Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:15,361 --> 00:01:18,921
My Papa was the hardest
working person I ever met,
3
00:01:18,958 --> 00:01:22,452
spending almost every day
of the year on the road.
4
00:01:29,340 --> 00:01:30,339
Give it to me!
5
00:01:30,359 --> 00:01:32,320
But, whenever he had time off,
6
00:01:32,358 --> 00:01:34,319
he would race home to see us...
7
00:01:34,970 --> 00:01:36,970
Maximo! Sara! Your father is here.
8
00:01:41,328 --> 00:01:43,655
Even if he had
to drive all night.
9
00:01:47,565 --> 00:01:48,565
Move!
10
00:02:03,413 --> 00:02:04,413
I'm okay...
11
00:02:08,291 --> 00:02:12,252
My Papa always said,
"You get what you work for,
12
00:02:12,291 --> 00:02:13,819
"not what you wish for."
13
00:02:14,793 --> 00:02:16,921
So much for hard work.
14
00:02:19,427 --> 00:02:21,057
This is a nightmare.
15
00:02:22,430 --> 00:02:25,440
I know it's horrible living here,
but we're still a family.
16
00:02:26,059 --> 00:02:27,479
I don't need a family.
17
00:02:28,269 --> 00:02:32,278
What I need is somewhere to live
that isn't an old wreck.
18
00:02:37,069 --> 00:02:40,244
When I'm older, I'm going
to be an architect.
19
00:02:40,269 --> 00:02:42,682
So I can build a
big house for us.
20
00:02:44,659 --> 00:02:46,289
What are you going to do?
21
00:02:47,286 --> 00:02:48,887
I'm going to sleep so I can be sleeping.
22
00:02:49,872 --> 00:02:51,282
What are you going to do for work?
23
00:02:52,166 --> 00:02:55,165
I'm going to be rich so
I don't have to work.
24
00:02:55,669 --> 00:03:00,679
But Papa always said that you get what you
work for, not what you wish for.
25
00:03:01,299 --> 00:03:04,639
And look what happened to him!
26
00:03:04,678 --> 00:03:06,637
It's time to sleep, children.
27
00:03:06,679 --> 00:03:08,439
We're already asleep.
28
00:03:08,472 --> 00:03:09,472
Look...
29
00:03:12,977 --> 00:03:14,977
This is who I'm going to be.
30
00:03:15,062 --> 00:03:20,481
He didn't get that rich
without having a job.
31
00:03:22,402 --> 00:03:24,612
I don't want his job.
32
00:03:24,654 --> 00:03:25,654
I want hers.
33
00:03:31,392 --> 00:03:33,287
Maximo.
34
00:03:43,224 --> 00:03:44,784
Hi Maximo.
35
00:03:50,991 --> 00:03:52,684
You'll like that, Maximo.
36
00:03:58,457 --> 00:03:59,818
- Thank you.
- Thank you!
37
00:04:02,522 --> 00:04:04,272
Talk to me, Rafa.
38
00:04:04,316 --> 00:04:05,606
What's on the menu?
39
00:04:05,650 --> 00:04:07,002
Take a look at lounge chair number three.
40
00:04:07,026 --> 00:04:10,106
There's a hot one over there, super rich!
41
00:04:10,154 --> 00:04:11,164
I see her, I see her.
42
00:04:14,533 --> 00:04:16,163
She looks delicious.
43
00:04:20,371 --> 00:04:21,921
Who is she?
44
00:04:21,956 --> 00:04:23,496
Peggy Von Strauss.
45
00:04:23,541 --> 00:04:26,051
Fifty-five, divorced...
46
00:04:26,085 --> 00:04:28,125
- But she's loaded.
- Yeah?
47
00:04:28,171 --> 00:04:31,180
Her family owns the biggest
supermarket chain in the United States.
48
00:04:34,384 --> 00:04:35,384
She's perfect.
49
00:04:59,957 --> 00:05:01,885
I think I'm making you wet.
50
00:06:07,391 --> 00:06:10,420
You know, no I can't. I have my
helicopter lesson this weekend.
51
00:06:37,591 --> 00:06:38,591
Spot!
52
00:06:43,823 --> 00:06:44,823
Spill.
53
00:07:00,822 --> 00:07:02,150
Shadow!
54
00:07:15,555 --> 00:07:16,555
Finished.
55
00:07:24,589 --> 00:07:26,484
Maximo!
56
00:07:27,556 --> 00:07:30,784
There you are, my raindrop.
57
00:07:30,824 --> 00:07:33,718
I was just, just on my way
to wake you
58
00:07:33,756 --> 00:07:36,485
Do you know what day today is?
59
00:07:36,521 --> 00:07:39,750
- Tuesday.
- No! It's Saturday.
60
00:07:39,790 --> 00:07:43,518
- Close enough.
- Happy anniversary!
61
00:07:44,458 --> 00:07:45,719
Yeah.
62
00:07:47,756 --> 00:07:49,917
- Just what I needed.
- Really?
63
00:07:49,955 --> 00:07:52,551
So different.
64
00:07:52,590 --> 00:07:55,584
This one says 9:20,
this one doesn't.
65
00:07:56,990 --> 00:08:00,618
I love it. Thank you, thank you.
I love it.
66
00:08:07,288 --> 00:08:09,817
- I got you something too.
- Really?
67
00:08:10,590 --> 00:08:11,783
Where is it?
68
00:08:14,288 --> 00:08:15,449
We have...
69
00:08:17,222 --> 00:08:18,222
to go...
70
00:08:18,589 --> 00:08:20,183
pick it up.
71
00:08:20,224 --> 00:08:22,551
- How exciting!
- I know!
72
00:08:22,589 --> 00:08:24,450
- I'll be right back.
- Right.
73
00:08:24,488 --> 00:08:26,649
Just one second.
74
00:08:26,688 --> 00:08:29,582
I'm waiting for you.
I'm ready for you.
75
00:08:29,622 --> 00:08:32,251
I'll be but a second, sweetie.
76
00:08:39,387 --> 00:08:40,915
One second.
77
00:08:40,957 --> 00:08:42,383
I'm here.
78
00:08:56,956 --> 00:08:58,582
Happy anniversary!
79
00:09:01,524 --> 00:09:03,752
Darling, what a sweet thought.
80
00:09:03,788 --> 00:09:05,681
Get in. Get in!
81
00:09:05,720 --> 00:09:11,250
I would, but with my knees I'm afraid
it's too close to the ground for me.
82
00:09:13,287 --> 00:09:15,316
Okay, forget it.
83
00:09:15,989 --> 00:09:17,916
We won't get it then.
84
00:09:17,955 --> 00:09:22,216
I don't want my knees to
ruin our special day.
85
00:09:23,252 --> 00:09:24,413
No, no, it's okay, it's okay.
86
00:09:26,455 --> 00:09:29,617
Let's get in.
It could be your car too.
87
00:09:31,620 --> 00:09:33,548
Yeah, I suppose that could work.
88
00:09:36,920 --> 00:09:39,749
- We'll take this one.
- It's a fine choice.
89
00:09:39,790 --> 00:09:41,549
You know the McLarens are like
snowflakes
90
00:09:41,587 --> 00:09:43,515
and no two of them are the same.
91
00:09:43,554 --> 00:09:45,348
Is that true?
92
00:09:45,386 --> 00:09:47,381
Actually it doesn't, but...
93
00:09:47,423 --> 00:09:50,385
I still think it's a lovely image
with the snowflake. Don't you think?
94
00:09:50,422 --> 00:09:52,683
Are you the charmer?
95
00:09:52,722 --> 00:09:53,881
Call it the romantic in me.
96
00:09:53,922 --> 00:09:56,551
The guys in the floor calls me
the poet, these boneheads.
97
00:09:56,589 --> 00:09:57,782
They like to make fun.
98
00:09:57,823 --> 00:10:00,151
And what form of payment will
you be using today, sir?
99
00:10:00,923 --> 00:10:02,650
Her.
100
00:10:02,687 --> 00:10:05,350
Very good. I'll see if that's
an option in our system.
101
00:10:09,854 --> 00:10:13,514
Are you se...
Another new car!
102
00:10:13,555 --> 00:10:16,617
- Yep.
- How do you do, Mr. Maxwell?
103
00:10:16,656 --> 00:10:20,283
Once you lower your expectations,
Timmy, the sky is the limit.
104
00:10:23,387 --> 00:10:25,788
That's the most beautiful thing
I've heard in my entire life.
105
00:10:26,354 --> 00:10:27,681
Four!
106
00:10:27,720 --> 00:10:29,800
You don't mind if Max and I play
a few holes, do you?
107
00:10:30,420 --> 00:10:31,613
Not at all.
108
00:10:31,654 --> 00:10:33,915
As long as you play a few
holes with me later.
109
00:10:33,957 --> 00:10:35,884
You are a naughty girl.
110
00:10:35,920 --> 00:10:38,650
Here we are, a steak
and a salad.
111
00:10:38,687 --> 00:10:41,515
Aha, mama likes
you slim and trim.
112
00:10:49,987 --> 00:10:53,413
You want me
to feed you some meat.
113
00:10:53,453 --> 00:10:55,581
I want it so bad.
114
00:10:56,788 --> 00:10:59,216
This first bite is all fat.
115
00:10:59,255 --> 00:11:00,649
- Hey buddy.
- Oye, brother.
116
00:11:00,690 --> 00:11:02,551
Millicent.
117
00:11:02,587 --> 00:11:04,281
You look radiant as always.
118
00:11:04,493 --> 00:11:08,702
Have I ever told you
that you remind me of Senor Rojas?
119
00:11:08,746 --> 00:11:12,706
He was my Spanish professor in college,
120
00:11:12,750 --> 00:11:16,750
with whom I had a passionate affair...
121
00:11:17,921 --> 00:11:21,341
Yes,
I think you mentioned it once or twice...
122
00:11:21,549 --> 00:11:23,169
Or every time I see you.
123
00:11:30,320 --> 00:11:32,281
- Let's hit the links.
- Yes!
124
00:11:33,753 --> 00:11:35,247
Wanna grab a drink tonight?
125
00:11:35,285 --> 00:11:37,580
Nope, sorry. No offense,
got me booked up.
126
00:11:37,621 --> 00:11:40,918
Got a bleaching appointment.
You should try it some time.
127
00:11:40,956 --> 00:11:42,348
I brush my teeth.
128
00:11:42,385 --> 00:11:43,713
I'm not talking about the teeth.
129
00:11:44,851 --> 00:11:48,646
- Ouch!
- Gotta keep it white and tight.
130
00:11:48,688 --> 00:11:52,715
Guys like you and me,
we hide in the tall grass,
131
00:11:52,755 --> 00:11:56,414
wait for the most beautiful gazelle
to come up from the back of the pack,
132
00:11:56,454 --> 00:11:59,915
drops her head to get that last
drink of water and then we strike.
133
00:11:59,955 --> 00:12:01,581
Thrill of the hunt.
134
00:12:01,620 --> 00:12:04,482
Wait. Aren't the sickly ones
usually at the back of the pack?
135
00:12:04,522 --> 00:12:06,829
What do you know about animals? What
are you, Steve Irwin? Rest in peace.
136
00:12:06,853 --> 00:12:08,614
I watch a lot of animal shows.
137
00:12:08,652 --> 00:12:11,614
- You're missing my point.
- You know what, Rick,
138
00:12:11,653 --> 00:12:14,815
I don't have to worry about
hunting old gazelles anymore
139
00:12:14,852 --> 00:12:16,447
because in my marriage,
140
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
I call the shots.
141
00:12:23,487 --> 00:12:25,781
Would have been a lot cooler
if I sank that.
142
00:12:39,919 --> 00:12:43,547
I loved that you got yourself
a matching McLaren.
143
00:12:43,586 --> 00:12:47,148
We only played nine holes because
I wanted to get back home to you.
144
00:12:47,855 --> 00:12:49,582
Maximo, you're home early.
145
00:12:49,620 --> 00:12:52,515
I missed you.
What's wrong?
146
00:12:52,553 --> 00:12:55,313
Did you get winded trying to
scrap cook again?
147
00:12:55,353 --> 00:12:58,382
It was a nice refreshing beverage
after the workout we did...
148
00:12:58,421 --> 00:13:00,549
Hey! You're back!
149
00:13:00,587 --> 00:13:01,880
Hey, how you liking the car?
150
00:13:01,919 --> 00:13:03,447
Handles like a beauty,
doesn't she?
151
00:13:04,619 --> 00:13:06,811
You cheated on me
with a car salesman?
152
00:13:06,853 --> 00:13:08,381
No, a little.
153
00:13:08,420 --> 00:13:10,414
Remy. Here you go.
154
00:13:10,454 --> 00:13:12,315
The number on the bottom
doesn't work anymore
155
00:13:12,354 --> 00:13:14,248
but the top one is good.
Call any time, okay?
156
00:13:14,287 --> 00:13:15,963
You want a drink?
The bar here's incredible.
157
00:13:15,987 --> 00:13:18,481
Well, I don't have to tell you.
158
00:13:18,520 --> 00:13:21,281
I'm sorry, Maximo.
It's over.
159
00:13:22,319 --> 00:13:23,680
You sneeze, you lose, ese.
160
00:13:24,787 --> 00:13:27,682
Okay. But, half
of everything is mine.
161
00:13:27,722 --> 00:13:29,849
Actually, no.
162
00:13:29,885 --> 00:13:32,581
You signed
a prenuptial agreement.
163
00:13:32,620 --> 00:13:35,315
No, no, no. I signed a prenup.
164
00:13:36,822 --> 00:13:37,849
No.
165
00:13:38,419 --> 00:13:39,446
Shit!
166
00:13:39,676 --> 00:13:41,345
I can't believe this.
167
00:13:41,385 --> 00:13:43,345
After I gave her my best years,
168
00:13:43,387 --> 00:13:45,427
and after I gave her my youth,
169
00:13:45,473 --> 00:13:47,813
after I gave her the best of me.
170
00:13:47,850 --> 00:13:50,020
Of course, now that my boobs have sagged,
171
00:13:50,061 --> 00:13:52,061
she finds someone younger than me.
172
00:13:52,285 --> 00:13:53,345
Shit!
173
00:13:53,897 --> 00:13:55,437
I'm leaving. I'm leaving!
174
00:13:55,482 --> 00:13:57,862
Look, once I cross this threshold,
I'm never coming back!
175
00:13:57,901 --> 00:13:58,901
I won't come back!
176
00:14:00,695 --> 00:14:01,695
I won't come back!
177
00:14:02,614 --> 00:14:04,244
It's finished!
178
00:14:04,282 --> 00:14:05,661
It's finished forever!
179
00:14:05,699 --> 00:14:07,239
But she's going to miss me.
180
00:14:07,284 --> 00:14:09,154
She'll miss my seeds.
181
00:14:09,203 --> 00:14:12,213
Come harvest time, she'll miss my seeds.
182
00:14:12,286 --> 00:14:15,549
I'm feeling like playing some
cops and robbers tonight.
183
00:14:16,253 --> 00:14:17,880
Spice things up
184
00:14:19,752 --> 00:14:21,713
I think I might need
to get frisked.
185
00:14:21,752 --> 00:14:23,246
That polyester
looks a little itchy.
186
00:14:23,286 --> 00:14:25,314
It will suit you just fine.
187
00:14:25,353 --> 00:14:27,848
No, no, no, you're gonna put
it on, you're gonna love it.
188
00:14:27,885 --> 00:14:30,178
Whatever you want, mommy gets.
189
00:14:30,220 --> 00:14:31,413
That's right.
190
00:14:39,688 --> 00:14:40,747
Maximo.
191
00:14:41,851 --> 00:14:42,851
Rick.
192
00:14:44,383 --> 00:14:45,710
- I'm sorry...
- My god!
193
00:14:45,750 --> 00:14:47,512
I'm sorry, you scared me.
194
00:14:48,284 --> 00:14:50,245
- Sorry, you okay?
- Yeah.
195
00:14:50,287 --> 00:14:51,815
What's going on?
196
00:14:53,252 --> 00:14:54,546
Peggy dumped me.
197
00:14:56,585 --> 00:14:58,180
What the hell am I gonna do?
198
00:14:58,819 --> 00:15:02,147
I have no money, no home,
199
00:15:02,720 --> 00:15:04,181
no helicopters.
200
00:15:04,951 --> 00:15:07,244
My god! Stop hitting me!
201
00:15:07,286 --> 00:15:08,380
I'm sorry.
202
00:15:08,419 --> 00:15:09,946
I'm on these horse
testosterone pills,
203
00:15:09,985 --> 00:15:12,914
that Millicent makes me take and
it gets me a little agitated.
204
00:15:15,453 --> 00:15:17,413
Guys like you and me,
205
00:15:17,453 --> 00:15:18,413
we're survivors.
206
00:15:18,450 --> 00:15:21,479
We do whatever it takes
to come out on top.
207
00:15:21,519 --> 00:15:22,879
- Yeah, yeah.
- Look at me.
208
00:15:22,919 --> 00:15:24,713
- We're survivors. That's what we do.
- Yes.
209
00:15:24,751 --> 00:15:27,513
All you need to do is
find yourself a new wife.
210
00:15:27,554 --> 00:15:29,847
- Yes. New and improved.
- And improved!
211
00:15:29,885 --> 00:15:32,246
Someone who's richer
and older than Peggy.
212
00:15:32,284 --> 00:15:35,447
Absolutely, yeah. There's
plenty of fish in the sea.
213
00:15:35,485 --> 00:15:38,248
All I need is a place to stay
while I am fishing.
214
00:15:39,654 --> 00:15:41,681
Well, I know you haven't been
in touch for a while
215
00:15:41,717 --> 00:15:43,612
but you could always try
stay at your sister's.
216
00:15:44,717 --> 00:15:47,413
I'm not sure.
I mean, what about here?
217
00:15:47,851 --> 00:15:48,978
- No.
- Why?
218
00:15:49,019 --> 00:15:51,648
Millicent insisted every room
be reserved at all times
219
00:15:51,685 --> 00:15:54,445
in case she wants
to have a session.
220
00:15:54,483 --> 00:15:56,311
There is not a room
that we don't...
221
00:15:57,286 --> 00:15:58,580
There is one place.
222
00:15:58,851 --> 00:16:00,245
Great!
223
00:16:00,286 --> 00:16:02,580
I'm so... It's the
pills, it's the pills!
224
00:16:02,618 --> 00:16:04,345
I don't know how these
horses do it.
225
00:16:07,684 --> 00:16:09,565
This is Millicent's
grand daughter's play house.
226
00:16:13,552 --> 00:16:15,780
Millicent's grand daughter
has excellent taste.
227
00:16:15,819 --> 00:16:18,246
Millicent's grand daughter
has expensive taste.
228
00:16:18,751 --> 00:16:20,345
This cost a fortune.
229
00:16:20,385 --> 00:16:23,347
Horrible little girl. One
time she made me salt a slug,
230
00:16:23,386 --> 00:16:25,481
just so she could remember
how to laugh.
231
00:16:25,519 --> 00:16:27,679
Anyway, sleep tight.
232
00:16:28,620 --> 00:16:29,779
Thank you.
233
00:16:51,518 --> 00:16:52,546
So true.
234
00:16:56,618 --> 00:16:57,678
So...
235
00:16:59,317 --> 00:17:00,611
how do you guys know each other?
236
00:17:06,650 --> 00:17:07,844
My god!
237
00:17:09,716 --> 00:17:11,911
Thanks for letting me stay
at your house.
238
00:17:11,952 --> 00:17:15,214
I am sorry.
I thought it was a real toilet.
239
00:17:32,250 --> 00:17:33,577
Hey! Hey!
240
00:17:33,852 --> 00:17:34,880
Hey!
241
00:17:38,818 --> 00:17:41,946
Hey! Hey! Leave it alone!
That's mine!
242
00:17:41,983 --> 00:17:43,544
Leave me alone!
243
00:18:13,318 --> 00:18:14,318
Hello?
244
00:18:15,650 --> 00:18:18,311
Surprise! It's your brother!
245
00:18:18,350 --> 00:18:20,178
No sir,
you've got the wrong apartment.
246
00:18:21,483 --> 00:18:22,677
Sara.
247
00:18:27,883 --> 00:18:29,843
- Yes?
- Sara?
248
00:18:31,550 --> 00:18:32,644
Who's this?
249
00:18:33,737 --> 00:18:34,737
It's me, your brother.
250
00:18:37,984 --> 00:18:40,346
- Maximo?
- Yeah. The one and only.
251
00:18:42,662 --> 00:18:43,872
Open the door, will you?
252
00:18:48,217 --> 00:18:49,344
Sara?
253
00:18:51,717 --> 00:18:52,717
Sara?
254
00:19:00,345 --> 00:19:01,885
Is this for real?
255
00:19:01,930 --> 00:19:03,930
You show up today, as if it were nothing?
256
00:19:03,974 --> 00:19:08,313
After you didn't even bother
coming to see our dying mother,
257
00:19:08,352 --> 00:19:11,312
When that avocado tree fell on her.
258
00:19:11,355 --> 00:19:13,735
You didn't come to see
my child when he was born.
259
00:19:13,774 --> 00:19:16,154
What made you think
260
00:19:16,193 --> 00:19:17,822
I'd have any desire to see you?
261
00:19:19,988 --> 00:19:21,173
You can't just show up like this.
262
00:19:21,197 --> 00:19:23,827
I'm not opening the door for you!
I'm not...
263
00:19:32,958 --> 00:19:34,958
Hey, Sara! Sarita!
264
00:19:35,377 --> 00:19:36,537
I can't believe this.
265
00:19:36,587 --> 00:19:38,047
Me neither!
266
00:19:38,088 --> 00:19:39,128
You're happy to see me, right?
267
00:19:39,152 --> 00:19:40,152
No.
268
00:19:41,174 --> 00:19:42,724
What are you doing here?
269
00:19:42,759 --> 00:19:44,629
Nothing! I wanted to see you and my niece.
270
00:19:44,677 --> 00:19:45,587
Nephew!
271
00:19:45,636 --> 00:19:48,176
That! Niece, no? Nephew?
272
00:19:48,222 --> 00:19:50,562
Niece? What did I say? Nephew?
273
00:19:50,600 --> 00:19:51,560
Nephew.
274
00:19:51,601 --> 00:19:52,771
That's it. Nephew.
275
00:19:52,809 --> 00:19:54,809
Tell me what you want, and then beat it!
276
00:19:56,146 --> 00:19:58,056
Peggy kicked me out.
277
00:19:58,106 --> 00:20:01,186
She took everything. Everything!
278
00:20:01,234 --> 00:20:03,574
But, wasn't everything hers to begin with?
279
00:20:03,612 --> 00:20:04,991
Ok, fine.
280
00:20:05,029 --> 00:20:07,119
She kept everything.
281
00:20:07,156 --> 00:20:09,906
She even kept the car I picked out for her
282
00:20:09,950 --> 00:20:11,370
to buy for me,
283
00:20:11,410 --> 00:20:14,710
to give her, for our anniversary.
284
00:20:14,747 --> 00:20:17,916
I'm sorry to hear that.
285
00:20:17,957 --> 00:20:21,207
I know you're angry with me, but...
286
00:20:21,252 --> 00:20:22,672
Can I stay with you?
287
00:20:22,712 --> 00:20:25,802
Here? Here in my house?
288
00:20:25,840 --> 00:20:26,720
I have nowhere else to stay.
289
00:20:26,758 --> 00:20:29,387
Really? You have honestly lost your mind!
290
00:20:29,426 --> 00:20:30,806
You've lost your head.
291
00:20:30,844 --> 00:20:31,884
You're my sister!
292
00:20:31,929 --> 00:20:33,599
Oh, I'm your sister now, right?
293
00:20:33,639 --> 00:20:34,889
You've always been my sister!
294
00:20:34,932 --> 00:20:37,022
Oh, come on, Maximo!
295
00:20:37,059 --> 00:20:40,109
I can't believe what
comes out of your mouth!
296
00:20:40,145 --> 00:20:41,145
Don't be like this.
297
00:20:45,066 --> 00:20:46,816
One day, and no more?
298
00:20:46,859 --> 00:20:48,869
- Come on.
- Really?
299
00:20:49,946 --> 00:20:51,616
Grab your things!
300
00:20:51,656 --> 00:20:53,256
What, do you think that I'll carry them?
301
00:20:53,281 --> 00:20:54,281
This isn't a hotel!
302
00:20:57,619 --> 00:20:59,789
- Hey, your apartment is nice.
- Thanks.
303
00:20:59,830 --> 00:21:01,840
Like, outside it seemed a little...
304
00:21:01,873 --> 00:21:02,873
But it's cool.
305
00:21:04,649 --> 00:21:07,578
My goodness!
It's Hector!
306
00:21:07,615 --> 00:21:09,276
Hugo!
307
00:21:09,316 --> 00:21:10,776
Right. What did I say?
308
00:21:10,816 --> 00:21:13,745
Hugo, remember I told you I
had an ugly crazy brother
309
00:21:13,786 --> 00:21:15,313
who was the champion of farting?
310
00:21:15,350 --> 00:21:16,511
- Yes.
- That's it.
311
00:21:16,550 --> 00:21:18,244
- Hey how are you?
- Meet Maximo.
312
00:21:18,481 --> 00:21:19,408
Hi.
313
00:21:19,450 --> 00:21:22,513
Look at you! You must be
six years old by now.
314
00:21:23,483 --> 00:21:24,810
I just turned...
315
00:21:24,847 --> 00:21:26,143
Ten.
316
00:21:26,817 --> 00:21:27,877
Ten?
317
00:21:30,282 --> 00:21:32,877
I know. I was kidding.
318
00:21:32,914 --> 00:21:36,742
Everyone's so serious around here.
It's like, who died?
319
00:21:36,782 --> 00:21:38,209
My dad.
320
00:21:40,285 --> 00:21:42,613
I was sorry to hear about that.
321
00:21:45,815 --> 00:21:47,910
Pictures! Hey,
where's my picture?
322
00:21:47,949 --> 00:21:50,343
I don't know.
Those are family photos.
323
00:21:50,383 --> 00:21:52,277
- I'm family.
- Uncle Maximo...
324
00:21:52,316 --> 00:21:53,742
We're having chicken rice.
325
00:21:54,315 --> 00:21:55,375
Want some?
326
00:21:56,416 --> 00:21:57,476
Chicken?
327
00:21:59,216 --> 00:22:01,644
No. Maybe I'll have
a lobster roll.
328
00:22:01,682 --> 00:22:03,209
Or maybe you don't eat?
329
00:22:10,782 --> 00:22:13,276
Why don't you say grace
before we start eating?
330
00:22:13,980 --> 00:22:16,841
I'm really sorry. Next time.
331
00:22:16,882 --> 00:22:19,477
- This time...
- Okay, okay.
332
00:22:24,348 --> 00:22:28,176
Dear Lord, even though we are
eating just chicken and rice,
333
00:22:29,382 --> 00:22:31,610
at least we're
all here together.
334
00:22:31,648 --> 00:22:34,342
Well, not all of us because...
335
00:22:34,380 --> 00:22:35,542
Hector's dad is dead.
336
00:22:35,582 --> 00:22:38,210
Hugo! His name is Hugo.
337
00:22:38,248 --> 00:22:40,309
Yeah. Because Hugo is dead.
338
00:22:40,347 --> 00:22:42,274
- Hugo is not dead. His fa...
- Amen.
339
00:22:44,982 --> 00:22:46,576
Wait, wait, wait...
340
00:22:47,647 --> 00:22:51,176
Lord, before you go, please
341
00:22:51,214 --> 00:22:55,774
help me find a new wife
with a big heart,
342
00:22:55,815 --> 00:22:58,577
but not necessarily
a strong heart,
343
00:22:58,616 --> 00:23:00,743
with a high net worth,
344
00:23:00,781 --> 00:23:02,576
and nice big house,
345
00:23:02,616 --> 00:23:04,643
who doesn't ask me to poke
her that often.
346
00:23:06,749 --> 00:23:08,177
Amen.
347
00:23:08,215 --> 00:23:11,210
- Amen.
- Amen.
348
00:23:11,249 --> 00:23:13,844
- Hey, you got a girl friend?
- No.
349
00:23:13,882 --> 00:23:16,310
Really? What's wrong with you?
350
00:23:16,349 --> 00:23:17,808
He's ten, Maximo.
351
00:23:17,847 --> 00:23:21,175
Late bloomer?
352
00:23:21,214 --> 00:23:22,774
Hugo, I have an idea.
353
00:23:22,815 --> 00:23:25,911
Why don't you tell uncle Max
about your science fair project?
354
00:23:25,951 --> 00:23:28,546
And this way, it will be
you talking
355
00:23:28,583 --> 00:23:30,209
and not this dummy over here.
356
00:23:30,249 --> 00:23:32,242
Okay. Sure.
357
00:23:32,281 --> 00:23:33,325
I'm sending a weather balloon
358
00:23:33,349 --> 00:23:36,178
with a Go Pro camera
to the edge of the stratosphere.
359
00:23:36,217 --> 00:23:37,576
Stratosphere, wow!
360
00:23:37,614 --> 00:23:40,642
I've modified the Go Pro camera
to send live video stream
361
00:23:40,681 --> 00:23:42,708
back to earth
via FM transmitter.
362
00:23:42,748 --> 00:23:46,375
Wow, transmitter, wow! The
balloon's gonna go very high up.
363
00:23:46,414 --> 00:23:48,655
And then we're gonna see
like a little part of the earth.
364
00:23:48,681 --> 00:23:50,674
- Earth. Wow!
- Yeah!
365
00:23:50,715 --> 00:23:52,842
Now I understand why he
doesn't have a girlfriend.
366
00:23:54,948 --> 00:23:56,175
Stop it!
367
00:24:04,582 --> 00:24:06,676
Wanna know what I'm doing,
uncle Maximo?
368
00:24:07,380 --> 00:24:08,440
No.
369
00:24:12,715 --> 00:24:14,442
- Oops!
- You know,
370
00:24:14,480 --> 00:24:15,741
I prefer my own room.
371
00:24:15,782 --> 00:24:18,176
And I prefer for you
to be normal.
372
00:24:18,216 --> 00:24:19,842
But, we get what we get.
373
00:24:19,882 --> 00:24:22,210
I'm serious.
What about upstairs?
374
00:24:23,680 --> 00:24:26,508
Those are other
people's apartments.
375
00:24:26,549 --> 00:24:28,609
- Really?
- Really.
376
00:24:28,647 --> 00:24:31,442
But, hey, why don't you go knock
on their doors.
377
00:24:31,482 --> 00:24:32,877
Maybe they'll take you in.
378
00:24:33,881 --> 00:24:35,341
I love you!
379
00:24:35,379 --> 00:24:36,773
- I love you mom.
- Sweet dreams!
380
00:24:39,515 --> 00:24:42,444
What? I guess I'll
just tuck myself in.
381
00:24:50,580 --> 00:24:52,407
How do you do this?
382
00:25:04,379 --> 00:25:05,506
My god.
383
00:25:09,914 --> 00:25:11,276
Uncle Maximo...
384
00:25:14,213 --> 00:25:15,875
How long were you married?
385
00:25:17,212 --> 00:25:20,374
Twenty five years.
Good night.
386
00:25:20,413 --> 00:25:23,209
And you didn't have to work
that whole time?
387
00:25:24,515 --> 00:25:27,210
Nope. Nightie night.
388
00:25:27,881 --> 00:25:29,474
What did you do for money?
389
00:25:31,547 --> 00:25:32,874
I didn't need money.
390
00:25:33,947 --> 00:25:35,306
She paid for everything.
391
00:25:36,681 --> 00:25:38,742
You go to sleep.
392
00:25:38,783 --> 00:25:42,376
So now you have to find a
new wife to pay for stuff?
393
00:25:43,813 --> 00:25:46,842
Yep. That's the plan.
Sweet dreams.
394
00:25:48,480 --> 00:25:50,209
How are you going to do that?
395
00:25:52,545 --> 00:25:54,306
By getting a good nights sleep.
396
00:25:55,714 --> 00:25:57,441
Why haven't you ever visited us?
397
00:25:57,479 --> 00:25:59,541
- I've been busy.
- Doing what?
398
00:25:59,580 --> 00:26:02,475
- You just said you didn't work.
- Sara!
399
00:26:02,514 --> 00:26:05,707
Sara Help! Sara!
Emergency, Sara!
400
00:26:05,746 --> 00:26:07,707
- Emergency, Sara!
- What?
401
00:26:11,780 --> 00:26:14,742
I'm trying to sleep and the kid
won't stop talking!
402
00:26:14,781 --> 00:26:17,441
- You were talking too!
- To tell you to stop talking!
403
00:26:17,479 --> 00:26:19,641
- Still talking!
- Did I tell you to stop talking?
404
00:26:19,680 --> 00:26:21,408
- No, no!
- Enough!
405
00:26:22,782 --> 00:26:24,376
You almost gave me
a heart attack.
406
00:26:24,412 --> 00:26:26,439
Mira! I thought we were being
robbed.
407
00:26:26,481 --> 00:26:29,209
I was being robbed of
my beauty sleep.
408
00:26:31,879 --> 00:26:33,741
Go to sleep. Both of you!
409
00:26:33,780 --> 00:26:34,639
Yes, mommy.
410
00:26:34,680 --> 00:26:37,308
And no more talking
about not talking.
411
00:26:38,547 --> 00:26:40,474
And no more talking
about poking either.
412
00:26:42,847 --> 00:26:45,608
Tattletale.
413
00:26:45,647 --> 00:26:46,708
Poke you!
414
00:27:18,980 --> 00:27:21,208
Did you put your homework
in your back pack?
415
00:27:21,247 --> 00:27:22,508
- Yes.
- Good.
416
00:27:24,546 --> 00:27:26,740
- Morning.
- Morning...
417
00:27:26,778 --> 00:27:28,706
- Morning.
- Morning.
418
00:27:30,377 --> 00:27:31,638
We have rules here.
419
00:27:31,680 --> 00:27:33,708
Any dish that you use,
you have to wash.
420
00:27:50,813 --> 00:27:52,805
- I didn't know we can do that.
- We can't.
421
00:27:55,278 --> 00:27:56,606
So don't even think about it.
422
00:28:00,646 --> 00:28:03,241
- James!
- Hi.
423
00:28:03,276 --> 00:28:04,304
Hi!
424
00:28:04,343 --> 00:28:06,705
Sorry to interrupt you,
you have a guest...
425
00:28:06,744 --> 00:28:08,272
I don't have a guest.
426
00:28:09,844 --> 00:28:12,673
That.
That's my brother, Maximo.
427
00:28:12,712 --> 00:28:15,874
Nice to meet you.
428
00:28:15,912 --> 00:28:17,739
Pleasure is all mine.
429
00:28:19,214 --> 00:28:22,176
You know what. My door knob
is sticking again.
430
00:28:22,213 --> 00:28:23,339
Can you believe it.
431
00:28:23,378 --> 00:28:26,407
- Again?
- I know. It's crazy, right?
432
00:28:26,446 --> 00:28:29,707
- Can I borrow your tools or?
- No, don't worry about it.
433
00:28:29,744 --> 00:28:31,372
- I'll take care of it.
- Are you sure?
434
00:28:31,413 --> 00:28:32,413
Yeah.
435
00:28:33,477 --> 00:28:36,541
Easy. Easy peasy. I'd love to.
436
00:28:38,512 --> 00:28:41,406
Got a sticky knob...
437
00:28:41,444 --> 00:28:44,771
Why don't you go ahead and I'll meet
you there like in five minutes?
438
00:28:44,811 --> 00:28:46,673
Okay. You're the best.
Thank you.
439
00:28:47,713 --> 00:28:48,906
It's nothing.
440
00:28:51,304 --> 00:28:53,593
Are you a carpenter or what?
441
00:28:53,638 --> 00:28:55,978
When you're both the man
and the woman of the house,
442
00:28:56,016 --> 00:28:57,476
you have to be a handyman
443
00:28:57,517 --> 00:28:59,517
and do whatever is necessary.
444
00:28:59,580 --> 00:29:00,741
Are you two...
445
00:29:03,712 --> 00:29:04,904
What you doing?
446
00:29:07,479 --> 00:29:08,740
What are you implying?
447
00:29:11,578 --> 00:29:12,705
No!
448
00:29:14,075 --> 00:29:16,075
I just help out
449
00:29:16,118 --> 00:29:19,078
when something gets jammed in his house,
or there's a problem in his house.
450
00:29:19,777 --> 00:29:21,470
It's an old building.
451
00:29:21,511 --> 00:29:23,921
Go get dressed. Look at you. We
have to leave in five minutes.
452
00:29:23,945 --> 00:29:26,173
Hugo, get your stuff.
I'll meet you in the car.
453
00:29:29,277 --> 00:29:30,605
Sticky knob.
454
00:29:34,278 --> 00:29:38,740
Look, that sad man has to spin the
sign like a fool for all to see.
455
00:29:38,778 --> 00:29:40,404
At least he has a job.
456
00:29:40,443 --> 00:29:43,205
It's more than I can say
about another man in this car.
457
00:29:43,744 --> 00:29:45,804
Work's for suckers.
458
00:29:45,845 --> 00:29:48,307
Mom, uncle Maximo
said the S word.
459
00:29:48,344 --> 00:29:50,472
- That's not the S word.
- What is?
460
00:29:50,512 --> 00:29:51,873
- Can I tell him?
- No!
461
00:29:52,544 --> 00:29:53,572
Shit.
462
00:29:56,579 --> 00:29:58,640
So, you're big time
architect now.
463
00:29:58,679 --> 00:29:59,939
Junior architect.
464
00:29:59,977 --> 00:30:02,273
But, I still haven't got my own
house to design.
465
00:30:02,312 --> 00:30:04,539
So I am not going
to be late for work
466
00:30:04,579 --> 00:30:08,239
because you take two hours
to blow dry your hair.
467
00:30:08,277 --> 00:30:11,671
I am trusting you with my car...
468
00:30:11,713 --> 00:30:15,741
I am trusting you with my car and
I am trusting you with my son.
469
00:30:15,780 --> 00:30:18,307
You need to go out there and
find yourself a job.
470
00:30:18,343 --> 00:30:20,304
Pick me up at 5:00, okay?
471
00:30:20,343 --> 00:30:22,571
Okay, I'll try to remember.
472
00:30:22,612 --> 00:30:25,707
You will remember, because I have
no other way to get back home.
473
00:30:25,744 --> 00:30:27,505
I said I'll try. Jeez.
474
00:30:27,542 --> 00:30:28,668
5:00!
475
00:30:28,710 --> 00:30:29,837
Is she always like this?
476
00:30:29,877 --> 00:30:32,505
No, I just think
she doesn't like you.
477
00:30:36,213 --> 00:30:39,308
Wow! I smell money.
478
00:30:39,346 --> 00:30:40,438
How do you go here?
479
00:30:40,475 --> 00:30:42,170
I'm in academic scholarship,
480
00:30:42,211 --> 00:30:45,703
that covers some of my tuition.
My mom has to pay the rest.
481
00:30:45,744 --> 00:30:47,305
You can drop me off here.
482
00:30:47,345 --> 00:30:49,472
Drop you off? Are you kidding?
483
00:30:49,513 --> 00:30:52,407
I'll walk you in. Where do
the rich single mom's park?
484
00:30:56,978 --> 00:30:59,206
- Wait, wait, wait.
- What?
485
00:31:05,311 --> 00:31:07,939
- Friend of yours?
- Arden? No.
486
00:31:07,977 --> 00:31:11,304
I wish.
She doesn't even know I exist.
487
00:31:11,845 --> 00:31:13,473
Why do you say that?
488
00:31:13,511 --> 00:31:15,839
Because, she's a girl
and she's cute
489
00:31:16,843 --> 00:31:18,837
and I am me.
490
00:31:18,879 --> 00:31:21,741
You make a great point,
you are, you.
491
00:31:28,210 --> 00:31:29,470
How old is she?
492
00:31:33,275 --> 00:31:35,335
She's turning 10 next week.
493
00:31:35,376 --> 00:31:37,671
I heard she's having
a big birthday party.
494
00:31:37,711 --> 00:31:39,205
No, no, no. Not the kid. Her.
495
00:31:40,743 --> 00:31:42,538
That's Arden's grandmother.
496
00:31:42,577 --> 00:31:44,237
She's perfect.
497
00:31:44,276 --> 00:31:45,638
Name?
498
00:31:45,679 --> 00:31:47,573
- I think it's Celeste.
- Celeste what?
499
00:31:47,611 --> 00:31:50,439
- Celeste Birch.
- Is there a grandpa Birch?
500
00:31:50,477 --> 00:31:51,671
He died last year.
501
00:31:51,710 --> 00:31:53,904
Great! Great. That's great news.
He's dead!
502
00:31:55,277 --> 00:31:58,207
I'm so very sad.
503
00:31:59,610 --> 00:32:01,803
Life's a gift.
504
00:32:01,843 --> 00:32:03,639
Okay kid. Have a great day.
505
00:32:03,678 --> 00:32:05,538
But I thought you
wanted to walk me in.
506
00:32:05,578 --> 00:32:07,839
What are you, a baby?
You can walk yourself in.
507
00:32:07,878 --> 00:32:10,572
Andale vamos.
508
00:32:10,610 --> 00:32:12,605
I've got work to do.
509
00:32:14,877 --> 00:32:16,369
Hey!
510
00:32:18,212 --> 00:32:20,640
- May I help you?
- It's me, Maximo.
511
00:32:20,677 --> 00:32:22,871
I'm an old friend of Celeste's.
512
00:32:22,909 --> 00:32:26,537
I feel like we've
met before, right?
513
00:32:26,578 --> 00:32:28,471
- I don't think so.
- I think so.
514
00:32:28,511 --> 00:32:30,539
- You're Ryan, right?
- Quincy.
515
00:32:30,576 --> 00:32:33,935
I knew it started with a Q
or a B or a S.
516
00:32:33,976 --> 00:32:36,738
Quincy.
That's a great name, Quincy.
517
00:32:36,778 --> 00:32:38,873
I was named after
my grandfather's dog.
518
00:32:41,341 --> 00:32:43,335
The legacy lives on.
519
00:32:43,376 --> 00:32:44,869
- Don't touch me.
- Yeah.
520
00:32:44,911 --> 00:32:46,806
And where did you say
you met Celeste?
521
00:32:47,944 --> 00:32:51,304
At the sports event.
522
00:32:52,442 --> 00:32:54,937
- The polo match.
- Yes, exactly.
523
00:32:56,742 --> 00:32:59,271
- The one back in April.
- Yeah, that's the one.
524
00:32:59,311 --> 00:33:01,305
She never went to a polo match
back in April.
525
00:33:03,375 --> 00:33:05,269
- May?
- No.
526
00:33:05,309 --> 00:33:06,403
- June?
- No.
527
00:33:06,441 --> 00:33:07,501
- July?
- No.
528
00:33:07,541 --> 00:33:08,568
- August?
- No.
529
00:33:08,610 --> 00:33:09,637
- September?
- No.
530
00:33:09,676 --> 00:33:10,702
- October? November?
- No.
531
00:33:10,743 --> 00:33:11,770
- December?
- No.
532
00:33:11,810 --> 00:33:13,371
- January, February?
- No, no.
533
00:33:13,411 --> 00:33:15,639
- March.
- No.
534
00:33:15,679 --> 00:33:17,806
- April.
- You already said April.
535
00:33:19,408 --> 00:33:20,408
And you said?
536
00:33:21,610 --> 00:33:23,771
No.
537
00:33:23,811 --> 00:33:28,506
I am so sorry.
I must have gotten confused.
538
00:33:30,343 --> 00:33:31,503
- March.
- No.
539
00:33:31,543 --> 00:33:32,770
Of course. Thanks.
540
00:33:38,410 --> 00:33:39,705
Pizza delivery.
541
00:33:43,442 --> 00:33:45,603
Hey man, what's up?
I'm a little busy.
542
00:33:45,641 --> 00:33:47,702
I think I found my next wife.
543
00:33:47,742 --> 00:33:49,336
You've heard of Celeste Birch?
544
00:33:49,375 --> 00:33:50,502
Celeste Birch?
545
00:33:50,544 --> 00:33:52,704
She's worth
10 Peggy Von Strauss's.
546
00:33:52,741 --> 00:33:54,702
- You ever meet her?
- I haven't had the pleasure.
547
00:33:54,743 --> 00:33:57,539
But, Millicent was supposed to
go her charity function today
548
00:33:57,575 --> 00:33:58,835
at the Pacific Woodruff.
549
00:33:58,877 --> 00:34:00,337
Pacific Woodruff, today?
550
00:34:00,376 --> 00:34:02,638
Yeah. I mean, go get her.
551
00:34:02,677 --> 00:34:04,369
Be the best 500 bucks
you ever spent.
552
00:34:04,809 --> 00:34:06,302
500 dollars!
553
00:34:06,341 --> 00:34:08,536
Yes, that's the cost
of the charity ticket.
554
00:34:08,578 --> 00:34:10,272
That seems like the opposite
of charity.
555
00:34:10,308 --> 00:34:12,302
- Pizza boy...
- I've got to go. Duty calls.
556
00:34:13,509 --> 00:34:15,537
One extra large sausage.
557
00:34:15,578 --> 00:34:17,204
That'll be $17.15.
558
00:34:17,242 --> 00:34:20,204
I'm afraid I don't have
any change.
559
00:34:20,242 --> 00:34:22,837
Well, maybe we'll have to work
something between us.
560
00:34:24,676 --> 00:34:26,604
Maybe...
561
00:34:27,642 --> 00:34:29,337
Five hundred dollars.
562
00:34:45,642 --> 00:34:49,737
Hi, I need to get my car wrapped... and
I need the cash upfront.
563
00:34:49,776 --> 00:34:51,435
Bro.
Is he here about the bike?
564
00:34:51,475 --> 00:34:52,902
- Are you here about the bike?
- No.
565
00:34:52,940 --> 00:34:55,201
Bro, he's not here for this
stupid tiny bike, alright?
566
00:34:55,242 --> 00:34:57,303
He got the thing online,
you idiot.
567
00:34:57,342 --> 00:34:59,670
We all make mistakes, okay?
You're not perfect.
568
00:34:59,708 --> 00:35:02,336
- I misunderstood the dimensions.
- It happens.
569
00:35:02,376 --> 00:35:05,305
Anyway, you thought about what kind
of edge you wanna wrap your car in?
570
00:35:05,341 --> 00:35:06,167
Whatever...
571
00:35:06,207 --> 00:35:07,551
This looked a lot bigger
on the Internet
572
00:35:07,575 --> 00:35:10,902
because it had a picture with a
little boy, so it seemed much bigger.
573
00:35:10,944 --> 00:35:12,304
Great.
574
00:35:12,345 --> 00:35:14,920
How do he not know the difference
between a little boy and a grown man?
575
00:35:14,944 --> 00:35:16,883
He looked older, he had a
little bit of a mustache.
576
00:35:16,907 --> 00:35:17,867
Look at this.
This was in the picture.
577
00:35:17,907 --> 00:35:20,469
It was a boy with the mustache
so I assume...
578
00:35:20,508 --> 00:35:22,369
Whatever pays the most!
579
00:35:24,677 --> 00:35:26,738
Sorry.
580
00:35:26,776 --> 00:35:31,703
Was that rude? I'm in a rush,
that's all. I'm in a rush.
581
00:35:31,741 --> 00:35:33,569
- Man's in a rush.
- Yes, thank you.
582
00:35:33,607 --> 00:35:36,602
Here's the terms. Wrap stays
on the car for ninety days.
583
00:35:36,643 --> 00:35:37,870
Yes.
584
00:35:37,911 --> 00:35:40,386
You take it off before that, you
have to pay us the money back.
585
00:35:40,410 --> 00:35:41,637
Not a problem. Yeah.
586
00:35:41,675 --> 00:35:43,602
Leave the warp on the vehicle.
587
00:35:43,640 --> 00:35:46,503
Yes, I will do that. Can we
start as soon as possible?
588
00:35:48,211 --> 00:35:49,938
One thousand dollars.
589
00:36:02,243 --> 00:36:03,469
Keep it close, my son.
590
00:36:04,450 --> 00:36:06,080
I don't think they will let me.
591
00:36:11,209 --> 00:36:12,336
Good afternoon, sir.
592
00:36:15,443 --> 00:36:16,536
Sir?
593
00:36:18,641 --> 00:36:20,302
Would you like to buy a ticket?
594
00:36:21,942 --> 00:36:23,302
Yes, I would.
595
00:36:26,675 --> 00:36:29,236
Pool side. Perfect.
596
00:36:31,475 --> 00:36:32,569
Sir?
597
00:36:38,443 --> 00:36:39,502
Keep the change.
598
00:36:44,643 --> 00:36:45,670
Am I making you wet?
599
00:36:46,943 --> 00:36:48,570
Am I making you wet?
600
00:36:50,342 --> 00:36:51,402
Am I...
601
00:36:52,869 --> 00:36:54,499
I look like my grandfather.
602
00:37:58,374 --> 00:37:59,401
Come to papa.
603
00:38:04,708 --> 00:38:05,835
Is that shit?
604
00:38:20,839 --> 00:38:22,401
Am I making you wet?
605
00:38:23,673 --> 00:38:24,766
Sorry.
606
00:38:25,973 --> 00:38:28,201
Am I making you wet?
607
00:38:28,241 --> 00:38:30,902
No, no. Bone dry. Thanks for
asking, though. Come on.
608
00:38:31,741 --> 00:38:33,434
Unhand me, sir.
609
00:38:33,472 --> 00:38:34,933
I just wanna speak to Celeste.
610
00:38:34,974 --> 00:38:36,635
Listen, Menudo,
611
00:38:36,674 --> 00:38:38,634
you think you're the first money
grabbing gigolo
612
00:38:38,675 --> 00:38:40,202
to throw himself at my boss?
613
00:38:40,241 --> 00:38:42,802
Maybe not the first, but I'm
hoping to be the last now.
614
00:38:42,839 --> 00:38:44,401
Not while I'm working for her.
615
00:38:44,441 --> 00:38:47,636
She's been through too much
emotionally and surgically
616
00:38:47,674 --> 00:38:49,202
to put up with this.
617
00:38:49,241 --> 00:38:50,368
You can't keep me away.
618
00:38:50,408 --> 00:38:52,535
- No, I can.
- No.
619
00:38:52,572 --> 00:38:54,299
- Very easily I can.
- No.
620
00:38:54,340 --> 00:38:55,367
I just did.
621
00:38:57,474 --> 00:38:58,567
Yes, you did.
622
00:38:58,608 --> 00:39:02,369
So unless you have a written
invitation to our home,
623
00:39:02,407 --> 00:39:04,234
you're not going
anywhere near her.
624
00:39:05,509 --> 00:39:07,570
Hey, there's your clown suit.
625
00:39:07,607 --> 00:39:11,135
Alright, here's your...
car... toon.
626
00:39:11,289 --> 00:39:13,919
I kept it close just like
you asked me to, Paisano.
627
00:39:14,341 --> 00:39:15,634
I don't speak Spanish.
628
00:39:21,706 --> 00:39:23,600
Hi bro. Did you make a move?
629
00:39:23,641 --> 00:39:25,635
I sort of made a move.
630
00:39:25,673 --> 00:39:27,866
Can you talk?
631
00:39:27,906 --> 00:39:29,882
Yeah, yeah, yeah. Millicent's just
taking a post coital cool off.
632
00:39:29,906 --> 00:39:33,467
Tell me you closed her. Tell me you
closed her during silent auction.
633
00:39:33,507 --> 00:39:35,168
She didn't even see me.
634
00:39:35,208 --> 00:39:36,868
I'm not sure about this one.
635
00:39:36,908 --> 00:39:39,303
She's impossible to get to.
636
00:39:39,339 --> 00:39:40,432
I have no in.
637
00:39:49,941 --> 00:39:51,535
Or maybe I do.
638
00:39:55,473 --> 00:39:57,168
Sounds like you have an idea.
639
00:39:57,206 --> 00:39:59,368
But I can't tell.
I can't see your face.
640
00:39:59,406 --> 00:40:01,266
- Describe your face.
- My face?
641
00:40:01,308 --> 00:40:02,701
Yeah. What does it look like?
642
00:40:02,741 --> 00:40:05,334
Thoughtful, very handsome
with a hint of mischief.
643
00:40:05,374 --> 00:40:08,204
That's the spirit. Hey, I'm there
for you, whatever you need.
644
00:40:08,240 --> 00:40:10,716
Unless it's money. Then I can't do it.
Because I'm on an allowance.
645
00:40:10,740 --> 00:40:14,801
Great. Listen. Find out whatever
you can about Celeste.
646
00:40:14,841 --> 00:40:18,368
Interest, passions, hobbies.
When I'm invited to her home,
647
00:40:19,271 --> 00:40:21,166
I plan on selling the deal.
648
00:40:21,206 --> 00:40:22,900
- I'll ask her on the club.
- Thanks.
649
00:40:22,940 --> 00:40:24,934
And I've got work
to do on my end.
650
00:40:31,640 --> 00:40:33,502
Hey. Hey!
651
00:40:34,439 --> 00:40:36,635
My eyes are up here. Get in.
652
00:40:40,572 --> 00:40:42,466
Usually we come here on Sundays
653
00:40:42,507 --> 00:40:45,900
because mom says it's too much sugar
to have more than once a week.
654
00:40:45,938 --> 00:40:47,498
- Yeah.
- Wow.
655
00:40:47,539 --> 00:40:50,501
So, Hugo I wanna talk to you
about Arden...
656
00:40:50,539 --> 00:40:53,301
Froyo Lo, look out That's right
657
00:40:53,339 --> 00:40:57,267
You've got to let your
fantasies out For a bite
658
00:40:57,305 --> 00:40:58,798
- Say your name
- Hugo.
659
00:40:58,837 --> 00:41:00,633
Ain't no shame
660
00:41:00,674 --> 00:41:05,568
Froyo Lo Froyo Lo
661
00:41:05,604 --> 00:41:07,498
Do they make you sing
that every time?
662
00:41:07,539 --> 00:41:10,469
I get to sing that every time.
663
00:41:10,507 --> 00:41:13,269
You know if you guess the weight
of your yogurt, it's on the house.
664
00:41:14,372 --> 00:41:15,467
Five pounds.
665
00:41:15,505 --> 00:41:16,698
That's a lot.
666
00:41:16,739 --> 00:41:18,500
I'll give you one more guess.
667
00:41:18,540 --> 00:41:20,135
- Thirty pounds.
- Let's check.
668
00:41:21,207 --> 00:41:23,368
Wow, they're fourteen ounces.
669
00:41:23,404 --> 00:41:24,497
I was so close.
670
00:41:24,538 --> 00:41:26,299
That will be six fifty.
671
00:41:26,339 --> 00:41:28,365
Hey, watch me and learn.
672
00:41:29,939 --> 00:41:32,467
I like your bandages.
673
00:41:32,505 --> 00:41:35,599
I am...
I have a lot of rescue cats.
674
00:41:35,637 --> 00:41:36,697
- Really?
- Yeah,
675
00:41:36,738 --> 00:41:38,534
so I'm no stranger to scratches.
676
00:41:38,575 --> 00:41:40,168
I'm always bleeding.
677
00:41:41,638 --> 00:41:43,232
Thank you...
678
00:41:43,272 --> 00:41:45,833
- Cindy.
- Wow. Cindy.
679
00:41:45,871 --> 00:41:47,732
What an enchanting name.
680
00:41:47,772 --> 00:41:49,033
Thank you.
681
00:41:49,072 --> 00:41:51,700
You know, if these frozen yogurts
were half as sweet as you,
682
00:41:52,637 --> 00:41:54,232
we're in for quite a treat.
683
00:41:56,972 --> 00:41:58,332
Wow!
684
00:42:00,338 --> 00:42:02,166
You said fourteen ounces, right?
685
00:42:03,307 --> 00:42:05,934
Gracias, sweet Cindy.
686
00:42:05,971 --> 00:42:07,431
I hope your pussy cats realize
687
00:42:07,473 --> 00:42:10,201
what a beautiful scratching post
they have in you.
688
00:42:11,574 --> 00:42:12,834
Bye.
689
00:42:13,973 --> 00:42:16,234
I am a beautiful
scratching post.
690
00:42:16,939 --> 00:42:18,700
See what I did there?
691
00:42:18,738 --> 00:42:20,934
You got us FroYo for free?
692
00:42:20,973 --> 00:42:25,368
No, my skills of seduction
got us FroYo for free
693
00:42:25,406 --> 00:42:28,932
What if I told you I can teach you
how to use your skills of seduction
694
00:42:28,969 --> 00:42:30,496
to get what you want.
695
00:42:30,538 --> 00:42:33,599
I forgot to ask for gummy bears.
696
00:42:33,637 --> 00:42:37,431
Screw the gummy bears.
I'm talking about Arden.
697
00:42:37,472 --> 00:42:41,366
Hey, I can get you invited
to her birthday party.
698
00:42:42,571 --> 00:42:43,932
Would you like that?
699
00:42:43,973 --> 00:42:46,301
You can't get me invited
to Arden's birthday party.
700
00:42:46,337 --> 00:42:47,932
Papa por favor.
701
00:42:47,971 --> 00:42:50,566
- It's impossible.
- Somebody asked for gummy bears?
702
00:42:50,605 --> 00:42:52,266
They're on the house.
703
00:42:52,304 --> 00:42:53,797
Thank you, sweet Cindy.
704
00:42:53,838 --> 00:42:57,365
I have gummy bears coming
out of my ears, literally.
705
00:42:57,405 --> 00:43:00,798
Not literally, but they are in a
surprising amount of places around here.
706
00:43:00,838 --> 00:43:02,467
Hey, thank you.
707
00:43:04,873 --> 00:43:07,468
See, I can make things
happen for you.
708
00:43:13,372 --> 00:43:14,632
When do we start?
709
00:43:15,972 --> 00:43:17,265
We just did.
710
00:43:17,872 --> 00:43:19,934
Okay, lesson number one.
711
00:43:19,972 --> 00:43:22,667
Eye contact. Follow me.
712
00:43:22,704 --> 00:43:24,465
Follow me. Eye contact.
713
00:43:24,506 --> 00:43:27,500
- Okay.
- Eye contact is power, Hugo.
714
00:43:27,538 --> 00:43:29,565
Women will lust after you.
715
00:43:29,605 --> 00:43:32,266
Now, it's your turn.
I am Arden, okay?
716
00:43:32,306 --> 00:43:33,399
Say hello to me.
717
00:43:33,440 --> 00:43:37,434
- Okay.
- Hello Hugo, I'm Arden.
718
00:43:37,471 --> 00:43:39,732
Hello, Arden.
719
00:43:39,771 --> 00:43:41,598
You broke eye contact.
720
00:43:41,638 --> 00:43:43,666
You broke eye contact.
721
00:43:43,704 --> 00:43:45,398
You threw a gummy bear at me.
722
00:43:45,437 --> 00:43:47,798
What? Life will throw
gummy bears at you.
723
00:43:47,836 --> 00:43:49,264
Okay. Do it again.
724
00:43:49,305 --> 00:43:50,582
Stop throwing gummy bears at me.
725
00:43:50,606 --> 00:43:51,799
Stop breaking eye contact.
726
00:43:55,837 --> 00:43:57,264
Hello, Arden.
727
00:44:00,871 --> 00:44:03,565
Not bad. Good eye contact.
728
00:44:04,470 --> 00:44:06,865
Not bad at all.
729
00:44:06,905 --> 00:44:09,432
You guys are getting real
creative with these gummy bears.
730
00:44:09,470 --> 00:44:10,764
Most people just eat them.
731
00:44:10,805 --> 00:44:12,366
Okay, lesson number two...
732
00:44:12,405 --> 00:44:14,598
Women love when men take control
733
00:44:14,638 --> 00:44:18,498
because women have no idea
what they wants.
734
00:44:18,536 --> 00:44:21,299
I'll have the steak and the lady
would have the Cobb salad.
735
00:44:21,340 --> 00:44:24,800
What if she doesn't want
the Cobb salad?
736
00:44:24,838 --> 00:44:27,866
Listen, a woman would rather eat
something you ordered for her
737
00:44:27,904 --> 00:44:29,198
that she doesn't want
738
00:44:29,238 --> 00:44:32,533
rather than something she ordered
for herself that she does want.
739
00:44:33,571 --> 00:44:34,932
It doesn't make sense.
740
00:44:34,971 --> 00:44:36,665
Like, at all.
741
00:44:36,705 --> 00:44:38,799
You know what
doesn't make sense?
742
00:44:38,837 --> 00:44:41,699
What is that? You under
house arrest or what?
743
00:44:41,735 --> 00:44:43,896
It's a planetary watch.
744
00:44:43,938 --> 00:44:46,566
Some people call it
an astronomical watch.
745
00:44:46,603 --> 00:44:49,365
I'm gonna call it I'm
gonna die a virgin watch.
746
00:44:49,405 --> 00:44:51,298
Lose it. Let's go.
747
00:44:53,535 --> 00:44:56,531
Wait, uncle Maximo.
What is a virgin?
748
00:44:56,571 --> 00:44:57,765
It's an airline.
749
00:44:57,806 --> 00:45:00,401
Last lesson of the day...
Your walk.
750
00:45:00,437 --> 00:45:04,397
Your walk tells more about you
than your mouth ever can.
751
00:45:04,438 --> 00:45:06,266
- My walk?
- Yes, your walk.
752
00:45:06,304 --> 00:45:07,304
Show me your walk.
753
00:45:08,637 --> 00:45:10,532
- Do I just walk?
- Just walk, walk.
754
00:45:10,572 --> 00:45:11,798
- Okay.
- Like you walk.
755
00:45:20,536 --> 00:45:22,531
Horse shit.
Sit and watch.
756
00:45:24,969 --> 00:45:26,464
Loose stride,
757
00:45:26,971 --> 00:45:28,063
sleepy eyes,
758
00:45:28,106 --> 00:45:30,633
smiling just a little bit
because you know what
759
00:45:30,671 --> 00:45:32,798
all the ladies are thinking.
760
00:45:32,836 --> 00:45:34,397
What are the ladies thinking?
761
00:45:34,437 --> 00:45:36,166
Look at that confidence,
762
00:45:36,771 --> 00:45:38,565
he must be great in bed.
763
00:45:38,604 --> 00:45:40,165
I'm great in bed.
764
00:45:40,203 --> 00:45:42,498
- What?
- I don't pee or anything anymore.
765
00:45:44,339 --> 00:45:46,467
Come on now, my boy. Let's walk.
766
00:45:48,768 --> 00:45:51,629
Loose stride, sleepy eyes.
767
00:45:51,669 --> 00:45:53,263
What are you doing?
768
00:45:53,303 --> 00:45:55,664
Pretend there's a girl
and you're walking towards her.
769
00:45:55,704 --> 00:45:56,897
Feel your sexiness.
770
00:45:56,937 --> 00:45:58,464
I don't feel my sexy.
771
00:45:58,501 --> 00:46:01,229
What is that? You're walking
exactly like the geese.
772
00:46:01,269 --> 00:46:03,197
Let's go.
Don't watch the geese, okay?
773
00:46:03,237 --> 00:46:07,732
A girl pass by, turn around,
walk backwards, sexy, sexy.
774
00:46:07,771 --> 00:46:10,433
What is this? What is this?
What is this?
775
00:46:12,335 --> 00:46:14,196
One more time.
Feel it in your crotch.
776
00:46:14,237 --> 00:46:16,297
You want everyone
to see down here.
777
00:46:16,336 --> 00:46:17,730
No, I don't.
778
00:46:17,770 --> 00:46:20,298
Look at me.
You learn from the best.
779
00:46:20,337 --> 00:46:21,531
Okay, one more time.
780
00:46:26,368 --> 00:46:27,594
You feel sexy right now?
781
00:46:27,635 --> 00:46:29,630
- Yeah.
- Great. Okay, one more time.
782
00:46:41,770 --> 00:46:44,899
Exactly, exactly, exactly.
783
00:46:44,937 --> 00:46:47,432
There you go. Much better.
784
00:46:48,203 --> 00:46:49,203
Shit.
785
00:46:49,571 --> 00:46:50,571
Okay.
786
00:46:51,436 --> 00:46:52,530
One more time.
787
00:46:53,704 --> 00:46:54,831
Gwen,
788
00:46:54,867 --> 00:46:57,462
I wanted to see if you heard
back on the Robinson account.
789
00:46:57,503 --> 00:46:58,797
Sara,
790
00:46:58,836 --> 00:47:01,597
I was really hoping to avoid you
and then ignore you a bunch
791
00:47:01,635 --> 00:47:03,196
before you could
ask me about this.
792
00:47:03,234 --> 00:47:04,495
I know, sorry.
793
00:47:04,536 --> 00:47:07,264
I can ask you again tomorrow as
soon as you get out of the car.
794
00:47:07,303 --> 00:47:10,531
No, no.
Can't unbreak this egg.
795
00:47:10,571 --> 00:47:14,298
Alright, they loved you. They
thought you were incredible.
796
00:47:14,337 --> 00:47:16,197
But they're gonna go
with someone who has...
797
00:47:16,235 --> 00:47:18,663
- More experience.
- Sorry, can I finish?
798
00:47:19,802 --> 00:47:21,229
Sorry...
799
00:47:21,802 --> 00:47:23,229
Yes, yes...
800
00:47:23,271 --> 00:47:25,233
Someone who has more experience.
801
00:47:26,836 --> 00:47:27,836
You finished?
802
00:47:28,668 --> 00:47:29,668
Yeah.
803
00:47:30,835 --> 00:47:32,397
I just don't know what to do.
804
00:47:32,435 --> 00:47:34,796
I can't get a job because
I don't have experience
805
00:47:34,835 --> 00:47:37,297
and I can't get experience
if I don't get a job.
806
00:47:37,337 --> 00:47:40,198
- Hey mom.
- I'm here.
807
00:47:40,236 --> 00:47:44,564
5:00. I remembered. You have
nothing to complain about.
808
00:47:44,604 --> 00:47:47,166
I thought you'd be happy.
I got a job.
809
00:47:47,204 --> 00:47:50,231
Turning my car into a
stripper mobile is not a job.
810
00:47:50,271 --> 00:47:52,230
- What's a stripper?
- It's only nine days.
811
00:47:52,268 --> 00:47:54,864
No, it's not. You get this
trash off my car today.
812
00:47:55,969 --> 00:47:56,969
Today!
813
00:47:57,003 --> 00:48:01,230
Alright now, those guys, they...
no wait, girls...
814
00:48:01,270 --> 00:48:04,298
they dance on
the poles naked, right?
815
00:48:17,836 --> 00:48:21,364
Icebergs are literally just
floating ice on the water
816
00:48:21,402 --> 00:48:22,762
Wow, astonishing.
817
00:48:22,802 --> 00:48:26,229
So when it melts, it's like
soda, it's like bubbles.
818
00:48:26,268 --> 00:48:28,162
- Bubbles, wow.
- Carbon dioxide.
819
00:48:28,201 --> 00:48:29,462
Where's your watch?
820
00:48:29,502 --> 00:48:31,330
You mean, my die a virgin watch?
821
00:48:33,203 --> 00:48:34,263
What did you say?
822
00:48:34,305 --> 00:48:35,932
Die a virgin watch.
823
00:48:35,968 --> 00:48:39,361
Kids. Where do they come up
with this stuff?
824
00:48:39,402 --> 00:48:41,530
Uncle Maximo told me to
take it off.
825
00:48:41,568 --> 00:48:43,762
He's training me
to get girls to like me.
826
00:48:43,802 --> 00:48:45,263
He's training you?
827
00:48:45,302 --> 00:48:46,680
- Yeah.
- What the hell are you doing?
828
00:48:46,704 --> 00:48:49,466
Nothing, nothing, nothing.
It's just silly guy talk.
829
00:48:49,501 --> 00:48:50,461
It's not silly.
830
00:48:50,503 --> 00:48:53,464
I learned how to undress
a woman with my eyes.
831
00:48:53,502 --> 00:48:56,397
And how to walk so a woman
would know I'm gonna bed.
832
00:48:56,437 --> 00:48:58,598
He said women have no idea
what they want
833
00:48:58,636 --> 00:49:00,397
and you have to tell them
what to do.
834
00:49:02,701 --> 00:49:06,861
No, I never used
those words exactly.
835
00:49:06,903 --> 00:49:10,230
Sure you did. I wrote it
all down in this notebook.
836
00:49:10,269 --> 00:49:11,630
- What notebook?
- Lesson number...
837
00:49:21,268 --> 00:49:22,094
Mira.
838
00:49:22,136 --> 00:49:24,230
Hugo needs to focus
on his school work.
839
00:49:24,270 --> 00:49:26,632
Hey, he has a crush on a girl
at school.
840
00:49:26,670 --> 00:49:27,896
I'm trying to help the kid.
841
00:49:29,021 --> 00:49:32,981
You know what it's like
to like someone! Or no?
842
00:49:33,025 --> 00:49:34,944
Mister "I need you to
grease my door once a week"
843
00:49:34,968 --> 00:49:35,968
No.
844
00:49:36,195 --> 00:49:38,155
You're taking one think for another.
845
00:49:38,197 --> 00:49:40,456
- And James is just a friend!
- Oh, my God.
846
00:49:40,490 --> 00:49:42,120
You're changing the subject!
847
00:49:42,668 --> 00:49:45,897
No more sugar mama
catching training!
848
00:49:50,402 --> 00:49:51,361
Hugo already has a mother.
849
00:49:51,401 --> 00:49:53,495
- Understood?
- Yes, mommy.
850
00:49:53,535 --> 00:49:54,829
Understood?
851
00:49:54,878 --> 00:49:56,498
I don't speak English.
852
00:49:59,049 --> 00:50:00,629
Don't be an idiot.
853
00:50:00,676 --> 00:50:02,506
Why with a tortilla?
854
00:50:06,402 --> 00:50:09,331
Hey, pull my finger. Pull it.
855
00:50:11,902 --> 00:50:13,929
- False alarm.
- Yeah.
856
00:50:13,969 --> 00:50:15,796
You're writing a love letter
to Arden?
857
00:50:15,832 --> 00:50:17,727
No, just writing to my dad.
858
00:50:18,935 --> 00:50:21,163
Your dad?
859
00:50:21,200 --> 00:50:22,944
You know he'll never get
those letters, right?
860
00:50:22,968 --> 00:50:24,328
I know.
861
00:50:24,368 --> 00:50:27,162
It's just a way
for me to feel close then.
862
00:50:27,200 --> 00:50:28,862
Don't you ever think
about your dad?
863
00:50:30,635 --> 00:50:32,697
- No.
- Never?
864
00:50:33,235 --> 00:50:34,528
Never.
865
00:50:34,566 --> 00:50:36,561
You remember anything about him?
866
00:50:37,833 --> 00:50:39,827
I remember he worked a lot.
867
00:50:39,866 --> 00:50:42,629
And he parked his truck
in our house once.
868
00:50:44,567 --> 00:50:46,395
There it is. Late bloomer.
869
00:50:47,770 --> 00:50:49,931
I remember a lot about my dad.
870
00:50:49,968 --> 00:50:53,594
He was fun. I think he'd
be happy that you're here
871
00:50:53,633 --> 00:50:55,461
and that you're helping me.
872
00:50:56,501 --> 00:50:58,162
That's what I was
just writing him.
873
00:51:02,867 --> 00:51:06,627
Uncle Maximo, can I show you
my science project?
874
00:51:06,667 --> 00:51:08,628
I... in the morning.
875
00:51:08,969 --> 00:51:11,464
Please?
876
00:51:11,502 --> 00:51:13,497
I know that you're
really not sleeping.
877
00:51:18,200 --> 00:51:20,228
Uncle Maximo, please?
878
00:51:22,200 --> 00:51:23,727
Okay. In the morning.
879
00:51:26,767 --> 00:51:29,529
Good morning. Uncle Maximo.
880
00:51:29,567 --> 00:51:31,494
Remember when you told me
881
00:51:31,531 --> 00:51:34,393
that I can show you my science
fair project in the morning?
882
00:51:34,433 --> 00:51:36,794
Well, here it is!
My weather balloon.
883
00:51:36,835 --> 00:51:38,929
And here is the Go Pro camera
884
00:51:38,966 --> 00:51:41,528
which will be attached
to the weather balloon
885
00:51:41,566 --> 00:51:43,660
which will go up in space.
886
00:51:44,600 --> 00:51:45,760
It's cool, right?
887
00:51:46,600 --> 00:51:48,461
Amazing.
888
00:51:48,501 --> 00:51:52,761
Now, will you please get it off my
face so I can go back to sleep?
889
00:51:52,800 --> 00:51:55,162
Get up, Flojo Naso!
890
00:51:55,199 --> 00:51:56,726
Time to go get a job.
891
00:51:56,768 --> 00:52:01,228
Here, I circled the ones that I think
will be good for your qualifications
892
00:52:01,268 --> 00:52:06,462
like human statue, mattress
tester, dog poop picker upper...
893
00:52:06,500 --> 00:52:09,662
It's Sunday.
What place will even be open?
894
00:52:10,602 --> 00:52:11,863
It's Thursday.
895
00:52:13,301 --> 00:52:14,861
Want me to deflate the balloon?
896
00:52:14,900 --> 00:52:15,927
Let's go.
897
00:52:15,967 --> 00:52:19,628
The science fair is next Sunday,
the school is today.
898
00:52:19,666 --> 00:52:23,161
Hey, no. Hugo! No, Sara!
899
00:52:23,202 --> 00:52:24,429
Get a job!
900
00:52:30,768 --> 00:52:32,395
Hey, condos, condos!
901
00:53:12,968 --> 00:53:14,228
Sorry!
902
00:53:14,267 --> 00:53:16,461
I'm okay! I am okay.
903
00:53:17,433 --> 00:53:18,694
He's okay.
904
00:53:18,732 --> 00:53:19,793
He's okay.
905
00:53:26,433 --> 00:53:28,660
It wasn't me, it wasn't me.
I'm alright.
906
00:53:33,535 --> 00:53:35,363
This neighborhood
isn't that bad.
907
00:53:35,399 --> 00:53:37,394
I was expecting something out
of a horror movie,
908
00:53:37,434 --> 00:53:40,295
this is more like something out
of an independent movie.
909
00:53:40,333 --> 00:53:41,675
Stop trying to make
me feel better.
910
00:53:41,699 --> 00:53:43,327
Stop trying to make
me feel better.
911
00:53:44,531 --> 00:53:46,391
- Are you teasing me?
- Teasing me.
912
00:53:46,433 --> 00:53:48,828
Hey, what are you doing?
913
00:53:48,867 --> 00:53:52,660
I'm sorry. Millicent's just
fantasizing about this...
914
00:53:52,698 --> 00:53:56,459
Professor Rojas. She's got me
dressing like him, talking like him,
915
00:53:56,499 --> 00:53:58,760
but, I can't do an accent to
save my life.
916
00:53:58,799 --> 00:54:02,294
And I can't sleep on an air
mattress one more night.
917
00:54:02,334 --> 00:54:05,262
You find any intel
or Celeste Birch?
918
00:54:05,298 --> 00:54:06,626
As as matter of fact, I did.
919
00:54:07,501 --> 00:54:09,262
And before I share this,
920
00:54:09,300 --> 00:54:11,561
I don't think she's the
right mark for you.
921
00:54:11,599 --> 00:54:12,659
Come on.
922
00:54:14,201 --> 00:54:15,627
Celeste Birch's passions,
923
00:54:15,667 --> 00:54:17,828
avid mountain climber,
loves train travel,
924
00:54:17,864 --> 00:54:19,926
favorite food, fried chicken.
925
00:54:19,966 --> 00:54:21,927
Great. This will help. Thanks.
926
00:54:21,966 --> 00:54:24,393
Alright. It is time to go.
927
00:54:24,431 --> 00:54:25,692
- Anything?
- Terrible.
928
00:54:25,732 --> 00:54:26,925
It's time to go.
929
00:54:26,967 --> 00:54:28,760
You sound like
Dora the explorer.
930
00:54:28,798 --> 00:54:30,893
Now's the go,
when it's time to go.
931
00:54:30,932 --> 00:54:33,460
Speedy Gonzales. Really.
932
00:54:33,499 --> 00:54:34,726
Alright. Ola.
933
00:54:35,733 --> 00:54:37,661
Everybody knows how to say that.
934
00:54:37,699 --> 00:54:39,292
And somehow you screwed it up.
935
00:54:42,698 --> 00:54:43,824
Hola.
936
00:54:45,899 --> 00:54:49,326
- I'm positive, that's the car.
- But why would we pay him,
937
00:54:49,366 --> 00:54:50,494
if he's not gonna do it.
938
00:54:53,198 --> 00:54:54,258
We paid him all our money.
939
00:54:56,233 --> 00:54:57,526
Hey, hey, hey!
940
00:55:01,298 --> 00:55:02,592
Stop! Stop!
941
00:55:16,365 --> 00:55:17,759
Well, look who it is.
942
00:55:19,666 --> 00:55:21,727
No, no, no, no.
Where do you think you're going?
943
00:55:21,765 --> 00:55:23,776
- Where you going, man?
- Just looking for you guys.
944
00:55:23,800 --> 00:55:25,628
I was just looking for you guys.
945
00:55:25,666 --> 00:55:29,759
We clearly said, don't take
the wrap off.
946
00:55:29,799 --> 00:55:31,192
Ever!
947
00:55:31,230 --> 00:55:35,291
Yes, yes, I remember and I thought you
did a great job with the wrapping.
948
00:55:35,333 --> 00:55:37,895
But, you see my sister
felt differently.
949
00:55:40,265 --> 00:55:41,559
She's your sister.
950
00:55:41,598 --> 00:55:43,292
- Yeah
- Sister.
951
00:55:43,332 --> 00:55:45,160
- Women.
- Right, right.
952
00:55:45,200 --> 00:55:47,328
You don't have to tell
Nick and I about that.
953
00:55:48,298 --> 00:55:49,390
Get his nuts.
954
00:55:49,432 --> 00:55:50,542
- I got them.
- Get his nuts.
955
00:55:50,566 --> 00:55:51,792
I got both of them.
956
00:55:52,398 --> 00:55:54,259
I got them.
957
00:55:54,297 --> 00:55:56,291
You just give us our money.
We'll be fine.
958
00:55:56,331 --> 00:55:58,192
I spent it. I spent it.
959
00:55:58,230 --> 00:55:59,857
Well, I sincerely hope
960
00:55:59,898 --> 00:56:04,192
you bought something you really
wanted or needed.
961
00:56:07,198 --> 00:56:09,759
God, you're terrible with this.
Nick, just think before you talk.
962
00:56:09,799 --> 00:56:11,527
Can you do that?
963
00:56:11,566 --> 00:56:14,659
I made a mistake. I'll get you
your money, I promise.
964
00:56:17,597 --> 00:56:20,793
Come on guys. It's just
a thousand dollars.
965
00:56:20,829 --> 00:56:23,458
- One week. You got one week.
- Yes.
966
00:56:24,831 --> 00:56:26,725
Let's go.
967
00:56:26,765 --> 00:56:28,259
I didn't see that coming. Nice!
968
00:56:28,299 --> 00:56:30,226
- Thought we're done, right?
- You feel that?
969
00:56:30,265 --> 00:56:32,326
Two hands. You want four hands?
970
00:56:32,364 --> 00:56:33,875
- That's four hands.
- Yeah, there it is.
971
00:56:33,899 --> 00:56:35,760
- That's four hands.
- One week.
972
00:56:39,264 --> 00:56:40,691
One week, home boy.
973
00:56:40,731 --> 00:56:43,660
We went four hands on him, man.
That was bad ass.
974
00:56:43,700 --> 00:56:45,593
His balls are so big.
975
00:56:45,630 --> 00:56:47,858
You get that money or next time
it's eight hands.
976
00:56:47,898 --> 00:56:50,860
Guy doesn't have $1000,
get a job, bone head.
977
00:56:53,866 --> 00:56:57,326
Froyo Lo look out That's right
978
00:56:57,362 --> 00:57:01,323
You've got to let your
fantasies out For a bite
979
00:57:01,364 --> 00:57:04,724
Say your name... Jose!
Ain't no shame
980
00:57:04,764 --> 00:57:07,658
Froyo Lo!
Froyo Lo!
981
00:57:08,731 --> 00:57:10,292
Such a good effort.
982
00:57:10,332 --> 00:57:14,160
It's only lacking joy, soul,
rhythm and musicality.
983
00:57:14,198 --> 00:57:15,824
And I would cry way less.
984
00:57:15,864 --> 00:57:17,258
Maybe not at all.
985
00:57:26,333 --> 00:57:28,827
But, what if mom finds out
we're training again?
986
00:57:28,865 --> 00:57:32,626
Hugo, you can't live your life afraid
that something bad will happen.
987
00:57:32,664 --> 00:57:34,158
Or you'll never really live.
988
00:57:34,198 --> 00:57:35,290
Okay.
989
00:57:35,332 --> 00:57:38,360
So, you gotten her to notice
you with the sexy walk.
990
00:57:38,399 --> 00:57:41,293
You intrigued her with
strong eye contact.
991
00:57:41,331 --> 00:57:43,626
Now, it's time to talk to her.
992
00:57:43,666 --> 00:57:45,593
I don't think I can.
993
00:57:45,630 --> 00:57:49,491
Relax, Hugo. It's not like you've
never talked to a girl before.
994
00:57:49,532 --> 00:57:52,327
Yes, it is. I've never
talked to a girl before.
995
00:57:52,363 --> 00:57:53,523
- Really?
- Yeah.
996
00:57:53,564 --> 00:57:56,760
They make me really nervous
and then my nose start to sweat.
997
00:57:58,198 --> 00:58:00,325
- Your nose sweats?
- Yeah.
998
00:58:00,366 --> 00:58:03,494
- Your nose?
- Yes.
999
00:58:03,530 --> 00:58:06,259
- I can't help you with that.
- Stop mocking me.
1000
00:58:06,965 --> 00:58:08,626
Well, come on. Let's go.
1001
00:58:08,664 --> 00:58:09,858
Well, where are we going?
1002
00:58:09,898 --> 00:58:12,460
You're too in your head, kid.
You need to relax.
1003
00:58:21,297 --> 00:58:23,190
I don't like
the bowling balls here.
1004
00:58:23,232 --> 00:58:25,226
Too slippery.
1005
00:58:25,263 --> 00:58:26,856
I'm gonna grab a Coke.
You want one?
1006
00:58:26,896 --> 00:58:29,224
Cokes have no nutritional value.
1007
00:58:29,264 --> 00:58:30,892
Neither do eggplants.
1008
00:58:32,197 --> 00:58:33,458
Okay, two Cokes.
1009
00:58:40,897 --> 00:58:42,225
Nice form.
1010
00:58:45,464 --> 00:58:46,791
Thanks.
1011
00:58:46,832 --> 00:58:48,826
My name is Gabi.
What's yours?
1012
00:58:49,832 --> 00:58:51,392
My name is Hugo.
1013
00:58:52,197 --> 00:58:53,657
You're cute, Hugo.
1014
00:58:56,965 --> 00:58:58,726
Thank you.
1015
00:58:58,764 --> 00:59:00,724
- See you.
- Thank you.
1016
00:59:00,764 --> 00:59:02,258
Thank you.
1017
00:59:03,699 --> 00:59:06,261
- What was that?
- She just called me cute!
1018
00:59:06,299 --> 00:59:07,759
- She said you were cute?
- Yes.
1019
00:59:07,795 --> 00:59:10,322
I guess my mom's not the
only one who thinks that.
1020
00:59:10,364 --> 00:59:11,692
Guess not.
1021
00:59:12,897 --> 00:59:14,424
What is that crap on your nose?
1022
00:59:14,463 --> 00:59:15,656
It's sweat.
1023
00:59:18,329 --> 00:59:21,890
Wait! My shoes. Okay,
I'll be right back.
1024
00:59:21,930 --> 00:59:23,657
- Don't get kidnapped.
- Okay.
1025
00:59:26,864 --> 00:59:29,126
Thank you. Those please.
1026
00:59:30,962 --> 00:59:33,524
- Nice work.
- I aim to please.
1027
00:59:37,764 --> 00:59:39,357
Okay, remember...
1028
00:59:39,397 --> 00:59:41,392
eye contact and confidence.
1029
00:59:41,430 --> 00:59:42,924
Come on, take that off.
1030
00:59:42,964 --> 00:59:45,160
You can do it.
Now we are talking.
1031
00:59:45,196 --> 00:59:46,790
Look at that,
you're a Greek god.
1032
00:59:47,664 --> 00:59:49,557
- Abs of steel.
- Yeah.
1033
00:59:49,598 --> 00:59:52,259
- Yeah.
- Is my nose sweating?
1034
00:59:52,297 --> 00:59:55,592
Yeah, little bit. But, it will wash
out when you get in the water.
1035
00:59:55,630 --> 00:59:56,824
- Okay.
- Okay, come on.
1036
00:59:56,864 --> 00:59:58,657
Go get her. You can do this.
1037
00:59:58,695 --> 01:00:00,156
Come on, Stalker.
1038
01:00:24,461 --> 01:00:25,622
Do you need a towel?
1039
01:00:25,662 --> 01:00:27,189
No no no.
1040
01:00:30,596 --> 01:00:32,424
Eye contact, eye contact!
1041
01:00:34,828 --> 01:00:36,422
Hi, Arden.
1042
01:00:36,462 --> 01:00:37,623
Hi, Hugo.
1043
01:00:38,695 --> 01:00:40,488
You know my name?
1044
01:00:40,528 --> 01:00:41,856
Yeah, I know your name.
1045
01:00:41,896 --> 01:00:45,592
You said you know by mean H-I,
not H-I-G-H.
1046
01:00:46,664 --> 01:00:47,664
Okay.
1047
01:00:49,697 --> 01:00:52,592
Let's go ladies, practice is over.
Got to clear the pool area.
1048
01:00:59,665 --> 01:01:00,665
Yes!
1049
01:01:02,197 --> 01:01:03,322
Yes!
1050
01:01:03,363 --> 01:01:06,690
Yes, yes, yes!
1051
01:01:06,729 --> 01:01:08,457
- Yes?
- Yes!
1052
01:01:08,497 --> 01:01:11,193
- Yes?
- She invited me to her party!
1053
01:01:13,829 --> 01:01:15,623
She invited me to her party!
1054
01:01:19,398 --> 01:01:22,627
We did it!
Exactly what I needed!
1055
01:01:22,663 --> 01:01:24,223
- Yes!
- Yes!
1056
01:01:24,261 --> 01:01:25,722
- Do you see my nephew happy?
- Yes!
1057
01:01:26,530 --> 01:01:28,725
Yeah man, you got it!
1058
01:01:35,229 --> 01:01:37,790
I heard about the Pasadena project.
Yeah.
1059
01:01:37,828 --> 01:01:41,355
Listen, I have some ideas.
I know it's a long shot, but
1060
01:01:41,394 --> 01:01:44,157
please take a look.
I'd love a chance.
1061
01:01:44,195 --> 01:01:46,389
And I promise that I'd treat
like my own child.
1062
01:01:52,029 --> 01:01:55,292
Hey mom. The 101 was wide open.
1063
01:01:57,461 --> 01:02:00,256
It's okay. I just let him drive
from around the block.
1064
01:02:02,362 --> 01:02:06,356
Don't worry, I'm not one of those
people concerned about children.
1065
01:02:06,398 --> 01:02:10,425
Hugo, that's wonderful.
A party with other kids.
1066
01:02:10,460 --> 01:02:12,255
- So can I go?
- Of course,
1067
01:02:12,295 --> 01:02:13,722
I'll take you.
It'll be great.
1068
01:02:16,263 --> 01:02:19,624
Sara, you work so hard.
I will take him.
1069
01:02:19,663 --> 01:02:23,323
Are you kidding me? I can't wait
to see all his new friends.
1070
01:02:23,363 --> 01:02:26,657
Plus, we could see the big mansion
of the grandmother, right?
1071
01:02:26,697 --> 01:02:31,191
Hey, no offense, but I think Hugo
would mush rather go with me.
1072
01:02:31,229 --> 01:02:33,457
I mean, look at you.
1073
01:02:33,496 --> 01:02:34,789
Look at me.
1074
01:02:34,827 --> 01:02:37,322
- Look at you.
- Maximo, Maximo...
1075
01:02:37,360 --> 01:02:40,255
The words should sound
right in your head
1076
01:02:40,295 --> 01:02:43,157
before they leave the lips
in your stupid face.
1077
01:02:43,197 --> 01:02:45,759
I don't care who brings me.
I'm just excited to go.
1078
01:02:45,795 --> 01:02:47,389
I'm bringing you, honey.
1079
01:02:47,426 --> 01:02:49,704
I'm sure uncle Maximo has better
things to do on a Saturday.
1080
01:02:49,728 --> 01:02:50,789
Okay.
1081
01:03:01,361 --> 01:03:02,687
James.
1082
01:03:02,728 --> 01:03:04,688
Shit! You scared me!
1083
01:03:04,728 --> 01:03:06,789
I'm sorry, I'm sorry.
1084
01:03:06,828 --> 01:03:08,556
It's Maximo, Sara's brother.
1085
01:03:08,596 --> 01:03:10,891
Yeah, why are you
hiding in my garbage?
1086
01:03:10,929 --> 01:03:13,824
We need to talk.
It's about Sara.
1087
01:03:13,862 --> 01:03:15,254
My god, what happened?
1088
01:03:15,294 --> 01:03:17,188
It's not what happened,
1089
01:03:17,227 --> 01:03:19,488
it's what hasn't happened.
1090
01:03:19,528 --> 01:03:21,409
- I don't understand. What do you mean?
- James,
1091
01:03:22,729 --> 01:03:25,559
I'm not saying I get it,
but she likes you.
1092
01:03:27,494 --> 01:03:28,588
- Yeah?
- Yeah.
1093
01:03:31,496 --> 01:03:32,690
Hey, I have an idea.
1094
01:03:33,661 --> 01:03:36,222
Take her out on Saturday.
1095
01:03:37,527 --> 01:03:38,653
Saturday?
1096
01:03:38,694 --> 01:03:40,215
Don't you think
you waited long enough?
1097
01:03:41,395 --> 01:03:42,589
Door.
1098
01:03:49,696 --> 01:03:51,422
Please don't bother yourself.
1099
01:03:51,461 --> 01:03:53,256
You just keep doing
nothing there
1100
01:03:53,295 --> 01:03:55,523
while I cook
and I open the door,
1101
01:03:55,561 --> 01:03:56,855
and whatever else you need.
1102
01:03:56,894 --> 01:03:58,655
Hi.
1103
01:03:58,693 --> 01:04:00,521
- Hi, James.
- Hi
1104
01:04:00,561 --> 01:04:03,189
Is it the door again?
I'll go get my tools.
1105
01:04:03,229 --> 01:04:06,290
No, no, no. Actually it's...
1106
01:04:07,359 --> 01:04:08,359
It's...
1107
01:04:09,361 --> 01:04:11,556
It's my sink.
1108
01:04:11,593 --> 01:04:14,387
I was just kidding
about my sink.
1109
01:04:17,595 --> 01:04:19,222
Funny.
1110
01:04:19,262 --> 01:04:20,890
So, do you need something?
1111
01:04:20,927 --> 01:04:23,421
Or did you just come here
to tell the sink joke?
1112
01:04:23,459 --> 01:04:26,754
No, no, no. Actually, I didn't.
I mean, I did, but I...
1113
01:04:26,794 --> 01:04:31,556
I came here to ask you if you're free
on Saturday and if you wanted to...
1114
01:04:33,393 --> 01:04:35,187
If you wanted to come out
on a date with me.
1115
01:04:37,527 --> 01:04:38,653
What?
1116
01:04:43,260 --> 01:04:44,488
I don't know.
1117
01:04:45,595 --> 01:04:48,124
- Okay.
- Mom, are you okay?
1118
01:04:48,760 --> 01:04:50,553
You wanna think about it?
1119
01:04:50,592 --> 01:04:52,653
- I don't know.
- She's acting weird.
1120
01:04:52,694 --> 01:04:53,920
- Maybe?
- Yeah,
1121
01:04:53,960 --> 01:04:55,771
she'll just think about it
and get back to you.
1122
01:04:55,795 --> 01:04:58,157
Okay, fine. But, you know
let me know either way.
1123
01:04:59,594 --> 01:05:00,888
I told you.
1124
01:05:00,927 --> 01:05:02,319
This guy likes you.
1125
01:05:02,359 --> 01:05:03,620
I don't want to talk about it.
1126
01:05:03,660 --> 01:05:05,821
- Hey!
- I'm going to my room.
1127
01:05:05,861 --> 01:05:07,455
- Hey!
- Finish the dinner.
1128
01:05:17,494 --> 01:05:18,621
Don't come in.
1129
01:05:22,895 --> 01:05:24,156
I'm sleeping.
1130
01:05:24,731 --> 01:05:26,350
Hugo is asleep now.
1131
01:05:27,733 --> 01:05:29,363
Why did you act so weird?
1132
01:05:29,527 --> 01:05:31,157
What's wrong?
1133
01:05:31,195 --> 01:05:33,035
What do you think is wrong?
1134
01:05:33,072 --> 01:05:34,702
I'm rusty.
1135
01:05:34,740 --> 01:05:37,370
I don't feel ready to go out with anyone.
1136
01:05:38,910 --> 01:05:40,120
When was the last time?
1137
01:05:43,331 --> 01:05:44,751
5 years ago.
1138
01:05:45,750 --> 01:05:47,186
I mean, when was the last time you...
1139
01:05:47,210 --> 01:05:48,210
5 years.
1140
01:05:50,921 --> 01:05:52,551
Seriously?
1141
01:05:52,589 --> 01:05:53,589
Thant's enough!
1142
01:05:55,551 --> 01:05:56,551
Are you serious?
1143
01:05:56,692 --> 01:05:58,420
Si. Okay?
1144
01:05:58,637 --> 01:05:59,637
Stop laughing.
1145
01:06:00,472 --> 01:06:03,481
The bakery has been closed for some time.
1146
01:06:03,683 --> 01:06:05,523
Your pastry is going to go stale.
1147
01:06:05,560 --> 01:06:06,560
You're such a jerk.
1148
01:06:07,728 --> 01:06:09,358
My God, what are you waiting for?
1149
01:06:11,315 --> 01:06:12,315
I don't know.
1150
01:06:14,109 --> 01:06:15,529
You like this little gringo?
1151
01:06:19,197 --> 01:06:20,617
You like the gringo!
1152
01:06:23,785 --> 01:06:24,785
So go, then!
1153
01:06:26,287 --> 01:06:27,917
I'm afraid.
1154
01:06:31,709 --> 01:06:33,709
You know what I do when I'm afraid?
1155
01:06:33,794 --> 01:06:35,544
Pray?
1156
01:06:35,588 --> 01:06:36,588
Drink.
1157
01:06:50,184 --> 01:06:51,554
My God, leave my bakery alone.
1158
01:06:51,602 --> 01:06:54,142
Don't talk to me about my bakery.
1159
01:06:54,188 --> 01:06:55,818
No, but seriously...
1160
01:06:55,856 --> 01:06:58,406
I don't know how you've managed to go on,
1161
01:06:58,442 --> 01:07:02,361
in spite of all your suffering,
1162
01:07:02,403 --> 01:07:04,033
to keep going, to always move forward...
1163
01:07:05,823 --> 01:07:06,823
I can because of Hugo.
1164
01:07:07,366 --> 01:07:08,366
Hugo, how?
1165
01:07:10,578 --> 01:07:14,167
When my husband died,
1166
01:07:14,206 --> 01:07:17,216
there were days
when I couldn't even breathe.
1167
01:07:19,252 --> 01:07:22,502
But, how do you explain to a small child
that he has to take care of himself,
1168
01:07:22,547 --> 01:07:24,828
because his mom wants to
lock herself in her room and cry?
1169
01:07:26,008 --> 01:07:27,628
You can't.
1170
01:07:31,305 --> 01:07:36,315
But I have a trick for when
I'm very sad to lift me up.
1171
01:07:36,435 --> 01:07:37,645
Anti-depressants?
1172
01:07:38,770 --> 01:07:39,770
No, look...
1173
01:07:41,439 --> 01:07:45,609
I take any sad song,
1174
01:07:45,652 --> 01:07:47,822
and transform it into a salsa.
1175
01:07:47,862 --> 01:07:49,492
A sad song?
1176
01:07:50,405 --> 01:07:52,115
What about The Sad One?
1177
01:07:52,157 --> 01:07:53,157
Let's go.
1178
01:07:58,872 --> 01:08:00,502
You're stepping on me!
1179
01:08:01,667 --> 01:08:03,496
Come on. Let's go! The Sad One!
1180
01:08:05,044 --> 01:08:06,044
Come on!
1181
01:08:16,471 --> 01:08:18,101
I'm falling asleep this isn't a salsa.
1182
01:09:20,892 --> 01:09:22,120
Mom.
1183
01:09:22,660 --> 01:09:23,820
Mom!
1184
01:09:25,759 --> 01:09:27,418
Hugo!
1185
01:09:27,457 --> 01:09:29,252
Did we wake you up?
1186
01:09:29,293 --> 01:09:33,821
Yes. You're singing very loudly
and bumping into things.
1187
01:09:33,859 --> 01:09:36,221
Go to sleep. Both of you.
1188
01:09:37,859 --> 01:09:39,120
Okay.
1189
01:09:45,345 --> 01:09:48,725
You see? You're not rusty, all you need to
1190
01:09:48,765 --> 01:09:50,394
is relax and have fun, that's all!
1191
01:09:52,935 --> 01:09:56,565
You honestly don't mind
taking him to the party?
1192
01:09:57,523 --> 01:09:59,523
It would be the greatest honor of my life.
1193
01:10:00,984 --> 01:10:02,533
Let's go! Come on!
1194
01:10:02,568 --> 01:10:03,568
Send him a text.
1195
01:10:10,159 --> 01:10:12,579
That's my sister! That's my sister!
1196
01:10:12,620 --> 01:10:13,620
Enough!
1197
01:10:40,890 --> 01:10:41,890
Hugo.
1198
01:10:45,458 --> 01:10:47,421
You have no room to judge.
1199
01:10:53,823 --> 01:10:55,384
Sorry for the spill.
1200
01:11:06,958 --> 01:11:09,152
What the hell happened to me?
1201
01:11:12,526 --> 01:11:14,520
Look what the cat dragged in!
1202
01:11:14,558 --> 01:11:16,153
- Pay day.
- Great!
1203
01:11:16,524 --> 01:11:17,750
Thank you.
1204
01:11:20,656 --> 01:11:23,252
Hey, where's the rest of it?
1205
01:11:23,290 --> 01:11:25,385
Try feeding 50 cats
on that kind of money.
1206
01:11:25,958 --> 01:11:27,886
It's meow-trageous!
1207
01:11:42,492 --> 01:11:43,786
Old man?
1208
01:11:52,621 --> 01:11:54,316
Not for long.
1209
01:11:56,391 --> 01:11:57,518
Give me the works.
1210
01:12:24,324 --> 01:12:25,452
Sorry.
1211
01:12:47,424 --> 01:12:48,424
Hey.
1212
01:12:50,722 --> 01:12:53,352
Behold the glory of God's creation.
1213
01:12:53,809 --> 01:12:56,649
Did you dye your hair?
1214
01:12:56,687 --> 01:12:57,777
All of it.
1215
01:12:58,063 --> 01:12:59,353
I gave myself a little makeover.
1216
01:12:59,523 --> 01:13:01,603
Maybe next time,
they can makeover your brain.
1217
01:13:02,316 --> 01:13:03,736
I know perfectly well...
1218
01:13:04,193 --> 01:13:05,233
I look very good.
1219
01:13:06,279 --> 01:13:07,329
Very good.
1220
01:13:08,948 --> 01:13:10,368
I love you, stupid face.
1221
01:13:11,159 --> 01:13:12,709
I love you too, little sister.
1222
01:13:20,224 --> 01:13:22,152
What are you telling
your dad tonight?
1223
01:13:22,193 --> 01:13:25,288
Just that I'm excited
to go to Arden's party.
1224
01:13:25,324 --> 01:13:28,286
And that I'm glad
you're going with me.
1225
01:13:30,857 --> 01:13:33,219
I patched it up for you.
1226
01:13:34,590 --> 01:13:36,218
So you can sleep better.
1227
01:13:41,757 --> 01:13:43,418
Give me a piece of paper, Hugo.
1228
01:13:45,223 --> 01:13:47,151
I wanna write a letter too.
1229
01:13:47,191 --> 01:13:48,284
To who?
1230
01:13:49,789 --> 01:13:50,789
My dad.
1231
01:13:52,324 --> 01:13:54,886
I wanna tell him about
his amazing grandson.
1232
01:13:57,521 --> 01:13:59,415
Can we do this every night?
1233
01:13:59,455 --> 01:14:00,682
Sure.
1234
01:14:00,723 --> 01:14:02,184
It could be our thing.
1235
01:14:02,922 --> 01:14:04,516
Hey, pull my finger.
1236
01:14:05,690 --> 01:14:06,717
Too late.
1237
01:14:07,289 --> 01:14:08,289
Sorry.
1238
01:14:19,456 --> 01:14:21,751
- Today's the party!
- Really?
1239
01:14:21,790 --> 01:14:23,551
I haven't been
thinking about it.
1240
01:14:23,589 --> 01:14:25,916
Mommy's taking me
to get a hair cut.
1241
01:14:25,956 --> 01:14:27,617
Tell him not too short.
1242
01:14:27,657 --> 01:14:29,285
You don't have the ears for it.
1243
01:14:29,322 --> 01:14:31,718
Why don't you stop talking.
You don't have the mouth for it.
1244
01:14:31,756 --> 01:14:33,117
Hugo, come here.
1245
01:14:33,490 --> 01:14:35,483
Hey!
1246
01:14:35,523 --> 01:14:39,383
I made the wall!
Wow, what happened?
1247
01:14:41,588 --> 01:14:43,483
It's been kind of nice
having you here.
1248
01:14:44,656 --> 01:14:47,418
- Right?
- It's been okay.
1249
01:14:47,455 --> 01:14:49,782
- Just okay?
- Okay, okay...
1250
01:14:49,820 --> 01:14:52,349
Been very nice having you
here, uncle Maximo.
1251
01:14:52,388 --> 01:14:54,415
Now we're talking.
1252
01:14:54,455 --> 01:14:56,551
- Bye.
- See you, uncle Maximo.
1253
01:14:56,588 --> 01:14:58,582
Don't sprinkle the toilet.
1254
01:14:58,623 --> 01:14:59,717
I'll do my best.
1255
01:15:06,922 --> 01:15:08,216
God!
1256
01:15:10,523 --> 01:15:11,523
Now what?
1257
01:15:20,290 --> 01:15:22,350
Hey. Guys!
1258
01:15:22,389 --> 01:15:24,317
I was just looking for you.
1259
01:15:25,325 --> 01:15:26,617
Coffee?
1260
01:15:26,656 --> 01:15:28,583
Coffee.
1261
01:15:28,623 --> 01:15:30,617
- Money!
- We're not here for coffee, man!
1262
01:15:30,655 --> 01:15:33,416
- Money!
- That's what we want!
1263
01:15:33,455 --> 01:15:35,750
That's why we are here!
We don't even like coffee!
1264
01:15:35,790 --> 01:15:37,384
Get the money!
1265
01:15:37,423 --> 01:15:41,150
Yeah. Money.
I don't exactly have it.
1266
01:15:41,190 --> 01:15:43,118
What do you mean, exactly?
1267
01:15:44,890 --> 01:15:46,316
Means he doesn't have it.
1268
01:15:46,353 --> 01:15:48,348
Well, then why don't just say
you don't have it.
1269
01:15:48,390 --> 01:15:51,383
Why even say
the word exactly at all?
1270
01:15:51,422 --> 01:15:52,649
I'm gonna pay you, I promise.
1271
01:15:52,689 --> 01:15:54,316
Hey, you got
a real nice place here.
1272
01:15:54,354 --> 01:15:56,349
By nice place,
I mean a total dump.
1273
01:15:56,386 --> 01:15:57,646
That's what I'm talking about.
1274
01:15:57,688 --> 01:15:59,615
People just say what they mean,
it's confusing.
1275
01:15:59,655 --> 01:16:02,649
Guys, this is my sister's place,
please.
1276
01:16:02,688 --> 01:16:04,181
You know what your problem is?
1277
01:16:04,223 --> 01:16:06,384
You don't have any respect
for money man!
1278
01:16:06,420 --> 01:16:08,848
- Money doesn't grow on trees.
- No, it doesn't.
1279
01:16:08,886 --> 01:16:11,815
- It would be cool if it did.
- Nikki, Nikki! Please!
1280
01:16:11,855 --> 01:16:15,381
I'm just backing up your point.
You could literally rake it up.
1281
01:16:15,423 --> 01:16:16,316
- What're you doing?
- Hey...
1282
01:16:16,356 --> 01:16:18,349
Totally forgot what
I was talking about.
1283
01:16:18,389 --> 01:16:21,552
- What if we took stuff of yours, sir?
- Okay, okay. That's a good point.
1284
01:16:21,589 --> 01:16:23,783
What if we barged in and
started taking stuff?
1285
01:16:23,821 --> 01:16:25,648
- What if I took this thing?
- No, please...
1286
01:16:25,687 --> 01:16:26,914
I don't even know what it is.
1287
01:16:26,955 --> 01:16:29,183
What about this? What if I took this?
No, no!
1288
01:16:29,222 --> 01:16:32,648
No, no, not that! That's my nephew's.
That's important.
1289
01:16:32,687 --> 01:16:34,281
- This is important to you?
- Yeah.
1290
01:16:34,321 --> 01:16:36,215
Then, probably don't want
me to have it then?
1291
01:16:36,254 --> 01:16:37,454
Hey, no, don't do that please.
1292
01:16:37,488 --> 01:16:40,283
No, don't do that please.
Okay, okay...
1293
01:16:40,323 --> 01:16:43,151
What do you like?
Sports cars? Helicopters?
1294
01:16:43,189 --> 01:16:47,283
Rolex watches? I promise I am good
for the money and so much more.
1295
01:16:47,321 --> 01:16:49,382
I don't need a Rolex, bro.
1296
01:16:49,421 --> 01:16:51,349
- You know something?
- What?
1297
01:16:56,188 --> 01:16:58,315
You seem like
a very sincere guy.
1298
01:16:58,355 --> 01:16:59,817
I am.
1299
01:16:59,854 --> 01:17:02,749
But, I don't believe anything
that you say you're gonna do.
1300
01:17:02,786 --> 01:17:05,314
So give us our money,
you can have your camera back.
1301
01:17:05,354 --> 01:17:07,250
It's that simple.
1302
01:17:07,289 --> 01:17:09,550
Hey, please,
please, please. Hey.
1303
01:17:09,587 --> 01:17:12,849
Hey! Have a real nice day.
1304
01:17:12,886 --> 01:17:16,813
And by that I mean, do not
have a real nice day.
1305
01:17:20,687 --> 01:17:24,581
I get it. Sometimes its funny to
not say exactly what you mean.
1306
01:17:24,623 --> 01:17:27,151
Not the camera, hey, the camera.
1307
01:17:36,756 --> 01:17:38,481
Uncle Maximo, we're home.
1308
01:17:38,521 --> 01:17:39,716
Are you ready?
1309
01:17:43,353 --> 01:17:44,353
Almost.
1310
01:18:04,720 --> 01:18:06,381
Wow! We look the same.
1311
01:18:06,420 --> 01:18:09,450
Yep. Maximo. Minimo.
1312
01:18:11,921 --> 01:18:14,883
Wow, mom!
You look pretty.
1313
01:18:14,923 --> 01:18:16,250
And you're so guapo.
1314
01:18:16,288 --> 01:18:19,415
That dress is really
tight on you.
1315
01:18:19,451 --> 01:18:22,779
You mean, I look fat? No, no, no.
In a good way, I mean.
1316
01:18:22,820 --> 01:18:25,781
Because you can see all the
body parts in your body.
1317
01:18:25,819 --> 01:18:28,515
- I'm gonna take...
- No! No, no, no.
1318
01:18:28,556 --> 01:18:30,550
Let's make some magic happen.
1319
01:18:30,587 --> 01:18:31,747
Yeah!
1320
01:18:32,519 --> 01:18:34,614
Arden, here we come.
1321
01:19:23,520 --> 01:19:26,347
Wow! Look at this place!
1322
01:19:26,386 --> 01:19:29,315
Yep.
This will do just fine.
1323
01:19:34,820 --> 01:19:36,315
There she is.
1324
01:19:38,287 --> 01:19:39,348
Yep.
1325
01:19:40,353 --> 01:19:41,514
There she is.
1326
01:19:44,188 --> 01:19:47,815
Hey, Hugo, just remember
everything I taught you, okay?
1327
01:19:48,653 --> 01:19:50,179
Thank you, uncle Maximo.
1328
01:19:57,554 --> 01:20:00,149
Go get her. Go get her,
Latino lover.
1329
01:20:02,869 --> 01:20:04,499
Beautiful as your uncle.
1330
01:20:26,353 --> 01:20:27,647
Hello.
1331
01:20:27,688 --> 01:20:28,882
Hello.
1332
01:20:28,918 --> 01:20:30,378
Have we met?
1333
01:20:30,420 --> 01:20:31,714
Only in my dreams.
1334
01:20:37,518 --> 01:20:38,847
Hugo.
1335
01:20:41,951 --> 01:20:43,512
Did you hurt your leg?
1336
01:20:43,554 --> 01:20:46,216
No baby, I was just walking.
1337
01:20:47,754 --> 01:20:50,848
My nephew is quiet fond
of your grand daughter.
1338
01:20:51,352 --> 01:20:52,513
Really?
1339
01:20:59,518 --> 01:21:01,613
Do I have something on my face?
1340
01:21:01,654 --> 01:21:04,749
Yes. You have my full attention.
1341
01:21:04,787 --> 01:21:05,847
Okay.
1342
01:21:05,887 --> 01:21:07,582
It's enchanting to meet you.
1343
01:21:08,486 --> 01:21:09,579
Maximo.
1344
01:21:09,619 --> 01:21:11,747
Maximo.
1345
01:21:11,784 --> 01:21:15,744
Hey baby, what do you say
we like, leave this place.
1346
01:21:15,786 --> 01:21:18,515
What do you mean?
I have a birthday party.
1347
01:21:18,551 --> 01:21:20,445
- Drink?
- Allow me, please.
1348
01:21:21,519 --> 01:21:22,445
Excuse me...
1349
01:21:22,484 --> 01:21:24,746
The lady and I will have
your finest champagne.
1350
01:21:24,787 --> 01:21:26,881
She'll have a Sprite
and I'll have a Coke.
1351
01:21:26,919 --> 01:21:30,513
Something as refreshing
and exciting as she is.
1352
01:21:30,818 --> 01:21:31,879
Of course.
1353
01:21:31,920 --> 01:21:33,313
Well...
1354
01:21:33,353 --> 01:21:35,614
Actually, I'll just have
some water. Thanks.
1355
01:21:35,652 --> 01:21:38,912
Women. They never know what they want.
Am I right?
1356
01:21:38,951 --> 01:21:40,845
She'll have a Sprite,
like I said.
1357
01:21:40,885 --> 01:21:42,246
But, of course.
1358
01:21:43,451 --> 01:21:44,713
I have to go.
1359
01:21:48,518 --> 01:21:49,677
Arden, wait.
1360
01:21:49,718 --> 01:21:51,613
Shall we grab a bite?
1361
01:21:53,718 --> 01:21:55,279
Wait, wait.
1362
01:21:57,819 --> 01:21:59,446
Sorry I was acting so weird.
1363
01:22:01,285 --> 01:22:02,613
Can we start over?
1364
01:22:03,418 --> 01:22:04,812
Is that a planetary watch?
1365
01:22:06,386 --> 01:22:07,513
Yeah.
1366
01:22:10,886 --> 01:22:12,647
Wanna check out
the rest of my party?
1367
01:22:12,686 --> 01:22:14,113
- Sure.
- Come on.
1368
01:22:17,952 --> 01:22:19,279
Cheers.
1369
01:22:20,686 --> 01:22:22,747
- Beautiful party.
- Isn't it?
1370
01:22:23,386 --> 01:22:24,846
Yeah.
1371
01:22:24,888 --> 01:22:26,247
Such a beautiful day.
1372
01:22:26,283 --> 01:22:27,678
Mountains, trains, chickens.
1373
01:22:29,817 --> 01:22:32,312
That's quiet
a mountain of melon balls.
1374
01:22:32,352 --> 01:22:35,778
You know, climbing is
one of my greatest passions.
1375
01:22:35,817 --> 01:22:38,245
In fact,
I'm training for Everest.
1376
01:22:38,285 --> 01:22:42,513
Of course, it's not the
mountain that we conquer,
1377
01:22:42,552 --> 01:22:43,478
but ourselves.
1378
01:22:43,518 --> 01:22:44,713
Sir Edmund Hilary.
1379
01:22:44,753 --> 01:22:46,746
Yes. You climb?
1380
01:22:46,785 --> 01:22:48,779
Once upon a time.
But, not anymore.
1381
01:22:48,817 --> 01:22:50,276
Nonsense.
1382
01:22:50,317 --> 01:22:55,312
Beautiful strong woman like yourself
surely has many climbs left in her.
1383
01:22:55,351 --> 01:22:56,846
Not this woman, I'm afraid.
1384
01:22:57,686 --> 01:22:59,180
Give me one good reason.
1385
01:23:00,852 --> 01:23:02,145
Frost bite.
1386
01:23:02,185 --> 01:23:06,212
South face of Everest. Just thinking
about it gives me day tremors.
1387
01:23:06,252 --> 01:23:07,580
I hate climbing.
1388
01:23:09,452 --> 01:23:12,481
You convince me.
I hate it too.
1389
01:23:13,751 --> 01:23:16,779
What I really love,
train travel.
1390
01:23:16,818 --> 01:23:19,614
So classic. Won't you agree?
1391
01:23:21,752 --> 01:23:24,313
- Steam locomotive, 1950.
- You have no arms?
1392
01:23:24,352 --> 01:23:26,746
I was playing on the tracks
and got stuck.
1393
01:23:26,785 --> 01:23:30,246
I'm afraid I haven't much
fondness for trains.
1394
01:23:30,286 --> 01:23:32,214
Now if you'll excuse me
for a moment, please.
1395
01:23:32,817 --> 01:23:36,912
Chicken!
1396
01:23:36,951 --> 01:23:38,444
- Chicken?
- Yes, Chicken!
1397
01:23:38,484 --> 01:23:40,477
I'm sure you love fried chicken.
1398
01:23:40,517 --> 01:23:42,812
Having my limbs
torn from my body,
1399
01:23:42,851 --> 01:23:47,612
helped me to realize just how barbaric the
treatment of chickens is in our country.
1400
01:23:47,652 --> 01:23:48,745
I'm vegetarian.
1401
01:23:48,784 --> 01:23:50,244
Which is why I founded
1402
01:23:50,284 --> 01:23:53,778
The Birch Poultry
Rehabilitation Center.
1403
01:23:53,818 --> 01:23:57,245
Now, if you'll forgive
me a moment, please.
1404
01:24:02,783 --> 01:24:04,211
Hey!
1405
01:24:11,184 --> 01:24:12,344
Chicken.
1406
01:24:22,551 --> 01:24:23,551
Rick?
1407
01:24:27,585 --> 01:24:28,913
Rick. Hey!
1408
01:24:28,950 --> 01:24:31,411
- What are you doing here?
- I was just...
1409
01:24:31,451 --> 01:24:34,181
Waiting for me to make a fool
of myself in front of Celeste?
1410
01:24:36,686 --> 01:24:37,645
Yes.
1411
01:24:37,685 --> 01:24:40,247
All that information that
you gave me was wrong.
1412
01:24:40,284 --> 01:24:41,377
It was.
1413
01:24:41,418 --> 01:24:42,712
How could you do that to me?
1414
01:24:42,751 --> 01:24:45,279
Because, I can't take another
second of Millicent.
1415
01:24:45,318 --> 01:24:48,379
Last night, she made me
dress up as her father.
1416
01:24:48,415 --> 01:24:49,809
What is that about?
1417
01:24:49,850 --> 01:24:51,544
I think it's pretty clear.
1418
01:24:51,582 --> 01:24:52,643
I guess you're right.
1419
01:24:52,684 --> 01:24:53,911
So, leave her.
1420
01:24:53,952 --> 01:24:57,813
Leave her? And end up like you
with nothing?
1421
01:24:57,851 --> 01:25:01,478
Look, it's survival of the fittest.
Come on, bro, you know the game.
1422
01:25:02,416 --> 01:25:03,710
No hard feelings.
1423
01:25:04,716 --> 01:25:06,644
Hey, Rick...
1424
01:25:06,684 --> 01:25:08,378
Hey, Rick... where you going?
1425
01:25:09,484 --> 01:25:10,545
Rick...
1426
01:25:18,517 --> 01:25:20,845
I believe they're playing our song.
May I?
1427
01:25:21,651 --> 01:25:23,378
I'm sorry, do I know you?
1428
01:25:23,419 --> 01:25:24,613
I'm Rick Parsons.
1429
01:25:24,652 --> 01:25:26,311
- Hi.
- May I cut in?
1430
01:25:26,350 --> 01:25:28,158
No, I don't think that's a good idea.
I saw her first.
1431
01:25:28,182 --> 01:25:30,209
- Well, I was aware of her first.
- I don't care.
1432
01:25:30,249 --> 01:25:31,743
Let it go!
1433
01:25:39,617 --> 01:25:41,212
You can't...
1434
01:25:44,319 --> 01:25:45,580
How do I...
1435
01:25:48,315 --> 01:25:49,375
Sorry.
1436
01:25:50,817 --> 01:25:52,310
Sorry.
1437
01:25:52,349 --> 01:25:53,376
My liege...
1438
01:25:53,416 --> 01:25:54,810
- Get out!
- Yes.
1439
01:25:57,583 --> 01:25:59,545
- You pulled her arm?
- No, you pulled her arm.
1440
01:26:06,183 --> 01:26:07,677
You were my best friend.
1441
01:26:08,816 --> 01:26:09,816
Get off me!
1442
01:26:25,917 --> 01:26:27,276
They're fighting.
1443
01:26:32,484 --> 01:26:33,778
Hey, guys,
1444
01:26:34,882 --> 01:26:36,610
it's a kid's birthday party...
1445
01:26:37,382 --> 01:26:38,675
You betrayed me.
1446
01:26:38,716 --> 01:26:41,811
It was just business.
It wasn't personal.
1447
01:26:45,250 --> 01:26:47,244
You knew how much I needed this.
1448
01:26:47,286 --> 01:26:48,912
You knew how desperate I was.
1449
01:26:48,948 --> 01:26:50,776
Celeste was my way out.
1450
01:26:50,817 --> 01:26:53,179
You think I'll spend the rest
of my life
1451
01:26:53,215 --> 01:26:56,910
living with my sister and nephew
in their crappy little apartment?
1452
01:26:56,951 --> 01:26:59,480
I thought you said you liked
living with us.
1453
01:27:00,815 --> 01:27:02,343
Hugo, no...
1454
01:27:02,848 --> 01:27:05,443
No, I mean... yes.
1455
01:27:05,482 --> 01:27:08,445
I do. I do very much.
1456
01:27:08,482 --> 01:27:11,311
So you were using me to get
Arden's grand mother. Right?
1457
01:27:11,348 --> 01:27:12,709
No, no, no, I was helping you.
1458
01:27:12,750 --> 01:27:14,444
- Please don't lie.
- I swear...
1459
01:27:14,482 --> 01:27:18,343
Okay... a little bit. I mean,
I sort of used you.
1460
01:27:18,383 --> 01:27:22,210
But, it wasn't really about you.
It was more about me
1461
01:27:22,249 --> 01:27:25,511
and in order to help me
I wanted to help you.
1462
01:27:26,449 --> 01:27:27,877
My god, I...
1463
01:27:27,914 --> 01:27:31,774
You know, that sounds
worse than it is.
1464
01:27:31,815 --> 01:27:34,911
I thought you were helping me
because you liked me.
1465
01:27:34,949 --> 01:27:36,343
Sorry, I'm sorry.
1466
01:27:36,385 --> 01:27:39,379
I don't want you sleeping
in my bed anymore.
1467
01:27:39,416 --> 01:27:42,112
I don't want you to stay
in my house anymore.
1468
01:27:45,250 --> 01:27:46,611
My god.
1469
01:27:52,515 --> 01:27:53,876
Overdressed?
1470
01:27:53,916 --> 01:27:55,510
Absolutely not. No.
1471
01:27:55,549 --> 01:27:58,744
I think everybody at the game
is underdressed.
1472
01:27:58,781 --> 01:28:00,808
I think you really
classed the whole place up.
1473
01:28:00,849 --> 01:28:03,578
They should've paid you
to come to the game.
1474
01:28:04,682 --> 01:28:07,177
I'm sorry. It's my son.
1475
01:28:07,847 --> 01:28:09,174
Hi, sweetie.
1476
01:28:11,516 --> 01:28:12,576
What?
1477
01:28:21,118 --> 01:28:22,538
Sorry, I forgot the code.
1478
01:28:22,828 --> 01:28:23,908
Is Hugo here?
1479
01:28:25,079 --> 01:28:26,459
Thanks to god, no thanks to you.
1480
01:28:26,664 --> 01:28:27,874
Can I speak with him?
1481
01:28:28,249 --> 01:28:29,839
- No.
- Please?
1482
01:28:30,334 --> 01:28:31,374
Just let me explain.
1483
01:28:31,877 --> 01:28:34,377
How do you explain to a child
who opened his heart to you
1484
01:28:34,505 --> 01:28:35,755
that you were only using him
1485
01:28:35,923 --> 01:28:38,792
to seduce the grandmother
of the girl he likes?
1486
01:28:39,426 --> 01:28:42,556
I can't believe that I was
stupid enough
1487
01:28:42,887 --> 01:28:44,427
to let you humiliate him like that.
1488
01:28:44,514 --> 01:28:46,224
I'm sorry, okay?
1489
01:28:47,892 --> 01:28:49,221
Where is Hugo's camera?
1490
01:28:53,939 --> 01:28:55,449
I promise I'll get it back to you.
1491
01:28:56,817 --> 01:28:58,447
So, you were the one who stole it.
1492
01:28:58,569 --> 01:28:59,909
No, I didn't steal it.
1493
01:29:01,182 --> 01:29:02,666
No, Sara, hey!
1494
01:29:02,667 --> 01:29:04,865
Don't kick me out, look...
1495
01:29:05,408 --> 01:29:06,538
We're family!
1496
01:29:06,868 --> 01:29:09,128
No. You're not family.
1497
01:29:09,620 --> 01:29:13,119
You're nothing more than
a lazy 46 year old freeloader
1498
01:29:13,331 --> 01:29:15,081
who doesn't think of anyone
but himself.
1499
01:29:15,709 --> 01:29:17,039
You didn't just steal his camera.
1500
01:29:17,127 --> 01:29:19,927
You stole his hopes.
You stole his dreams.
1501
01:29:20,338 --> 01:29:21,418
But it ends now.
1502
01:29:23,383 --> 01:29:25,762
You will never use me
or Hugo again, understood?
1503
01:29:29,555 --> 01:29:30,605
I'm 39.
1504
01:29:30,890 --> 01:29:31,890
What?
1505
01:29:31,974 --> 01:29:34,314
You said I'm 46, but I'm 39.
1506
01:29:35,061 --> 01:29:38,100
- No, you're not.
- Of course, I am.
1507
01:29:38,229 --> 01:29:39,649
But I'm 42.
1508
01:29:39,731 --> 01:29:41,821
- So what?
- You're my older brother!
1509
01:29:43,068 --> 01:29:44,358
I don't know what to tell you.
1510
01:29:48,198 --> 01:29:49,317
You know what?
1511
01:29:50,657 --> 01:29:52,237
I hope you grow up one day.
1512
01:29:53,660 --> 01:29:55,120
But it won't be in my house.
1513
01:29:58,290 --> 01:29:59,620
Okay, I'm 40.
1514
01:30:01,209 --> 01:30:02,499
Okay, 41.
1515
01:30:03,836 --> 01:30:05,086
We're twins!
1516
01:30:06,315 --> 01:30:07,476
Okay?
1517
01:30:37,482 --> 01:30:38,723
You don't have to sing, please.
1518
01:30:42,214 --> 01:30:43,476
Say your name.
1519
01:30:44,812 --> 01:30:46,473
Maximo.
1520
01:30:51,446 --> 01:30:52,673
Cindy's home.
1521
01:30:52,713 --> 01:30:54,775
Thank for letting me stay.
1522
01:30:58,713 --> 01:31:00,141
Watch your back.
1523
01:31:03,581 --> 01:31:05,742
We got you some nice hot tea.
1524
01:31:05,782 --> 01:31:07,676
I think I got all the hairs out.
1525
01:31:07,715 --> 01:31:11,810
And you can stay here
as long as you like.
1526
01:31:11,847 --> 01:31:14,242
I'm sure you'll figure out
a way to pay me back.
1527
01:31:17,845 --> 01:31:18,845
I get it.
1528
01:31:30,313 --> 01:31:33,142
Eye contact.
Don't lose eye contact.
1529
01:31:38,812 --> 01:31:41,408
- What are you doing?
- I'm about to pay you back.
1530
01:31:41,445 --> 01:31:42,445
What?
1531
01:31:43,181 --> 01:31:44,341
God!
1532
01:31:46,548 --> 01:31:49,342
No, no, stop, stop.
Please stop.
1533
01:31:49,382 --> 01:31:51,376
- Isn't this what you want?
- No.
1534
01:31:51,413 --> 01:31:56,175
God, no. Button up,
just put that away.
1535
01:31:56,213 --> 01:31:57,874
You're not attracted to me?
1536
01:31:57,914 --> 01:31:59,641
- No.
- Really?
1537
01:31:59,681 --> 01:32:01,141
Not at all.
1538
01:32:01,180 --> 01:32:05,174
No, I'm attracted to like
really good looking guys.
1539
01:32:05,212 --> 01:32:07,741
Guys with like great faces,
1540
01:32:07,778 --> 01:32:10,808
great bodies, who are muscular,
1541
01:32:10,848 --> 01:32:13,876
handsome and younger,
much younger than you.
1542
01:32:13,916 --> 01:32:18,245
And tall, a lot taller.
But, that's just me.
1543
01:32:18,280 --> 01:32:20,875
Then, why did you
give me the job?
1544
01:32:22,581 --> 01:32:24,675
I think I'm just drawn
to helping
1545
01:32:25,480 --> 01:32:27,907
less fortunate, damaged,
1546
01:32:27,946 --> 01:32:33,609
sad, sad, sad, sad creatures.
1547
01:32:33,647 --> 01:32:36,342
Why do you think
I have so many cats?
1548
01:32:36,380 --> 01:32:38,507
They need me, but I need them.
1549
01:32:40,216 --> 01:32:42,177
But, they hurt you
over and over again.
1550
01:32:43,312 --> 01:32:46,542
This guy, right? I know.
1551
01:32:46,580 --> 01:32:50,207
I mean, just because they hurt me
doesn't mean they don't love me.
1552
01:32:51,280 --> 01:32:53,574
I take care of them
1553
01:32:53,614 --> 01:32:55,642
and I don't expect
anything in return.
1554
01:32:57,247 --> 01:32:58,675
These cats are my family.
1555
01:33:00,778 --> 01:33:03,140
I had a chance to be
part of a family.
1556
01:33:04,546 --> 01:33:05,706
I ruined it.
1557
01:33:08,613 --> 01:33:11,375
I don't think you ruined it.
1558
01:33:11,413 --> 01:33:14,308
Because, it's never too late
to make it right.
1559
01:33:16,481 --> 01:33:18,342
You've cat to do
what you cat to do.
1560
01:33:22,180 --> 01:33:25,174
I've never seen that one before.
1561
01:33:25,213 --> 01:33:28,175
Well, you'd be happy to know
that I lost everything.
1562
01:33:29,880 --> 01:33:33,209
Millicent found out about Celeste's
party, she kicked me out.
1563
01:33:34,512 --> 01:33:36,139
You got a sister
you can stay with?
1564
01:33:36,181 --> 01:33:37,207
No.
1565
01:33:41,578 --> 01:33:43,619
I never should have gone
behind your back like that.
1566
01:33:45,247 --> 01:33:47,488
Wish there was something
I could do to make it up to you.
1567
01:33:48,546 --> 01:33:49,739
There is something.
1568
01:33:51,945 --> 01:33:53,506
That's your idea face.
1569
01:33:53,846 --> 01:33:54,873
Yep.
1570
01:33:55,878 --> 01:33:56,878
This is it.
1571
01:33:58,848 --> 01:34:00,741
So, when's
the kid's science fair again?
1572
01:34:00,777 --> 01:34:02,705
It's in three hours.
1573
01:34:02,746 --> 01:34:05,627
You get in there and get the camera.
I'll keep them distracted over here.
1574
01:34:06,513 --> 01:34:08,875
Police.
1575
01:34:10,214 --> 01:34:11,608
Police from the neighborhood.
1576
01:34:15,413 --> 01:34:17,641
Can I help you, officer?
Here for the tiny motorcycle?
1577
01:34:17,678 --> 01:34:19,473
He's not here
for your stupid bike.
1578
01:34:20,380 --> 01:34:22,174
You here for the bike?
1579
01:34:22,213 --> 01:34:24,973
No sir, I'm not here for the vehicle.
There's a neighborhood gas leak,
1580
01:34:25,513 --> 01:34:28,142
evacuate the premises.
1581
01:34:28,180 --> 01:34:30,908
Gas leak? I didn't even know
we had gas.
1582
01:34:30,945 --> 01:34:33,240
Situation is clear, Larry.
1583
01:34:33,280 --> 01:34:35,875
Yes, sir, Mr. Neighborhood
Police Officer.
1584
01:34:35,914 --> 01:34:39,340
I'm gonna fix the... I'm closing
the door because the gas is...
1585
01:34:39,380 --> 01:34:40,806
leaking here.
1586
01:34:40,845 --> 01:34:43,306
- I didn't smell any gas.
- I don't smell anything.
1587
01:34:43,346 --> 01:34:46,342
You wouldn't. That's what makes
the danger so dangerous.
1588
01:34:51,479 --> 01:34:52,839
Excuse me, officer?
1589
01:34:52,880 --> 01:34:54,408
What kind of handcuffs
are those?
1590
01:34:55,812 --> 01:34:57,540
Police handcuffs.
1591
01:34:57,577 --> 01:34:59,171
Are they furry?
1592
01:35:02,445 --> 01:35:04,773
There had been some local perps,
1593
01:35:04,812 --> 01:35:07,108
who have been having an
allergic reaction to the metal.
1594
01:35:10,380 --> 01:35:12,774
Now, we coat it
in synthetic material,
1595
01:35:12,811 --> 01:35:16,640
health is on the uprise,
crime is on the down rise.
1596
01:35:16,679 --> 01:35:18,822
But, I wouldn't worry your
pretty head over that, ma'am.
1597
01:35:18,846 --> 01:35:20,322
I don't think we need it
in this investigation.
1598
01:35:20,346 --> 01:35:21,346
- Ma'am?
- Ma'am?
1599
01:35:23,913 --> 01:35:27,173
Is this an investigation?
I thought this was a gas leak?
1600
01:35:27,211 --> 01:35:29,771
Investigation of a gas leak.
1601
01:35:29,812 --> 01:35:35,142
And shut up! I'm a police officer,
I want this crime scene secured.
1602
01:35:35,180 --> 01:35:36,873
It's not a crime scene...
1603
01:35:36,912 --> 01:35:38,107
Shut up!
1604
01:35:44,510 --> 01:35:45,510
Got you!
1605
01:35:51,179 --> 01:35:52,722
Take it easy, alright.
You said investigation
1606
01:35:52,746 --> 01:35:54,273
No! You take it easy.
1607
01:35:54,309 --> 01:35:55,637
Or I'll shoot you!
1608
01:35:55,678 --> 01:35:57,139
You're not shooting anybody.
1609
01:35:57,179 --> 01:35:59,173
I'll shoot you in the Lorax!
1610
01:35:59,213 --> 01:36:01,572
- That's not a thing, officer.
- It's a children's book.
1611
01:36:01,611 --> 01:36:04,473
You sussing me boy?
You sussing me?
1612
01:36:04,511 --> 01:36:07,606
I am a police officer
of the law.
1613
01:36:07,645 --> 01:36:09,438
I don't think you are.
1614
01:36:09,478 --> 01:36:14,373
Officer George Clooney
from the 69th precinct.
1615
01:36:15,378 --> 01:36:16,872
Don't make me use this.
1616
01:36:16,913 --> 01:36:18,373
I won't.
1617
01:36:18,412 --> 01:36:19,539
Let it go.
1618
01:36:20,410 --> 01:36:21,838
We've been compromised!
1619
01:36:23,445 --> 01:36:24,605
Ride like the wind.
1620
01:36:33,911 --> 01:36:35,572
Hey, sloucher jerk!
1621
01:36:38,578 --> 01:36:41,640
I'm okay, I'm okay.
1622
01:36:41,679 --> 01:36:43,340
You have the right
to remain silent.
1623
01:36:44,678 --> 01:36:46,171
Not in the face.
1624
01:36:56,211 --> 01:36:57,406
Hugo.
1625
01:36:59,512 --> 01:37:00,571
Hugo.
1626
01:37:01,442 --> 01:37:02,736
Hey, Hugo.
1627
01:37:03,344 --> 01:37:04,405
Hugo.
1628
01:37:04,444 --> 01:37:06,304
Hugo.
1629
01:37:06,346 --> 01:37:07,346
Hey!
1630
01:37:07,975 --> 01:37:09,225
Here's Hugo's camera.
1631
01:37:09,394 --> 01:37:12,313
If we go now, we can still
make the science fair!
1632
01:37:12,729 --> 01:37:15,599
The fair was yesterday.
Hugo missed it.
1633
01:37:15,732 --> 01:37:17,652
No! He told me Sunday at 1!
1634
01:37:17,734 --> 01:37:19,774
Today is Monday. You're too late.
1635
01:37:21,613 --> 01:37:23,993
No, it's never too late!
1636
01:37:24,490 --> 01:37:25,530
This time it is.
1637
01:37:25,658 --> 01:37:28,118
24 hours late to be exact.
1638
01:37:28,869 --> 01:37:30,449
Thanks for the camera.
1639
01:38:35,876 --> 01:38:37,803
All I wanted to do
was impress her.
1640
01:38:38,776 --> 01:38:42,237
Instead, I was humiliated.
1641
01:38:42,278 --> 01:38:43,738
I am sorry, honey.
1642
01:38:45,244 --> 01:38:46,871
You want me to walk you in?
1643
01:38:46,910 --> 01:38:48,303
No, I don't.
1644
01:38:51,311 --> 01:38:55,606
You can't live your life afraid
something bad will happen,
1645
01:38:55,645 --> 01:38:57,873
because then, you've really
never lived.
1646
01:38:59,678 --> 01:39:01,171
Where did you hear that?
1647
01:39:01,677 --> 01:39:03,271
Uncle Maximo.
1648
01:39:13,277 --> 01:39:14,437
Hi, Arden.
1649
01:39:14,742 --> 01:39:16,469
Hugo.
1650
01:39:16,510 --> 01:39:18,171
I'm so glad to see you.
1651
01:39:18,745 --> 01:39:20,639
- You are?
- Yeah.
1652
01:39:20,675 --> 01:39:22,636
I thought you were mad at me.
1653
01:39:22,676 --> 01:39:25,671
No. My grandma and I know
you did nothing wrong.
1654
01:39:27,876 --> 01:39:29,303
Good.
1655
01:39:29,343 --> 01:39:33,772
I was worried that your grandma would
be up in arms about us being friends.
1656
01:39:35,611 --> 01:39:37,871
Get it? Up in arms.
1657
01:39:37,910 --> 01:39:39,537
Up in arms. Get it?
1658
01:39:39,578 --> 01:39:40,839
Hugo, that's not funny.
1659
01:39:41,910 --> 01:39:43,370
That's just offensive.
1660
01:39:45,343 --> 01:39:47,171
I didn't mean it like that.
1661
01:39:47,209 --> 01:39:49,236
I'm joking.
1662
01:39:49,278 --> 01:39:50,905
I'm funny too, you know.
1663
01:39:50,944 --> 01:39:52,705
Wow, you are funny!
1664
01:39:54,909 --> 01:39:57,303
- I got your letter.
- My letter?
1665
01:39:57,342 --> 01:40:01,536
No one's ever written me an
actual on real paper before.
1666
01:40:01,943 --> 01:40:03,302
Really?
1667
01:40:03,344 --> 01:40:05,139
And my answer is yes.
1668
01:40:05,778 --> 01:40:10,440
Well, that's great!
1669
01:40:10,475 --> 01:40:12,535
To what question again,
I'm sorry...
1670
01:40:12,576 --> 01:40:15,671
I'd love to launch the weather
balloon with you, silly.
1671
01:40:15,710 --> 01:40:18,672
Yeah, right, my weather balloon.
1672
01:40:18,710 --> 01:40:21,673
I forgot about that.
How could I forget about that.
1673
01:40:23,408 --> 01:40:24,767
Can I see that for a sec.
1674
01:40:24,808 --> 01:40:27,737
I just want to see if I got
all my punctuations right.
1675
01:40:27,776 --> 01:40:30,104
- Is that okay.
- As long as you give it back.
1676
01:40:30,776 --> 01:40:31,776
Thank you.
1677
01:40:36,543 --> 01:40:38,402
"Dearest Arden,
1678
01:40:38,442 --> 01:40:40,704
I am sorry if I caused
you any pain.
1679
01:40:40,743 --> 01:40:43,370
It was the last thing
I wanted to do.
1680
01:40:46,511 --> 01:40:49,405
You are more important to me
than you know.
1681
01:40:49,441 --> 01:40:52,438
Two, one... Yes go!
1682
01:40:52,476 --> 01:40:54,637
I always wished
we could be friends.
1683
01:40:54,676 --> 01:40:55,703
There it goes.
1684
01:40:58,310 --> 01:41:00,471
But, you don't get what
you wish for,
1685
01:41:01,707 --> 01:41:03,635
you get what you work for.
1686
01:41:09,609 --> 01:41:12,170
Sometimes love can be scary.
1687
01:41:16,443 --> 01:41:18,606
Alright, moment of truth,
here we go.
1688
01:41:21,410 --> 01:41:22,410
I think...
1689
01:41:33,874 --> 01:41:36,168
Sometimes love
can be surprising.
1690
01:41:44,810 --> 01:41:45,870
Is this happening?
1691
01:41:45,909 --> 01:41:47,336
I think so.
1692
01:41:55,775 --> 01:41:58,572
Sometimes we hurt
the ones we love.
1693
01:42:07,942 --> 01:42:09,435
No!
1694
01:42:09,477 --> 01:42:11,705
- What the hell is that?
- I didn't know man.
1695
01:42:15,375 --> 01:42:18,437
But, it's never too late
to make it right.
1696
01:42:37,475 --> 01:42:39,670
Our time on earth is short.
1697
01:42:45,775 --> 01:42:47,836
But, love is forever.
1698
01:42:50,340 --> 01:42:52,870
You make me want to be a better
fifth grader.
1699
01:42:55,676 --> 01:42:58,639
Would you please join me in
launching my weather balloon?
1700
01:42:59,408 --> 01:43:01,503
Yours, Hugo."
1701
01:43:05,709 --> 01:43:09,303
Sara. You didn't
get the house in Pasadena,
1702
01:43:09,344 --> 01:43:12,606
- they went with someone...
- Let me guess, more experienced.
1703
01:43:12,642 --> 01:43:14,269
- Yeah.
- Well, you know what I think?
1704
01:43:14,307 --> 01:43:17,136
- Good...
- Can I finish?
1705
01:43:17,176 --> 01:43:19,837
I think that I deserve a shot
at my own house.
1706
01:43:19,875 --> 01:43:21,736
And if I'm not given my due,
1707
01:43:21,776 --> 01:43:24,804
I not afraid to go somewhere
else where I am appreciated.
1708
01:43:25,574 --> 01:43:26,801
Okay. Have you finished?
1709
01:43:27,775 --> 01:43:29,569
No, I am not.
1710
01:43:29,610 --> 01:43:31,805
A lesser woman would have
given up already,
1711
01:43:31,842 --> 01:43:33,703
ten years of drawing plans.
1712
01:43:33,742 --> 01:43:36,202
But, I am strong,
I am determined.
1713
01:43:36,242 --> 01:43:38,770
And I know that I will find
my dream job someday.
1714
01:43:38,806 --> 01:43:40,601
- Yes, you will.
- Yes, I will.
1715
01:43:40,640 --> 01:43:42,267
And that day is today.
1716
01:43:44,943 --> 01:43:46,237
What?
1717
01:43:53,340 --> 01:43:54,901
Okay, Hugo.
1718
01:43:54,941 --> 01:43:57,536
What do you think?
Glasses on or glasses off?
1719
01:43:57,576 --> 01:43:59,504
You look pretty
either way, mommy.
1720
01:43:59,542 --> 01:44:02,869
Baby, it's a big day today.
1721
01:44:02,910 --> 01:44:05,404
Mommy's a little nervous.
1722
01:44:05,441 --> 01:44:07,669
Well, at least your nose
isn't sweating.
1723
01:44:07,708 --> 01:44:09,268
Well, it's a good thing.
1724
01:44:11,575 --> 01:44:12,734
Wow!
1725
01:44:13,540 --> 01:44:14,801
A helicopter!
1726
01:44:15,575 --> 01:44:17,436
My goodness!
1727
01:44:17,473 --> 01:44:19,634
Okay...
1728
01:44:19,676 --> 01:44:23,604
You wait here and I will be...
right back.
1729
01:44:23,641 --> 01:44:25,534
- Mommy...
- Yeah?
1730
01:44:26,841 --> 01:44:28,402
I am proud of you.
1731
01:44:38,873 --> 01:44:41,236
- Mommy's gonna build a house.
- Yes!
1732
01:44:54,741 --> 01:44:56,268
Mrs. Dupont.
1733
01:44:56,305 --> 01:44:58,200
It is so nice to meet you.
1734
01:44:58,241 --> 01:45:00,201
Thank you. Thank you
for this opportunity
1735
01:45:00,239 --> 01:45:02,299
I promise that you
wont regret it.
1736
01:45:02,339 --> 01:45:05,700
I certainly hope not. You
come very highly recommended.
1737
01:45:08,241 --> 01:45:09,335
By who?
1738
01:45:13,239 --> 01:45:14,600
Maximo?
1739
01:45:14,640 --> 01:45:15,700
Wow!
1740
01:45:22,179 --> 01:45:23,219
You didn't think
1741
01:45:23,347 --> 01:45:25,356
I'd be selling frozen yogurt
all my life, did you?
1742
01:45:27,273 --> 01:45:31,634
I usually don't put much stock
in what my man candy says, but
1743
01:45:31,676 --> 01:45:35,104
he showed me your designs
and I loved them.
1744
01:45:35,674 --> 01:45:36,768
You did?
1745
01:45:40,206 --> 01:45:41,533
Thank you.
1746
01:45:41,575 --> 01:45:43,202
Uncle Maximo.
1747
01:45:43,238 --> 01:45:45,433
- Uncle Maximo.
- Hey!
1748
01:45:46,674 --> 01:45:48,300
- Hugo!
- That's my son.
1749
01:45:48,339 --> 01:45:50,300
I missed you so much.
1750
01:45:50,339 --> 01:45:51,366
Missed you too.
1751
01:45:52,639 --> 01:45:55,367
Nice blazer, Uncle Maximo.
1752
01:45:55,406 --> 01:45:57,568
Professor Rojas,
when she's around.
1753
01:45:58,342 --> 01:46:00,468
Such a great view.
1754
01:46:00,506 --> 01:46:03,134
- I'm so glad I am rich.
- Yeah, me too.
1755
01:46:03,172 --> 01:46:04,799
Must be nice.
1756
01:46:04,839 --> 01:46:07,435
Hey, don't go too far.
1757
01:46:07,473 --> 01:46:09,634
Or I'll put you in detention.
1758
01:46:09,673 --> 01:46:11,800
Have I been a bad girl?
1759
01:46:20,207 --> 01:46:22,869
Well, I guess Papa was wrong.
1760
01:46:22,908 --> 01:46:24,668
Sometimes you do get
what you wish for.
1761
01:46:25,152 --> 01:46:26,401
Are you kidding?
1762
01:46:26,402 --> 01:46:26,568
Are you kidding?
1763
01:46:26,654 --> 01:46:28,364
This woman's a lot of work.
1764
01:46:28,773 --> 01:46:30,267
Ay Dios mio.
1765
01:46:30,306 --> 01:46:32,367
Hugo, wanna go for a ride?
1766
01:46:32,407 --> 01:46:34,468
I don't know if momma
will let me.
1767
01:46:34,506 --> 01:46:36,366
You know what?
1768
01:46:36,406 --> 01:46:40,134
I think professor Rojas
has earned another chance.
1769
01:46:40,439 --> 01:46:41,666
Yes!
1770
01:46:41,705 --> 01:46:43,534
That's my older sister.
1771
01:46:44,741 --> 01:46:47,236
Stop it! I am your baby sister!
1772
01:46:47,275 --> 01:46:50,300
Yeah, but you look older.
Honestly.
1773
01:46:50,301 --> 01:46:52,631
What can I tell you? It's true.
1774
01:46:52,720 --> 01:46:54,140
Come here, come here.
1775
01:46:54,263 --> 01:46:55,263
Come here.
1776
01:46:59,892 --> 01:47:01,432
Thank you. Thank you!
1777
01:47:02,270 --> 01:47:03,810
You helped me make my dream come true.
1778
01:47:07,806 --> 01:47:09,201
You earned it.
1779
01:47:09,819 --> 01:47:11,109
You're so talented.
1780
01:47:12,446 --> 01:47:13,576
I love you.
1781
01:47:15,991 --> 01:47:17,031
I love you.
1782
01:47:20,540 --> 01:47:23,135
Okay, Hugo, let's go.
Mommy's got work to do.
1783
01:47:23,623 --> 01:47:25,123
Don't call him "Jugo."
1784
01:47:25,249 --> 01:47:26,499
His name is Hugo!
1785
01:47:26,584 --> 01:47:27,584
Same thing.
1786
01:47:27,804 --> 01:47:29,165
He's not a juice.
1787
01:47:31,474 --> 01:47:32,634
Up you go.
1788
01:47:33,505 --> 01:47:34,765
Come on, co pilot.
1789
01:47:34,807 --> 01:47:36,800
I want the house
to be beautiful.
1790
01:47:37,539 --> 01:47:38,632
Me too.
1791
01:47:38,673 --> 01:47:40,101
But eerie.
1792
01:47:41,606 --> 01:47:42,700
Sleek.
1793
01:47:43,307 --> 01:47:44,468
Seaside.
1794
01:47:45,175 --> 01:47:46,535
Fever dream.
1795
01:47:50,571 --> 01:47:52,900
You took the words
right out of my mouth.
1796
01:47:56,739 --> 01:47:57,799
Let's fly.
1797
01:48:00,372 --> 01:48:01,372
Bye.
1798
01:48:06,203 --> 01:48:08,465
I didn't know you could
fly a helicopter.
1799
01:48:08,506 --> 01:48:11,567
Of course. All rich
people fly helicopters.
1800
01:48:11,607 --> 01:48:12,868
Can I drive?
1801
01:48:12,904 --> 01:48:14,264
I don't see why not.
1802
01:48:14,304 --> 01:48:15,331
Yes!
1803
01:48:17,705 --> 01:48:19,500
No! No!
1804
01:48:21,406 --> 01:48:23,900
I thought we
were in trouble there.
1805
01:48:23,939 --> 01:48:25,366
You got it.
1806
01:48:25,406 --> 01:48:27,734
Hello?
1807
01:48:27,772 --> 01:48:29,366
Who's that?
1808
01:48:29,403 --> 01:48:31,531
It's your mommy.
She wants us to come back now.
1809
01:48:36,673 --> 01:48:37,673
Come on.
1810
01:48:40,371 --> 01:48:41,731
Show me your sexy.
1811
01:48:52,905 --> 01:48:54,399
Camera 1...
1812
01:49:09,738 --> 01:49:12,599
Squeeze your body.
You look like Chaplin.
1813
01:49:12,637 --> 01:49:14,264
You know who Chaplin is?
1814
01:49:14,304 --> 01:49:15,304
No.
1815
01:49:28,338 --> 01:49:32,467
Unhand me, sir.
1816
01:49:44,172 --> 01:49:47,334
Do you want me to see if the
manager's here. She does all hiring.
1817
01:49:47,373 --> 01:49:48,466
Thank you very much.
1818
01:49:50,238 --> 01:49:52,533
Hello. I am the manager.
1819
01:50:11,171 --> 01:50:13,264
Hey, guys.
1820
01:50:16,537 --> 01:50:17,798
Latin lover.
1821
01:50:17,838 --> 01:50:19,264
Latin lover.
1822
01:50:20,305 --> 01:50:26,441
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
127687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.