All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E01.480p.x264-mSD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,688
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,713 --> 00:00:03,322
Okay, Cindy Wright.
3
00:00:03,347 --> 00:00:04,444
She fits the profile.
4
00:00:04,515 --> 00:00:05,615
Arrest this woman for child trafficking!
5
00:00:05,650 --> 00:00:07,350
Please escort Dr. DeLuca to my office.
6
00:00:07,418 --> 00:00:08,985
What? Me?! What,
you're just gonna let her go?
7
00:00:09,053 --> 00:00:10,687
I did the job that needed to be done!
8
00:00:10,721 --> 00:00:11,868
Andrew, you sound like your father.
9
00:00:11,892 --> 00:00:13,216
This is Gemma.
10
00:00:13,259 --> 00:00:14,858
- Uh, she's a friend.
- I can see that.
11
00:00:14,892 --> 00:00:16,826
Something's wrong with me.
What's happening?
12
00:00:16,894 --> 00:00:19,029
Cobalt poisoning would
explain the dementia, the depression,
13
00:00:19,063 --> 00:00:21,077
hallucinations, tremors... Everything.
14
00:00:21,125 --> 00:00:22,599
Is your mind playing tricks on you again?
15
00:00:22,667 --> 00:00:24,701
Did you stand by me
while I was being fired?
16
00:00:24,735 --> 00:00:26,443
I'm tired of telling you
that I want more.
17
00:00:26,484 --> 00:00:27,884
I hope you find someone
who will give that to you.
18
00:00:27,919 --> 00:00:29,119
Dr. Winston Ndugu.
19
00:00:29,153 --> 00:00:31,554
I have had a crush on you
since my first day of residency.
20
00:00:31,589 --> 00:00:33,056
What do you think of the name Scout?
21
00:00:33,090 --> 00:00:34,357
So cute.
22
00:00:34,392 --> 00:00:35,926
- We're getting married.
- I want a life with you.
23
00:00:35,960 --> 00:00:37,627
Are you really sure
you want to close this door?
24
00:00:37,662 --> 00:00:38,728
A voicemail from Dr. Altman.
25
00:00:38,763 --> 00:00:40,964
I can't leave with you.
26
00:00:41,032 --> 00:00:42,065
I am marrying Owen.
27
00:00:42,099 --> 00:00:44,134
I'm so sorry, honey. We'll reschedule.
28
00:00:44,201 --> 00:00:45,735
Why are we rescheduling?
29
00:00:50,041 --> 00:00:52,309
I've heard that when tidal waves hit,
30
00:00:52,343 --> 00:00:54,611
there are often people watching on shore.
31
00:00:59,150 --> 00:01:03,119
They see the disaster coming,
see the horizon disappearing.
32
00:01:03,154 --> 00:01:06,256
They don't really see
until it's too late.
33
00:01:08,359 --> 00:01:10,160
There's a lecture we take in residency
34
00:01:10,227 --> 00:01:12,896
that's meant to prepare us
for such surprises.
35
00:01:12,930 --> 00:01:14,998
It's called Disaster Ethics...
36
00:01:15,032 --> 00:01:18,068
Where future surgeons imagine
what they would do
37
00:01:18,102 --> 00:01:20,236
when the unimaginable happens.
38
00:01:26,978 --> 00:01:28,727
But it's imperfect.
39
00:01:29,613 --> 00:01:32,305
Because while it's good
to plan for the worst,
40
00:01:33,050 --> 00:01:35,652
you can't really know
how you'll handle it
41
00:01:35,686 --> 00:01:38,188
until you're smack dab
in the middle of it,
42
00:01:38,222 --> 00:01:41,358
under the wave, trying not to drown.
43
00:01:41,392 --> 00:01:47,384
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44
00:01:48,865 --> 00:01:50,333
Thank you!
45
00:01:50,368 --> 00:01:53,003
- Yes!
- Thank you, all!
46
00:01:55,000 --> 00:02:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:02:10,321 --> 00:02:12,322
I'll see you after the shift change.
48
00:02:12,356 --> 00:02:13,790
You be careful out there.
49
00:02:13,824 --> 00:02:16,092
You be careful in there.
50
00:02:16,127 --> 00:02:18,294
We are doing everything right.
51
00:02:18,329 --> 00:02:21,197
We are wearing masks.
We are wearing gloves.
52
00:02:21,232 --> 00:02:22,832
We are slowing the spread.
53
00:02:22,867 --> 00:02:26,359
I am good and my family is g...
54
00:02:26,971 --> 00:02:30,173
Oh, please don't tell me
you're experiencing symptoms.
55
00:02:30,207 --> 00:02:33,676
I am absolutely not
experiencing any symptoms.
56
00:02:33,711 --> 00:02:35,785
I'm here to work.
57
00:02:36,280 --> 00:02:37,580
I'm cobalt free, Miranda.
58
00:02:37,615 --> 00:02:39,883
I've done my hip rehab.
I'm better than ever.
59
00:02:39,917 --> 00:02:42,118
Just tell me where you want me,
but don't say back home.
60
00:02:42,153 --> 00:02:43,520
Well, everything's changed.
61
00:02:43,554 --> 00:02:46,222
I mean, specialties no longer matter.
62
00:02:46,257 --> 00:02:48,258
Surgeons check temperatures.
63
00:02:48,292 --> 00:02:50,913
Attendings do scut. It's a madhouse.
64
00:02:50,947 --> 00:02:52,062
On fire.
65
00:02:52,096 --> 00:02:53,296
Well, you better show me around.
66
00:02:53,330 --> 00:02:54,364
Unless you're too busy.
67
00:02:54,398 --> 00:02:56,332
You can send me off with a resident.
68
00:02:56,367 --> 00:02:59,436
You know, I'd love
to say hello to DeLuca.
69
00:03:02,306 --> 00:03:04,465
DeLuca is no longer a resident.
70
00:03:04,528 --> 00:03:06,543
So, Andrew's in the on-call room on 3.
71
00:03:06,610 --> 00:03:07,844
He didn't even want to come in today,
72
00:03:07,878 --> 00:03:10,113
but I didn't think
he should be alone, so...
73
00:03:10,147 --> 00:03:11,214
Right.
74
00:03:11,248 --> 00:03:13,550
Because you're so concerned
about his well-being.
75
00:03:13,617 --> 00:03:15,051
This is unbelievable.
76
00:03:15,086 --> 00:03:16,412
What happened with DeLuca now?
77
00:03:16,446 --> 00:03:18,388
He could barely get up
after Richard's surgery.
78
00:03:18,422 --> 00:03:21,124
It's the depression that
always comes after the mania.
79
00:03:21,158 --> 00:03:23,359
You knew this happens,
b-but you pushed him anyways.
80
00:03:23,384 --> 00:03:24,499
And you let her.
81
00:03:28,132 --> 00:03:31,367
First stop for every employee.
A few questions.
82
00:03:31,402 --> 00:03:34,971
And if your temperature's
even a hair over 100 degrees,
83
00:03:35,039 --> 00:03:36,973
you go back home. No exceptions.
84
00:03:37,007 --> 00:03:39,809
And once you're cleared...
Here, get in here...
85
00:03:39,844 --> 00:03:41,177
You will change
86
00:03:41,212 --> 00:03:43,686
and be fitted with a new N95.
87
00:03:44,181 --> 00:03:46,316
Alright, let's move it.
88
00:03:48,185 --> 00:03:49,819
How was the picnic?
89
00:03:49,887 --> 00:03:51,588
It turned into a sleepover, actually.
90
00:03:51,622 --> 00:03:54,157
On the laundry-room floor?
91
00:03:54,225 --> 00:03:55,325
Yeah, Zola didn't want me to leave,
92
00:03:55,359 --> 00:03:57,927
and I-I was too tired
to go back to the hotel room.
93
00:03:57,995 --> 00:04:00,296
So she had a picnic on the kitchen floor,
94
00:04:00,331 --> 00:04:02,332
and I got takeout.
95
00:04:02,366 --> 00:04:05,235
And we talked to each other
through the closed door,
96
00:04:05,269 --> 00:04:07,537
and then I made a bed
97
00:04:07,571 --> 00:04:09,339
out of some baby blankets
I found in the dryer.
98
00:04:09,373 --> 00:04:11,241
You are such a good aunt.
99
00:04:11,308 --> 00:04:13,343
Yeah, my back is killing me,
100
00:04:13,377 --> 00:04:16,246
but it sure beats lying
in my hotel-room bed
101
00:04:16,280 --> 00:04:18,748
and watching terrifying
statistics on the news
102
00:04:18,816 --> 00:04:20,350
and knowing that's not even
half the story.
103
00:04:20,384 --> 00:04:22,485
Yeah. I tried explaining to my grandma
104
00:04:22,520 --> 00:04:24,521
how this is impacting
Black folks more severely.
105
00:04:24,555 --> 00:04:26,923
But all she wants to talk
about is how sacrilegious it is
106
00:04:26,957 --> 00:04:28,358
to attend church on a computer.
107
00:04:29,927 --> 00:04:32,028
Dr. Ndugu, we have a dissection.
108
00:04:32,062 --> 00:04:33,329
Uh, I gotta go, babe. Love you.
109
00:04:36,400 --> 00:04:38,935
- Love you?
- Hm?
110
00:04:38,969 --> 00:04:40,170
Were you eavesdropping on my call?
111
00:04:40,204 --> 00:04:42,161
Not on purpose.
112
00:04:43,174 --> 00:04:44,741
Sounds like things
are going pretty well, though,
113
00:04:44,775 --> 00:04:46,276
if you're at "love you" already.
114
00:04:46,310 --> 00:04:47,644
Well, we're not. I'm not... We're...
115
00:04:47,678 --> 00:04:51,047
That's just... That's just,
like, a-a thing people say.
116
00:04:51,081 --> 00:04:53,183
- By rote.
- Is it?
117
00:04:53,217 --> 00:04:54,884
How's Vic?
118
00:04:54,919 --> 00:04:57,487
It's really nice of them
to clap us in and out every day.
119
00:04:57,555 --> 00:05:00,023
I... I really appreciate that.
120
00:05:00,057 --> 00:05:02,392
- Yeah.
- Yeah. It really is.
121
00:05:02,426 --> 00:05:03,459
It's nice.
122
00:05:08,265 --> 00:05:10,033
Ooh, we have a visitor.
123
00:05:10,100 --> 00:05:13,670
Who is here coming to visit us?
124
00:05:16,273 --> 00:05:18,107
Hey, hey, hey, I'm...
125
00:05:18,142 --> 00:05:19,375
- Oh, hey!
- Oh!
126
00:05:19,410 --> 00:05:21,444
- Uh, what is...
- Oh! No.
127
00:05:21,478 --> 00:05:23,012
What is going on? Hi.
128
00:05:23,047 --> 00:05:24,581
No, no. Um...
129
00:05:24,615 --> 00:05:26,049
I thought...
130
00:05:26,083 --> 00:05:28,785
We were texting and you said
to come over with nothing on.
131
00:05:28,819 --> 00:05:30,720
- I didn't mean right now.
- So you... Okay.
132
00:05:30,754 --> 00:05:33,179
Okay. Um, sorry. I'm sorry. Hello?
133
00:05:33,203 --> 00:05:34,339
- Hi.
- Come on...
134
00:05:34,363 --> 00:05:36,326
No, no, you know what? Actually. No.
135
00:05:36,360 --> 00:05:38,027
It's fine. It's okay. It's good.
136
00:05:38,062 --> 00:05:39,963
It's not that... cold out, actually,
137
00:05:39,997 --> 00:05:41,764
- so I'm just... I'm gonna go.
- Hey. No, you don't need to leave.
138
00:05:41,832 --> 00:05:43,466
No, I do. I have to, okay?
139
00:05:43,500 --> 00:05:44,701
This is...
140
00:05:45,803 --> 00:05:47,036
This was good.
141
00:05:47,071 --> 00:05:50,206
This was a mistake. But this whole thing.
142
00:05:50,241 --> 00:05:51,856
I'm not a...
143
00:05:52,710 --> 00:05:55,067
I'm not a stepmom.
144
00:05:55,779 --> 00:05:57,580
You're not a stepmom.
145
00:05:57,615 --> 00:06:01,551
I'm just... I'm a person
who shows up at penthouses
146
00:06:01,585 --> 00:06:04,087
wearing puffy coats
and nothing else, so...
147
00:06:04,121 --> 00:06:05,620
Yeah.
148
00:06:06,357 --> 00:06:07,557
Wow. Okay.
149
00:06:07,591 --> 00:06:10,927
Um, this was too much too soon.
150
00:06:10,961 --> 00:06:12,895
Thank you.
151
00:06:12,930 --> 00:06:15,265
Hi, Harriett, it was really nice...
152
00:06:15,299 --> 00:06:17,800
Really nice to meet you
after all this time.
153
00:06:17,835 --> 00:06:20,270
Um, okay, bye.
154
00:06:20,304 --> 00:06:22,105
Godspeed.
155
00:06:22,139 --> 00:06:23,837
- Next.
- This happens when I eat nuts,
156
00:06:23,861 --> 00:06:25,441
but I didn't eat any nuts.
157
00:06:25,476 --> 00:06:28,111
- Uh, I don't think.
- Those food labels are small.
158
00:06:28,178 --> 00:06:29,312
Here.
159
00:06:29,346 --> 00:06:30,713
Okay, 98.6.
160
00:06:30,748 --> 00:06:32,448
So you are going to want to follow
161
00:06:32,483 --> 00:06:33,616
the purple line to the ER.
162
00:06:33,651 --> 00:06:36,486
I don't want a Chinese doctor.
163
00:06:36,520 --> 00:06:38,421
Oh, okay.
164
00:06:38,455 --> 00:06:39,455
Then you're going to want to follow
165
00:06:39,523 --> 00:06:40,823
this green line to the parking lot,
166
00:06:40,891 --> 00:06:42,325
put your rude self back in your car
167
00:06:42,359 --> 00:06:45,561
and hope you don't go into
anaphylactic shock.
168
00:06:46,597 --> 00:06:48,431
I'll follow the purple line to the ER.
169
00:06:48,871 --> 00:06:50,665
Perfect.
170
00:06:51,168 --> 00:06:53,436
OMG. Dr. Webber.
171
00:06:53,470 --> 00:06:55,138
You look great. Hearts.
172
00:06:55,172 --> 00:06:56,172
Perez.
173
00:06:56,206 --> 00:06:57,340
Next.
174
00:06:59,910 --> 00:07:01,277
Hey.
175
00:07:01,312 --> 00:07:03,579
Can you please make sure
this gets up to the Covid floor
176
00:07:03,614 --> 00:07:05,848
- with Enna Ravera?
- Just leave it.
177
00:07:05,883 --> 00:07:08,017
Uh, hey, Karen, uh, could I get an update
178
00:07:08,052 --> 00:07:10,019
for Ike Donerson?
He's a friend of a friend.
179
00:07:10,054 --> 00:07:12,322
Happy to check on him for you, Dr. Hunt.
180
00:07:12,356 --> 00:07:14,457
- Hope the kids are doing okay.
- Oh, thanks.
181
00:07:14,491 --> 00:07:17,733
Um, my Mom's hands are full,
but she's managing.
182
00:07:18,729 --> 00:07:20,563
There's another tent for visitors
183
00:07:20,597 --> 00:07:22,265
'cause none are allowed in the hospital
184
00:07:22,333 --> 00:07:23,900
unless accompanying a young child.
185
00:07:23,934 --> 00:07:26,436
- Dr. Webber?
- Ah, Hunt.
186
00:07:26,470 --> 00:07:29,539
Altman. I-I-Is it still Altman?
187
00:07:29,606 --> 00:07:32,542
- Yeah, still Altman.
- Ah.
188
00:07:32,609 --> 00:07:34,911
I hate to leave,
but I-I-I got to get back.
189
00:07:34,945 --> 00:07:36,713
Yeah, and II've got another...
190
00:07:36,780 --> 00:07:39,382
- Uh.
- Alright, the less severe symptoms
191
00:07:39,416 --> 00:07:40,983
are sent home to self-quarantine.
192
00:07:41,051 --> 00:07:42,518
The more severe are admitted.
193
00:07:42,586 --> 00:07:45,655
The entire OR heard a recording
194
00:07:45,689 --> 00:07:49,225
of Altman and Koracick having sex...
195
00:07:49,259 --> 00:07:52,095
...or was that the cobalt talking?
196
00:07:53,364 --> 00:07:55,732
- That was not the cobalt.
- Ooh!
197
00:07:55,766 --> 00:07:57,500
Stop it. Stop it.
198
00:07:57,534 --> 00:07:58,568
- You're bad. Stop it.
- Stop?
199
00:07:58,635 --> 00:08:00,670
I came back just so
I could ask the question.
200
00:08:02,072 --> 00:08:03,206
- What is wrong...
- What?
201
00:08:05,376 --> 00:08:08,478
The entire east wing is now a Covid ward.
202
00:08:08,512 --> 00:08:11,848
We've converted whole floors
into negative pressure rooms.
203
00:08:11,882 --> 00:08:15,218
Severe patients go to
this special Covid ICU.
204
00:08:15,252 --> 00:08:17,053
So far we have enough ventilators.
205
00:08:17,087 --> 00:08:19,455
Well, what about PPE for the staff?
206
00:08:19,490 --> 00:08:21,424
We are reusing what we have,
207
00:08:21,458 --> 00:08:22,525
but we need more... a lot... Wait.
208
00:08:22,559 --> 00:08:24,560
- No, no, no, no.
- Well, someone's coding here.
209
00:08:24,595 --> 00:08:27,830
Uh, and we have staff inside
to deal with it.
210
00:08:27,898 --> 00:08:30,032
Look, hospitals are losing
too many of their own.
211
00:08:30,067 --> 00:08:33,102
So no one goes through
those doors without full PPE,
212
00:08:33,137 --> 00:08:34,570
which is in short supply.
213
00:08:34,638 --> 00:08:36,506
Yes, it goes against everything we teach,
214
00:08:36,540 --> 00:08:38,941
but there are no emergencies
in a pandemic.
215
00:08:38,976 --> 00:08:40,943
Marvin Lindstrom. 83.
216
00:08:40,978 --> 00:08:45,047
He was fine yesterday,
became hypoxic an hour ago.
217
00:08:45,082 --> 00:08:47,550
It's the fourth patient I've lost today,
218
00:08:47,618 --> 00:08:49,318
and they're all dying alone.
219
00:08:49,353 --> 00:08:51,454
Welcome back, Richard.
220
00:09:00,482 --> 00:09:03,773
Hey, so, bed 4 needs
to go up for CT, okay?
221
00:09:03,804 --> 00:09:05,918
- Still has pain in the chest?
- Yes.
222
00:09:09,070 --> 00:09:10,237
- Hughes, we're not taking...
- No, I know.
223
00:09:10,272 --> 00:09:11,772
I know you're not taking
any non-Covid cases,
224
00:09:11,806 --> 00:09:14,108
but you are taking this teenager
with full thickness burns
225
00:09:14,142 --> 00:09:15,776
from head to toe from a car explosion.
226
00:09:15,810 --> 00:09:16,910
I intubated him on the scene.
227
00:09:16,945 --> 00:09:18,612
He's hypotensive and tachycardic
and you are the best
228
00:09:18,680 --> 00:09:20,714
so you are taking him because
if you send us away, he dies,
229
00:09:20,749 --> 00:09:22,249
and that makes you a murderer.
230
00:09:22,284 --> 00:09:23,450
- Okay.
- Okay.
231
00:09:23,485 --> 00:09:24,852
Trauma 1.
232
00:09:24,886 --> 00:09:26,687
You were right to bring him here.
233
00:09:29,124 --> 00:09:33,627
Emergent surgeries only,
so it's empty most of the time.
234
00:09:33,695 --> 00:09:36,063
Oh, how the mighty have fallen.
235
00:09:36,097 --> 00:09:38,958
I try not to look at it. Too sad.
236
00:09:41,136 --> 00:09:43,103
Bailey, what the hell is that?
237
00:09:43,171 --> 00:09:45,906
Oh, not that, her.
238
00:09:49,010 --> 00:09:51,011
She's my new best friend.
239
00:09:51,046 --> 00:09:52,813
She hates germs as much as I do.
240
00:09:52,847 --> 00:09:54,515
Uh, see that UV light?
241
00:09:54,549 --> 00:09:56,817
It can disinfect a room in minutes.
242
00:09:56,851 --> 00:09:58,497
Hands-free.
243
00:09:58,531 --> 00:10:00,754
That's incredible.
244
00:10:00,789 --> 00:10:03,557
I used to go see babies
when I needed serotonin.
245
00:10:03,625 --> 00:10:06,126
But they don't let visitors
on the OB floor anymore.
246
00:10:06,161 --> 00:10:07,661
So now I come see her.
247
00:10:07,696 --> 00:10:10,764
She's sleek, beautiful, she hates germs.
248
00:10:10,799 --> 00:10:13,834
- I love her.
- Uh, do my eyes deceive me?
249
00:10:13,868 --> 00:10:16,003
Captain Cobalt, welcome back.
250
00:10:16,037 --> 00:10:18,025
- Ugh.
- What, too soon?
251
00:10:18,090 --> 00:10:19,640
No, in all seriousness,
252
00:10:19,674 --> 00:10:21,575
I'm so happy to see you
on your feet again.
253
00:10:21,643 --> 00:10:23,010
What's with the nine iron?
254
00:10:23,044 --> 00:10:25,245
Oh, well, this way
you won't get any closer
255
00:10:25,280 --> 00:10:26,779
than, uh, six feet from me.
256
00:10:26,814 --> 00:10:28,749
You don't need a golf club for that, Tom.
257
00:10:28,817 --> 00:10:30,113
Any word on the shipment?
258
00:10:30,157 --> 00:10:31,752
Uh, relax, Bailey.
I said it's coming, it's coming.
259
00:10:31,786 --> 00:10:34,516
What, you got N95s and face shields?
260
00:10:34,563 --> 00:10:37,665
Because there's pirates
out there and hucksters.
261
00:10:39,234 --> 00:10:40,668
Has Catherine been coming in?
262
00:10:40,703 --> 00:10:42,036
Sometimes.
263
00:10:42,071 --> 00:10:44,772
- Uh, Richard, I've got a trauma.
- Oh, I'll come.
264
00:10:44,840 --> 00:10:47,775
No, you go read the safety manuals
265
00:10:47,843 --> 00:10:49,277
and memorize the new protocols.
266
00:10:49,311 --> 00:10:52,080
Can't let anything
fall through the cracks.
267
00:10:52,114 --> 00:10:53,815
Or anyone.
268
00:10:56,919 --> 00:10:58,086
Can I help you?
269
00:10:58,153 --> 00:11:01,155
A patient of your brother's
would like to see him.
270
00:11:01,190 --> 00:11:04,058
- No. Absolutely not.
- It's Cindy Wright.
271
00:11:04,126 --> 00:11:06,127
The girl he said was being trafficked.
272
00:11:06,161 --> 00:11:07,962
It appears he was right.
273
00:11:07,997 --> 00:11:10,932
S-She's here? Is she okay?
274
00:11:10,966 --> 00:11:14,102
She is here but I would not say
she is okay.
275
00:11:14,136 --> 00:11:16,604
No, Bailey, you need to stop doing this.
276
00:11:16,672 --> 00:11:18,473
I-I wouldn't be here
if it were anyone else.
277
00:11:18,507 --> 00:11:20,608
But I think he's
the only person in the world
278
00:11:20,643 --> 00:11:22,043
she trusts right now.
279
00:11:25,214 --> 00:11:28,116
Oh, my...
280
00:11:35,391 --> 00:11:36,737
You sure about this?
281
00:11:36,772 --> 00:11:38,393
No.
282
00:11:51,073 --> 00:11:52,607
- Hey.
- I'm so sorry.
283
00:11:53,175 --> 00:11:55,243
I'm sorry I didn't listen,
but I was scared.
284
00:11:55,277 --> 00:11:59,013
You do not need to apologize
for anything, okay?
285
00:11:59,081 --> 00:12:01,115
I'm just glad you came back.
286
00:12:03,052 --> 00:12:05,104
Walk me through what happened.
How did you get here?
287
00:12:06,789 --> 00:12:10,317
I got sicker,
and Opal said I was useless.
288
00:12:11,060 --> 00:12:13,946
She dropped me off
on the side of the interstate.
289
00:12:14,563 --> 00:12:17,165
But I remembered the name of this place.
290
00:12:17,199 --> 00:12:19,133
And you.
291
00:12:19,168 --> 00:12:20,802
Chief, do you mind if I go in with her?
292
00:12:20,836 --> 00:12:23,004
I'll throw on some lead. Of course.
293
00:12:32,748 --> 00:12:35,049
Isn't DeLuca...
294
00:12:35,084 --> 00:12:36,884
I mean, people have been saying he...
295
00:12:36,919 --> 00:12:38,619
Get the man a vest.
296
00:12:54,103 --> 00:12:56,113
- Hi.
- Schmitt.
297
00:12:56,872 --> 00:12:58,206
Marvin Lindstrom just died.
298
00:12:58,240 --> 00:13:01,542
No. Please, no.
299
00:13:01,577 --> 00:13:04,045
I tried calling his wife.
It rolled to voicemail.
300
00:13:04,113 --> 00:13:06,080
- Are you with her?
- She's here.
301
00:13:06,115 --> 00:13:08,249
Her flip phone died,
and we didn't have a charger.
302
00:13:08,283 --> 00:13:10,518
She wanted to say goodbye to him.
303
00:13:10,552 --> 00:13:12,487
Well, I wanted that, too, Schmitt.
304
00:13:12,554 --> 00:13:14,890
There just wasn't time.
It happened so fast.
305
00:13:15,591 --> 00:13:18,092
They were married 62 years.
306
00:13:18,127 --> 00:13:20,161
I held his hand while he died.
307
00:13:20,195 --> 00:13:22,063
So if you can't deliver the news to her,
308
00:13:22,097 --> 00:13:24,499
just find someone who can.
309
00:13:27,436 --> 00:13:29,192
What do we have?
310
00:13:29,216 --> 00:13:30,938
Engine blew when he
was trying to cool it down.
311
00:13:30,973 --> 00:13:32,173
It started a fire.
312
00:13:32,207 --> 00:13:34,242
He's got extensive full-thickness burns.
313
00:13:34,276 --> 00:13:35,590
- Let's hang some fluids.
- On it.
314
00:13:35,615 --> 00:13:38,253
Kids decided to break
quarantine, went out to a party.
315
00:13:38,313 --> 00:13:39,447
A party? Now?
316
00:13:39,481 --> 00:13:41,749
Okay, I gotta call my kids
and threaten them.
317
00:13:41,784 --> 00:13:44,218
You want, uh, back up?
Want me to page Altman?
318
00:13:44,253 --> 00:13:45,386
No, no, no, we're good.
319
00:13:45,434 --> 00:13:46,621
He's hypotensive.
320
00:13:46,688 --> 00:13:48,523
Arms are all charred.
321
00:13:48,557 --> 00:13:50,391
This IV's blown. I need access.
322
00:13:50,425 --> 00:13:53,261
- Okay. IO kit.
- Right away, Doctor.
323
00:13:53,295 --> 00:13:55,256
Okay, here we go.
324
00:13:56,198 --> 00:13:58,099
Order a trauma panel.
Let's get x-ray in here.
325
00:13:58,133 --> 00:13:59,300
His sats are still dropping.
326
00:13:59,334 --> 00:14:00,601
He's getting harder to bag.
327
00:14:00,636 --> 00:14:02,970
These chest burns are preventing
his lungs from expanding.
328
00:14:03,005 --> 00:14:04,438
- Escharotomy. Scalpel.
- Escharotomy. Scalpel.
329
00:14:13,182 --> 00:14:14,615
Alright, we need to get this kid to an OR
330
00:14:14,683 --> 00:14:16,717
- and start debriding, ASAP.
- Yeah, I already paged for help.
331
00:14:16,752 --> 00:14:19,153
I need to stay down here. There's
other kids coming in from this fire.
332
00:14:19,188 --> 00:14:21,289
- Alright, copy that.
- Hey, Hunt, I got your page.
333
00:14:21,323 --> 00:14:22,658
And here's your help.
334
00:14:29,998 --> 00:14:31,165
Everything okay?
335
00:14:31,233 --> 00:14:33,301
- Yeah.
- Yeah. Great.
336
00:14:35,704 --> 00:14:38,239
Okay. Let's get ready to move.
337
00:14:50,314 --> 00:14:54,064
You hear this, uh, kid
was out partying with friends?
338
00:14:54,985 --> 00:14:57,653
I don't know what the hell
these kids are thinking.
339
00:14:57,721 --> 00:15:01,791
Yeah, well, people do stupid things.
340
00:15:06,530 --> 00:15:08,664
Hey.
341
00:15:08,732 --> 00:15:10,166
Hey.
342
00:15:10,200 --> 00:15:13,503
I'm, uh, about to be done here
if you need the room.
343
00:15:13,537 --> 00:15:16,506
No, actually, I was looking for you.
344
00:15:16,573 --> 00:15:18,274
I need a favor.
345
00:15:18,308 --> 00:15:19,542
Cool. Consult?
346
00:15:19,576 --> 00:15:21,043
Yeah, kind of.
347
00:15:21,111 --> 00:15:22,812
Um...
348
00:15:22,846 --> 00:15:25,715
Actually, no, not... Not like a consult.
349
00:15:25,749 --> 00:15:27,150
Um...
350
00:15:27,184 --> 00:15:28,170
S...
351
00:15:28,204 --> 00:15:30,153
- Sex.
- What's that?
352
00:15:30,187 --> 00:15:31,142
Sex.
353
00:15:31,188 --> 00:15:32,889
I need sex.
354
00:15:32,956 --> 00:15:34,824
I need a sex favor.
355
00:15:34,858 --> 00:15:36,759
A sexual favor.
356
00:15:38,862 --> 00:15:40,897
I... W-What?
357
00:15:40,931 --> 00:15:45,868
I need a bridge over the river
of the husband who abandoned me.
358
00:15:45,936 --> 00:15:47,116
A short bridge.
359
00:15:47,160 --> 00:15:51,497
No, like a... Like a one-night bridge.
360
00:15:53,210 --> 00:15:55,211
I-I can't tell if you're
being serious. Are you...
361
00:15:55,245 --> 00:15:58,414
Look, I don't know how to be
single or feel single again.
362
00:15:58,482 --> 00:16:01,751
I just... I-I don't know how
to cross over the bridge
363
00:16:01,785 --> 00:16:05,655
over into the land of Not a Sad Sack.
364
00:16:05,722 --> 00:16:08,491
Of Not a... The land of Not a Sad Sack?
365
00:16:08,525 --> 00:16:11,894
- Okay.
- Okay, I-I need to have sex, Jackson.
366
00:16:11,962 --> 00:16:13,563
With someone that I trust to be safe
367
00:16:13,597 --> 00:16:15,798
and... and just not murder me
in my sleep.
368
00:16:15,833 --> 00:16:18,100
And I need a bridge, so I'm asking.
369
00:16:18,135 --> 00:16:20,770
I am truly asking for a favor.
370
00:16:20,838 --> 00:16:22,572
A sexy favor.
371
00:16:22,606 --> 00:16:24,440
Okay, and you... And you can say no
372
00:16:24,508 --> 00:16:28,778
if you feel used
or objectified or whatever,
373
00:16:28,812 --> 00:16:30,847
but I hope that you just feel flattered
374
00:16:30,881 --> 00:16:34,917
because I'm mostly saying
that you're a human male
375
00:16:34,952 --> 00:16:37,753
that I kind of trust.
376
00:16:39,990 --> 00:16:40,984
Okay.
377
00:16:41,019 --> 00:16:43,526
Like, okay okay?
378
00:16:43,560 --> 00:16:45,728
I mean, it's not exactly a hardship, Jo.
379
00:16:45,762 --> 00:16:48,564
Oh, my God. Okay. Um... tonight?
380
00:16:48,599 --> 00:16:50,466
- Sure. Yeah.
- Okay.
381
00:16:50,534 --> 00:16:52,435
- My... My place?
- Okay. Yes!
382
00:16:52,502 --> 00:16:54,804
Thank you. Thank you. You're the best.
383
00:16:54,838 --> 00:16:57,106
- Thanks.
- Okay.
384
00:16:57,140 --> 00:16:58,708
Yo!
385
00:16:58,775 --> 00:17:00,392
- Okay.
- Okay, Jo.
386
00:17:01,578 --> 00:17:05,214
Dora, hi, it's Dr. Grey calling.
387
00:17:05,249 --> 00:17:08,718
I... I'm okay, thank you for asking.
388
00:17:08,785 --> 00:17:12,822
Dora, I-I'm so sorry
to tell you, but your father...
389
00:17:12,856 --> 00:17:15,258
His condition got much worse last night.
390
00:17:15,292 --> 00:17:18,327
So, um, I'm afraid if...
391
00:17:18,362 --> 00:17:20,997
If you do want to come
and say goodbye, then...
392
00:17:21,031 --> 00:17:23,966
Then you should come soon.
393
00:17:24,001 --> 00:17:25,674
Now.
394
00:17:26,803 --> 00:17:28,237
Okay.
395
00:17:28,272 --> 00:17:31,073
Okay, uh, just call me when you're here,
396
00:17:31,141 --> 00:17:33,182
and I'll make the arrangements.
397
00:17:33,911 --> 00:17:36,812
Okay. I'm... I'm so... I'm so sorry.
398
00:17:38,015 --> 00:17:39,081
Okay.
399
00:17:49,893 --> 00:17:51,967
_
400
00:17:52,053 --> 00:17:55,204
_
401
00:18:01,004 --> 00:18:02,672
You're doing great, Cindy.
402
00:18:02,706 --> 00:18:04,507
Almost done, okay?
403
00:18:06,743 --> 00:18:08,311
I'm not Cindy.
404
00:18:12,983 --> 00:18:14,750
My name is Erin Banks.
405
00:18:15,307 --> 00:18:17,653
I'm from Scottsdale, Arizona.
406
00:18:20,857 --> 00:18:24,060
This photographer followed me
on Snapchat.
407
00:18:24,094 --> 00:18:26,896
He said that he had a modeling agency
408
00:18:26,930 --> 00:18:28,331
and that I was beautiful.
409
00:18:28,365 --> 00:18:32,001
He wanted to meet,
but my parents said no.
410
00:18:32,035 --> 00:18:34,159
My sister said it was sketchy.
411
00:18:36,506 --> 00:18:38,674
But I snuck out to meet him.
412
00:18:42,412 --> 00:18:43,746
That was two years ago.
413
00:18:43,780 --> 00:18:46,248
Two years? So she was fourteen.
414
00:18:46,283 --> 00:18:48,484
Helm...
415
00:18:48,552 --> 00:18:51,721
Take this. Call the police immediately.
416
00:18:51,788 --> 00:18:53,422
Say to them what she just said.
417
00:18:53,490 --> 00:18:54,690
Her family needs to know
418
00:18:54,725 --> 00:18:56,726
their little girl is still alive. Go, go.
419
00:19:00,097 --> 00:19:02,031
Lord, help us.
420
00:19:02,065 --> 00:19:03,933
My parents tried to warn me,
421
00:19:04,001 --> 00:19:05,901
but I'm so dumb.
422
00:19:05,936 --> 00:19:07,003
I'm so stupid.
423
00:19:07,070 --> 00:19:09,005
Hey, hey, stop that. Okay, listen to me.
424
00:19:09,039 --> 00:19:10,940
None of this is your fault, okay?
425
00:19:10,974 --> 00:19:12,675
None of it.
426
00:19:12,709 --> 00:19:15,544
It's Opal, and people like her.
427
00:19:15,579 --> 00:19:16,879
It's their fault.
428
00:19:17,881 --> 00:19:19,615
And we got you.
429
00:19:19,649 --> 00:19:22,551
And they're never going to
hurt you ever again, okay?
430
00:19:23,820 --> 00:19:26,522
Opal said that if I ran, she'd kill me,
431
00:19:26,556 --> 00:19:30,192
and if I told anyone, she'd find
my sister and take her, too.
432
00:19:39,136 --> 00:19:41,303
Soak it in, kids.
433
00:19:41,371 --> 00:19:44,607
Bask in the glory of the PPE mother lode.
434
00:19:44,641 --> 00:19:46,208
It's beautiful.
435
00:19:46,243 --> 00:19:48,477
It came? It actually came!
436
00:19:48,545 --> 00:19:51,380
I forgot what good news feels like.
437
00:19:51,415 --> 00:19:54,275
- Altman, can I help you?
- Uh, yeah.
438
00:19:54,309 --> 00:19:56,318
I mean, our nurses are using rubber bands
439
00:19:56,386 --> 00:19:57,319
to hold on their masks.
440
00:19:57,354 --> 00:19:58,687
Can't we help you open these?
441
00:19:58,722 --> 00:20:00,389
Or were you planning to sell
them on the black market?
442
00:20:02,059 --> 00:20:03,325
Oh, my God, were you?
443
00:20:03,393 --> 00:20:06,195
No, no, I just...
We... We need, uh, a system.
444
00:20:06,229 --> 00:20:08,164
Yeah, okay, well,
you know, we open these,
445
00:20:08,198 --> 00:20:09,965
we take the masks,
and run around the hospital
446
00:20:10,033 --> 00:20:11,767
like Santa Claus on Christmas.
That's the system.
447
00:20:11,835 --> 00:20:13,702
Fine, fine, but you two stand guard
448
00:20:13,737 --> 00:20:15,237
in case someone sneaks in
from another hospital.
449
00:20:15,272 --> 00:20:17,807
- Are you serious?
- This stuff is paper gold, Tseng.
450
00:20:17,841 --> 00:20:19,574
So now you're
the best-educated security guard
451
00:20:19,603 --> 00:20:20,781
this side of the Mississippi.
452
00:20:20,816 --> 00:20:22,778
I got booties!
453
00:20:22,846 --> 00:20:24,113
Booties.
454
00:20:24,147 --> 00:20:25,815
Booties. Good. Booties are good.
455
00:20:25,849 --> 00:20:27,349
Yeah. Okay, but we also need masks.
456
00:20:27,384 --> 00:20:29,985
Yeah, well, we also need... booties.
457
00:20:30,020 --> 00:20:32,221
You ordered masks, right?
458
00:20:32,255 --> 00:20:33,923
And gloves and shields?
459
00:20:33,990 --> 00:20:35,424
- Of course I did. I...
- These are all booties.
460
00:20:35,459 --> 00:20:37,193
By the thousands. Booties, more booties.
461
00:20:37,260 --> 00:20:38,294
They're here, somewhere.
462
00:20:39,396 --> 00:20:40,696
They're here some...
463
00:20:53,210 --> 00:20:55,044
Damn it!
464
00:20:55,078 --> 00:20:57,480
Oh, my God! Koracick!
465
00:20:59,616 --> 00:21:01,350
Tom!
466
00:21:20,954 --> 00:21:22,786
He's still tachycardic.
467
00:21:22,821 --> 00:21:25,556
His body's so stressed from the burns.
468
00:21:25,591 --> 00:21:27,666
God, it's so hot in here.
469
00:21:27,719 --> 00:21:29,188
It has to be. I mean, the burns mean
470
00:21:29,222 --> 00:21:30,928
his body can't regulate temperature,
471
00:21:30,962 --> 00:21:32,743
so we got to crank the whole room way up.
472
00:21:32,767 --> 00:21:34,131
I know that.
473
00:21:34,833 --> 00:21:36,801
I wasn't saying you didn't, Jo.
474
00:21:36,835 --> 00:21:38,436
Okay, then why even say it?
475
00:21:38,470 --> 00:21:39,804
You said it was hot. I said why.
476
00:21:39,838 --> 00:21:41,939
Okay? I thought
we were just stating facts.
477
00:21:43,942 --> 00:21:46,644
Hey. I, uh, I drank some in the elevator
478
00:21:46,712 --> 00:21:48,579
to, like, make it less weird.
479
00:21:48,614 --> 00:21:51,282
Oh! Wine!
480
00:21:51,316 --> 00:21:52,950
Yeah, which is now embarrassing
481
00:21:52,985 --> 00:21:54,052
because I realize
482
00:21:54,086 --> 00:21:56,020
that I kind of set this up as a date,
483
00:21:56,055 --> 00:21:57,655
and it's definitely not a date.
484
00:21:57,723 --> 00:21:59,157
I mean, I didn't bother wearing pants,
485
00:21:59,191 --> 00:22:01,592
but it's really sweet.
486
00:22:01,660 --> 00:22:04,829
Whoa! Oh, my God, is that your date food?
487
00:22:04,897 --> 00:22:07,770
- That is not...
- Oh, my God, Jackson.
488
00:22:07,794 --> 00:22:09,895
No girl wants to take their clothes off
489
00:22:09,929 --> 00:22:12,030
after eating cheese and cured meat.
490
00:22:12,083 --> 00:22:14,500
Thanks for coming over
and openly mocking me.
491
00:22:14,534 --> 00:22:16,802
This is... It's totally
acceptable date food.
492
00:22:16,836 --> 00:22:18,770
Wait.
493
00:22:18,805 --> 00:22:20,205
Is that Kenny G?
494
00:22:21,708 --> 00:22:24,776
Do you only have
romantic soft pillow sex?
495
00:22:24,811 --> 00:22:27,079
That's not... It's on, like, a shuffle.
496
00:22:27,113 --> 00:22:29,781
Mm. Mm.
497
00:22:29,816 --> 00:22:32,045
I hate you. Gimme that.
498
00:22:33,386 --> 00:22:34,720
Wow.
499
00:22:34,754 --> 00:22:36,555
What now?
500
00:22:36,589 --> 00:22:39,258
No, I just realized I've never
dated a rich guy before.
501
00:22:39,325 --> 00:22:40,692
I mean, doctors have money,
502
00:22:40,727 --> 00:22:43,095
but you're, like, collect-art rich.
503
00:22:43,129 --> 00:22:45,430
Wow, that would weird me out.
504
00:22:45,465 --> 00:22:48,079
Well, it's a good thing that
we're not dating then, isn't it?
505
00:22:49,569 --> 00:22:50,957
Right.
506
00:22:51,638 --> 00:22:52,804
You're just a bridge.
507
00:22:53,265 --> 00:22:55,199
I'm just a bridge.
508
00:23:02,048 --> 00:23:04,016
Are you sure this is what you want?
509
00:23:04,083 --> 00:23:05,784
Mm-hmm.
510
00:23:16,863 --> 00:23:19,264
Are you... Oh, oh, okay.
511
00:23:19,299 --> 00:23:20,465
We c... We should stop.
512
00:23:20,500 --> 00:23:21,700
No, no, no, I'm okay. Let's keep going.
513
00:23:21,734 --> 00:23:23,769
- I don't think... Jo...
- I'm okay. I'm okay.
514
00:23:23,803 --> 00:23:25,504
It's okay. We should...
No, no, I really -
515
00:23:25,538 --> 00:23:27,806
I really want to have sex with you.
516
00:23:27,840 --> 00:23:30,042
I really do. Please, let's keep going.
517
00:23:30,109 --> 00:23:31,310
Okay, listen, it's okay.
518
00:23:31,377 --> 00:23:33,011
I think we can...
We can try another time.
519
00:23:33,046 --> 00:23:34,880
I'm sorry.
520
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
- Sit down.
- I'm sorry.
521
00:23:36,449 --> 00:23:37,883
I'll get you some water.
522
00:23:43,356 --> 00:23:45,057
I'm so sorry.
523
00:23:45,124 --> 00:23:46,658
No, you have nothing to be sorry about.
524
00:23:46,693 --> 00:23:48,627
Don't worry about it.
525
00:23:52,298 --> 00:23:53,899
They said they wanted to talk to my boss.
526
00:23:53,933 --> 00:23:55,133
Then tell them you're the boss next time.
527
00:23:55,201 --> 00:23:57,903
- Really?
- Hello. I'm Dr. Miranda Bailey.
528
00:23:57,937 --> 00:23:59,838
Uh, uh, Kayden Lee
is our son. He was in a fire.
529
00:23:59,872 --> 00:24:01,840
Kayden is only 18. We should
be allowed to be in there.
530
00:24:01,874 --> 00:24:03,976
I know this is a scary situation.
531
00:24:04,010 --> 00:24:07,646
I'm a parent. Believe me,
I understand your frustration.
532
00:24:07,714 --> 00:24:10,849
But you have my word as chief
that all of your children
533
00:24:10,883 --> 00:24:13,518
are receiving the best possible care.
534
00:24:13,553 --> 00:24:15,587
But we just need you to bear
with us a little while longer.
535
00:24:15,622 --> 00:24:17,889
Excuse me. Uh, Aaron Morris.
Any word on Frankie?
536
00:24:17,924 --> 00:24:19,560
Uh, which one is Frankie?
537
00:24:19,584 --> 00:24:21,611
He's immunocompromised.
He got a kidney donation
538
00:24:21,673 --> 00:24:23,528
for polycystic kidney disease
just two months ago.
539
00:24:23,563 --> 00:24:24,796
He's high risk for Covid.
540
00:24:24,831 --> 00:24:26,932
- Then why was he at a party?
- Schmitt.
541
00:24:26,966 --> 00:24:28,947
- Frankie Morris.
- Yes.
542
00:24:28,982 --> 00:24:30,869
Uh, he must still be en route.
543
00:24:30,903 --> 00:24:32,477
I'll look into it myself.
544
00:24:32,542 --> 00:24:35,407
Tell Kayden he's not alone.
Mom and Dad are here.
545
00:24:35,475 --> 00:24:37,776
I cannot do this, Steve.
I need to be with him.
546
00:24:37,810 --> 00:24:40,178
He's our baby.
547
00:24:43,616 --> 00:24:45,350
We still haven't heard
anything from her family?
548
00:24:45,385 --> 00:24:46,918
Her family still live in Arizona,
549
00:24:46,986 --> 00:24:49,187
sister goes to school in Portland.
550
00:24:49,222 --> 00:24:51,456
I'm not sure if missing persons
was able to reach them.
551
00:24:51,491 --> 00:24:52,958
Well, find out. I don't want her
552
00:24:52,992 --> 00:24:55,360
waking up alone in an empty ICU!
553
00:24:55,395 --> 00:24:57,095
Go on!
554
00:24:58,631 --> 00:25:00,766
Bailey, if this is too much
for you, I can take over.
555
00:25:00,800 --> 00:25:02,934
I betrayed her once.
I'm not doing that again.
556
00:25:02,969 --> 00:25:05,604
I looked her in the eye
557
00:25:05,672 --> 00:25:08,306
and told DeLuca to send her home.
558
00:25:08,341 --> 00:25:09,608
With a monster.
559
00:25:09,642 --> 00:25:12,077
Well, you assessed the situation
as best you could.
560
00:25:12,111 --> 00:25:13,712
And you were distracted
because DeLuca was...
561
00:25:13,780 --> 00:25:15,981
DeLuca... I don't know what
we're gonna do with DeLuca.
562
00:25:16,015 --> 00:25:19,851
I mean, I-I know what he's feeling.
563
00:25:19,886 --> 00:25:21,820
At least in part.
564
00:25:21,854 --> 00:25:24,823
I know what it feels like to want help
565
00:25:24,857 --> 00:25:26,591
but be afraid of it at the same time.
566
00:25:26,626 --> 00:25:29,661
Richard Webber all but put
the pills in my mouth.
567
00:25:29,696 --> 00:25:32,831
I had given up, but he never did.
568
00:25:32,856 --> 00:25:34,597
Well, maybe that's what we need to do.
569
00:25:34,681 --> 00:25:35,901
Just not give up.
570
00:25:35,968 --> 00:25:37,769
Tissue grasper.
571
00:25:39,872 --> 00:25:41,173
Frankie... Morris.
572
00:25:41,207 --> 00:25:42,307
His father was notified
573
00:25:42,375 --> 00:25:43,742
he was being brought here from the fire.
574
00:25:43,810 --> 00:25:45,310
Frankie Morris. He's not here yet.
575
00:25:45,344 --> 00:25:46,978
What did they do?
576
00:25:47,013 --> 00:25:48,513
Stop for frozen yogurt on the way?
577
00:25:48,548 --> 00:25:50,916
We're not even supposed
to be open to trauma.
578
00:25:50,983 --> 00:25:52,350
You think he was turned away?
579
00:25:52,385 --> 00:25:54,152
I'll try to find out.
580
00:25:54,187 --> 00:25:55,821
Uh, uh, Bailey.
581
00:25:55,855 --> 00:25:57,443
Uh, ah.
582
00:25:57,537 --> 00:25:58,857
Um, I was thinking.
583
00:25:58,891 --> 00:26:02,761
I saw some nurses wiping down
their masks with bleach.
584
00:26:02,795 --> 00:26:03,922
Now, I know that can't be good,
585
00:26:03,997 --> 00:26:05,197
so what I was wondering was can I...
586
00:26:05,231 --> 00:26:08,066
You went through the whole stack
of safety precautions?
587
00:26:08,101 --> 00:26:09,167
I-I-I... What was I say...
588
00:26:09,202 --> 00:26:11,937
You committed all
of those protocols to memory?
589
00:26:13,206 --> 00:26:15,941
Look, this is no longer
the hospital that you left.
590
00:26:15,975 --> 00:26:17,943
And if you're going to insist
on being here,
591
00:26:17,977 --> 00:26:20,946
then you are going to need
to know how we operate now.
592
00:26:20,980 --> 00:26:24,182
So when I tell you
to read the safety protocol,
593
00:26:24,217 --> 00:26:26,852
I mean read the damn safety protocol!
594
00:26:34,808 --> 00:26:37,270
Dr. Madigan to the Covid floor.
595
00:26:37,295 --> 00:26:40,264
Dr. Madigan to the Covid floor.
596
00:26:47,435 --> 00:26:48,802
Hey.
597
00:26:48,836 --> 00:26:50,237
Yeah, so when I said goodbye earlier,
598
00:26:50,271 --> 00:26:52,205
something kinda slipped out.
599
00:26:52,240 --> 00:26:55,442
Hmm. You're gonna need
to be more specific.
600
00:26:55,476 --> 00:26:59,313
Oh, you mean when you dropped
a "love you" on me
601
00:26:59,380 --> 00:27:00,347
and then jumped off our call?
602
00:27:00,381 --> 00:27:03,250
Right, okay, so you heard.
603
00:27:03,284 --> 00:27:05,385
Yeah, so, um, s-so, yeah,
604
00:27:05,420 --> 00:27:06,653
I wasn't really saying that to you.
605
00:27:06,721 --> 00:27:08,488
That was to my colleague Kingsley.
606
00:27:08,523 --> 00:27:11,425
It's this little initiative
we started at my hospital.
607
00:27:11,492 --> 00:27:12,859
It's kind of like a morale boost,
608
00:27:12,894 --> 00:27:14,261
so that the whole staff feels valued.
609
00:27:14,295 --> 00:27:16,596
Oh, yeah, that makes way more sense
610
00:27:16,631 --> 00:27:19,366
than you saying it to me
because that would be...
611
00:27:19,434 --> 00:27:21,735
Ridiculous, yeah, I know.
612
00:27:21,769 --> 00:27:24,271
And maybe scare you away.
613
00:27:24,305 --> 00:27:25,766
For real, though. Did I freak you out?
614
00:27:25,800 --> 00:27:28,308
Weirdly only a little.
615
00:27:28,343 --> 00:27:30,277
Okay, good.
616
00:27:30,311 --> 00:27:32,579
Because if I lost
the one place in the world
617
00:27:32,613 --> 00:27:35,248
where I actually manage
to feel good during this mess,
618
00:27:35,283 --> 00:27:38,318
- I think I'd be done for.
- Me, too.
619
00:27:39,821 --> 00:27:42,222
And somehow
you just made it more romantic
620
00:27:42,256 --> 00:27:43,323
than saying "love."
621
00:27:43,358 --> 00:27:45,359
- See how I do?
- Hm.
622
00:27:45,393 --> 00:27:48,880
Talk later? If we're still alive.
623
00:28:13,488 --> 00:28:14,788
Excuse me.
624
00:28:14,822 --> 00:28:17,557
We have more signs in this place
than Times Square,
625
00:28:17,625 --> 00:28:18,932
and they're very clear.
626
00:28:18,979 --> 00:28:20,994
The few visitors we have right now
627
00:28:21,029 --> 00:28:22,996
have to be accompanied
by a hospital employee.
628
00:28:23,031 --> 00:28:24,998
So either you have been misplaced
629
00:28:25,033 --> 00:28:26,580
or you're not supposed to be here.
630
00:28:26,604 --> 00:28:28,568
My son is in here. Kayden Lee.
631
00:28:28,636 --> 00:28:30,437
I know it's against the rules
for me to be here,
632
00:28:30,505 --> 00:28:31,538
but he was burned.
633
00:28:31,572 --> 00:28:34,174
He was burned so badly
that he needs surgery.
634
00:28:34,208 --> 00:28:37,177
He just turned 18, and I... And I...
635
00:28:37,211 --> 00:28:38,712
And I know that means that he's an adult,
636
00:28:38,746 --> 00:28:41,948
that he drives a car
and he's dating someone,
637
00:28:41,983 --> 00:28:43,517
and he does his own laundry
638
00:28:43,551 --> 00:28:45,452
because we wanted to make sure
of that before college.
639
00:28:45,486 --> 00:28:48,355
But he still has the same smile
640
00:28:48,389 --> 00:28:50,323
that he had when he was a baby,
641
00:28:50,391 --> 00:28:53,794
and he still says "I love you"
before leaving the house,
642
00:28:53,828 --> 00:28:54,995
and he won't shut the door
643
00:28:55,029 --> 00:28:57,297
unless I say "I love you" back.
644
00:28:57,331 --> 00:28:59,132
So he needs me.
645
00:28:59,167 --> 00:29:01,835
He needs to hear my voice
646
00:29:01,869 --> 00:29:03,804
and he'll know that I love him
647
00:29:03,871 --> 00:29:07,441
and that everything is going to be okay.
648
00:29:09,510 --> 00:29:13,647
I know what it's like
to worry about someone
649
00:29:13,681 --> 00:29:16,249
so much you think it'll break you.
650
00:29:21,422 --> 00:29:23,657
- Come with me.
- Oh, thank you.
651
00:29:23,691 --> 00:29:25,959
Thank you.
652
00:29:35,570 --> 00:29:37,003
What is this?
653
00:29:37,071 --> 00:29:40,474
Andrew, the people in this room
love you, respect you,
654
00:29:40,508 --> 00:29:43,477
and care about you,
and they want you to know that.
655
00:29:43,511 --> 00:29:44,911
This is...
656
00:29:44,946 --> 00:29:47,647
No, no, humor us, please, please.
657
00:29:51,953 --> 00:29:54,054
A-A-Andrea, the day you were born,
658
00:29:54,088 --> 00:29:55,589
Nonna was babysitting me.
659
00:29:55,623 --> 00:29:58,425
And... And, uh, when she told me
I had a baby brother,
660
00:29:58,493 --> 00:30:00,560
I-I-I ran outside and I splashed around
661
00:30:00,628 --> 00:30:02,195
in the puddles of rain and...
662
00:30:02,230 --> 00:30:04,397
And shouted at the sky
because I was so happy.
663
00:30:04,465 --> 00:30:06,434
I, um...
664
00:30:07,969 --> 00:30:11,538
You... You will always be
my baby brother.
665
00:30:11,572 --> 00:30:12,939
And I know you're hurting right now.
666
00:30:13,007 --> 00:30:14,574
I know that.
667
00:30:14,609 --> 00:30:16,243
But you don't have to be.
668
00:30:16,277 --> 00:30:17,444
There is help for you.
669
00:30:17,478 --> 00:30:20,614
All of us want to help you.
670
00:30:21,199 --> 00:30:26,219
DeLuca, even if you hadn't
saved my life, I'd be here.
671
00:30:26,254 --> 00:30:28,788
I've seen class after class
come through this program.
672
00:30:28,823 --> 00:30:34,628
I've done it enough to know when
someone has something special.
673
00:30:34,662 --> 00:30:35,962
Don't throw this away.
674
00:30:36,030 --> 00:30:37,564
What seems like a weakness
675
00:30:37,598 --> 00:30:41,601
is actually a strength...
If you get help.
676
00:30:41,669 --> 00:30:46,540
Because you care so deeply.
677
00:30:46,574 --> 00:30:49,476
You fight so hard for your patients,
678
00:30:49,510 --> 00:30:51,396
for the people you love.
679
00:30:51,779 --> 00:30:54,714
That's not illness. That's you.
680
00:30:54,749 --> 00:30:59,319
You... You know I live with
obsessive compulsive disorder.
681
00:30:59,353 --> 00:31:00,849
But I take medication.
682
00:31:00,895 --> 00:31:03,924
I get therapy, and I stay on top of it.
683
00:31:03,958 --> 00:31:08,295
And, no, it is not always easy for me.
684
00:31:08,529 --> 00:31:10,029
Look, you're not alone.
685
00:31:10,456 --> 00:31:13,934
You have an illness,
but there's no shame in that.
686
00:31:14,669 --> 00:31:16,236
- No shame?
- No.
687
00:31:16,270 --> 00:31:17,270
That's a joke, right?
688
00:31:17,338 --> 00:31:19,072
Why do you think it's a joke?
689
00:31:19,140 --> 00:31:20,519
To say there's no shame?
690
00:31:21,050 --> 00:31:24,053
My whole life, I've had one goal.
691
00:31:24,545 --> 00:31:28,281
One thing that would mean I did okay.
692
00:31:28,349 --> 00:31:30,383
Don't end up like my Dad.
693
00:31:32,687 --> 00:31:36,990
I wanted it more than being a surgeon.
694
00:31:38,025 --> 00:31:39,693
One thing.
695
00:31:39,727 --> 00:31:42,028
And I just...
696
00:31:42,063 --> 00:31:43,105
I failed.
697
00:31:43,130 --> 00:31:44,898
No, you're not like him.
698
00:31:44,932 --> 00:31:46,333
I don't care what you think, okay?
699
00:31:46,367 --> 00:31:48,134
I don't care about Bailey's OCD.
700
00:31:48,169 --> 00:31:49,703
I don't care about saving Richard's life.
701
00:31:49,770 --> 00:31:51,938
I would give up every life
I have ever saved
702
00:31:51,973 --> 00:31:54,125
if I could just not feel like this.
703
00:31:54,909 --> 00:31:56,109
I'd give up knowing you!
704
00:31:56,143 --> 00:31:59,145
God!
705
00:32:07,281 --> 00:32:08,648
Hey.
706
00:32:11,125 --> 00:32:12,192
Hey.
707
00:32:13,227 --> 00:32:15,862
I know I'm not okay.
708
00:32:17,865 --> 00:32:20,166
I just don't know what to do.
709
00:32:20,234 --> 00:32:24,571
Okay. You listen to the people
that know what to do
710
00:32:24,605 --> 00:32:26,473
and let them help you, Andrea.
711
00:32:26,540 --> 00:32:27,741
Th-That's it.
712
00:32:37,752 --> 00:32:39,312
All we're asking you to do
713
00:32:39,357 --> 00:32:43,299
is fight as hard for yourself
as you do for everybody else.
714
00:32:54,735 --> 00:32:57,271
- Okay.
- Okay.
715
00:32:58,572 --> 00:32:59,639
Okay.
716
00:33:01,859 --> 00:33:03,610
Perez.
717
00:33:03,644 --> 00:33:04,778
It's Grey.
718
00:33:04,812 --> 00:33:06,746
Get someone to cover your shift
719
00:33:06,814 --> 00:33:10,383
so you can walk Dora up
so she can say goodbye.
720
00:33:10,418 --> 00:33:11,557
Yep, that's it.
721
00:33:11,633 --> 00:33:13,053
Walk her up so she can say goodbye.
722
00:33:13,087 --> 00:33:14,201
Thank you.
723
00:33:49,056 --> 00:33:50,790
I'll clean all this up.
724
00:33:58,532 --> 00:34:01,134
I'll clean... that up.
725
00:34:04,205 --> 00:34:05,218
Hey.
726
00:34:14,282 --> 00:34:15,516
Where have you been?
727
00:34:15,550 --> 00:34:17,852
I-I was at home.
728
00:34:17,919 --> 00:34:21,689
If you're not here
and you don't answer your phone,
729
00:34:21,723 --> 00:34:23,591
then no one knows where you are
730
00:34:23,625 --> 00:34:27,561
and nobody knows that you're okay.
731
00:34:27,596 --> 00:34:28,863
I turned the ringer off
732
00:34:28,930 --> 00:34:30,531
and I crashed
the second I got home, okay?
733
00:34:30,565 --> 00:34:32,433
The therapist says that if I don't sleep,
734
00:34:32,467 --> 00:34:34,702
the mania can creep back in.
735
00:34:36,905 --> 00:34:38,272
Who died?
736
00:34:38,306 --> 00:34:39,916
Everyone.
737
00:34:40,408 --> 00:34:41,675
Marvin Lindstrom,
738
00:34:41,710 --> 00:34:43,277
Doris Sanchez,
739
00:34:43,311 --> 00:34:44,411
Tom Richardson.
740
00:34:44,446 --> 00:34:45,619
You treated him.
741
00:34:45,675 --> 00:34:47,381
Yeah, the retired choir director.
742
00:34:47,449 --> 00:34:49,917
He... He loved fishing.
743
00:34:52,153 --> 00:34:54,472
And I'm sorry I wasn't here, Mer.
744
00:34:57,259 --> 00:34:59,226
You're okay?
745
00:34:59,261 --> 00:35:02,396
Yeah, I'm... I'm okay.
746
00:35:02,464 --> 00:35:04,698
I'm glad you're okay.
747
00:35:04,766 --> 00:35:06,200
Make sure people know where you are.
748
00:35:10,605 --> 00:35:13,641
So, Dr. Grey and I were able
to repair Erin's hernia,
749
00:35:13,675 --> 00:35:17,044
but there was a great deal
of inflammation in her abdomen.
750
00:35:17,112 --> 00:35:20,581
So we are giving her
a course of IV antibiotics.
751
00:35:20,649 --> 00:35:21,949
You're going to have to say
all this again
752
00:35:22,017 --> 00:35:24,218
for my parents when they get here.
753
00:35:24,252 --> 00:35:26,120
I still can't believe any of this.
754
00:35:26,187 --> 00:35:27,888
We... We looked for her forever.
755
00:35:27,923 --> 00:35:29,690
We looked for her everywhere.
756
00:35:31,059 --> 00:35:33,961
Well, we can't stress enough
how much she's been through.
757
00:35:33,995 --> 00:35:36,797
She's going to need years
of support and therapy.
758
00:35:36,865 --> 00:35:38,165
Of course, whatever she needs.
759
00:35:38,233 --> 00:35:40,301
I'm not sure I'm gonna let her
out of my sight ag...
760
00:35:43,371 --> 00:35:44,397
Abby?
761
00:35:45,540 --> 00:35:47,007
I'm here, Erin.
762
00:35:47,042 --> 00:35:48,309
I'm here. Oh, my God.
763
00:35:53,348 --> 00:35:54,615
I'm so sorry.
764
00:35:56,318 --> 00:35:57,351
- I'm so sorry.
- It's not your fault.
765
00:35:57,419 --> 00:35:59,219
It's not your fault.
766
00:35:59,254 --> 00:36:01,021
It's not your fault.
767
00:36:17,055 --> 00:36:18,072
Kayden.
768
00:36:31,753 --> 00:36:33,721
What the hell are you doing?
You know that's not allowed.
769
00:36:33,755 --> 00:36:35,322
If Bailey asks, I'll tell her
770
00:36:35,390 --> 00:36:37,391
that I didn't get to
that part of the manual.
771
00:36:38,660 --> 00:36:40,294
Can you give her a couple minutes?
772
00:36:41,396 --> 00:36:43,330
Mama's here.
773
00:36:43,365 --> 00:36:45,249
Can you hear me?
774
00:36:45,934 --> 00:36:49,069
I'm here, and I love you.
775
00:36:49,503 --> 00:36:51,472
I love you, too.
776
00:37:00,215 --> 00:37:01,248
Richard.
777
00:37:01,282 --> 00:37:02,349
O-O-Okay, I know
it's just a start, but...
778
00:37:02,384 --> 00:37:04,251
If you haven't gotten through
the new protocols,
779
00:37:04,285 --> 00:37:05,419
then I'm not interested.
780
00:37:05,453 --> 00:37:08,756
You are not my mother,
and you are not my teacher.
781
00:37:08,790 --> 00:37:10,891
You are my colleague
and you are my friend...
782
00:37:10,925 --> 00:37:12,259
And I am your boss.
783
00:37:12,293 --> 00:37:14,495
I am your boss and it is my job to...
784
00:37:14,562 --> 00:37:16,430
Well, don't tell me what your job is.
785
00:37:16,464 --> 00:37:17,631
I taught you your job.
786
00:37:17,666 --> 00:37:19,767
I taught you your whole damn job.
787
00:37:19,801 --> 00:37:22,029
And now suddenly you don't
want to let me do mine?
788
00:37:22,110 --> 00:37:24,471
I brought you down here
for some good news,
789
00:37:24,506 --> 00:37:25,606
but you're convinced that I'm...
790
00:37:25,640 --> 00:37:27,875
I'm incompetent and infirm,
and you won't even hear it.
791
00:37:27,909 --> 00:37:29,843
Whoa, whoa, whoa, whoa. What good news?
792
00:37:31,913 --> 00:37:35,049
Your staff is reusing PPE,
793
00:37:35,083 --> 00:37:37,111
and cleaning them with bacterial wipes...
794
00:37:37,139 --> 00:37:39,887
- Yeah.
- ...which deteriorates the mask.
795
00:37:43,388 --> 00:37:45,459
Now they don't have to.
796
00:37:45,493 --> 00:37:47,027
You're welcome.
797
00:37:47,062 --> 00:37:49,463
Oh, my God.
798
00:37:50,665 --> 00:37:52,700
It's genius.
799
00:37:54,369 --> 00:37:56,203
- You're genius.
- I know.
800
00:37:56,271 --> 00:37:57,738
I'm not sure how you forgot.
801
00:37:57,772 --> 00:38:00,449
I did not.
802
00:38:01,109 --> 00:38:03,277
And it's not about your ability, Richard.
803
00:38:03,311 --> 00:38:04,778
It's about your vulnerability.
804
00:38:04,813 --> 00:38:07,414
You know you are high risk
for Covid right now.
805
00:38:07,449 --> 00:38:09,950
Look, you have already given
more of yourself
806
00:38:09,984 --> 00:38:12,419
to this hospital than anyone ever could.
807
00:38:12,454 --> 00:38:15,089
And you have overcome, you have suffered,
808
00:38:15,156 --> 00:38:18,592
and you are why this hospital
is as good as it is today.
809
00:38:18,660 --> 00:38:21,228
Y-You're why I am as good as I am today.
810
00:38:21,296 --> 00:38:25,632
And you, Richard, have earned
the right to stay home,
811
00:38:25,667 --> 00:38:28,969
to stay safe, and to rest.
812
00:38:29,003 --> 00:38:30,504
This thing, it's...
813
00:38:30,538 --> 00:38:34,608
It's... It's...
It's only going to get worse.
814
00:38:36,144 --> 00:38:38,812
Every relationship
I've ever had has failed.
815
00:38:40,148 --> 00:38:42,116
Except this one.
816
00:38:42,150 --> 00:38:44,785
And this place.
817
00:38:46,221 --> 00:38:47,855
I will find no peace...
818
00:38:47,922 --> 00:38:50,332
No peace...
819
00:38:50,859 --> 00:38:52,693
If I have to leave it.
820
00:38:52,727 --> 00:38:55,429
You...
821
00:38:55,463 --> 00:38:57,431
are going to give me
a second heart attack,
822
00:38:57,465 --> 00:38:58,532
you know that?
823
00:38:58,566 --> 00:39:00,501
Bailey...
824
00:39:00,535 --> 00:39:02,269
...you know I got to tell you
825
00:39:02,337 --> 00:39:05,672
that this place couldn't ask
for a better chief.
826
00:39:05,707 --> 00:39:07,407
I'm in awe.
827
00:39:08,409 --> 00:39:09,943
Even though I taught you most of it.
828
00:39:09,978 --> 00:39:11,563
You know...
829
00:39:26,861 --> 00:39:28,412
Hey.
830
00:39:29,264 --> 00:39:30,197
Hey.
831
00:39:30,231 --> 00:39:31,799
How's he doing?
832
00:39:31,866 --> 00:39:33,567
- Well, he's stable.
- Okay.
833
00:39:33,601 --> 00:39:35,536
I think his visit from his mom helped.
834
00:39:35,570 --> 00:39:36,870
Right.
835
00:39:39,374 --> 00:39:41,508
I'd like to apologize to you
if that'll help.
836
00:39:41,543 --> 00:39:43,710
I mean, I'm not exactly sure what I did
837
00:39:43,745 --> 00:39:47,181
to make you so angry, but...
Angry? I'm - No, I'm not angry.
838
00:39:47,215 --> 00:39:50,059
I... I was just hot.
839
00:39:53,555 --> 00:39:55,489
Jackson.
840
00:39:55,523 --> 00:39:57,891
I am mortified.
841
00:39:57,926 --> 00:40:00,561
All the time, every minute
that I'm around you.
842
00:40:00,628 --> 00:40:05,232
I... cried into your mouth.
843
00:40:05,266 --> 00:40:09,536
I mean, I'm... I'm pretty sure
that I snotted in your mouth.
844
00:40:09,571 --> 00:40:11,538
And I-I... You were trying
to do me a favor
845
00:40:11,573 --> 00:40:15,576
- and I just... I...
- It was a favor you weren't ready for.
846
00:40:15,643 --> 00:40:18,045
- I really wasn't.
- It's fine. You...
847
00:40:18,112 --> 00:40:19,780
Look, you've been through hell, okay?
848
00:40:19,814 --> 00:40:21,014
You were doing your best.
849
00:40:21,049 --> 00:40:22,533
You're still doing your best.
850
00:40:22,568 --> 00:40:25,485
And we are, um, friends.
851
00:40:26,487 --> 00:40:30,424
So if you can get over the mortification
852
00:40:30,449 --> 00:40:33,585
and stop treating me like crap,
I figure we're all good.
853
00:40:33,661 --> 00:40:35,629
Can we just pretend it never happened?
854
00:40:35,880 --> 00:40:37,580
Done.
855
00:40:37,605 --> 00:40:40,860
Okay. Alright.
856
00:40:45,673 --> 00:40:47,140
I saw Kayden.
857
00:40:47,208 --> 00:40:48,575
It's bad.
858
00:40:50,879 --> 00:40:52,165
He was so bandaged
859
00:40:52,205 --> 00:40:54,081
that I couldn't see his face.
860
00:40:54,115 --> 00:40:57,284
- One second, okay. Hi, um, Mr. Morris.
- Yes?
861
00:40:57,318 --> 00:41:00,354
Hey, your son Frankie was taken
to Seattle Presbyterian
862
00:41:00,388 --> 00:41:02,265
because we're a Covid center...
Oh, my God.
863
00:41:02,342 --> 00:41:04,845
No, they are understaffed,
864
00:41:04,871 --> 00:41:06,593
so they turned away his ambulance.
865
00:41:06,628 --> 00:41:08,295
- Are you kidding me?
- I've been in touch with my husband,
866
00:41:08,329 --> 00:41:09,496
who is a first responder.
867
00:41:09,530 --> 00:41:11,064
They're bringing him back here.
868
00:41:11,099 --> 00:41:13,667
He is stable, right?
He should be here momentarily.
869
00:41:13,701 --> 00:41:15,235
Oh, my God.
870
00:41:15,270 --> 00:41:17,571
- Okay. Thank you.
- Okay?
871
00:41:17,605 --> 00:41:19,907
- Oh, God.
- Okay.
872
00:41:22,610 --> 00:41:24,111
Hey, Mr. Bronson said his wife was here,
873
00:41:24,145 --> 00:41:25,445
but I can't find her.
874
00:41:25,480 --> 00:41:28,315
Can you just let her know
that his O.R.I.F. went fine?
875
00:41:30,518 --> 00:41:32,661
I hope you're doing okay.
876
00:41:33,588 --> 00:41:35,255
Because I'm not.
877
00:41:35,706 --> 00:41:37,624
I hit 100 this morning.
878
00:41:37,659 --> 00:41:39,693
100 times I've had to tell someone
879
00:41:39,727 --> 00:41:41,662
that their loved one has died.
880
00:41:41,696 --> 00:41:43,697
That's 10 times as much as I've had to do
881
00:41:43,731 --> 00:41:44,859
since I started here.
882
00:41:44,906 --> 00:41:46,986
And it's making me wonder how much longer
883
00:41:47,025 --> 00:41:52,706
I can keep doing this
because 100 is a... big number.
884
00:41:52,740 --> 00:41:56,677
And I'm afraid of getting to
a place where it's not so big.
885
00:41:56,711 --> 00:41:58,545
And I know that we're not together,
886
00:41:58,579 --> 00:42:02,316
but you're still a person
that I care about and...
887
00:42:02,350 --> 00:42:03,750
I don't know.
888
00:42:03,785 --> 00:42:06,520
I-I-I thought that you might
want to know how I'm doing.
889
00:42:06,554 --> 00:42:08,622
Which is terrible.
890
00:42:09,691 --> 00:42:11,792
And I really hope that you're okay.
891
00:42:16,764 --> 00:42:17,831
I'm fine.
892
00:42:18,900 --> 00:42:21,335
No, Conor said Kayden started the fire.
893
00:42:21,369 --> 00:42:24,071
Oh, so it's... It's his fault?
894
00:42:24,105 --> 00:42:25,639
They shouldn't have even been out there,
895
00:42:25,673 --> 00:42:26,907
but they felt sorry for Frankie.
896
00:42:26,975 --> 00:42:28,875
Wait a minute. You think
that this is Frankie's fault?
897
00:42:28,910 --> 00:42:30,544
Posting all the time about how sad he is
898
00:42:30,578 --> 00:42:31,745
he can't be with his friends.
899
00:42:31,779 --> 00:42:33,580
He missed a year of school
when he was sick.
900
00:42:33,614 --> 00:42:35,716
Of course he wanted to see his friends.
901
00:42:35,750 --> 00:42:36,817
And, hey, I don't need a lecture
902
00:42:36,851 --> 00:42:38,085
from Mr. Lakehouse here, okay?
903
00:42:38,152 --> 00:42:39,586
Okay, everyone, let's just settle.
904
00:42:39,620 --> 00:42:41,388
We all follow each other on Instagram.
905
00:42:41,422 --> 00:42:43,757
Did you really think we weren't
gonna see you grilling
906
00:42:43,791 --> 00:42:46,093
every night with half the neighborhood?
907
00:42:46,127 --> 00:42:47,561
And no one in masks!
908
00:42:47,628 --> 00:42:49,196
You know, kids learn by example.
909
00:42:49,230 --> 00:42:50,864
Well, Kayden's example
is a selfish moron.
910
00:42:50,898 --> 00:42:53,567
Stop, both of you!
911
00:42:53,601 --> 00:42:55,836
- Steve, stop! Cut it out right now!
- Schmitt, call security!
912
00:42:55,903 --> 00:42:59,406
Disaster has a tendency
to melt away everything else in life.
913
00:42:59,440 --> 00:43:01,608
Selfish son of a bitch!
914
00:43:01,642 --> 00:43:03,610
Steve!
915
00:43:03,644 --> 00:43:06,580
So if you want to know
who you'll be in a disaster,
916
00:43:06,647 --> 00:43:09,416
- ask yourself...
- Security!
917
00:43:09,450 --> 00:43:11,918
...who am I now?
918
00:43:12,305 --> 00:44:12,282
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
66283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.