 --> 02:04:37,093
Endo!
1523
02:04:46,937 --> 02:04:49,481
(Pachinko Oasis)
1524
02:04:53,152 --> 02:04:56,070
Sorry, coming through!
1525
02:04:57,573 --> 02:04:59,574
Yasuda.
1526
02:04:59,658 --> 02:05:03,578
Someone just left this for you.
1527
02:05:03,954 --> 02:05:06,956
There. I delivered it!
1528
02:05:49,083 --> 02:05:54,003
Choose Teiai. Βecause the future is yours.
99903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.