All language subtitles for Kaiji-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,295 --> 00:00:49,131 What gives a man ultimate power? 2 00:00:49,466 --> 00:00:53,469 The definition of true power in this world. 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,721 Who can tell me? 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,723 Military power. Intelligence? 5 00:00:57,807 --> 00:00:59,808 Market dominance. 6 00:01:00,727 --> 00:01:03,437 Money, sir. 7 00:01:03,521 --> 00:01:04,313 Money? 8 00:01:04,314 --> 00:01:05,147 (Rinko Endo) 9 00:01:05,231 --> 00:01:09,401 The real question is, how to use that money. 10 00:01:09,486 --> 00:01:13,197 Your answer is too obvious, you dimwit! 11 00:01:13,281 --> 00:01:15,324 A fallout shelter? 12 00:01:17,327 --> 00:01:20,079 True power is the financial muscle 13 00:01:20,163 --> 00:01:23,082 to build a fallout shelter. 14 00:01:23,875 --> 00:01:26,335 Impressive, Tonegawa. 15 00:01:26,669 --> 00:01:30,964 l'm interested not in a mere pit in the ground, 16 00:01:31,091 --> 00:01:33,050 but a kingdom! 17 00:01:33,426 --> 00:01:36,261 A large, underground empire. 18 00:01:36,346 --> 00:01:40,265 It is a king's mandate to build a kingdom! 19 00:01:44,687 --> 00:01:46,438 What's more, 20 00:01:46,523 --> 00:01:51,026 you won't need to worry about labor for construction. 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,237 ln this country, there's an abundance of young men 22 00:01:53,321 --> 00:01:57,199 filled with innocent hope. 23 00:01:58,868 --> 00:02:04,706 Come on... Give it to me... 24 00:02:07,710 --> 00:02:09,294 Yes! 25 00:02:09,379 --> 00:02:11,171 One more for 10, 000 yen. 26 00:02:11,464 --> 00:02:15,551 10, 000 yen, please! 27 00:02:20,390 --> 00:02:22,933 Damn it! 28 00:02:27,438 --> 00:02:29,148 Thank you. 29 00:02:29,899 --> 00:02:33,485 Allow us to help you realize your dreams. 30 00:02:34,070 --> 00:02:36,446 For a true partner, choose Teiai. 31 00:02:36,906 --> 00:02:40,284 Because the future is yours. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,048 Thank you. 33 00:03:30,919 --> 00:03:32,836 He looked at your chest. 34 00:03:32,921 --> 00:03:35,589 Ew, creepy! 35 00:03:35,673 --> 00:03:37,925 Totally staring! 36 00:03:38,009 --> 00:03:39,635 Sick! 37 00:03:42,931 --> 00:03:45,182 Watch out, asshole! 38 00:03:46,142 --> 00:03:48,852 Whom are you calling creepy! 39 00:03:49,979 --> 00:03:51,688 Damn! 40 00:03:52,732 --> 00:03:56,151 Goddamn Mercedes! 41 00:03:56,402 --> 00:03:59,655 Take that! Only people driving these 42 00:03:59,739 --> 00:04:04,952 are tax evaders and crooks who take bribes! 43 00:04:05,870 --> 00:04:07,454 You're sickos! 44 00:04:08,581 --> 00:04:11,375 Another Mercedes! 45 00:04:11,459 --> 00:04:15,254 Get out of my face! Damn! 46 00:04:15,463 --> 00:04:19,007 Hey, what'd you do that for? 47 00:04:21,886 --> 00:04:24,680 Nothing... 48 00:04:28,685 --> 00:04:31,645 Sorry, I didn't mean harm! 49 00:04:31,729 --> 00:04:35,357 That woman said l'm a sicko... 50 00:04:35,441 --> 00:04:38,777 Sorry, l didn't mean to... 51 00:04:38,861 --> 00:04:40,779 Please forgive me... 52 00:04:40,863 --> 00:04:43,282 It was dumb. 53 00:04:43,366 --> 00:04:48,078 Please... It hurts. 54 00:04:48,830 --> 00:04:51,999 Kaiji lto, right? 55 00:04:52,250 --> 00:04:53,709 Yes... 56 00:04:54,085 --> 00:04:57,796 Furuhata was a former coworker. 57 00:04:57,880 --> 00:05:00,382 I haven't even seen him in a while. 58 00:05:00,508 --> 00:05:02,634 I've got nothing to do with him. 59 00:05:02,719 --> 00:05:06,430 Well, he borrowed money and disappeared. 60 00:05:09,183 --> 00:05:12,728 Remember signing this contract? 61 00:05:16,357 --> 00:05:17,733 (Loan amount 300,000 yen) 62 00:05:17,817 --> 00:05:20,694 I guess two years ago... 63 00:05:21,362 --> 00:05:23,822 Or wait, did I? 64 00:05:23,906 --> 00:05:27,159 Unfortunately, since the borrower disappeared, 65 00:05:27,243 --> 00:05:30,746 you as the guarantor must pay for it. 66 00:05:30,830 --> 00:05:33,123 I don't have 300, 000 yen. 67 00:05:33,207 --> 00:05:34,750 I'm barely making rent... 68 00:05:34,834 --> 00:05:37,669 No, you owe 2.02 million. 69 00:05:37,754 --> 00:05:39,171 2.02 million? lnterest. 70 00:05:39,255 --> 00:05:40,505 From 300, 000? 71 00:05:40,590 --> 00:05:43,800 A chart of the compound interest. What can you afford each month? 72 00:05:43,885 --> 00:05:47,095 lf you pay 60, 000 per month, in 1 1 years... 73 00:05:47,180 --> 00:05:50,932 You've got to be joking. l can't pay that. 74 00:05:51,017 --> 00:05:53,268 l shouldn't have to... 75 00:05:53,353 --> 00:05:55,896 Stop it! 76 00:05:56,189 --> 00:05:58,273 Are you still a kid? 77 00:05:58,608 --> 00:06:02,652 I don't want to hear your little excuses. 78 00:06:02,737 --> 00:06:05,489 I could care less about you! 79 00:06:05,573 --> 00:06:08,909 So you're going to pay or what? 80 00:06:08,993 --> 00:06:10,786 The car damage, too. 81 00:06:15,458 --> 00:06:17,417 l'm sorry. 82 00:06:17,627 --> 00:06:22,130 Βut l just can't pay that kind of money. 83 00:06:26,636 --> 00:06:28,512 There's a ship leaving 84 00:06:28,596 --> 00:06:30,680 in four hours. 85 00:06:30,973 --> 00:06:33,809 They're looking for participants. 86 00:06:34,227 --> 00:06:35,977 lf you're lucky, 87 00:06:37,063 --> 00:06:40,273 your debt will be cleared in a day. 88 00:06:43,361 --> 00:06:45,028 The debt... 89 00:06:45,113 --> 00:06:46,029 (Boarding Contract) 90 00:06:46,114 --> 00:06:47,447 All cleared? 91 00:06:48,116 --> 00:06:50,534 One night of a gambling cruise 92 00:06:50,618 --> 00:06:52,953 with broke people like you. 93 00:06:53,037 --> 00:06:56,289 Win the game, and your debt's cleared. 94 00:06:56,833 --> 00:06:59,793 The ship is called Espoir. 95 00:07:00,169 --> 00:07:03,964 It means hope in French. 96 00:07:08,719 --> 00:07:11,263 Kaiji Ito. 97 00:07:12,181 --> 00:07:14,724 Why don't you try it? 98 00:07:16,394 --> 00:07:20,439 But what kind of game? Who knows? 99 00:07:20,523 --> 00:07:24,359 Βut your life is worthless now, right? 100 00:07:24,444 --> 00:07:26,111 You're just a lazy bum 101 00:07:26,195 --> 00:07:29,322 with a cheap apartment and job, 102 00:07:29,407 --> 00:07:31,324 sleepwalking through life, 103 00:07:31,409 --> 00:07:34,911 making one excuse after another, 104 00:07:34,996 --> 00:07:36,872 and now you're pushing 30. 105 00:07:36,956 --> 00:07:40,292 You've done nothing. Nobody loves you. 106 00:07:40,376 --> 00:07:43,962 Now wait... And soon you'll be dead. 107 00:07:44,046 --> 00:07:47,132 l'm still working on it. 108 00:07:47,216 --> 00:07:51,386 It's not supposed to end this way. One day I'll... 109 00:07:51,471 --> 00:07:54,181 It's never going to happen. 110 00:07:54,265 --> 00:07:57,184 Want to bet? Your life won't change. 111 00:07:57,894 --> 00:08:00,937 l'm sure you know already. 112 00:08:05,401 --> 00:08:09,696 Oh, poor thing, don't cry. 113 00:08:13,743 --> 00:08:20,540 I'm saying I can give you one last chance to change your life. 114 00:08:21,918 --> 00:08:24,586 Change my life? Right. 115 00:08:24,670 --> 00:08:27,506 Change your life. 116 00:08:28,674 --> 00:08:30,258 Change... 117 00:08:31,969 --> 00:08:33,720 my life? 118 00:08:51,531 --> 00:08:54,950 The ship is called Espoir. 119 00:08:55,993 --> 00:08:57,953 lt's French... 120 00:08:58,454 --> 00:09:00,539 for hope. 121 00:09:10,967 --> 00:09:13,927 KAlJl 122 00:09:29,986 --> 00:09:35,073 Who are these guys? They all look like losers. 123 00:09:38,995 --> 00:09:43,039 That's ten. I filled my quota. 124 00:09:43,124 --> 00:09:46,501 That guy took you for a nice person. 125 00:09:47,962 --> 00:09:50,338 Me, a nice person? Please. 126 00:09:56,178 --> 00:10:00,223 Welcome to the 23rd Annual Creative Cruise. 127 00:10:00,516 --> 00:10:04,394 The objective is the salvation of young men. 128 00:10:04,478 --> 00:10:07,522 Please gather by the stage. 129 00:10:22,371 --> 00:10:24,164 Good evening. 130 00:10:25,708 --> 00:10:31,630 I'm Tonegawa, your host for your big gamble. 131 00:10:31,881 --> 00:10:36,760 To participate in the game, you'll first need to purchase 132 00:10:36,844 --> 00:10:42,307 3 of these stars at 1 million each. 133 00:10:42,391 --> 00:10:44,351 One million? 134 00:10:44,435 --> 00:10:47,437 Needless to say, 135 00:10:47,521 --> 00:10:49,689 you're all penniless, 136 00:10:49,774 --> 00:10:52,817 so we will loan you the amount. A loan? 137 00:10:52,902 --> 00:10:55,445 The 3 million yen 138 00:10:55,529 --> 00:10:59,824 will be loaned at an interest of 1 % per minute. 139 00:10:59,909 --> 00:11:01,951 That's ridiculous! 140 00:11:02,036 --> 00:11:05,664 Trying to squeeze more money from us? 141 00:11:05,748 --> 00:11:08,875 Who the hell charges 1 % per minute? 142 00:11:08,959 --> 00:11:11,544 Forget these damn interests! 143 00:11:11,629 --> 00:11:14,589 lf that's the rule, we're getting off! 144 00:11:14,674 --> 00:11:19,135 Yes... 145 00:11:19,220 --> 00:11:23,181 Be my guest. We won't stop you. 146 00:11:23,474 --> 00:11:25,892 However, if you win, 147 00:11:25,976 --> 00:11:29,479 not only will your debt be wiped clean, 148 00:11:29,563 --> 00:11:33,358 we'll also buy back each star 149 00:11:33,442 --> 00:11:35,694 for 1 million yen. 150 00:11:35,945 --> 00:11:39,280 Considering your sizable debts, 151 00:11:39,365 --> 00:11:42,158 this is quite generous. 152 00:11:42,243 --> 00:11:44,577 I'll explain the rules. 153 00:11:44,662 --> 00:11:47,455 But only once. 154 00:11:48,791 --> 00:11:52,085 Listen carefully. 155 00:11:53,295 --> 00:11:56,840 Place the stars on your breast 156 00:11:56,924 --> 00:11:59,008 and open the envelope. 157 00:12:08,144 --> 00:12:12,147 l'm sure you're all familiar with this game. 158 00:12:14,984 --> 00:12:16,901 Rock, Paper, Scissors. 159 00:12:16,986 --> 00:12:19,988 In this version, 160 00:12:20,364 --> 00:12:22,991 you'll stand face to face 161 00:12:23,075 --> 00:12:25,910 at the boxes behind you. 162 00:12:26,287 --> 00:12:29,080 After agreeing to fight, 163 00:12:29,415 --> 00:12:31,583 call out Scissors, 164 00:12:31,792 --> 00:12:34,711 followed by Rock, 165 00:12:34,837 --> 00:12:38,339 then Paper, as you throw down your card. 166 00:12:38,424 --> 00:12:40,967 lf it's decisive, 167 00:12:41,051 --> 00:12:44,387 the winner receives a star from the loser 168 00:12:44,680 --> 00:12:46,264 and puts it on himself. 169 00:12:46,348 --> 00:12:48,266 On draws, keep your star. 170 00:12:48,350 --> 00:12:50,602 Drop used cards into the slots. 171 00:12:50,686 --> 00:12:54,814 Choose your opponent freely 172 00:12:54,899 --> 00:12:57,192 and play Rock Paper Scissors to stars. 173 00:12:57,276 --> 00:12:59,444 lt's that simple. 174 00:12:59,528 --> 00:13:01,988 The time limit is 30 minutes. 175 00:13:03,741 --> 00:13:06,409 30 minutes only? 176 00:13:06,494 --> 00:13:11,122 And finally, what constitutes a victory in this game? 177 00:13:11,207 --> 00:13:13,708 Regardless of the method, 178 00:13:13,793 --> 00:13:17,086 if you use up all 12 cards 179 00:13:17,171 --> 00:13:21,132 and have at least 3 stars, you win. 180 00:13:21,217 --> 00:13:24,010 That concludes the orientation. 181 00:13:25,054 --> 00:13:27,639 What if we lose? 182 00:13:27,723 --> 00:13:30,475 What will happen to us? 183 00:13:30,559 --> 00:13:33,436 Like I said, l'll only explain once. 184 00:13:33,521 --> 00:13:34,813 You're kidding. 185 00:13:34,897 --> 00:13:37,065 Sorry, no questions. 186 00:13:37,149 --> 00:13:40,693 Our fate's on the line. Answer us! 187 00:13:40,778 --> 00:13:43,655 We have the right to know! 188 00:13:43,739 --> 00:13:49,244 That's right... 189 00:13:49,328 --> 00:13:50,912 That's right. 190 00:13:54,416 --> 00:13:56,543 You assholes! 191 00:13:56,627 --> 00:13:58,753 Want to die, you scums? 192 00:14:01,006 --> 00:14:04,592 Do you always get answers? 193 00:14:05,928 --> 00:14:08,179 You're all like selfish little kids, 194 00:14:08,264 --> 00:14:10,181 expecting everything 195 00:14:10,266 --> 00:14:13,268 to be given to you. 196 00:14:13,352 --> 00:14:16,020 Talk about shameless naivete! 197 00:14:16,230 --> 00:14:21,150 Grow up! The world is not your mommy! 198 00:14:21,235 --> 00:14:23,862 You failed out there, 199 00:14:23,946 --> 00:14:26,406 and you arrived here as trash. 200 00:14:26,490 --> 00:14:29,576 And trash doesn't have any rights. 201 00:14:29,660 --> 00:14:33,121 Not here, not out there. 202 00:14:33,372 --> 00:14:34,706 That's absurd. 203 00:14:34,790 --> 00:14:40,169 You have no one to blame but yourselves for being losers. 204 00:14:40,254 --> 00:14:43,047 What you must do now 205 00:14:43,299 --> 00:14:45,049 is to win. 206 00:14:45,134 --> 00:14:47,302 Just win! 207 00:14:47,386 --> 00:14:50,638 Don't hope to win. You have to win! 208 00:14:50,890 --> 00:14:54,350 Living without winning is not an option! 209 00:14:54,435 --> 00:14:56,978 lt's a slugfest for losers. 210 00:14:58,647 --> 00:15:03,067 lf you lose here, l can't help you anymore. 211 00:15:03,152 --> 00:15:06,154 Honestly, I couldn't care less. 212 00:15:07,990 --> 00:15:10,366 Winning is everything. 213 00:15:10,492 --> 00:15:12,327 lf you lose, you're garbage! 214 00:15:19,335 --> 00:15:23,338 Let's get started 215 00:15:26,008 --> 00:15:31,012 l can do it... 216 00:15:31,472 --> 00:15:34,223 They ate it up. 217 00:15:34,892 --> 00:15:38,937 There's no time. Someone, play me! 218 00:15:56,121 --> 00:15:58,998 Someone, play me! 219 00:15:59,375 --> 00:16:00,917 I won! 220 00:16:03,712 --> 00:16:06,756 l'm taking this. 221 00:16:10,094 --> 00:16:13,721 Calm down and think first. 222 00:16:15,849 --> 00:16:18,726 Let me go! 223 00:16:18,811 --> 00:16:21,020 Where are you taking me? 224 00:16:21,397 --> 00:16:24,190 He already lost three times? 225 00:16:24,274 --> 00:16:26,609 Lose your stars, you're out. 226 00:16:36,870 --> 00:16:40,248 What the hell is that room? 227 00:16:40,499 --> 00:16:42,917 Hasn't even been two minutes. 228 00:16:43,544 --> 00:16:45,837 Demoralizing, isn't it? 229 00:16:46,296 --> 00:16:51,509 In this game, if you use your head and find the right partner, 230 00:16:52,011 --> 00:16:55,013 you can beat it. No way. 231 00:16:59,518 --> 00:17:03,187 What do we need to do to win? 232 00:17:03,272 --> 00:17:06,482 Use up your cards and end up with 3 stars. 233 00:17:06,567 --> 00:17:10,903 Exactly. You don't need 4. 234 00:17:11,155 --> 00:17:13,322 You just need to hold onto your 3. 235 00:17:13,407 --> 00:17:16,951 What if we have 12 straight draws? 236 00:17:19,538 --> 00:17:22,915 Draws? Then we'll survive. 237 00:17:23,000 --> 00:17:25,001 Draws! 238 00:17:25,085 --> 00:17:26,961 No! Let go of me! 239 00:17:27,880 --> 00:17:31,174 How did you... l thought about it. 240 00:17:31,550 --> 00:17:33,634 Word is, if you lose, 241 00:17:34,678 --> 00:17:37,889 you're taken out to another ship 242 00:17:37,973 --> 00:17:40,308 and treated like slaves. 243 00:17:40,392 --> 00:17:43,269 But if you win, 244 00:17:43,353 --> 00:17:46,564 you can leave with money. 245 00:17:46,648 --> 00:17:48,149 l don't want to lose. 246 00:17:48,609 --> 00:17:52,737 l just need to clear my debt and get off. 247 00:17:52,821 --> 00:17:56,699 So I've been looking for the right partner. 248 00:17:57,117 --> 00:18:01,913 You're not like the rest of these idiots here. 249 00:18:01,997 --> 00:18:04,707 Βut... 250 00:18:04,792 --> 00:18:07,210 As we speak, 251 00:18:07,294 --> 00:18:11,172 the interest keeps accruing every minute. 252 00:18:12,299 --> 00:18:15,218 Let's survive together. 253 00:18:15,511 --> 00:18:18,012 My name's Funai. 254 00:18:18,097 --> 00:18:20,598 Alright. 255 00:18:20,682 --> 00:18:23,976 Let's do it, Funai. 256 00:18:24,061 --> 00:18:26,729 I'm Kaiji. Let's go. 257 00:18:31,110 --> 00:18:32,902 Please make a way. 258 00:18:35,531 --> 00:18:37,031 Here we go. 259 00:18:37,699 --> 00:18:41,494 In this order, Rock, Scissors, Paper. 260 00:18:41,578 --> 00:18:43,704 Got it. 261 00:18:44,665 --> 00:18:46,249 Jan, ken, pon. 262 00:18:47,251 --> 00:18:50,920 Huh, a draw. 263 00:18:56,135 --> 00:19:04,976 Jan, ken, pon. 264 00:19:05,060 --> 00:19:06,978 I must be lucky. 265 00:19:07,062 --> 00:19:12,191 ln this moment of crisis, I met a reliable partner. 266 00:19:12,276 --> 00:19:15,153 With 12 draws, 267 00:19:15,237 --> 00:19:18,990 I can clear my debt and leave safely. 268 00:19:19,074 --> 00:19:20,741 Victory is mine! 269 00:19:22,411 --> 00:19:24,829 Jan, ken, pon. 270 00:19:25,831 --> 00:19:27,999 What? 271 00:19:28,083 --> 00:19:31,502 I'm sorry. l messed up. 272 00:19:31,587 --> 00:19:34,964 l'll put down Rock next. 273 00:19:35,048 --> 00:19:37,049 Okay. Kaiji. 274 00:19:37,134 --> 00:19:39,010 You put down Paper. Got it. 275 00:19:39,094 --> 00:19:41,679 You win the next one. Okay, Paper. 276 00:19:41,763 --> 00:19:43,222 Please! 277 00:19:44,558 --> 00:19:46,392 Just for show. 278 00:19:47,603 --> 00:19:49,770 They're watching. 279 00:19:51,356 --> 00:19:54,442 Just for show. No... 280 00:19:55,736 --> 00:19:57,904 They're watching. 281 00:20:02,910 --> 00:20:04,785 Ready? 282 00:20:04,870 --> 00:20:06,454 Yeah. 283 00:20:07,456 --> 00:20:09,665 Jan, ken, pon. 284 00:20:10,959 --> 00:20:12,543 No way. 285 00:20:18,091 --> 00:20:19,884 Great. 286 00:20:22,346 --> 00:20:24,639 This took practice. 287 00:20:27,059 --> 00:20:29,769 Sorry. 288 00:20:29,853 --> 00:20:32,647 The card I showed you... 289 00:20:32,731 --> 00:20:35,191 and the one on the table... 290 00:20:35,442 --> 00:20:39,487 I swapped them like this. 291 00:20:39,821 --> 00:20:42,406 Nifty trick, huh? 292 00:20:44,284 --> 00:20:46,702 Thank you very much. 293 00:20:50,040 --> 00:20:52,124 Wait, Funai. 294 00:20:52,584 --> 00:20:54,669 What's going on? 295 00:20:54,753 --> 00:20:57,171 Are you a moron? 296 00:20:58,048 --> 00:21:02,093 Now l've got 5 million. Jealous? 297 00:21:03,095 --> 00:21:04,971 What're you looking at? 298 00:21:05,472 --> 00:21:08,599 Funai. 299 00:21:08,767 --> 00:21:11,769 You can't do this! 300 00:21:11,853 --> 00:21:14,438 Give them back, Funai! 301 00:21:14,690 --> 00:21:17,984 Give them back! 302 00:21:19,861 --> 00:21:23,030 I'm bleeding. This guy hit me... 303 00:21:23,115 --> 00:21:28,119 Give my stars back! 304 00:21:28,203 --> 00:21:29,495 Calm down. 305 00:21:29,579 --> 00:21:33,708 He told me to put down 12 draws and he betrayed me! 306 00:21:33,792 --> 00:21:39,213 Don't be a baby. You were preyed on. That's all. 307 00:21:39,298 --> 00:21:42,091 Why you... Enough! 308 00:21:42,175 --> 00:21:45,636 Any more and you're disqualified. Now scram. 309 00:21:45,721 --> 00:21:47,471 Wait, but he... 310 00:21:47,556 --> 00:21:48,973 You guys, too. 311 00:21:49,057 --> 00:21:52,560 Give them back... 312 00:21:54,062 --> 00:21:59,734 You exposed yourself on a battlefield and got hit. 313 00:21:59,901 --> 00:22:01,152 That's all. 314 00:22:01,236 --> 00:22:03,738 A battlefield? 315 00:22:15,208 --> 00:22:17,626 15 minutes left. 316 00:22:17,711 --> 00:22:21,088 His card is Scissors! 317 00:22:21,631 --> 00:22:25,676 His last card is Scissors! 318 00:22:25,844 --> 00:22:30,097 If you have a Rock, you'll beat him. 319 00:22:32,642 --> 00:22:36,145 His card is a Rock! 320 00:22:36,730 --> 00:22:39,690 His last card is a Rock! 321 00:22:39,941 --> 00:22:43,361 He's got 5 stars from tricking me. 322 00:22:43,445 --> 00:22:44,653 Shut up! 323 00:22:44,738 --> 00:22:48,157 Use up that Rock, or you're out. 324 00:22:48,241 --> 00:22:51,452 Alright, who's got Paper? l'll let you win. 325 00:22:51,536 --> 00:22:54,747 Who's got Paper? 326 00:22:56,541 --> 00:22:58,334 Don't fall for it. 327 00:22:58,752 --> 00:23:01,962 You two are trying to hustle us, huh? 328 00:23:03,090 --> 00:23:06,926 They're trying to trick us, too. 329 00:23:07,010 --> 00:23:10,262 No one's going to play you now! 330 00:23:10,347 --> 00:23:12,306 We're not falling for it. 331 00:23:12,557 --> 00:23:15,810 He was practicing something. 332 00:23:15,894 --> 00:23:18,104 Sleight of hand? 333 00:23:18,230 --> 00:23:19,897 Damn it! 334 00:23:21,024 --> 00:23:23,943 Stealing a peek? Hell, no. 335 00:23:24,027 --> 00:23:25,986 You're the one peeking. No. 336 00:23:27,030 --> 00:23:30,658 What're you looking at? I'm not. 337 00:23:32,577 --> 00:23:34,703 A melee. 338 00:23:34,996 --> 00:23:38,624 Looks like most won't make it. 339 00:23:40,669 --> 00:23:42,711 13 minutes left. 340 00:23:43,672 --> 00:23:45,631 What should l do? 341 00:23:46,716 --> 00:23:48,384 Think... 342 00:24:06,027 --> 00:24:08,237 Listen up! 343 00:24:09,281 --> 00:24:12,783 Please, it was just an impulse! 344 00:24:16,455 --> 00:24:20,207 This man tried to flush his cards down the toilet. 345 00:24:20,292 --> 00:24:23,878 Dumping your cards will get you disqualified. 346 00:24:25,338 --> 00:24:27,089 Understood? 347 00:24:33,180 --> 00:24:35,389 I'm terrible at this game. 348 00:24:36,224 --> 00:24:41,270 There's no way I'll survive playing these many cards. 349 00:24:42,981 --> 00:24:46,108 Let's reshuffle! 350 00:24:46,193 --> 00:24:47,902 Listen. 351 00:24:47,986 --> 00:24:50,654 Let's give this a rest. 352 00:24:50,989 --> 00:24:56,619 We're all suspicious of each other now, 353 00:24:57,787 --> 00:25:00,915 but it won't do us any good. 354 00:25:00,999 --> 00:25:03,667 1 1 minutes left. 355 00:25:03,752 --> 00:25:06,587 I have an idea. 356 00:25:07,255 --> 00:25:09,507 Let's reshuffle. 357 00:25:09,966 --> 00:25:13,344 We collect everyone's cards, shuffle them, 358 00:25:13,428 --> 00:25:16,430 and deal the same number you had. 359 00:25:16,640 --> 00:25:18,432 What do you think? 360 00:25:19,851 --> 00:25:22,353 Help me... 361 00:25:27,317 --> 00:25:31,111 Is that even allowed? 362 00:25:31,947 --> 00:25:33,989 Well, is it? 363 00:25:34,074 --> 00:25:36,867 The rules given earlier were all. 364 00:25:36,952 --> 00:25:41,455 Alright, we don't have much time. 365 00:25:41,665 --> 00:25:43,541 I'm in. 366 00:25:43,625 --> 00:25:49,505 Me, too... 367 00:25:49,589 --> 00:25:51,632 Help... 368 00:25:51,716 --> 00:25:55,052 Someone help me... 369 00:25:55,136 --> 00:25:57,471 l'll help you. 370 00:26:01,601 --> 00:26:05,187 Count me in. And him, too. 371 00:26:09,693 --> 00:26:12,987 Sure, why not? Let's start. 372 00:26:24,124 --> 00:26:28,210 Alright, here we go. 373 00:26:28,753 --> 00:26:30,379 How many? Two. 374 00:26:30,463 --> 00:26:32,172 Three. Three cards. 375 00:26:32,257 --> 00:26:34,008 Two. Got to be right. 376 00:26:34,092 --> 00:26:35,843 Three. 377 00:26:35,969 --> 00:26:38,470 Two. Alright. 378 00:26:38,555 --> 00:26:40,097 Ten. 379 00:26:40,181 --> 00:26:41,473 Ten? 380 00:26:42,183 --> 00:26:43,892 Good luck. 381 00:26:45,353 --> 00:26:47,438 One, right? 382 00:26:48,940 --> 00:26:50,858 Two. Alright. 383 00:26:55,322 --> 00:26:57,865 Four for each... 384 00:26:57,949 --> 00:27:01,535 Done reshuffling. Let's start again. 385 00:27:02,162 --> 00:27:04,121 l'm going to win! 386 00:27:04,205 --> 00:27:09,043 Please remember to drop used cards into the slots. 387 00:27:09,502 --> 00:27:11,545 Kaiji. 388 00:27:12,297 --> 00:27:14,506 Want to play me again? 389 00:27:14,591 --> 00:27:16,717 With a con artist like you? No. 390 00:27:16,801 --> 00:27:20,012 Come on, l was just desperate. 391 00:27:20,096 --> 00:27:21,096 Whatever. 392 00:27:21,181 --> 00:27:22,806 ln that case, 393 00:27:22,891 --> 00:27:24,725 how about for 2 stars? 394 00:27:24,809 --> 00:27:26,977 You bet 1 for 2 of mine. 395 00:27:27,062 --> 00:27:30,314 For 3, then. l'll play you for 3. 396 00:27:30,398 --> 00:27:32,816 Ridiculous. 3 of mine to 1 of yours? 397 00:27:32,901 --> 00:27:35,152 I'll bet 3, too. 398 00:27:35,487 --> 00:27:37,780 Together, there's 3. 399 00:27:37,864 --> 00:27:39,740 Us combined. 400 00:27:39,824 --> 00:27:41,241 What? These are mine... 401 00:27:41,326 --> 00:27:43,202 Shut up. This is ludicrous. 402 00:27:43,286 --> 00:27:48,707 If l bet 3 and lose, I'm out. 403 00:27:48,833 --> 00:27:52,544 Βut that card of Kaiji's... 404 00:27:52,879 --> 00:27:57,091 I know it's Scissors. 405 00:27:58,885 --> 00:28:00,969 l can win. 406 00:28:01,054 --> 00:28:02,805 Fine. 407 00:28:04,057 --> 00:28:06,433 l'm a man. 408 00:28:07,227 --> 00:28:09,853 l accept your challenge. 409 00:28:09,938 --> 00:28:11,897 Good. 410 00:28:12,899 --> 00:28:14,066 Kaiji... 411 00:28:14,150 --> 00:28:16,610 3 minutes left. 412 00:28:19,614 --> 00:28:21,115 Let's do it. 413 00:28:21,366 --> 00:28:23,200 Jan, ken... 414 00:28:23,284 --> 00:28:24,952 pon! 415 00:28:28,540 --> 00:28:30,958 What's wrong? 416 00:28:31,251 --> 00:28:34,294 Hurry, throw it down. 417 00:28:35,588 --> 00:28:38,590 Let me guess, Scissors? 418 00:28:38,675 --> 00:28:40,634 You have Scissors? 419 00:28:42,595 --> 00:28:45,639 l actually won! 420 00:28:46,057 --> 00:28:48,267 You're going to hell. 421 00:28:53,314 --> 00:28:57,443 What an idiot... you are! 422 00:28:58,278 --> 00:29:00,654 Paper? How come? 423 00:29:00,739 --> 00:29:02,531 We won! 424 00:29:02,615 --> 00:29:05,075 Yes, I won! 425 00:29:06,870 --> 00:29:11,582 Thanks for believing in me, mister. 426 00:29:11,666 --> 00:29:14,209 l won... 427 00:29:14,627 --> 00:29:17,171 You saw before I did 428 00:29:17,672 --> 00:29:19,965 that your blood was on the Scissors card. 429 00:29:26,014 --> 00:29:27,431 So you went up... 430 00:29:27,515 --> 00:29:29,892 Let's reshuffle! 431 00:29:29,976 --> 00:29:31,935 I thought, 432 00:29:32,020 --> 00:29:34,188 what you would do 433 00:29:34,272 --> 00:29:36,774 if I joined in the reshuffle. 434 00:29:36,858 --> 00:29:38,275 I figured you'd give the Scissors 435 00:29:38,359 --> 00:29:40,569 back to me, 436 00:29:40,653 --> 00:29:42,529 and keep your Rock. 437 00:29:42,614 --> 00:29:44,698 Then you'd beat me, 438 00:29:44,783 --> 00:29:47,159 and finish with one more star. 439 00:29:47,243 --> 00:29:49,286 So I needed help. 440 00:29:49,537 --> 00:29:52,039 Trust me and do as l say. 441 00:29:52,499 --> 00:29:53,957 Trust you? 442 00:30:01,716 --> 00:30:04,927 Give me your Paper, hurry. Paper. 443 00:30:05,553 --> 00:30:07,763 I wiped the Scissors card clean 444 00:30:07,847 --> 00:30:09,807 and put blood on the Paper card. 445 00:30:13,019 --> 00:30:14,978 Count me in. 446 00:30:15,063 --> 00:30:18,106 You promptly marked your own card. 447 00:30:18,358 --> 00:30:21,735 Sure, why not? Let's start. 448 00:30:21,945 --> 00:30:23,987 You pretended to reshuffle... 449 00:30:24,072 --> 00:30:25,989 One, right? 450 00:30:27,659 --> 00:30:29,034 Βut gave me the blood card 451 00:30:29,118 --> 00:30:32,663 and kept the marked Rock card for yourself. 452 00:30:32,872 --> 00:30:34,706 Let's start again! 453 00:30:34,791 --> 00:30:37,334 But the blood card wasn't Scissors. 454 00:30:40,213 --> 00:30:42,840 It was Paper! 455 00:30:42,924 --> 00:30:46,009 You brought this on yourself with greed. 456 00:30:46,094 --> 00:30:48,053 If you played someone else, 457 00:30:48,137 --> 00:30:50,848 at least you wouldn't be out. 458 00:30:50,932 --> 00:30:55,018 For a guy you talk an awful lot, you cheater! 459 00:30:56,396 --> 00:30:58,021 Give me back my stars. 460 00:30:58,106 --> 00:31:01,692 Let go of me! 461 00:31:01,776 --> 00:31:03,026 I'm not the cheater. 462 00:31:03,111 --> 00:31:05,821 No, wait! 463 00:31:14,163 --> 00:31:15,956 Mister, hurry. 464 00:31:16,249 --> 00:31:18,375 We'll use up our cards with draws. 465 00:31:18,626 --> 00:31:20,961 Hurry. 466 00:31:22,255 --> 00:31:24,339 It'll work. 467 00:31:24,632 --> 00:31:25,632 Start with Rock. 468 00:31:25,717 --> 00:31:27,092 Jan, ken, pon. 469 00:31:27,176 --> 00:31:28,760 Good, again. 470 00:31:28,845 --> 00:31:34,057 Jan, ken, pon. 471 00:31:34,976 --> 00:31:36,018 Keep going. 472 00:31:36,102 --> 00:31:37,644 Jan, ken, pon. 473 00:31:38,688 --> 00:31:41,023 Last one. 474 00:31:41,316 --> 00:31:43,525 Great. 475 00:31:43,610 --> 00:31:44,401 We won! 476 00:31:44,485 --> 00:31:49,615 Thanks, mister. 477 00:31:53,953 --> 00:31:56,163 Three stars. 478 00:31:57,248 --> 00:31:59,791 I won! 479 00:32:07,759 --> 00:32:10,469 Kaiji, l'm sorry. 480 00:32:12,180 --> 00:32:14,806 I had one in my pocket. 481 00:32:23,608 --> 00:32:25,609 Here's your change. 482 00:32:25,985 --> 00:32:29,321 Sorry to keep you waiting. Thanks. 483 00:32:30,281 --> 00:32:32,032 Thanks. 484 00:33:12,991 --> 00:33:15,951 You, get back to work! 485 00:33:16,619 --> 00:33:19,955 Next thing I knew, l was somewhere deep underground, 486 00:33:20,248 --> 00:33:23,333 in forced labor with others. 487 00:33:33,219 --> 00:33:35,387 Keep working. Yes. 488 00:33:35,471 --> 00:33:37,097 No stopping. 489 00:33:37,265 --> 00:33:39,850 Don't just stand there. 490 00:33:41,102 --> 00:33:43,937 Get moving. 491 00:33:44,939 --> 00:33:47,274 We're forced to work every day. 492 00:33:47,608 --> 00:33:50,152 15 years in this hell hole, 493 00:33:50,236 --> 00:33:54,156 like worms wriggling deep in the earth. 494 00:33:57,285 --> 00:34:03,123 This will be a resort area, with a tennis court here. 495 00:34:03,499 --> 00:34:05,625 We'll need to go higher. 496 00:34:10,548 --> 00:34:18,346 That's it for today... 497 00:34:19,390 --> 00:34:22,976 Done for today... 498 00:34:23,061 --> 00:34:29,066 March! One, two... 499 00:34:29,150 --> 00:34:30,901 Damn it! 500 00:34:31,486 --> 00:34:33,487 Goddamn it! 501 00:34:52,757 --> 00:34:55,342 There's no escape. 502 00:35:04,477 --> 00:35:06,561 Listen up. 503 00:35:06,771 --> 00:35:10,524 Don't even think about escaping. 504 00:35:11,484 --> 00:35:13,527 Every move you make 505 00:35:13,736 --> 00:35:20,283 is being monitored 24 hours by the microchip under your brand. 506 00:35:21,160 --> 00:35:23,787 l was so close to win. 507 00:35:23,871 --> 00:35:25,705 Actually, l'd won. 508 00:35:25,790 --> 00:35:29,584 lf only I'd just abandoned that man, Ishida. 509 00:35:29,836 --> 00:35:33,755 We share this card. We're going together. 510 00:35:33,840 --> 00:35:35,882 Kaiji... 511 00:35:35,967 --> 00:35:39,427 ln the end, l lost again. 512 00:35:39,637 --> 00:35:43,181 I'm a loser, even here. 513 00:35:43,266 --> 00:35:45,809 Damn it! 514 00:36:08,916 --> 00:36:11,042 Heads down. Okay. 515 00:36:12,253 --> 00:36:13,461 Arms out. Okay. 516 00:36:13,546 --> 00:36:15,172 Turn around. Okay. 517 00:36:17,633 --> 00:36:19,342 Thank you. 518 00:36:19,427 --> 00:36:21,011 Commence eating. 519 00:36:21,345 --> 00:36:23,430 Thank you. 520 00:36:25,558 --> 00:36:28,226 Good work today. 521 00:36:28,436 --> 00:36:31,980 Today is the 25th, your payday. 522 00:36:32,064 --> 00:36:34,774 The curfew is 10 p.m.. 523 00:36:36,736 --> 00:36:40,280 Here it is, boys. 524 00:36:44,243 --> 00:36:46,161 Maeda. Here. 525 00:36:48,956 --> 00:36:50,957 Miyoshi. Here. 526 00:36:53,294 --> 00:36:55,378 Kaiji Ito. 527 00:36:56,881 --> 00:36:58,632 Here. 528 00:37:05,264 --> 00:37:07,474 Attention, everyone. 529 00:37:08,184 --> 00:37:12,187 This is Kaiji's first paycheck here. 530 00:37:12,271 --> 00:37:17,817 As you all remember, this is a momentous occasion. Give him a hand! 531 00:37:26,953 --> 00:37:29,037 What the hell is it? 532 00:37:29,121 --> 00:37:31,331 It's a perica bill. 533 00:37:32,124 --> 00:37:35,252 Perica? lt's our currency underground. 534 00:37:35,336 --> 00:37:37,587 Worth a tenth of the yen. 535 00:37:37,672 --> 00:37:41,216 So your salary of 91 , 000 perica 536 00:37:41,300 --> 00:37:43,885 is worth 9, 100 yen. 537 00:37:43,970 --> 00:37:47,347 9, 100 yen? That's my monthly salary? 538 00:37:47,431 --> 00:37:52,018 The day rate in the underground empire is 3, 500 yen. 539 00:37:52,103 --> 00:37:55,772 We deduct your debt repayment and facility fee, 540 00:37:55,856 --> 00:37:57,399 leaving you 350 yen. 541 00:37:57,483 --> 00:37:59,442 That, times 26 days. 542 00:37:59,527 --> 00:38:01,444 350 yen per day? 543 00:38:01,529 --> 00:38:07,492 Listen, like I always say, be thankful for what you receive. 544 00:38:07,576 --> 00:38:09,703 Thanks to the Teiai Group, 545 00:38:09,787 --> 00:38:13,456 your interest here is zero. 546 00:38:13,541 --> 00:38:16,376 You're given an orderly life and the chance to repay your debt 547 00:38:16,460 --> 00:38:21,089 slowly but surely. Yes. 548 00:38:21,173 --> 00:38:23,383 Unbelievable! 549 00:38:23,467 --> 00:38:25,552 Who is he, anyway? 550 00:38:27,179 --> 00:38:30,348 Damn it! l'll just have to save these perica 551 00:38:30,433 --> 00:38:34,728 so l can get out of here and change my life at last. 552 00:38:37,732 --> 00:38:41,318 Here's your monthly treat! 553 00:38:41,402 --> 00:38:43,528 Chips for 3, 000, chicken for 7, 000, 554 00:38:43,612 --> 00:38:45,739 beer for 5, 000 perica. 555 00:38:45,823 --> 00:38:48,074 Give me beer! 556 00:38:51,579 --> 00:38:53,496 Beer? 557 00:38:56,751 --> 00:38:57,834 Thanks. 558 00:39:11,932 --> 00:39:13,808 Βeer... 559 00:39:20,649 --> 00:39:22,567 Kaiji. 560 00:39:22,735 --> 00:39:24,986 Want something? 561 00:39:28,115 --> 00:39:30,408 Beer for 5, 000 perica would be 500 yen! 562 00:39:30,493 --> 00:39:32,077 It costs too much. 563 00:39:32,161 --> 00:39:35,330 I need to repay my debt. l can't afford that. 564 00:39:36,707 --> 00:39:39,459 l know how you feel. 565 00:39:39,543 --> 00:39:42,420 You want to save up to pay off your debt. 566 00:39:42,505 --> 00:39:44,464 I was like that, too. 567 00:39:45,549 --> 00:39:49,052 Βut you need to take it easy. 568 00:39:49,136 --> 00:39:51,096 This one's on me. 569 00:39:52,181 --> 00:39:55,892 To celebrate your first paycheck. Enjoy. 570 00:40:02,983 --> 00:40:05,652 Thank god! 571 00:40:09,532 --> 00:40:12,867 lt's ice cold, too. 572 00:40:26,924 --> 00:40:30,301 It's so good! 573 00:40:31,178 --> 00:40:33,471 That's great. 574 00:40:50,239 --> 00:40:52,240 One beer. Okay. 575 00:40:52,867 --> 00:40:55,452 5, 000 perica. Thank you. 576 00:40:55,536 --> 00:40:57,370 5, 000 perica... 577 00:41:13,387 --> 00:41:15,597 What would you like? 578 00:41:15,681 --> 00:41:20,768 Just one... What's that? 579 00:41:22,354 --> 00:41:27,901 Just one beer. Sure, one beer for Kaiji. 580 00:41:27,985 --> 00:41:29,736 Some nibbles? What? 581 00:41:29,820 --> 00:41:32,864 Βeer tastes better with nibbles. 582 00:41:32,948 --> 00:41:35,492 Just try something. 583 00:41:36,160 --> 00:41:39,662 Haven't had anything greasy in a month. 584 00:41:39,747 --> 00:41:45,919 To get that chicken heated up and have it with my beer... 585 00:41:46,003 --> 00:41:48,338 No, l shouldn't. 586 00:41:48,422 --> 00:41:49,923 (Crackers, 500 perica) 587 00:41:50,007 --> 00:41:53,927 l'll have the crackers. Okay. 588 00:41:54,178 --> 00:41:59,682 Kaiji, what you really want is the chicken, right? 589 00:42:00,726 --> 00:42:04,729 Your heart is like a rubber ball. 590 00:42:04,813 --> 00:42:08,024 lf you hold it down, it'll spring back. 591 00:42:08,108 --> 00:42:11,694 You'll end up being stressed out. 592 00:42:12,905 --> 00:42:15,698 You should reward yourself. 593 00:42:15,783 --> 00:42:18,660 You need to indulge once in a while. 594 00:42:18,744 --> 00:42:22,956 lt'll keep you going. 595 00:42:23,707 --> 00:42:26,709 Well, you've got a point. 596 00:42:26,794 --> 00:42:28,795 Great, he's buying chicken. 597 00:42:28,879 --> 00:42:30,755 Thank you. Want it heated? 598 00:42:30,839 --> 00:42:32,131 Absolutely. 599 00:42:32,216 --> 00:42:35,343 And potato chips. 600 00:42:35,427 --> 00:42:38,263 Potato chips for Kaiji. Thank you. 601 00:42:38,347 --> 00:42:41,391 That'll be 15, 000 perica. 602 00:42:42,059 --> 00:42:43,142 Here they are. 603 00:42:43,227 --> 00:42:45,186 That a boy. l'll bring change. 604 00:42:53,612 --> 00:42:55,738 Damn, that's good. 605 00:43:05,499 --> 00:43:07,584 Why did l do that? 606 00:43:07,668 --> 00:43:12,380 Βlowing my hard-earned pay like that, l'll never get out of here, 607 00:43:13,007 --> 00:43:15,091 much less change my life. 608 00:43:17,136 --> 00:43:19,429 Kaiji, here. 609 00:43:41,535 --> 00:43:44,579 Mister... 610 00:43:44,830 --> 00:43:46,914 Emergency... 611 00:43:48,751 --> 00:43:51,669 Are you okay? 612 00:43:51,754 --> 00:43:53,129 Back to your stations! 613 00:43:53,213 --> 00:43:55,923 Wait... Hang in there. 614 00:43:57,843 --> 00:44:02,305 Hang in there. We're almost there. You okay? 615 00:44:03,057 --> 00:44:06,476 This man needs help. 616 00:44:06,560 --> 00:44:08,561 Put him over there. 617 00:44:08,646 --> 00:44:12,065 You'll be alright. I'm putting you down. 618 00:44:12,149 --> 00:44:15,401 It hurts... You have to bear it. 619 00:44:21,700 --> 00:44:23,993 What's going on? 620 00:44:26,163 --> 00:44:27,747 Are they being treated at all? 621 00:44:27,831 --> 00:44:32,585 Sure, but they need perica to buy medicine. 622 00:44:40,844 --> 00:44:43,471 l can still work. 623 00:44:45,891 --> 00:44:49,185 l can work. 624 00:44:49,478 --> 00:44:52,689 Hey, you're in my team. 625 00:44:54,233 --> 00:44:56,401 Those bastards... 626 00:44:57,528 --> 00:45:00,029 In two years, 627 00:45:00,114 --> 00:45:03,825 or sometimes in months, we all get these coughs. 628 00:45:04,284 --> 00:45:08,121 lt keeps sending us to this hospital 629 00:45:11,458 --> 00:45:14,127 so we can't get out. 630 00:45:20,467 --> 00:45:23,136 Kaiji, was it? 631 00:45:24,805 --> 00:45:27,640 You got framed, too? 632 00:45:27,725 --> 00:45:29,726 No. 633 00:45:29,810 --> 00:45:32,103 lt's possible I was framed, 634 00:45:32,229 --> 00:45:35,106 but l just want to change my life. 635 00:45:36,233 --> 00:45:39,193 Still haven't figured it out, huh? 636 00:45:41,655 --> 00:45:44,323 Talk about losers? 637 00:45:44,616 --> 00:45:47,452 Eating and drinking is all they have. 638 00:45:47,536 --> 00:45:50,163 So the temptation is enormous. 639 00:45:50,831 --> 00:45:55,251 Once they give in, they'll drown in it. 640 00:45:55,836 --> 00:45:57,587 Especially the ones 641 00:45:57,671 --> 00:45:59,839 who cave in on the first payday. 642 00:46:00,841 --> 00:46:04,343 Forget those who say they'll work hard starting tomorrow. 643 00:46:06,680 --> 00:46:09,140 Today is all that matters. 644 00:46:09,224 --> 00:46:14,771 Tomorrow only comes to those who make it through today. 645 00:46:19,568 --> 00:46:22,528 The foreman said that? 646 00:46:23,989 --> 00:46:27,450 Garbage like us will always be garbage to them. 647 00:46:27,785 --> 00:46:30,870 For us to get out of this, 648 00:46:30,954 --> 00:46:33,706 it'll take one big shot 649 00:46:34,041 --> 00:46:36,793 for a breakthrough. 650 00:46:38,128 --> 00:46:43,716 Without an opening like that, we're never making it back! 651 00:46:46,303 --> 00:46:51,057 Don't worry, you'll get your last chance soon. 652 00:46:58,732 --> 00:47:01,150 (l'm off to Βrave Men Road) 653 00:47:01,235 --> 00:47:04,654 Brave Men Road? 654 00:47:04,738 --> 00:47:09,075 The only path out of this hell. 655 00:47:09,243 --> 00:47:10,910 Path? 656 00:47:10,994 --> 00:47:18,334 When your debt gets even worse, that's where you're taken. 657 00:47:20,420 --> 00:47:24,507 And you're running up your medicine bill. 658 00:47:47,447 --> 00:47:52,660 Kaiji, no beer for you today? 659 00:47:57,749 --> 00:47:59,792 Don't worry. 660 00:47:59,877 --> 00:48:03,337 If you don't have enough, I'll advance your salary. 661 00:48:03,422 --> 00:48:07,008 Only 60, 000 perica, though. 662 00:48:07,175 --> 00:48:08,509 60, 000 perica only? 663 00:48:09,136 --> 00:48:13,389 It's an advance. Can't give you the full 91 , 000. 664 00:48:13,473 --> 00:48:16,517 We have to charge a fee on it. 665 00:48:18,896 --> 00:48:22,231 You're one hell of a crook. 666 00:48:36,246 --> 00:48:39,457 This is nothing but a racket. 667 00:48:39,541 --> 00:48:44,712 All you're doing... is baiting us with these 668 00:48:44,796 --> 00:48:47,256 so we can't ever pay off our debts, 669 00:48:47,341 --> 00:48:51,761 so you can work us to the ground! 670 00:48:51,970 --> 00:48:55,640 l know your type. 671 00:48:55,724 --> 00:49:01,395 Sucking on the blood of poor, desperate people 672 00:49:04,149 --> 00:49:06,943 like leeches! 673 00:49:10,989 --> 00:49:13,074 l see. 674 00:49:13,158 --> 00:49:16,285 lt's meant to accommodate you as much as possible. 675 00:49:16,370 --> 00:49:19,413 It's unfortunate you don't appreciate it. 676 00:49:19,581 --> 00:49:21,624 You can't defy the foreman. 677 00:49:21,708 --> 00:49:24,627 Just shut up! 678 00:49:25,587 --> 00:49:28,130 l know I'm a loser. 679 00:49:28,215 --> 00:49:30,049 You're all losers. 680 00:49:30,133 --> 00:49:34,136 Every person here is a loser. 681 00:49:34,221 --> 00:49:36,722 Everyone's got loser written on his face. 682 00:49:36,807 --> 00:49:40,643 Don't be silly. I'm not a loser. 683 00:49:40,727 --> 00:49:42,687 Yes, you are. 684 00:49:42,980 --> 00:49:46,899 How can you stand this? 685 00:49:46,984 --> 00:49:50,194 Even the foreman's ripping us off! 686 00:49:50,278 --> 00:49:53,280 How stupid can we be? 687 00:49:53,365 --> 00:49:56,784 Say something... 688 00:49:57,536 --> 00:49:59,704 Kaiji. 689 00:49:59,788 --> 00:50:01,664 Foreman of team E. 690 00:50:02,082 --> 00:50:04,709 Yup. 691 00:50:05,836 --> 00:50:08,129 Makoto Sahara from your team 692 00:50:08,213 --> 00:50:11,966 was chosen for the prestigious Brave Men Road. 693 00:50:12,884 --> 00:50:15,344 As a reward, each member of team E 694 00:50:15,429 --> 00:50:17,680 will receive 30, 000 perica. 695 00:50:17,764 --> 00:50:19,515 Thank you, sir. 696 00:50:19,599 --> 00:50:22,560 Hooray... 697 00:50:22,644 --> 00:50:25,688 Don't be so tactless, guys. 698 00:50:25,772 --> 00:50:28,024 lt's in exchange for his life. 699 00:50:28,108 --> 00:50:30,192 How can you say that? 700 00:50:30,277 --> 00:50:33,571 If he wins, he gets to return to the surface. 701 00:50:34,281 --> 00:50:37,241 Congratulations, Sahara! 702 00:50:40,370 --> 00:50:42,455 Time to go. 703 00:50:44,750 --> 00:50:46,625 I'm going, too. 704 00:50:49,129 --> 00:50:51,756 If l win, l'm free, right? 705 00:50:52,424 --> 00:50:55,134 Then l'm going. 706 00:50:56,178 --> 00:50:58,471 l may be a weak person. 707 00:50:58,889 --> 00:51:02,808 Βut for once, l'm changing my life. 708 00:51:03,477 --> 00:51:06,312 Are you for real? 709 00:51:07,481 --> 00:51:09,231 l see. 710 00:51:09,316 --> 00:51:11,067 Very impressive. 711 00:51:11,151 --> 00:51:13,778 Takes courage to volunteer for this. 712 00:51:13,862 --> 00:51:16,155 Applause! 713 00:51:16,239 --> 00:51:18,574 Stop! 714 00:51:19,159 --> 00:51:21,077 Everyone listens. 715 00:51:21,161 --> 00:51:24,371 Hear me. Don't be tricked. 716 00:51:24,956 --> 00:51:27,291 Don't give up, 717 00:51:27,375 --> 00:51:31,337 and find a way out of this hole. 718 00:51:31,838 --> 00:51:35,800 I'm going to do it. I'll show the way to freedom. 719 00:51:49,231 --> 00:51:51,148 Where are we heading? 720 00:52:00,283 --> 00:52:02,451 Now we're going up. 721 00:52:03,161 --> 00:52:05,287 An elevator? 722 00:52:05,872 --> 00:52:08,332 Are we going to the surface? 723 00:52:13,755 --> 00:52:16,382 Walk. 724 00:52:19,302 --> 00:52:20,761 Stop. 725 00:52:38,238 --> 00:52:41,157 Where are we? 726 00:52:46,246 --> 00:52:50,249 Why... 727 00:52:55,172 --> 00:52:57,965 Welcome to the Starside Party. 728 00:52:58,049 --> 00:53:02,011 The main program is Brave Men Road, the way to freedom. 729 00:53:02,095 --> 00:53:03,679 Here are the contestants. 730 00:53:03,763 --> 00:53:06,682 We'll begin in just a moment. 731 00:53:06,766 --> 00:53:09,435 Welcome, brave men. 732 00:53:09,519 --> 00:53:11,645 Tonegawa... 733 00:53:11,730 --> 00:53:14,315 The rule is utterly simple. 734 00:53:14,399 --> 00:53:16,859 Nothing complicated whatsoever. 735 00:53:16,943 --> 00:53:20,362 You'll now receive a cash voucher. 736 00:53:20,447 --> 00:53:23,908 You'll then exchange it at a designated place. That's it. 737 00:53:23,992 --> 00:53:25,993 Seven zeroes... 738 00:53:26,077 --> 00:53:29,038 10 million yen? 739 00:53:29,122 --> 00:53:32,333 It's yen, not perica! 740 00:53:35,128 --> 00:53:39,840 The exchange location is room 5014, Starside Hotel. 741 00:53:39,925 --> 00:53:42,134 Starside Hotel? Never heard of it. 742 00:53:44,346 --> 00:53:49,475 Gentlemen, behold the Βrave Men Road. 743 00:54:18,004 --> 00:54:20,172 What is this? 744 00:54:20,257 --> 00:54:22,841 Your path to freedom. 745 00:54:24,177 --> 00:54:26,345 Make it across, 746 00:54:26,429 --> 00:54:28,389 you win 10 million and freedom. 747 00:54:29,182 --> 00:54:32,768 Just think of it as a long balance beam. 748 00:54:32,852 --> 00:54:35,813 I'm sure you've tried it as kids. 749 00:54:37,691 --> 00:54:39,483 Cut the crap! 750 00:54:39,567 --> 00:54:41,610 lf we fall, we'd die! 751 00:54:41,695 --> 00:54:45,155 Of course. It's 10 million yen! 752 00:54:45,573 --> 00:54:49,827 Let me tell you what others shy away from saying. 753 00:54:49,911 --> 00:54:53,414 Money is worth more than life! 754 00:54:54,207 --> 00:54:59,211 You neither studied hard nor worked hard. 755 00:54:59,296 --> 00:55:01,630 Endured or overcame nothing. 756 00:55:01,715 --> 00:55:04,133 Why should slackers like you 757 00:55:04,217 --> 00:55:08,304 be given 10 million so easily? 758 00:55:09,264 --> 00:55:12,474 lf you want this kind of money without earning it, 759 00:55:12,559 --> 00:55:17,271 and in a short time at that, then all you can do 760 00:55:17,355 --> 00:55:22,026 is put your life on the line! 761 00:55:22,861 --> 00:55:25,070 This is nonsense! 762 00:55:26,323 --> 00:55:29,074 There's no way! 763 00:55:32,954 --> 00:55:34,413 I'll do it. 764 00:55:38,418 --> 00:55:42,504 l'm doing it. lt's the only way. 765 00:55:47,469 --> 00:55:50,095 This time I won't lose. 766 00:55:54,434 --> 00:55:56,977 That's the spirit. 767 00:55:57,520 --> 00:56:02,191 Pave the way, brave man. 768 00:56:04,402 --> 00:56:07,071 I'll do it, too. Me, too. 769 00:56:07,197 --> 00:56:10,824 Going back isn't an option, either. 770 00:56:10,909 --> 00:56:13,619 I'll do it. Decided yet? 771 00:56:13,703 --> 00:56:17,081 Shut up! Wait just a second. 772 00:56:17,791 --> 00:56:21,543 How many times have you said that in your life? 773 00:56:21,628 --> 00:56:28,467 The world won't wait for trash like you to make a decision! 774 00:56:29,636 --> 00:56:31,637 Fine, keep wavering. 775 00:56:31,721 --> 00:56:34,390 And miss out on your chances. 776 00:56:36,810 --> 00:56:38,352 I'll do it. 777 00:56:38,436 --> 00:56:43,607 Me, too... And me. 778 00:56:46,444 --> 00:56:50,823 You're all idiots! 779 00:56:57,163 --> 00:56:58,914 Very well. 780 00:57:06,840 --> 00:57:08,424 It's electrified? 781 00:57:08,883 --> 00:57:12,386 lndeed, we can't subject our customers 782 00:57:12,470 --> 00:57:14,805 to the unseemly sight 783 00:57:14,889 --> 00:57:17,516 of you crawling on the beam. 784 00:57:17,600 --> 00:57:19,351 Customers? 785 00:57:31,114 --> 00:57:35,534 Now hurry. The audience is waiting. 786 00:57:36,369 --> 00:57:40,122 They wish to enjoy the sight 787 00:57:40,457 --> 00:57:44,918 of men trembling and crumbling in front of fear. 788 00:57:46,546 --> 00:57:51,550 The joy of knowing that they are safe from farm, 789 00:57:51,634 --> 00:57:58,599 that fleeting pleasure we call safety... 790 00:58:00,393 --> 00:58:03,061 They revel in it. 791 00:58:21,956 --> 00:58:23,332 l can't... 792 00:58:24,167 --> 00:58:27,544 I never should've agreed to this... 793 00:58:29,464 --> 00:58:30,881 We can do this. 794 00:58:32,759 --> 00:58:35,552 Just like he said, 795 00:58:35,637 --> 00:58:39,515 think of it as a balance beam or a line on a sidewalk. 796 00:58:39,599 --> 00:58:41,767 We can't! You have to! 797 00:58:42,727 --> 00:58:45,312 No way! 798 00:58:45,396 --> 00:58:48,357 No way I can do this! 799 00:58:48,858 --> 00:58:50,359 I have an idea. 800 00:58:50,944 --> 00:58:52,569 Your shoes. 801 00:58:56,074 --> 00:58:59,243 It's part good-luck charm, part sighting system. 802 00:58:59,327 --> 00:59:02,663 Like crosshairs on a gun. 803 00:59:02,747 --> 00:59:05,123 Align the line on your shoes 804 00:59:05,208 --> 00:59:08,126 with the center line on the beam as you walk. 805 00:59:11,047 --> 00:59:13,799 That's brilliant! Kaiji. 806 00:59:13,883 --> 00:59:16,218 Do it for me, too. 807 00:59:16,302 --> 00:59:20,597 Me, too. 808 00:59:22,308 --> 00:59:26,270 There's no reason we can't do this. 809 00:59:26,354 --> 00:59:30,148 Let's hurry across and get the hell out of here. 810 00:59:30,233 --> 00:59:32,859 Let's do it! We can do this! 811 00:59:32,944 --> 00:59:34,152 You'll see. 812 00:59:34,237 --> 00:59:36,738 We're all going to make it. 813 00:59:36,823 --> 00:59:38,907 Don't let anyone fall. 814 00:59:38,992 --> 00:59:44,246 We can make it... 815 00:59:44,330 --> 00:59:46,582 lt's like a scream for help. 816 00:59:46,666 --> 00:59:48,458 They're trying to numb themselves 817 00:59:48,543 --> 00:59:50,502 to the fear. 818 00:59:50,587 --> 00:59:52,504 Βut l'll bet you, 819 00:59:52,589 --> 00:59:55,132 in 5 meters they'll wake up. 820 01:00:17,614 --> 01:00:19,906 You lost weight? 821 01:00:19,991 --> 01:00:23,327 And you gained some girth to go with your clout. 822 01:00:23,411 --> 01:00:26,246 Disappointing to see you fall. 823 01:00:26,331 --> 01:00:30,125 Work at here isn't bad. Good for dieting, too. 824 01:00:30,209 --> 01:00:33,378 As long as you work and don't make a fuss. 825 01:00:50,897 --> 01:00:52,356 Alright. 826 01:00:54,317 --> 01:00:56,193 Let's go. 827 01:01:00,198 --> 01:01:02,324 I can do it! 828 01:01:10,958 --> 01:01:14,127 Align the lines together... 829 01:01:14,212 --> 01:01:16,922 Good, there you go. 830 01:01:33,272 --> 01:01:35,148 I can do it! 831 01:02:12,895 --> 01:02:18,650 Don't think. Just don't think. 832 01:03:06,115 --> 01:03:12,329 Align the lines together... 833 01:03:28,304 --> 01:03:30,263 Falling means certain death. 834 01:03:31,390 --> 01:03:34,059 No, don't think about it. 835 01:03:47,824 --> 01:03:50,826 I can't do this. 836 01:03:50,910 --> 01:03:52,911 Please, l don't want to fall. 837 01:03:52,995 --> 01:03:54,788 I don't need money. 838 01:03:54,872 --> 01:03:56,665 I'll work with debt all my life if l have to. 839 01:03:56,749 --> 01:03:59,626 I just want to live! 840 01:04:13,015 --> 01:04:14,850 Lightning? 841 01:04:15,226 --> 01:04:17,936 It's going to rain? 842 01:04:18,020 --> 01:04:19,646 lf it rains on us, we'll be dead. 843 01:04:19,730 --> 01:04:22,941 Don't worry about rain. It's not even windy. 844 01:04:23,025 --> 01:04:25,527 It's getting windy! 845 01:04:26,696 --> 01:04:28,697 lt's blowing me! Wind? 846 01:04:28,990 --> 01:04:32,450 It's blowing me away... 847 01:04:34,996 --> 01:04:38,248 Calm down, there's no wind. 848 01:04:40,334 --> 01:04:43,587 You're hallucinating! Help me! 849 01:04:45,172 --> 01:04:46,965 Help me... 850 01:04:49,468 --> 01:04:50,760 Help me, please! 851 01:04:52,138 --> 01:04:55,765 Don't touch it! Sahara, hold him! 852 01:04:55,850 --> 01:04:57,976 I can't! 853 01:05:01,814 --> 01:05:04,316 Not on a bridge like this! 854 01:05:33,262 --> 01:05:34,804 He fell... 855 01:05:50,821 --> 01:05:55,033 Someone help me... 856 01:05:56,410 --> 01:06:00,622 Help me... 857 01:06:00,706 --> 01:06:04,334 Dear God, I'm sorry. l promise to mend my ways, 858 01:06:04,418 --> 01:06:06,419 so stop my knees from shaking! 859 01:06:06,504 --> 01:06:08,296 Calm down! 860 01:06:08,381 --> 01:06:11,299 I don't need anything. 861 01:06:12,385 --> 01:06:14,511 I'm being pulled! 862 01:06:15,680 --> 01:06:18,515 No, don't touch it! 863 01:06:31,529 --> 01:06:36,449 I'm not going to do it. I want to go back. 864 01:06:36,659 --> 01:06:41,913 What the hell! Get away from me! 865 01:07:13,237 --> 01:07:15,030 Βoss. 866 01:07:15,114 --> 01:07:16,865 Talk about bad taste. 867 01:07:28,711 --> 01:07:31,755 Kaiji, help me. 868 01:07:32,673 --> 01:07:34,340 Mister. 869 01:07:36,177 --> 01:07:38,303 Idiot! 870 01:07:39,180 --> 01:07:43,641 Βe a man! No one can help. 871 01:07:44,518 --> 01:07:46,644 We're on our own. 872 01:07:46,729 --> 01:07:49,147 The only way is to make it across on our own. 873 01:07:49,231 --> 01:07:51,274 That's the only way! 874 01:08:01,535 --> 01:08:03,495 I'm going to do it! 875 01:08:14,131 --> 01:08:16,174 Let's go. 876 01:08:17,134 --> 01:08:19,135 Let's go, mister! 877 01:08:34,318 --> 01:08:36,528 Kaiji... 878 01:08:38,447 --> 01:08:41,407 I can't go anymore. 879 01:08:42,451 --> 01:08:46,663 The image of them falling, l can't get it out of my head. 880 01:08:48,249 --> 01:08:50,750 My knees won't stop shaking. 881 01:08:50,835 --> 01:08:52,877 Don't you want to live? 882 01:08:54,046 --> 01:08:55,672 Thank you. 883 01:08:56,048 --> 01:08:59,467 lf it weren't for you, I wouldn't even... 884 01:09:13,732 --> 01:09:16,693 Mister, just calm down. 885 01:09:18,279 --> 01:09:21,906 Slowly, you can do it. 886 01:09:22,032 --> 01:09:26,536 Good, there you go... 887 01:09:31,292 --> 01:09:33,960 You can do it. 888 01:09:39,049 --> 01:09:43,261 Kaiji... 889 01:09:49,101 --> 01:09:53,438 I'm entrusting you with this. 890 01:09:56,650 --> 01:09:58,860 lf it isn't too much, 891 01:09:58,944 --> 01:10:03,031 please exchange this and give the money to her... 892 01:10:03,490 --> 01:10:07,619 to my daughter who's seen nothing but misery. 893 01:10:07,786 --> 01:10:11,623 She's still living a life of debt. 894 01:10:12,124 --> 01:10:14,459 It's all my fault. 895 01:10:15,628 --> 01:10:17,754 She's by Shin-Tomishita station... 896 01:10:17,838 --> 01:10:20,006 What're you saying? 897 01:10:20,090 --> 01:10:22,091 You're going to make it! 898 01:10:22,176 --> 01:10:24,677 Give her the money yourself! 899 01:10:24,762 --> 01:10:26,804 I already know! 900 01:10:28,265 --> 01:10:30,391 There are two kinds of people. 901 01:10:30,476 --> 01:10:34,938 Those who cower in these moments, and those who rise up to it. 902 01:10:35,981 --> 01:10:38,524 l'm the weak type. 903 01:10:39,193 --> 01:10:41,694 I can't do this. 904 01:10:42,947 --> 01:10:47,784 Just standing here like this is more than l can handle. 905 01:10:48,911 --> 01:10:51,996 But you're different. Shut up! 906 01:10:52,665 --> 01:10:54,582 Pull yourself together! 907 01:10:55,417 --> 01:10:58,378 Please. 908 01:10:58,462 --> 01:11:00,838 After you crossed, go to Shin-Tomishita station, 909 01:11:00,923 --> 01:11:03,716 to a pachinko parlor called Parlor Oasis. 910 01:11:03,801 --> 01:11:06,511 She works there under the name Yasuda. 911 01:11:06,845 --> 01:11:09,013 Her name's Hiromi lshida. 912 01:11:10,099 --> 01:11:13,351 Please give her the money. Mister! 913 01:11:21,485 --> 01:11:23,569 Now go, hurry! 914 01:11:24,571 --> 01:11:28,032 Don't worry about me. Just go! 915 01:11:34,540 --> 01:11:37,083 You have to win. 916 01:11:37,876 --> 01:11:40,295 That's what life is about. 917 01:11:40,879 --> 01:11:43,840 I failed. 918 01:11:43,924 --> 01:11:48,511 l lost, and led a meaningless, worthless life. 919 01:11:50,931 --> 01:11:54,392 You can't live a life like that. 920 01:11:59,648 --> 01:12:03,568 You have to win, Kaiji. 921 01:12:04,820 --> 01:12:10,533 Hurry, go! 922 01:12:35,934 --> 01:12:38,227 lt wasn't meaningless. 923 01:12:42,733 --> 01:12:44,233 You're wrong. 924 01:12:46,904 --> 01:12:48,946 lt wasn't meaningless. 925 01:12:56,705 --> 01:12:59,457 No such thing as a worthless life... 926 01:13:12,638 --> 01:13:14,138 He fell. 927 01:13:15,808 --> 01:13:17,934 Without a word. 928 01:13:20,646 --> 01:13:23,856 That timid, frightened man... 929 01:13:24,566 --> 01:13:26,859 In order to... 930 01:13:28,278 --> 01:13:31,197 spare me from panic, 931 01:13:33,659 --> 01:13:37,036 he fell without saying anything. 932 01:14:06,692 --> 01:14:10,736 l'm going to make it! 933 01:14:58,911 --> 01:15:00,578 No matter what! 934 01:15:01,747 --> 01:15:03,414 I can see it. 935 01:15:05,417 --> 01:15:07,251 Almost there. 936 01:15:09,046 --> 01:15:12,173 Kaiji, you there? 937 01:15:12,257 --> 01:15:15,259 l'm here, Sahara! 938 01:15:15,344 --> 01:15:18,262 l'm fine! 939 01:15:18,347 --> 01:15:20,765 I'm right here. 940 01:15:20,849 --> 01:15:25,269 Kaiji, I understand now. 941 01:15:29,983 --> 01:15:34,320 l'm alive right now. 942 01:15:34,404 --> 01:15:36,531 Yeah. 943 01:15:36,615 --> 01:15:41,786 Our lives up until now may have been garbage. 944 01:15:43,205 --> 01:15:47,917 But we're alive. 945 01:15:48,919 --> 01:15:52,630 We'll win. 946 01:15:52,714 --> 01:15:55,299 We'll win, then start anew! 947 01:15:56,969 --> 01:15:59,303 A new start... 948 01:16:02,140 --> 01:16:04,308 lt'll be a new start! 949 01:16:04,768 --> 01:16:06,978 That's right. And this time... 950 01:16:07,688 --> 01:16:10,648 And this time, we're living our lives for real! 951 01:16:17,239 --> 01:16:23,411 Sahara! 952 01:16:28,250 --> 01:16:38,509 I did it! 953 01:16:43,140 --> 01:16:45,224 We did it! 954 01:16:49,980 --> 01:16:53,024 Sahara, we opened it. 955 01:16:54,192 --> 01:16:57,194 This is our breakthrough. 956 01:17:05,954 --> 01:17:08,706 Now let's go. 957 01:17:09,166 --> 01:17:12,960 Βehind that door is our future. 958 01:17:33,482 --> 01:17:35,066 Wait. 959 01:17:36,151 --> 01:17:38,152 Something... 960 01:17:39,237 --> 01:17:40,905 Something's not right. 961 01:17:40,989 --> 01:17:44,033 What're you talking about? 962 01:17:44,534 --> 01:17:46,327 No! 963 01:17:49,247 --> 01:17:50,915 A windblast, caused by 964 01:17:50,999 --> 01:17:53,000 the difference in air pressure... 965 01:18:04,429 --> 01:18:06,472 Sahara! 966 01:18:44,302 --> 01:18:46,804 lmpressive performance. 967 01:19:00,819 --> 01:19:03,779 What a feat! 968 01:19:04,156 --> 01:19:06,282 An incredible feat! 969 01:19:07,117 --> 01:19:10,953 The first ever to make it across this bridge. 970 01:19:11,037 --> 01:19:14,707 That was quite a show, Tonegawa. 971 01:19:14,791 --> 01:19:15,958 Yup. 972 01:19:16,042 --> 01:19:19,587 l shall bestow on you 973 01:19:19,671 --> 01:19:22,923 class A citizenship in our kingdom. 974 01:19:23,008 --> 01:19:25,593 Thank you, your highness... Such drivel! 975 01:19:27,137 --> 01:19:29,764 A show? 976 01:19:30,015 --> 01:19:32,349 A stinking show? 977 01:19:32,851 --> 01:19:36,479 You know how many people just died? 978 01:19:39,024 --> 01:19:41,025 Pay up. 979 01:19:42,444 --> 01:19:44,779 And no excuses. 980 01:19:44,863 --> 01:19:47,198 Pay me 20 million! 981 01:19:49,326 --> 01:19:50,618 No. 982 01:19:50,702 --> 01:19:53,412 From your prize of 10 million, 983 01:19:54,498 --> 01:19:57,875 we deduct the 9, 246, 800 you owe, 984 01:19:57,959 --> 01:20:00,461 leaving you with 753, 200 yen. 985 01:20:00,545 --> 01:20:02,379 753, 200 yen only? 986 01:20:06,885 --> 01:20:10,846 Fine. l'm fine with that. 987 01:20:11,056 --> 01:20:13,974 I won my freedom. 988 01:20:14,059 --> 01:20:15,976 But this other voucher... 989 01:20:16,061 --> 01:20:17,978 Imbecile! 990 01:20:18,230 --> 01:20:21,774 What good is a dead man's voucher? 991 01:20:24,903 --> 01:20:26,946 You asshole! 992 01:20:28,156 --> 01:20:31,742 How am l supposed to face everyone like this? 993 01:20:31,827 --> 01:20:36,330 How could l explain this to all the guys who died? 994 01:20:36,414 --> 01:20:39,250 Tonegawa, you dirty asshole! 995 01:20:39,334 --> 01:20:43,254 Kaiji, enough! At least you get to go back. 996 01:20:44,631 --> 01:20:47,967 So you're one of their cronies, huh? 997 01:20:51,763 --> 01:20:54,765 The money isn't for me. 998 01:20:56,226 --> 01:21:00,312 l promised to deliver it to that man's daughter. 999 01:21:01,064 --> 01:21:04,149 Unlike rich sleazebags like you, 1000 01:21:04,234 --> 01:21:10,197 he thought of someone other than himself at the very last moment. 1001 01:21:10,282 --> 01:21:14,034 He's a finer man than you'll ever be. 1002 01:21:14,119 --> 01:21:16,453 He showed in his final moment... 1003 01:21:16,538 --> 01:21:18,998 His will! His strength! 1004 01:21:19,082 --> 01:21:21,542 It wasn't a worthless life. 1005 01:21:21,626 --> 01:21:25,254 He wasn't a loser. He won. 1006 01:21:25,338 --> 01:21:27,923 He won, damn it! 1007 01:21:28,008 --> 01:21:29,967 Get him out of here. 1008 01:21:31,136 --> 01:21:33,053 lnteresting. 1009 01:21:36,266 --> 01:21:38,809 Very interesting. 1010 01:21:41,354 --> 01:21:45,983 The poor covet money, hoping to become king, 1011 01:21:46,651 --> 01:21:51,864 but in doing so merely strengthen the position of the king. 1012 01:21:52,991 --> 01:21:56,702 It's a vicious cycle from which there's no escape. 1013 01:21:56,828 --> 01:21:59,079 The only thing that 1014 01:21:59,164 --> 01:22:01,040 can threaten the king's position 1015 01:22:01,124 --> 01:22:04,585 is an act of desperation immune to the lure of money, 1016 01:22:04,669 --> 01:22:07,963 like a sudden act of violence. 1017 01:22:08,048 --> 01:22:13,510 The game you're about to play is a microcosm of such a society. 1018 01:22:14,471 --> 01:22:16,597 E-card. 1019 01:22:18,808 --> 01:22:20,935 E-card? 1020 01:22:21,019 --> 01:22:22,937 Over here, sit. 1021 01:22:32,656 --> 01:22:37,242 E-card involves two hands totaling 10 cards. 1022 01:22:37,327 --> 01:22:40,162 Each player receives 5 cards. 1023 01:22:40,246 --> 01:22:43,290 The emperor side has 4 citizens and 1 emperor. 1024 01:22:43,375 --> 01:22:46,752 The slave side has 4 citizens and 1 slave. 1025 01:22:47,545 --> 01:22:50,673 The game play is simple. 1026 01:22:51,591 --> 01:22:54,301 First, the slave side picks a card 1027 01:22:54,386 --> 01:22:56,637 and puts it face down on the table. 1028 01:22:56,721 --> 01:22:59,098 Next, the emperor side picks a card 1029 01:22:59,182 --> 01:23:01,642 and places it on the table. 1030 01:23:01,726 --> 01:23:03,978 Then the cards are shown. 1031 01:23:06,189 --> 01:23:09,775 A citizen against a citizen is a draw. 1032 01:23:10,318 --> 01:23:13,445 A citizen, of course, beats a slave. 1033 01:23:13,530 --> 01:23:15,280 An emperor beats a citizen. 1034 01:23:15,365 --> 01:23:17,116 The letter E, 1035 01:23:17,200 --> 01:23:20,452 as in emperor. 1036 01:23:20,537 --> 01:23:24,164 The slave has nothing. He is oppressed, with no reprieve. 1037 01:23:24,249 --> 01:23:26,583 Yet he has nothing to lose. 1038 01:23:26,668 --> 01:23:29,586 Therefore, a slave beats an emperor. 1039 01:23:33,466 --> 01:23:35,634 One warning, though. 1040 01:23:35,760 --> 01:23:39,471 ln the past, some intimidated players have given up on strategy, 1041 01:23:39,556 --> 01:23:44,143 putting cards down randomly. 1042 01:23:44,227 --> 01:23:46,520 Such conduct is not allowed in this game. 1043 01:23:46,604 --> 01:23:50,441 You must look at the card before putting it down. 1044 01:23:50,942 --> 01:23:52,484 Got it. 1045 01:23:52,569 --> 01:23:56,280 We'll play 3 rounds. 1046 01:23:57,449 --> 01:24:00,284 As for the rate, a slave wins pays 10 to 1 . 1047 01:24:00,493 --> 01:24:01,952 10 to 1? 1048 01:24:02,037 --> 01:24:03,662 The slave side faces steep odds 1049 01:24:03,747 --> 01:24:05,873 against the emperor side. 1050 01:24:05,957 --> 01:24:07,791 Therefore, if you win with a slave, 1051 01:24:07,876 --> 01:24:09,752 you're paid 10 times as it is. 1052 01:24:09,836 --> 01:24:11,837 A slave win pays 10 to 1 . 1053 01:24:11,921 --> 01:24:15,049 If l win them all, 1054 01:24:15,133 --> 01:24:17,968 l'll have over 20 million. 1055 01:24:20,096 --> 01:24:22,890 You won't win. 1056 01:24:24,684 --> 01:24:28,353 Why don't I let this beginner... 1057 01:24:29,189 --> 01:24:30,689 Kaiji, sir. 1058 01:24:30,774 --> 01:24:33,901 Why don't I let this beginner Kaiji choose first? 1059 01:24:33,985 --> 01:24:37,738 You can choose whether you'd like the emperor or the slave. 1060 01:24:40,450 --> 01:24:42,159 l... 1061 01:24:43,453 --> 01:24:45,454 am a slave. 1062 01:24:46,581 --> 01:24:48,415 What? 1063 01:24:50,710 --> 01:24:53,629 For all 3 rounds, if it pays 10 to 1 . 1064 01:24:57,092 --> 01:24:59,718 What if you lose? 1065 01:25:01,054 --> 01:25:03,514 If you run out, 1066 01:25:03,598 --> 01:25:05,474 you're going back underground. 1067 01:25:05,767 --> 01:25:07,643 l know. 1068 01:25:16,986 --> 01:25:19,238 Then let's play. 1069 01:25:23,409 --> 01:25:26,537 The odds sound great. 1070 01:25:27,205 --> 01:25:29,748 Βut it's too big a disadvantage. 1071 01:25:29,916 --> 01:25:32,584 Like having to go first. 1072 01:25:32,669 --> 01:25:37,464 The emperor side gets to read the slave side's expression. 1073 01:25:38,007 --> 01:25:42,886 And the odds of winning with a slave is only one fifth. 1074 01:25:54,357 --> 01:25:59,236 Go ahead, Kaiji. Choose your card. 1075 01:26:11,666 --> 01:26:13,542 Okay, show. 1076 01:26:16,045 --> 01:26:19,548 We begin with a draw. Next card. 1077 01:26:30,935 --> 01:26:32,477 Okay. 1078 01:26:39,194 --> 01:26:41,778 Draw, again. 1079 01:26:46,284 --> 01:26:49,203 Go ahead, choose. 1080 01:27:17,482 --> 01:27:21,235 Come on, emperor. l'll kill him with the slave. 1081 01:27:21,319 --> 01:27:25,572 Give me the emperor... 1082 01:27:26,699 --> 01:27:29,952 Come on, emperor! 1083 01:27:31,704 --> 01:27:35,624 You're willing it so intensely, 1084 01:27:35,833 --> 01:27:38,377 l can't help but hear it. 1085 01:27:38,795 --> 01:27:41,380 Come on, emperor! 1086 01:27:41,589 --> 01:27:43,090 How could you... 1087 01:27:43,174 --> 01:27:46,593 Your card must be a slave. 1088 01:27:46,844 --> 01:27:48,553 If so... 1089 01:28:03,611 --> 01:28:07,739 It really is so pitiful, being a slave. 1090 01:28:08,449 --> 01:28:11,368 Barely put up a fight. 1091 01:28:12,453 --> 01:28:15,414 Truth is, l can read people's minds. 1092 01:28:15,498 --> 01:28:17,791 Impossible! When you... 1093 01:28:17,875 --> 01:28:19,793 put down the slave, 1094 01:28:19,877 --> 01:28:23,797 you leaned forward a bit further than you did before. 1095 01:28:24,716 --> 01:28:28,969 So, would you like to bet the remaining 50, 000? 1096 01:28:29,053 --> 01:28:31,388 Or maybe just 10, 000? 1097 01:28:36,185 --> 01:28:39,438 What a trifling, boring match! 1098 01:28:39,522 --> 01:28:42,107 You could've let him win first to bait him into a huge loss, 1099 01:28:42,191 --> 01:28:46,194 make him bet his finger or heart 1100 01:28:46,279 --> 01:28:48,739 in a game of life or death! 1101 01:28:48,823 --> 01:28:52,242 I'm terribly sorry, sir. 1102 01:28:52,327 --> 01:28:55,787 You there. How old are you? 1103 01:28:56,831 --> 01:29:00,334 Me, sir? I'm 39. 1104 01:29:00,793 --> 01:29:05,422 ln that case, l will loan you 390, 000. 1105 01:29:06,716 --> 01:29:12,304 The collateral is you, yourself. 130 years of underground labor. 1106 01:29:34,410 --> 01:29:38,372 Against expectations, l'll go for it right away. 1107 01:29:53,805 --> 01:29:55,847 What's he looking at? 1108 01:29:57,100 --> 01:30:00,018 He didn't look at me earlier, either. 1109 01:30:01,354 --> 01:30:03,230 Βut why? 1110 01:30:04,065 --> 01:30:07,275 Isn't he supposed to check my expression? 1111 01:30:09,362 --> 01:30:12,280 Not his own cards, either. 1112 01:30:13,032 --> 01:30:15,242 Lower? 1113 01:30:16,577 --> 01:30:20,288 Come on. Put your card down. 1114 01:30:46,065 --> 01:30:50,569 Sure took long enough to choose. 1115 01:30:51,195 --> 01:30:57,451 After such long deliberation, 1116 01:30:57,535 --> 01:31:00,662 hard to say what you chose. 1117 01:31:01,539 --> 01:31:05,041 Tough one, but l'd have to go with... 1118 01:31:10,256 --> 01:31:12,007 this one. 1119 01:31:45,249 --> 01:31:47,292 Sorry, kid. 1120 01:31:50,046 --> 01:31:52,380 The slave... 1121 01:31:54,300 --> 01:31:56,593 was eaten... 1122 01:32:01,349 --> 01:32:03,433 by the citizen. 1123 01:32:12,777 --> 01:32:18,865 Two straight losses. You're finished. 1124 01:32:25,373 --> 01:32:28,959 Off you go, back to the underground. 1125 01:32:29,460 --> 01:32:30,794 Go. 1126 01:32:33,798 --> 01:32:37,008 Something feels wrong. 1127 01:32:37,760 --> 01:32:41,346 Was the game fixed? But how? 1128 01:32:41,847 --> 01:32:44,558 The cards looked legit. 1129 01:32:44,642 --> 01:32:47,561 Neither a person nor camera behinds me. 1130 01:32:47,645 --> 01:32:51,147 If there was one person who saw my cards 1131 01:32:51,399 --> 01:32:54,859 in that room... l'm so glad. 1132 01:32:55,861 --> 01:33:00,991 When you made it across the bridge, I thought I'd underestimated you, 1133 01:33:01,075 --> 01:33:04,744 but I was right. You're garbage. 1134 01:33:06,998 --> 01:33:09,708 You belong down there. 1135 01:33:09,917 --> 01:33:13,169 Looks good on you, this brand. 1136 01:33:14,505 --> 01:33:19,092 A permanent brand labeling you a loser. 1137 01:33:21,637 --> 01:33:23,888 Wait. 1138 01:33:23,973 --> 01:33:27,601 I know who it was. The one person who saw my cards... 1139 01:33:28,894 --> 01:33:30,270 It was... 1140 01:33:31,022 --> 01:33:32,772 me. 1141 01:33:33,316 --> 01:33:35,358 lt was me. 1142 01:33:35,443 --> 01:33:38,236 And during the game, he was looking at... 1143 01:33:38,988 --> 01:33:42,699 That's right, his watch. 1144 01:33:43,159 --> 01:33:46,578 Βut wait, that watch... 1145 01:33:47,038 --> 01:33:50,665 In room 5014, he wore a different watch. 1146 01:33:51,417 --> 01:33:55,462 Why would he switch his watch? 1147 01:33:56,547 --> 01:33:58,548 lt can't be... 1148 01:33:59,091 --> 01:34:01,176 Listen up. 1149 01:34:01,260 --> 01:34:04,846 Don't even think about escaping. 1150 01:34:05,723 --> 01:34:10,852 Every move you make is being monitored 24 hours 1151 01:34:10,936 --> 01:34:15,273 by the microchip under your brand. 1152 01:34:18,611 --> 01:34:20,904 Βastards... 1153 01:34:22,239 --> 01:34:24,407 Those bastards! 1154 01:34:24,909 --> 01:34:29,162 Cheating bastards... 1155 01:34:29,246 --> 01:34:31,081 What're you doing? 1156 01:34:31,624 --> 01:34:34,459 They made me bet my remaining life, 1157 01:34:34,543 --> 01:34:36,961 and then cheated me, damn it! 1158 01:34:37,046 --> 01:34:39,339 Crying again. 1159 01:34:41,384 --> 01:34:45,387 Look, l understand how you feel, but... 1160 01:34:45,471 --> 01:34:49,599 So what if I cry? l'm finished. 1161 01:34:49,684 --> 01:34:54,938 l'll be underground till the day I die. 1162 01:35:01,779 --> 01:35:04,239 I'm finished. 1163 01:35:13,916 --> 01:35:15,458 No, wait. 1164 01:35:19,755 --> 01:35:21,214 Time to go. 1165 01:35:21,841 --> 01:35:23,216 Get up. 1166 01:35:23,801 --> 01:35:27,470 Wait, can l go to the bathroom? 1167 01:35:29,682 --> 01:35:31,307 Fine. 1168 01:35:52,788 --> 01:35:54,622 Lady. 1169 01:35:55,207 --> 01:35:57,250 You there? 1170 01:35:58,043 --> 01:36:02,213 What do you want? You can't escape. 1171 01:36:02,965 --> 01:36:05,550 A lady in the age of 39... 1172 01:36:06,552 --> 01:36:08,970 What's your name? 1173 01:36:11,015 --> 01:36:13,349 What's this about? 1174 01:36:14,059 --> 01:36:15,643 Would you mind... 1175 01:36:16,687 --> 01:36:18,688 loaning me some money? 1176 01:36:19,815 --> 01:36:24,027 What did you just ask? 1177 01:36:24,111 --> 01:36:26,029 l can win. 1178 01:36:26,489 --> 01:36:28,656 I know l can win. 1179 01:36:28,949 --> 01:36:31,743 I can beat their scheme. 1180 01:36:32,703 --> 01:36:35,163 Scheme? 1181 01:36:36,248 --> 01:36:41,294 You're his assistant, and you didn't know this? 1182 01:36:41,378 --> 01:36:43,087 I'm not his assistant. 1183 01:36:43,756 --> 01:36:46,049 We were colleagues. 1184 01:36:47,092 --> 01:36:50,470 Look, this is a voice from above. 1185 01:36:50,554 --> 01:36:54,474 The fact you're here right now is a sign that l should win, 1186 01:36:54,975 --> 01:36:58,436 to avenge the death of Ishida and Sahara, 1187 01:36:58,521 --> 01:37:00,104 and defeat Tonegawa. 1188 01:37:00,189 --> 01:37:02,315 Look... I'm doing it. 1189 01:37:02,399 --> 01:37:04,108 l have to. 1190 01:37:04,193 --> 01:37:06,486 l can't let this slip away. 1191 01:37:06,570 --> 01:37:08,822 You gave me this chance! 1192 01:37:10,783 --> 01:37:11,825 Excuse me? 1193 01:37:11,909 --> 01:37:14,285 Another round? Yes. 1194 01:37:14,370 --> 01:37:17,413 He wants to play the third round, as planned. 1195 01:37:24,547 --> 01:37:27,924 Figured it out, has he? 1196 01:37:29,593 --> 01:37:32,679 But he has no more money left. 1197 01:37:32,763 --> 01:37:34,347 l've got money. 1198 01:37:41,188 --> 01:37:42,814 50 million yen. 1199 01:38:01,500 --> 01:38:04,794 So you've joined the slaves. 1200 01:38:04,962 --> 01:38:10,258 Just a discretionary loan from the funds entrusted to me. 1201 01:38:10,342 --> 01:38:12,969 You have no such thing! 1202 01:38:14,138 --> 01:38:16,472 They all belong to the chairman... 1203 01:38:16,557 --> 01:38:18,099 lnteresting. 1204 01:38:18,684 --> 01:38:23,897 So you'll put your own life on the line, too? 1205 01:38:23,981 --> 01:38:26,858 Yes. Tonegawa. 1206 01:38:26,942 --> 01:38:29,694 Play one more round with him. 1207 01:38:30,654 --> 01:38:34,032 Thanks, chairman. 1208 01:38:43,125 --> 01:38:46,836 I sure do look like an idiot. 1209 01:38:47,463 --> 01:38:51,132 That's why l'm always a loser. 1210 01:38:51,717 --> 01:38:53,343 Damn idiot! 1211 01:38:54,011 --> 01:38:55,261 Stop! 1212 01:38:57,514 --> 01:39:00,016 Are you crazy? Damn right, I'm crazy! 1213 01:39:00,851 --> 01:39:03,603 You need to be crazy 1214 01:39:04,563 --> 01:39:07,523 to kill the devil. 1215 01:39:09,318 --> 01:39:12,111 Only if I'm out of my mind 1216 01:39:12,196 --> 01:39:14,155 will l find victory. 1217 01:39:14,573 --> 01:39:17,033 Don't get carried away, fool. 1218 01:39:22,790 --> 01:39:24,791 Outstanding. 1219 01:39:26,085 --> 01:39:29,963 Treasure the one life you have, they say. 1220 01:39:30,047 --> 01:39:33,174 Parents, teachers, TV commentators, 1221 01:39:33,550 --> 01:39:37,011 even singers and most other people say so. 1222 01:39:37,179 --> 01:39:39,806 That's the problem. 1223 01:39:39,890 --> 01:39:43,059 Life needs to be treated more recklessly. 1224 01:39:43,769 --> 01:39:48,481 Coddle it too much and it will grow stagnant and rot. 1225 01:39:49,483 --> 01:39:54,153 People today try to protect themselves so much, 1226 01:39:54,363 --> 01:39:56,489 they miss their chances 1227 01:39:56,573 --> 01:40:00,368 and end up regressing and rotting. 1228 01:40:12,881 --> 01:40:14,757 He's right. 1229 01:40:14,925 --> 01:40:18,136 ln the end, games are about thrill. 1230 01:40:18,220 --> 01:40:21,848 lt's the thrilling duel that makes victory sweet. 1231 01:40:21,932 --> 01:40:24,851 Even now, l can feel the chills in my body. 1232 01:40:24,935 --> 01:40:27,395 You know what I'm saying, don't you? 1233 01:40:28,105 --> 01:40:29,772 Tonegawa. 1234 01:40:31,400 --> 01:40:33,067 You little punk. 1235 01:40:44,663 --> 01:40:47,290 l'm juiced up, huh? 1236 01:40:48,584 --> 01:40:52,462 Unlike you half-dead, money-grubbing zombies, 1237 01:40:53,130 --> 01:40:55,089 l'm alive. 1238 01:40:55,174 --> 01:41:00,219 Because I'm alive, l feel pain, fear, sadness. 1239 01:41:00,304 --> 01:41:04,140 I fight alongside others, watch them die, 1240 01:41:04,224 --> 01:41:06,851 and the thought of avenging them 1241 01:41:06,935 --> 01:41:09,479 gets me fired up like this. 1242 01:41:09,730 --> 01:41:13,608 You understand? I'm alive, damn it! 1243 01:41:13,692 --> 01:41:16,152 This is what it being alive is! 1244 01:41:16,236 --> 01:41:19,072 Had enough? You'll bleed to death 1245 01:41:19,156 --> 01:41:21,824 before the game even starts. 1246 01:41:49,853 --> 01:41:52,271 Interesting strategy, l admit. 1247 01:41:53,941 --> 01:41:56,484 You'd stand a fair chance. 1248 01:41:58,612 --> 01:42:00,822 But I can't. 1249 01:42:00,948 --> 01:42:04,117 You understand? lf I loan you money, 1250 01:42:04,201 --> 01:42:07,036 l'll be defying the top man in the firm. 1251 01:42:07,121 --> 01:42:09,872 So defy those crooks! 1252 01:42:13,001 --> 01:42:15,461 You said so yourself. 1253 01:42:18,257 --> 01:42:20,716 Change your life. 1254 01:42:23,470 --> 01:42:25,471 I can tell. 1255 01:42:25,848 --> 01:42:28,391 You're a loan shark, but you're different. 1256 01:42:29,810 --> 01:42:34,313 Don't tell me you still think I'm a good person. 1257 01:42:34,398 --> 01:42:36,232 l do. 1258 01:42:36,608 --> 01:42:39,902 Or maybe not. 1259 01:42:39,987 --> 01:42:41,737 Βut let's fight. 1260 01:42:42,072 --> 01:42:44,323 Let's beat them together. 1261 01:42:44,575 --> 01:42:47,076 You'll change your life, too. 1262 01:42:48,162 --> 01:42:49,495 Βut if you lose, 1263 01:42:50,247 --> 01:42:52,415 l'd have to work in that underground. 1264 01:42:52,499 --> 01:42:55,543 Sure, but I won't lose. Trust me. 1265 01:42:55,627 --> 01:42:57,795 Why should l trust you? 1266 01:42:57,880 --> 01:42:59,797 Believe in me. 1267 01:42:59,882 --> 01:43:01,674 When in doubt, hope. 1268 01:43:01,758 --> 01:43:04,552 Following hope feels right, 1269 01:43:04,636 --> 01:43:07,555 even if we might sink to hell. 1270 01:43:08,599 --> 01:43:10,141 I promise you, 1271 01:43:10,434 --> 01:43:12,768 if we end up being sent down, 1272 01:43:13,687 --> 01:43:15,563 every month on payday, 1273 01:43:17,024 --> 01:43:19,567 l'll buy you a cold beer, 1274 01:43:21,445 --> 01:43:24,614 until you grow old and die. 1275 01:43:26,867 --> 01:43:28,826 So please... 1276 01:43:31,121 --> 01:43:32,997 It's Endo. 1277 01:43:36,126 --> 01:43:38,044 My name. 1278 01:43:44,259 --> 01:43:46,302 I'll hold you to it. 1279 01:43:46,803 --> 01:43:48,804 The beer. 1280 01:43:56,772 --> 01:44:00,233 What was I thinking? 1281 01:44:26,843 --> 01:44:29,053 A loss means 1 30 years of labor. 1282 01:44:29,137 --> 01:44:31,055 ln other words, death. 1283 01:44:31,139 --> 01:44:33,015 And l'll be ruined. 1284 01:44:44,861 --> 01:44:49,573 Must be because he's bleeding. This is useless now. 1285 01:44:50,284 --> 01:44:53,160 Until now, he's only won by cheating. 1286 01:44:53,370 --> 01:44:56,455 lt's his first real fight. 1287 01:44:59,293 --> 01:45:01,711 If l lose playing the emperor side, 1288 01:45:01,795 --> 01:45:04,297 it'll get ugly for me. 1289 01:45:04,381 --> 01:45:09,385 The emperor side has the overwhelming advantage. 1290 01:45:09,594 --> 01:45:12,513 So there's no need to rush. 1291 01:45:12,597 --> 01:45:17,059 Going by the book, start with citizen and wait for him to self-destruct. 1292 01:45:21,440 --> 01:45:24,692 No, that's why I should go with emperor. 1293 01:45:24,776 --> 01:45:28,029 An emperor first as a surprise attack. 1294 01:45:37,080 --> 01:45:39,248 No, wait. 1295 01:45:40,917 --> 01:45:43,961 What if he's expecting the surprise attack? 1296 01:45:47,257 --> 01:45:50,217 Why do you take so long? 1297 01:45:51,887 --> 01:45:54,305 Dragging your feet... 1298 01:45:54,723 --> 01:45:58,851 That's why that old man calls you boring. 1299 01:46:03,190 --> 01:46:05,983 I'm killing this punk. 1300 01:46:07,027 --> 01:46:09,070 He's dead meat. 1301 01:46:11,615 --> 01:46:14,241 No, calm down. 1302 01:46:16,036 --> 01:46:18,537 He may be provoking this. 1303 01:46:34,888 --> 01:46:39,058 As expected, Tonegawa feels it out with a citizen. 1304 01:46:39,142 --> 01:46:41,227 A draw, to start. 1305 01:46:41,311 --> 01:46:43,562 Hard to start with an emperor, 1306 01:46:43,647 --> 01:46:45,898 even if you know. 1307 01:46:45,982 --> 01:46:49,318 That's right, I know it's hard. 1308 01:46:50,654 --> 01:46:53,155 Βut here I come. 1309 01:46:59,496 --> 01:47:01,080 Damn! 1310 01:47:01,665 --> 01:47:04,417 You cocky piece of trash. 1311 01:47:04,960 --> 01:47:08,003 Trash like you can afford to be fearless 1312 01:47:08,088 --> 01:47:11,298 because you have nothing to lose. 1313 01:47:11,591 --> 01:47:13,717 But not me. 1314 01:47:13,802 --> 01:47:16,303 l have a life l've built up. 1315 01:47:21,852 --> 01:47:23,894 That corner... 1316 01:47:26,148 --> 01:47:28,357 Is that a bloodstain? 1317 01:47:31,486 --> 01:47:33,529 He didn't wipe it off? 1318 01:47:34,573 --> 01:47:36,157 Think... 1319 01:47:36,366 --> 01:47:38,325 What does it mean? 1320 01:47:38,410 --> 01:47:40,828 Only if I'm out of my mind 1321 01:47:41,037 --> 01:47:42,872 will l find victory. 1322 01:47:44,082 --> 01:47:46,834 He left the two cards used 1323 01:47:46,918 --> 01:47:49,044 during the second round on the table. 1324 01:47:49,129 --> 01:47:51,213 A citizen and a slave. 1325 01:47:51,381 --> 01:47:53,257 Which means... 1326 01:47:54,009 --> 01:47:58,262 his blood fell on those two, a citizen and a slave. 1327 01:47:59,306 --> 01:48:01,891 Then this card... 1328 01:48:03,059 --> 01:48:07,438 has half chance of being a slave. 1329 01:48:12,652 --> 01:48:19,742 Come on, slave... 1330 01:48:27,125 --> 01:48:29,960 Damn it! 1331 01:48:30,045 --> 01:48:33,631 Βut the next card he puts down with a bloodstain is the slave. 1332 01:48:34,382 --> 01:48:38,844 Kill it with a citizen, and I win. 1333 01:48:48,063 --> 01:48:50,189 No blood. 1334 01:48:51,441 --> 01:48:55,027 Which means... it's a citizen. 1335 01:48:56,363 --> 01:48:58,989 l can win with the emperor now. 1336 01:49:06,748 --> 01:49:11,418 Wait, don't get ahead of yourself. 1337 01:49:11,711 --> 01:49:15,047 The bloodstain may not mean anything. 1338 01:49:15,131 --> 01:49:17,550 Even though the last one was stained, 1339 01:49:17,634 --> 01:49:21,178 he may have wiped the other clean. 1340 01:49:21,263 --> 01:49:24,098 The slave might not be stained. 1341 01:49:24,266 --> 01:49:26,642 lf this card happens to be a slave 1342 01:49:26,810 --> 01:49:28,852 and l put down the emperor, 1343 01:49:29,437 --> 01:49:30,604 l'll lose. 1344 01:49:43,994 --> 01:49:46,036 Darn, it was a citizen. 1345 01:49:49,165 --> 01:49:51,875 The third draw. 1346 01:49:52,043 --> 01:49:54,461 Only two cards left. 1347 01:49:54,546 --> 01:49:57,089 You better win, Kaiji. 1348 01:50:37,714 --> 01:50:41,258 There it is! Βlood! 1349 01:50:41,343 --> 01:50:43,218 It's the slave! 1350 01:50:43,303 --> 01:50:46,680 Victory is mine. 1351 01:50:47,432 --> 01:50:50,142 With the citizen, 1352 01:50:50,226 --> 01:50:53,646 l'll slay the slave! 1353 01:50:56,566 --> 01:50:59,526 He stopped. Wait. 1354 01:51:00,987 --> 01:51:03,364 Wouldn't he notice? 1355 01:51:03,990 --> 01:51:07,493 Given how small the stain is, it's easy to overlook, 1356 01:51:07,577 --> 01:51:13,082 but he sprayed the blood on, and he wiped it himself. 1357 01:51:13,625 --> 01:51:16,210 He has to know. 1358 01:51:16,294 --> 01:51:19,797 This game is a matter of life and death for him. 1359 01:51:19,881 --> 01:51:24,009 There's no way he'd allow himself to leave a stain like that. 1360 01:51:24,094 --> 01:51:27,763 Not even garbage would make that mistake. 1361 01:51:31,267 --> 01:51:35,062 Now that I think of it... 1362 01:51:40,318 --> 01:51:42,277 That's right. 1363 01:51:42,362 --> 01:51:47,491 He swapped the slave card with the citizen card in his hand. 1364 01:51:47,575 --> 01:51:51,412 Then both cards on the table when he sprayed blood on them... 1365 01:51:52,831 --> 01:51:55,916 were citizens! 1366 01:51:57,460 --> 01:52:01,255 He used the same trick on the ship. 1367 01:52:03,216 --> 01:52:05,884 Show me Paper. Paper. 1368 01:52:11,975 --> 01:52:13,892 Count me in. 1369 01:52:13,977 --> 01:52:15,519 You are the one going to the hell! 1370 01:52:16,271 --> 01:52:19,189 Trying to poison me! 1371 01:52:19,274 --> 01:52:22,818 This punk is scheming to kill me. 1372 01:52:22,986 --> 01:52:29,158 He's quietly waiting for me to let my guard down. 1373 01:52:30,326 --> 01:52:33,746 A snake! That's what he is. 1374 01:52:33,830 --> 01:52:37,082 A deceptive snake, waiting to eat me. 1375 01:52:37,167 --> 01:52:39,084 He acts righteous, 1376 01:52:39,169 --> 01:52:42,671 but he's a cowardly snake willing to do anything to win. 1377 01:52:43,339 --> 01:52:48,010 No mistake. The blood on that card is intentional. 1378 01:52:48,136 --> 01:52:52,139 Which means that this card is... 1379 01:52:53,183 --> 01:52:55,017 a citizen! 1380 01:52:55,560 --> 01:52:57,686 He realized something. 1381 01:52:58,438 --> 01:53:00,689 Sneaky... 1382 01:53:00,815 --> 01:53:05,027 I see why he's made it this far. He's a formidable foe. 1383 01:53:05,195 --> 01:53:08,739 However... That look... 1384 01:53:10,033 --> 01:53:11,658 He figured it out! 1385 01:53:14,162 --> 01:53:16,288 It all makes sense. 1386 01:53:17,123 --> 01:53:19,333 Unfortunately, 1387 01:53:22,170 --> 01:53:27,174 you're one step... behind me. 1388 01:53:27,258 --> 01:53:28,884 No... 1389 01:53:30,512 --> 01:53:33,138 He's going to lose! Die! 1390 01:53:46,277 --> 01:53:49,154 So close, Kaiji. 1391 01:53:50,740 --> 01:53:54,451 But your venom leaked. 1392 01:53:54,744 --> 01:53:58,038 Couldn't quite poison me. 1393 01:54:04,504 --> 01:54:06,588 Tonegawa, 1394 01:54:07,173 --> 01:54:10,050 I looked like a snake? Damn right. 1395 01:54:10,134 --> 01:54:12,344 You're a snake. 1396 01:54:12,428 --> 01:54:14,221 l see. 1397 01:54:15,098 --> 01:54:17,432 That makes you a snake. 1398 01:54:18,893 --> 01:54:22,187 A wordless mind game like this is like a mirror. 1399 01:54:22,814 --> 01:54:25,816 In trying to read the opponent's mind, 1400 01:54:25,900 --> 01:54:28,819 you end up thinking about what you would do yourself. 1401 01:54:29,612 --> 01:54:32,322 So if l looked like a snake, 1402 01:54:33,241 --> 01:54:34,783 you'd be a snake yourself. 1403 01:54:34,868 --> 01:54:37,953 Enough bullshit! No. 1404 01:54:40,081 --> 01:54:41,748 l... 1405 01:54:55,054 --> 01:54:57,514 l'm thanking you. 1406 01:54:59,267 --> 01:55:01,977 Thanks for being a snake. 1407 01:55:21,289 --> 01:55:22,956 He did it. 1408 01:55:24,834 --> 01:55:26,793 But how? 1409 01:55:32,842 --> 01:55:34,635 A slave, why? 1410 01:55:37,889 --> 01:55:40,974 Didn't you swap it before the blood sprayed on it? 1411 01:55:41,059 --> 01:55:42,559 Sorry, but no. 1412 01:55:43,436 --> 01:55:45,938 All l did was... 1413 01:55:46,439 --> 01:55:49,358 pull the face down citizen and slave cards close to me, 1414 01:55:49,442 --> 01:55:51,902 then put a citizen card over one, 1415 01:55:51,986 --> 01:55:53,320 only to pull it back. 1416 01:55:53,529 --> 01:55:55,072 That's all. 1417 01:56:01,120 --> 01:56:03,038 ln other words, 1418 01:56:03,498 --> 01:56:05,457 l only pretended to swap. 1419 01:56:06,542 --> 01:56:09,002 He didn't swap them? 1420 01:56:12,298 --> 01:56:16,051 Impossible! How could this be possible? 1421 01:56:16,844 --> 01:56:18,303 Why... 1422 01:56:18,554 --> 01:56:21,848 Why didn't you swap them? 1423 01:56:21,933 --> 01:56:23,725 That's easy. 1424 01:56:24,310 --> 01:56:26,186 Βecause l had faith. 1425 01:56:27,146 --> 01:56:29,022 Faith? 1426 01:56:30,566 --> 01:56:32,776 Clearly, you're brilliant. 1427 01:56:34,529 --> 01:56:36,947 Out of anyone l've ever met, 1428 01:56:38,074 --> 01:56:40,617 you have the sharpest mind. 1429 01:56:41,828 --> 01:56:43,996 A man like you 1430 01:56:45,039 --> 01:56:48,291 would never fail to notice this blood. 1431 01:56:49,419 --> 01:56:52,963 Of course you'd notice. 1432 01:56:53,256 --> 01:56:56,800 And when you do, you'd be suspicious. 1433 01:56:56,884 --> 01:56:58,927 You'd scrutinize it, 1434 01:56:59,012 --> 01:57:02,139 realize it's a scheme and see through my plan. 1435 01:57:02,223 --> 01:57:05,392 You have to, because you're smart! 1436 01:57:05,560 --> 01:57:08,186 That's why you'd be suspicious, 1437 01:57:08,271 --> 01:57:10,439 and would recall 1438 01:57:10,606 --> 01:57:13,483 how I'd swapped cards on the ship, 1439 01:57:13,735 --> 01:57:16,445 and that I had the chance here. 1440 01:57:17,864 --> 01:57:20,115 Then you'd snicker... 1441 01:57:21,492 --> 01:57:23,660 how foolish I am. 1442 01:57:23,953 --> 01:57:26,455 You'd be completely convinced. 1443 01:57:26,622 --> 01:57:28,331 And why not? 1444 01:57:28,458 --> 01:57:30,542 After all, your opponent 1445 01:57:30,626 --> 01:57:35,088 is just trash compared to someone like you. Trash! 1446 01:57:36,549 --> 01:57:39,134 You'd gloat. 1447 01:57:39,218 --> 01:57:41,261 Because you're superior. 1448 01:57:41,345 --> 01:57:44,264 No trash has ever come close to beating you. 1449 01:57:44,599 --> 01:57:47,059 So I used your arrogant superiority against you! 1450 01:57:47,477 --> 01:57:50,103 And this pathetic slave beat you! 1451 01:57:52,774 --> 01:57:54,441 I won. 1452 01:57:55,026 --> 01:57:57,319 l won, damn it! 1453 01:57:57,653 --> 01:58:01,990 Give me 500 million! 1454 01:58:02,200 --> 01:58:05,619 You... 1455 01:58:06,370 --> 01:58:09,998 Goddamn it... I won! 1456 01:58:14,170 --> 01:58:17,506 Give me back my money! 1457 01:58:17,757 --> 01:58:21,468 All your money belongs to me anyway. 1458 01:58:21,552 --> 01:58:23,553 Give it all back to me! 1459 01:58:23,638 --> 01:58:29,059 You're nothing but a second-rate minion who fails when it counts! 1460 01:58:30,561 --> 01:58:32,312 You humiliated me! 1461 01:58:34,190 --> 01:58:37,317 l revoke your citizenship in the kingdom 1462 01:58:37,401 --> 01:58:41,404 and order you to a lifetime of labor underground! Take him! 1463 01:58:43,950 --> 01:58:46,034 Don't touch me! 1464 01:58:48,079 --> 01:58:50,038 l'll go myself. 1465 01:59:31,038 --> 01:59:32,581 I did it. 1466 01:59:33,791 --> 01:59:35,250 I won. 1467 01:59:38,254 --> 01:59:39,921 I won! 1468 02:00:01,235 --> 02:00:03,737 Damn, it's good! 1469 02:00:04,113 --> 02:00:06,531 So good it's wicked! 1470 02:00:06,616 --> 02:00:08,241 One more. Alright. 1471 02:00:08,326 --> 02:00:11,077 Eat all you want. My treat. 1472 02:00:12,413 --> 02:00:15,916 But let's take care of business first. 1473 02:00:17,710 --> 02:00:21,046 Here you go. Thanks. 1474 02:00:23,799 --> 02:00:27,260 Here's 100 million. 1475 02:00:29,513 --> 02:00:31,348 Another 100 million. 1476 02:00:31,891 --> 02:00:34,893 The 50 million l borrowed, 1477 02:00:34,977 --> 02:00:37,979 plus the remaining half, for 100. 1478 02:00:38,064 --> 02:00:40,232 Received. Thanks. 1479 02:00:40,316 --> 02:00:43,151 Your beer. One more toast. 1480 02:01:08,427 --> 02:01:13,807 Kaiji. 1481 02:01:18,562 --> 02:01:20,730 This stuff's too strong. 1482 02:01:25,027 --> 02:01:31,074 Sir. 1483 02:01:33,911 --> 02:01:35,662 Where's Endo? 1484 02:01:35,746 --> 02:01:38,999 Your friend's already left. 1485 02:01:47,800 --> 02:01:50,593 Where's the money? 1486 02:01:50,678 --> 02:01:52,137 Money? 200 million. 1487 02:01:52,221 --> 02:01:53,596 200 million? 1488 02:01:53,973 --> 02:01:55,515 You're joking! 1489 02:01:55,808 --> 02:01:56,975 Endo. 1490 02:01:57,059 --> 02:01:59,311 What, that was real? 1491 02:02:05,901 --> 02:02:07,485 You're kidding me! 1492 02:02:22,918 --> 02:02:24,711 Dear Kaiji, 1493 02:02:24,795 --> 02:02:28,548 Again, congratulations on your return home. 1494 02:02:29,091 --> 02:02:34,512 l know I said you'll be a loser for life, 1495 02:02:35,848 --> 02:02:38,391 but I take it back. 1496 02:02:38,517 --> 02:02:41,227 You certainly won. 1497 02:02:41,520 --> 02:02:45,273 But you've forgotten about two things. 1498 02:02:45,733 --> 02:02:47,359 The first... 1499 02:02:47,443 --> 02:02:50,945 is the interest on the 50 million loan. 1500 02:02:54,158 --> 02:02:57,243 The compound interest was set at 30% per 10 minutes, 1501 02:02:57,328 --> 02:03:00,872 and the 50 million was loaned for 68 minutes. 1502 02:03:04,960 --> 02:03:08,380 Therefore, l've taken 197, 774, 090 yen 1503 02:03:08,464 --> 02:03:10,423 in interest. 1504 02:03:11,884 --> 02:03:13,885 The second is the car damage. 1505 02:03:13,969 --> 02:03:17,055 Repairs cost 1 .47 million including tax, 1506 02:03:17,139 --> 02:03:21,684 leaving you with 435, 910 yen. 1507 02:03:21,977 --> 02:03:25,688 My 200 million... 1508 02:03:28,359 --> 02:03:31,027 The days l shared with you 1509 02:03:32,738 --> 02:03:37,617 were quite exciting, like an adventure. 1510 02:03:37,993 --> 02:03:40,620 l'm sure it was nerve-racking, 1511 02:03:41,080 --> 02:03:43,748 but it was for me, too. 1512 02:03:44,417 --> 02:03:46,668 That kind of passion... 1513 02:03:46,877 --> 02:03:51,131 probably won't come by too often from here on. 1514 02:03:53,509 --> 02:03:57,387 I'm sure you'll be able to win again. 1515 02:03:58,639 --> 02:04:00,682 And one day, 1516 02:04:01,183 --> 02:04:05,854 l'm sure we'll meet somewhere again. 1517 02:04:11,694 --> 02:04:13,695 You're terrible, boss. 1518 02:04:15,197 --> 02:04:18,241 Who ever said I was good? 1519 02:04:19,034 --> 02:04:21,661 To my beloved Kaiji, 1520 02:04:22,413 --> 02:04:24,414 Rinko Endo 1521 02:04:27,418 --> 02:04:30,128 Damn it! 1522 02:04:34,842 --> 02:04:37,093 Endo! 1523 02:04:46,937 --> 02:04:49,481 (Pachinko Oasis) 1524 02:04:53,152 --> 02:04:56,070 Sorry, coming through! 1525 02:04:57,573 --> 02:04:59,574 Yasuda. 1526 02:04:59,658 --> 02:05:03,578 Someone just left this for you. 1527 02:05:03,954 --> 02:05:06,956 There. I delivered it! 1528 02:05:49,083 --> 02:05:54,003 Choose Teiai. Βecause the future is yours. 99903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.