Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,433 --> 00:01:48,433
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:49,254 --> 00:01:54,426
Hvad så, chef? Skulle du ikke gå tidligt?
- Jeg prøver.
3
00:01:55,385 --> 00:02:00,515
Hvorfor er de ikke begyndt at støbe?
- Betonkanonen fik motorproblemer.
4
00:02:02,058 --> 00:02:05,645
Der er altid noget.
- Tag hjem. Vi klarer det.
5
00:02:05,854 --> 00:02:11,276
Ja, men jeg skal skrive under.
- Gør det nu, så klarer jeg resten.
6
00:02:14,112 --> 00:02:16,947
Okay. Tak, Bobby.
7
00:02:17,072 --> 00:02:19,951
Men ring, når de er færdige.
- Jeps.
8
00:02:28,543 --> 00:02:35,926
Jeg sidder med en stak aviser, men i dag
vil folk kun tale om kometen Clarke.
9
00:02:36,092 --> 00:02:39,638
Det bliver
den tættest passerende nogensinde -
10
00:02:39,804 --> 00:02:43,725
- og vi vil kunne se den i dagslys.
11
00:02:43,934 --> 00:02:50,482
Den blev opdaget for et par uger siden.
Ifølge NASA kom den ud af den blå luft.
12
00:04:27,746 --> 00:04:31,166
Du skræmte mig.
- Undskyld.
13
00:04:33,877 --> 00:04:38,256
Hvad er klokken? Aftalte vi ikke kl. 19?
- Jeg blev tidligt færdig.
14
00:04:38,381 --> 00:04:43,345
Jeg kan vente nedenunder ...
- Nej, det er fint. Jeg er færdig.
15
00:04:44,804 --> 00:04:47,307
Hvor mange kilometer?
16
00:04:48,850 --> 00:04:50,852
Fem.
17
00:04:54,356 --> 00:04:56,566
Er der stadig fest i morgen?
18
00:04:56,775 --> 00:05:01,071
Ja da. Nathan har inviteret
halvdelen af nabolaget.
19
00:05:04,241 --> 00:05:08,620
Hvordan går det med ham?
- Han klarer sig.
20
00:05:17,629 --> 00:05:23,510
Hvor længe skal det være akavet?
- Det er ikke noget, jeg tilstræber.
21
00:05:23,677 --> 00:05:27,889
Hvis du gør det for Nathans skyld ...
- Det gør jeg ikke.
22
00:05:29,557 --> 00:05:32,352
Det gør jeg ikke.
- Okay.
23
00:05:32,435 --> 00:05:34,980
Jeg ville bare være sikker.
24
00:05:35,188 --> 00:05:40,443
Det kommer til at tage tid
og vil kræve en del af os begge.
25
00:05:45,282 --> 00:05:47,200
Vi klarer det, Ali.
26
00:05:53,123 --> 00:05:55,250
Jeg går i bad.
27
00:05:55,417 --> 00:06:00,463
Jeg beder Deb sende ham hjem.
Sørger du for, at han vasker hænder?
28
00:06:14,811 --> 00:06:16,438
Far!
29
00:06:18,023 --> 00:06:21,109
Det er dejligt, du er hjemme.
- Ja.
30
00:06:25,322 --> 00:06:29,618
Bruger du stadig tegnebordet?
- Ja, det er godt at tegne på.
31
00:06:29,826 --> 00:06:32,329
Det kan jeg se.
32
00:06:32,454 --> 00:06:35,999
Den der er flot.
33
00:06:36,207 --> 00:06:38,919
Du er godt nok dygtig.
- Tak.
34
00:06:39,127 --> 00:06:43,131
Hvordan går det i skolen?
- Godt.
35
00:06:43,298 --> 00:06:49,220
Taler lærerne om den her?
- Ja, Clarke er en snebold, bare af gas.
36
00:06:49,387 --> 00:06:54,601
Så asteroider er lavet af prutter?
Okay, jeg er med.
37
00:06:54,809 --> 00:06:58,313
Nej, Clarke er en komet,
ikke en asteroide.
38
00:06:58,480 --> 00:07:02,400
Jeg vidste ikke, der var forskel.
- Kometer bevæger sig meget hurtigere.
39
00:07:02,525 --> 00:07:07,447
Clarke er fra et andet solsystem,
så de ved ikke ret meget om den.
40
00:07:07,572 --> 00:07:10,367
Nu ved jeg to ting.
- Hvad?
41
00:07:10,492 --> 00:07:14,329
At du og kometer er lavet af prutter.
- Nej, det er du.
42
00:07:14,496 --> 00:07:18,333
Nej, du er.
- Nej, du er!
43
00:07:23,380 --> 00:07:29,636
Hvad så? Er det bedre end sprøjterne?
- Meget bedre.
44
00:07:29,761 --> 00:07:31,763
Godt.
45
00:07:33,932 --> 00:07:35,725
Hvad er der?
46
00:07:39,396 --> 00:07:42,774
Får mor dig til at flytte igen?
47
00:07:47,904 --> 00:07:52,242
Din mor og jeg har nogle ting,
vi skal finde ud af.
48
00:07:52,409 --> 00:07:55,954
Men uanset hvad ... Se på mig.
49
00:07:57,664 --> 00:08:01,543
Jeg vil altid være din far.
Jeg forlader dig aldrig.
50
00:08:02,919 --> 00:08:05,380
Jeg elsker dig.
51
00:08:07,215 --> 00:08:12,095
Forskerne studerer stadig kometen Clarke,
som blev opdaget for få uger siden.
52
00:08:12,304 --> 00:08:17,517
Til forskel fra de fleste kometer og
asteroider, som bevæger sig langsommere -
53
00:08:17,642 --> 00:08:23,773
- består den af hundredvis af fragmenter,
som er opstået gennem millioner af år.
54
00:08:23,982 --> 00:08:30,030
Faktisk er Clarkes hale så lang,
at astronomerne ikke kan se dens ende.
55
00:08:31,364 --> 00:08:37,078
Nathan, lektier.
- Vil du hjælpe mig?
56
00:08:37,245 --> 00:08:39,539
Hvad er det?
- Brøker.
57
00:08:39,664 --> 00:08:43,460
Du er da god til matematik.
- Brøker er svære.
58
00:08:43,585 --> 00:08:47,464
Det er i orden, at det er svært.
Brøker og matematik er vigtigt.
59
00:08:48,255 --> 00:08:52,385
Tror du, jeg kan bygge skyskraber
uden at være god til matematik?
60
00:08:52,552 --> 00:08:56,932
Vil du bygge skyskrabere ligesom mig?
Kom, så hjælper jeg dig.
61
00:09:22,374 --> 00:09:24,834
Så bliver det gæsteværelset ...
62
00:09:47,482 --> 00:09:50,318
Fed kikkert.
- Jeg kan ikke se Clarke.
63
00:09:50,485 --> 00:09:53,780
Måske sover han endnu.
- Far ...
64
00:09:56,533 --> 00:10:01,371
Flere af Clarkes store fragmenter
forventes at komme ind i vores atmosfære.
65
00:10:01,538 --> 00:10:08,503
Solens varme kan få fragmenterne til
at afgive gas, som gør, at de ændrer bane.
66
00:10:08,670 --> 00:10:14,342
Men vi skal ikke være bekymrede.
Fragmenterne brænder op i atmosfæren -
67
00:10:14,509 --> 00:10:17,053
- men det bliver et fantastisk syn.
68
00:10:17,220 --> 00:10:20,849
John! Velkommen tilbage.
Hej, Ed. Hvordan går det?
69
00:10:21,057 --> 00:10:25,395
Godt. Hvordan står det til?
- Godt.
70
00:10:28,898 --> 00:10:31,443
Kommer I senere?
- Ja, der er jo gratis mad.
71
00:10:31,568 --> 00:10:34,738
Godt, så. Vi ses.
72
00:10:35,864 --> 00:10:40,911
Vi skal have mere øl og vin. Gider du?
Gæsterne kommer om en time.
73
00:10:41,119 --> 00:10:45,582
Nu? Jeg skulle lige til at tænde grillen.
- Jeg er nødt til at gøre mig klar.
74
00:10:48,793 --> 00:10:51,254
Okay ... Okay.
75
00:10:51,463 --> 00:10:56,009
Mangler du andet?
- Nej.
76
00:10:56,176 --> 00:11:01,890
Eller jo, lidt flere pølsebrød.
Og sennep. Vi har kun den stærke.
77
00:11:02,057 --> 00:11:04,184
Tak.
78
00:11:19,574 --> 00:11:23,203
Må jeg få en legeting?
- Hvis du er sød og skynder dig.
79
00:11:30,210 --> 00:11:32,879
Hvor skal de hen?
80
00:11:34,089 --> 00:11:35,382
Det ved jeg ikke.
81
00:11:38,176 --> 00:11:40,804
Se, der er Clarke!
82
00:11:44,808 --> 00:11:46,851
Ret fedt, hvad?
83
00:11:50,605 --> 00:11:52,482
Kom så.
84
00:12:00,156 --> 00:12:03,243
Kom, Nathan.
85
00:12:07,831 --> 00:12:10,959
Nogle Bud Light ...
86
00:12:11,835 --> 00:12:16,506
Kan vi også købe nogle juicebrikker?
- Okay.
87
00:12:18,758 --> 00:12:20,135
Juice ...
88
00:12:20,302 --> 00:12:24,389
Hvilken slags?
- Jeg kan godt lide dem der.
89
00:12:24,598 --> 00:12:27,601
Så tager vi dem.
90
00:12:30,353 --> 00:12:34,774
Sikke en høj lyd. Hvad er det?
- Sikkert en forsvunden person.
91
00:12:35,609 --> 00:12:37,694
Mobilvarsling?
92
00:12:44,409 --> 00:12:48,413
Ministeriet for National Sikkerhed
93
00:12:53,043 --> 00:12:54,920
Hallo?
94
00:12:55,086 --> 00:12:58,465
Dette er en mobilvarsling.
Det er ikke en test.
95
00:12:58,632 --> 00:13:01,509
John Allan Garrity.
96
00:13:01,676 --> 00:13:05,263
Du er udvalgt til sikkerhedsevakuering
sammen med:
97
00:13:05,430 --> 00:13:10,268
Allison Rose Garrity,
Nathan Beckett Garrity.
98
00:13:10,435 --> 00:13:13,730
I kan medbringe én taske.
Ingen undtagelser accepteres.
99
00:13:13,855 --> 00:13:16,858
Sørg for, at ...
Allison Rose Garrity ...
100
00:13:20,695 --> 00:13:23,073
... Nathan Beckett Garrity ...
101
00:13:23,281 --> 00:13:27,911
... kan modtage yderligere anvisninger.
Dette er ikke en test.
102
00:13:30,330 --> 00:13:32,999
Kom, Nathan, vi skal hjem.
103
00:13:33,208 --> 00:13:35,877
Hvad med min legeting?
- Næste gang.
104
00:14:16,710 --> 00:14:19,254
Der er de jo.
105
00:14:19,379 --> 00:14:23,049
Sæt dig her. Hej.
106
00:14:23,258 --> 00:14:30,181
Hej, John. Godt at se dig.
- I lige måde, Kenny. Hej, Deb.
107
00:14:30,390 --> 00:14:33,435
... gennem atmosfæren
på vej mod Atlanterhavet.
108
00:14:33,643 --> 00:14:36,146
Et af fragmenterne rammer om lidt.
109
00:14:36,354 --> 00:14:39,899
Rammer Clarke?
- Noget af den. Men den lander i havet.
110
00:14:40,025 --> 00:14:43,862
Far, kom og sid sammen med mig.
- Jeg skal lige tale med mor.
111
00:14:45,739 --> 00:14:49,993
Hvor er øllerne og vinen?
- I bilen. Har du fået en mobilvarsling?
112
00:14:50,160 --> 00:14:55,123
Nej. Det er nok bare en test.
- Nej, jeg tror ikke, det er en test.
113
00:14:55,332 --> 00:14:58,835
Da sagde, at vores familie
er udvalgt til evakuering.
114
00:14:58,960 --> 00:15:04,215
Der er et eller andet med den komet.
- Men fragmentet rammer ved Bermuda ...
115
00:15:04,382 --> 00:15:09,346
Hvorfor er halvdelen af militæret på banen
sammen med masser af fly i luften?
116
00:15:09,512 --> 00:15:11,473
Så er det nu, John. Kom.
117
00:15:11,681 --> 00:15:16,061
... ud for Bermuda inden for få sekunder.
118
00:15:16,186 --> 00:15:20,065
Det forventes ikke at skabe en tsunami ...
119
00:15:20,231 --> 00:15:22,776
Har du taget insulin? Gør det.
120
00:15:22,901 --> 00:15:27,322
... det største nedslag
siden Tunguskahændelsen i 1908 -
121
00:15:27,489 --> 00:15:31,952
- hvor en meteorit slog ned
i det nordlige Sibirien.
122
00:15:32,077 --> 00:15:35,914
Spektakulære billeder.
Det er et livesignal -
123
00:15:36,039 --> 00:15:40,669
- og vi følger fragmentets vej
gennem den nedre atmosfære.
124
00:15:40,835 --> 00:15:46,841
Fem, fire, tre, to, en.
125
00:15:47,050 --> 00:15:49,052
Nedslag.
126
00:15:52,681 --> 00:15:56,559
Hvor bliver eksplosionen af?
- Klippestykker eksploderer ikke.
127
00:15:56,768 --> 00:15:59,020
Sig det til dinosaurerne.
128
00:15:59,104 --> 00:16:04,693
Vi venter på de første billeder fra
det formodede nedslag i Atlanterhavet ...
129
00:16:04,859 --> 00:16:06,903
Hvad var det?
130
00:16:29,593 --> 00:16:32,137
Nathan, kom her!
131
00:16:32,304 --> 00:16:36,308
Hvad var det?
- Det må have været en trykbølge.
132
00:16:36,516 --> 00:16:41,521
... at fragmentet er slået ned
i det centrale Florida.
133
00:16:41,730 --> 00:16:47,944
Nedslagets epicenter er uden for Tampa
og går til Orlando.
134
00:16:48,069 --> 00:16:53,783
Fragmentet som vurderes
at være på størrelse med en fodboldarena -
135
00:16:53,950 --> 00:17:00,040
- har skabt en trykbølge,
der kunne mærkes 2500 kilometer derfra.
136
00:17:00,165 --> 00:17:06,922
Ord kan ikke beskrive det, vi viser nu.
Det er chokerende billeder -
137
00:17:07,088 --> 00:17:14,887
- fra en nyhedshelikopter i Tampa
og en vejrsatellit.
138
00:17:16,139 --> 00:17:20,226
Hvad ...? Mike, vend om!
139
00:17:26,691 --> 00:17:29,986
Kommer der flere fragmenter?
140
00:17:36,910 --> 00:17:39,996
Hvad er det, John?
141
00:17:40,121 --> 00:17:43,083
En mobilvarsling.
142
00:17:44,834 --> 00:17:47,963
Hvorfor får du den, når vi ikke gør?
143
00:17:54,177 --> 00:17:56,388
Denne varsling er til ...
144
00:17:56,554 --> 00:17:59,391
John Allan Garrity.
145
00:17:59,599 --> 00:18:03,603
Du er udvalgt til sikkerhedsevakuering
sammen med ...
146
00:18:03,812 --> 00:18:07,148
Far, dit navn står på skærmen.
147
00:18:10,110 --> 00:18:13,905
Ingen andre må tage med.
Ingen undtagelser accepteres.
148
00:18:14,030 --> 00:18:16,241
Medbring én taske til ...
149
00:18:16,408 --> 00:18:23,164
Robins Air Force Base
i Warner Robins i Georgia kl. 21.45.
150
00:18:23,331 --> 00:18:27,627
En QR-kode til identifikation
er sendt til dig i en sms.
151
00:18:27,836 --> 00:18:30,171
Bekræft ved at trykke ...
152
00:18:30,297 --> 00:18:34,718
Måske får vi det samme på vores tv.
- Hvorfor kom den kun på Johns telefon?
153
00:18:34,926 --> 00:18:38,096
Vis QR-koden på ...
Robins Air Force Base.
154
00:18:38,221 --> 00:18:41,099
Flyet afgår ... 21.45.
155
00:18:41,224 --> 00:18:45,854
Der kommer et til. Jeg ved det.
Kom, Ellie.
156
00:18:46,021 --> 00:18:50,650
Jeg vil blive hos Nathan.
- Kom så, Ellie!
157
00:18:50,859 --> 00:18:53,278
... fejlberegnede banen.
158
00:18:53,445 --> 00:18:58,909
Vi har desværre ikke flere oplysninger,
da vi har mistet forbindelsen til ...
159
00:18:59,034 --> 00:19:02,287
En taske hver.
Skal jeg pakke til varmt eller koldt?
160
00:19:02,454 --> 00:19:06,207
Pak til begge dele.
Hvor er hans insulin?
161
00:19:06,374 --> 00:19:10,003
I skabet øverst til venstre.
Ampullerne er i køleskabet.
162
00:19:10,170 --> 00:19:14,841
Er der nok til en måned? Eller et år?
Vi skal være forberedt på alt.
163
00:19:15,008 --> 00:19:21,640
Lille skat ... Det er helt fint.
Vi vil bare ikke komme for sent til flyet.
164
00:19:21,806 --> 00:19:25,060
Vi rejser sammen, okay?
165
00:19:25,226 --> 00:19:30,106
Hvad med morfar?
- Vi ringer til ham på vejen.
166
00:19:30,231 --> 00:19:33,193
... følgerne af nedslaget i Tampa.
167
00:19:33,318 --> 00:19:37,072
Tampa har lige under
400.000 indbyggere ...
168
00:19:37,239 --> 00:19:40,951
Jeg har det hele med ned.
Er vi klar? Det er en lang køretur.
169
00:19:41,117 --> 00:19:44,788
Giv mig tasken til insulin.
Tasken ...
170
00:19:46,665 --> 00:19:50,794
Hvor er Nathan?
- Jeg troede, han var sammen med dig.
171
00:19:52,003 --> 00:19:53,672
Nathan!
172
00:19:55,674 --> 00:19:57,509
Nathan!
173
00:19:57,676 --> 00:20:00,804
Nathan, kom så.
- Se, himlen brænder.
174
00:20:05,267 --> 00:20:07,352
Kom.
175
00:20:11,147 --> 00:20:15,151
Har vi det hele?
- Ja.
176
00:20:24,828 --> 00:20:26,913
Kan man se den herfra?
177
00:20:29,499 --> 00:20:32,168
John! John, John!
178
00:20:32,294 --> 00:20:35,046
Er de ikke blevet ringet op?
179
00:20:36,339 --> 00:20:40,260
To dage. De tog fejl.
Der er masser af fragmenter.
180
00:20:40,385 --> 00:20:45,098
Et af dem er en klodeknuser,
og alle rutefly er aflyst. Hvad gør vi?
181
00:20:47,183 --> 00:20:52,355
Jeg ved det ikke, Ed. Jeg ved ikke engang,
om sikkerhedsevakueringen er ægte.
182
00:20:52,480 --> 00:20:54,190
Det er noget fis!
183
00:20:57,694 --> 00:21:00,155
Undskyld, det er bare ...
184
00:21:00,322 --> 00:21:06,161
Ring, hvis I finder ud af noget.
For eksempel hvor vi kan tage hen.
185
00:21:06,328 --> 00:21:09,748
Det skal jeg nok.
186
00:21:11,291 --> 00:21:13,501
Held og lykke.
187
00:21:14,461 --> 00:21:17,714
Vent! Vent!
188
00:21:17,839 --> 00:21:19,674
Vent!
189
00:21:19,841 --> 00:21:23,595
Stop! Stop!
190
00:21:23,762 --> 00:21:26,556
Vent!
- Stop, John.
191
00:21:26,765 --> 00:21:31,186
Vent!
Vil I ikke nok tage Ellie med?
192
00:21:31,353 --> 00:21:34,814
Det kan vi ikke, Deb.
- Jo, tag Ellie med!
193
00:21:35,023 --> 00:21:37,359
Måske skulle vi gøre det.
- Nej.
194
00:21:37,525 --> 00:21:41,029
Jeg er ked af det.
Vi kan ikke tage hende med.
195
00:21:41,196 --> 00:21:46,076
Men jeg bønfalder jer jo!
- For guds skyld, Deb, flyt dig.
196
00:21:47,285 --> 00:21:50,330
John!
- Ali ...
197
00:21:50,455 --> 00:21:55,377
Vi kan ikke ...
Jeg er ked af det, Deb.
198
00:21:55,543 --> 00:21:59,381
Allison! Luk op!
199
00:21:59,506 --> 00:22:01,258
Beklager, Deb!
200
00:22:02,384 --> 00:22:04,970
Hvad hvis det var Nathan?
201
00:22:05,178 --> 00:22:09,516
Nathan!
- Ellie! Nej!
202
00:22:09,641 --> 00:22:12,435
Beklager, Kenny.
203
00:22:15,438 --> 00:22:19,776
John, vi er nødt til at vende om!
- Vi kan ikke tage hende med.
204
00:22:19,943 --> 00:22:25,824
Skal vi efterlade hende alene på basen,
når de nægter hende at gå om bord?
205
00:22:35,750 --> 00:22:40,130
Han ringer. Det skal nok gå.
206
00:22:53,852 --> 00:22:58,857
Flere nedslag er i vente
i takt med, at jorden roterer ...
207
00:22:59,024 --> 00:23:02,694
Den går ikke igennem.
Jeg håber, min far er okay.
208
00:23:02,902 --> 00:23:08,241
... millioner af samtaler,
som har ført til endeløse telefonkøer.
209
00:23:08,408 --> 00:23:13,663
Over hele landet hamstrer folk ...
210
00:23:13,872 --> 00:23:16,166
Det varede ikke længe.
211
00:23:16,374 --> 00:23:20,295
... rapporter om,
at nogle har modtaget mobilvarsling -
212
00:23:20,462 --> 00:23:24,674
- med instrukser om at melde sig
på militærbaser rundtomkring i landet -
213
00:23:24,841 --> 00:23:28,970
- med henblik på evakuering
til hemmelige steder.
214
00:23:29,137 --> 00:23:34,309
Står der, hvor vi skal hen?
- Nej, det er hemmelige steder.
215
00:23:34,476 --> 00:23:36,186
Hvorfor blev vi udvalgt?
216
00:23:36,394 --> 00:23:40,023
Der er endnu ikke kommet en
officiel udtalelse fra Det Hvide Hus ...
217
00:23:40,190 --> 00:23:42,442
Hvad sker der?
218
00:23:42,567 --> 00:23:45,904
... tilbageholdt oplysninger
for at undgå massehysteri -
219
00:23:46,071 --> 00:23:52,994
- og gennemføre evakueringen
inden det uundgåelige sammenbrud.
220
00:24:00,460 --> 00:24:04,047
Åh nej.
- Fedt ...
221
00:24:06,508 --> 00:24:08,593
Se lige motorvejen.
222
00:24:10,845 --> 00:24:12,847
Åh nej.
223
00:24:20,563 --> 00:24:23,692
Hvad laver du?
- Kører en anden vej.
224
00:24:30,490 --> 00:24:32,200
Pas på.
225
00:24:34,452 --> 00:24:37,455
For fanden, John!
- Undskyld, Ali.
226
00:24:47,924 --> 00:24:50,051
Okay ...
227
00:24:56,182 --> 00:24:57,726
Okay ...
228
00:24:59,686 --> 00:25:02,689
Så, nu kører det vist.
229
00:25:13,158 --> 00:25:16,995
Clarkes fragmenter,
som nu tælles i tusinder -
230
00:25:17,162 --> 00:25:21,958
- påvirker regioner verden over
med kort eller slet intet varsel.
231
00:25:22,125 --> 00:25:25,587
De mindste forårsager begrænsede skader -
232
00:25:25,754 --> 00:25:29,633
- men større fragmenter
kan udslette hele byer -
233
00:25:29,758 --> 00:25:33,762
- som vi så det med Bogotá i Colombia
for blot et par minutter siden.
234
00:25:33,887 --> 00:25:37,599
Rumorganisationernes største bekymring -
235
00:25:37,766 --> 00:25:42,979
- er et enkelt fragment, som er stort nok
til at forårsage masseudryddelse.
236
00:25:43,146 --> 00:25:47,067
Fragmentet forventes at slå ned
inden for 48 timer.
237
00:25:47,233 --> 00:25:49,110
Du godeste.
238
00:25:53,531 --> 00:25:57,786
Tror du, alle dem der er udvalgt?
- Jeg ved det ikke.
239
00:25:57,994 --> 00:26:03,166
Tænk, hvis der ikke er plads nok.
- Vi sørger bare for at komme først.
240
00:26:15,136 --> 00:26:19,474
Vi skal have fart på
- Men du hader jo at flyve.
241
00:26:19,641 --> 00:26:26,815
Ja, men nogle gange må man bide sammen
og gøre noget, selv om man er bange.
242
00:26:29,276 --> 00:26:32,279
Kan du det sammen med mig?
243
00:26:33,363 --> 00:26:35,657
Vi skal af sted.
244
00:26:37,659 --> 00:26:39,369
Kom.
245
00:26:43,582 --> 00:26:46,293
Kun udvalgte får adgang.
246
00:26:46,501 --> 00:26:50,839
Hvis De ikke er udvalgt,
så bliv væk fra porten.
247
00:26:55,176 --> 00:26:58,096
Kun udvalgte får adgang.
248
00:27:00,765 --> 00:27:02,809
Lukker de folk ind?
249
00:27:03,560 --> 00:27:05,770
Det er okay, Kenny.
250
00:27:12,777 --> 00:27:15,071
Vi er udvalgt!
251
00:27:17,365 --> 00:27:19,326
Vi er udv...
252
00:27:25,582 --> 00:27:27,709
Kom der et mere?
253
00:27:34,424 --> 00:27:36,301
Vi er udvalgt!
254
00:27:42,140 --> 00:27:44,309
Fart på!
255
00:27:50,941 --> 00:27:54,319
Vi er udvalgt.
Vi er udvalgt!
256
00:27:54,486 --> 00:27:57,239
Jeg skal se ID og stregkode.
257
00:28:00,575 --> 00:28:05,580
Gå til hangar 33 for registrering.
- Hold mig i armen. Kom.
258
00:28:15,006 --> 00:28:18,009
Ombordstigning for gruppe C4.
259
00:28:26,184 --> 00:28:29,688
Fortsæt.
Hav ID og stregkode klar.
260
00:28:29,854 --> 00:28:36,695
Armbåndet er Deres identifikation.
Uden det nægtes De ombordstigning.
261
00:28:36,820 --> 00:28:38,947
Fortsæt!
262
00:28:39,155 --> 00:28:42,117
Det er dit. Okay, den her arm.
263
00:28:44,160 --> 00:28:47,247
Sådan.
- Tak.
264
00:28:48,498 --> 00:28:51,501
Kommer I?
265
00:28:51,710 --> 00:28:54,963
Efterlad frasorterede ting ved væggen.
266
00:28:55,171 --> 00:29:01,428
Læg Deres ting i den her taske.
Det, der ikke kan være der, efterlades.
267
00:29:20,906 --> 00:29:25,493
En taske? Vi har tre tasker.
- En per familie. Fortsæt.
268
00:29:25,660 --> 00:29:27,162
Fortsæt.
269
00:29:28,204 --> 00:29:30,165
Beklager.
270
00:29:38,757 --> 00:29:42,052
Vi må have så meget som muligt
ned i den.
271
00:29:42,218 --> 00:29:48,016
Tag bukser og trøjer til alle.
Jeg lægger Nathans ting i rygsækken.
272
00:29:50,769 --> 00:29:54,940
Jeg lægger dit tæppe her.
- Og hans bukser.
273
00:29:55,065 --> 00:29:58,276
Min skjorte.
- John?
274
00:29:58,443 --> 00:30:02,822
Hvor er hans medicin? Den er væk.
- Hvad mener du med væk?
275
00:30:02,989 --> 00:30:05,575
Den er der ikke.
276
00:30:05,742 --> 00:30:10,538
Nathan, åbnede du rygsækken?
- Jeg ville have mit tæppe.
277
00:30:10,747 --> 00:30:15,001
Åh nej.
- Han må have tabt den i bilen. Pis!
278
00:30:16,336 --> 00:30:19,339
Hvad gør vi?
279
00:30:19,506 --> 00:30:21,091
Vent.
280
00:30:24,010 --> 00:30:30,725
Undskyld? Hvornår letter flyet?
- Om et kvarter, højst 20 minutter.
281
00:30:32,394 --> 00:30:35,021
Jeg henter den.
- Hvad?
282
00:30:35,146 --> 00:30:37,941
Skulle vi tage af sted uden insulin?
283
00:30:38,066 --> 00:30:40,902
Jeg har armbåndet.
- John ...
284
00:30:41,069 --> 00:30:46,074
Vi ses på flyet.
Skriv til mig, hvilket fly I er med.
285
00:30:46,283 --> 00:30:50,161
Han er tilbage om lidt.
Vi lægger den her ...
286
00:30:56,501 --> 00:31:02,173
Jeg skal hente noget i bilen. Jeg har
mit armbånd. Kan jeg komme ind igen?
287
00:31:16,354 --> 00:31:17,939
Kom.
288
00:31:18,773 --> 00:31:24,821
Undskyld? Min mand var her lige før.
Han henter min søns medicin i bilen.
289
00:31:24,946 --> 00:31:27,949
Sørg for, at han kommer med vores fly.
- Medicin?
290
00:31:29,659 --> 00:31:32,621
Ja, hans insulin.
- Sergent Ruiz?
291
00:31:32,787 --> 00:31:35,832
Hvad er problemet?
- Hvad så?
292
00:31:35,999 --> 00:31:39,461
Det er bare hans insulinpumpe.
293
00:31:41,087 --> 00:31:45,050
Nej, bare glem det.
- Det er ikke det, der er problemet.
294
00:31:45,175 --> 00:31:48,929
Vi bruger bare sprøjterne.
- Række 1, vi skal have eskorte.
295
00:31:49,095 --> 00:31:52,599
Men vi har jo armbånd. Vi er udvalgt.
296
00:31:52,807 --> 00:31:55,894
Følg med.
- Nej ... Hvorfor?
297
00:31:56,061 --> 00:31:59,898
Jeg beder Dem ikke. Kom så.
298
00:32:24,881 --> 00:32:27,342
Det gav jeg ikke ordre til.
299
00:32:27,467 --> 00:32:31,471
Hvordan kan det være problemer med
passagerlisten? Jeg har selv godkendt den.
300
00:32:32,430 --> 00:32:35,892
Så kommer jeg ned om fem minutter.
301
00:32:37,352 --> 00:32:40,188
Knægten har diabetes.
- Rør ham ikke.
302
00:32:40,355 --> 00:32:44,192
Det skulle De have haft at vide.
Kronisk syge må ikke komme om bord.
303
00:32:44,401 --> 00:32:47,654
Det er kun diabetes.
- De skulle have oplyst det.
304
00:32:47,862 --> 00:32:53,285
Vagten vidste ikke noget om pumpen ...
- Jeg kan desværre ikke gøre noget.
305
00:32:54,202 --> 00:32:57,998
Lad, som om De ikke har set den.
- Det er ikke mine regler.
306
00:32:58,164 --> 00:33:02,711
Så ignorer dem!
Tænk, hvis det var Deres familie.
307
00:33:06,381 --> 00:33:09,175
Min familie blev ikke udvalgt.
308
00:33:11,011 --> 00:33:16,308
Det gælder 99 % af de væbnede styrker.
Vi passer bare vores arbejde.
309
00:33:17,267 --> 00:33:19,436
Det er jeg ked af.
310
00:33:20,895 --> 00:33:22,272
Det er jeg.
311
00:33:23,398 --> 00:33:30,572
Hans far, min mand, sidder i et af flyene.
Hvad skal jeg stille op?
312
00:34:03,229 --> 00:34:07,067
Breen her.
Jeg leder efter en passager.
313
00:34:08,526 --> 00:34:12,948
Hvad hedder han?
- John Allan Garrity.
314
00:34:14,074 --> 00:34:18,578
Gruppe 33?
Hans søn blev stoppet i kontrollen.
315
00:34:18,745 --> 00:34:22,332
Tak. De leder efter ham.
- Tak.
316
00:34:32,300 --> 00:34:34,511
Allison!
317
00:34:35,303 --> 00:34:37,263
Nathan!
318
00:34:37,388 --> 00:34:39,057
Allison!
319
00:34:46,982 --> 00:34:50,986
Ikke løbe. Gå stille og roligt
mod det fly, De er blevet tildelt.
320
00:34:51,111 --> 00:34:56,616
Har De set en syvårig i grå sweatshirt?
Moderen er mørkhåret, 170 cm ...
321
00:34:56,783 --> 00:35:00,745
Jeg har set mange børn, sir.
- Jeg skal vide, om de er om bord.
322
00:35:00,870 --> 00:35:05,041
Har de armbånd?
Så er de på et af flyene.
323
00:35:05,207 --> 00:35:10,005
Og de skal samme sted hen?
- Ja. Bare gå.
324
00:35:10,171 --> 00:35:12,632
Gå stille og roligt.
325
00:35:12,799 --> 00:35:14,593
Allison!
326
00:35:17,721 --> 00:35:19,264
Tak, løjtnant.
327
00:35:22,225 --> 00:35:27,063
De boarder. Jeg kan ikke gøre noget.
- De kan vel gå om bord og kigge?
328
00:35:27,230 --> 00:35:31,443
Vi har mange fly og over 2000 passagerer.
Jeg kan ikke sinke dem.
329
00:35:31,651 --> 00:35:34,654
Kan jeg ringe til ham?
- Det ved jeg ikke.
330
00:35:34,821 --> 00:35:38,533
Hvor skal flyene hen?
- Evakueringsstederne er hemmelige.
331
00:35:38,700 --> 00:35:43,371
Det her er en kompliceret redningsindsats.
Jeg har desværre ikke flere svar.
332
00:35:43,580 --> 00:35:47,709
Hvad skal jeg gøre?
- Jeg beklager virkelig.
333
00:35:47,834 --> 00:35:51,546
Kom med denne vej.
334
00:35:57,552 --> 00:36:00,263
Allison! Nathan!
335
00:36:02,432 --> 00:36:05,727
Allison! Nathan!
336
00:36:07,479 --> 00:36:10,815
Nathan! Allison!
337
00:36:10,982 --> 00:36:14,611
Fart på! Tag plads.
338
00:36:14,778 --> 00:36:19,115
Find Deres plads. Vi letter nu.
- Jeg leder efter min kone og søn.
339
00:36:19,282 --> 00:36:22,244
De skal sætte Dem. Vi letter nu.
340
00:36:23,119 --> 00:36:26,373
Tag plads. Sæt Dem ned.
341
00:36:33,380 --> 00:36:35,090
Pis.
342
00:36:36,383 --> 00:36:39,177
Er I på et fly?
343
00:36:47,644 --> 00:36:49,646
Kom nu!
344
00:36:50,772 --> 00:36:52,691
Ikke leveret
345
00:37:04,035 --> 00:37:07,747
Du? Hvordan kom du med?
346
00:37:08,873 --> 00:37:12,836
Hvad mener du? Jeg blev udvalgt.
- Ja, men med det der?
347
00:37:14,462 --> 00:37:17,716
Min søn har diabetes.
348
00:37:17,841 --> 00:37:21,928
Det har min søsters unge også,
men han fik ikke lov at komme med.
349
00:37:22,721 --> 00:37:25,849
Kender du nogen, der kan hjælpe os?
350
00:37:29,894 --> 00:37:31,980
Vent!
351
00:37:32,188 --> 00:37:34,024
Nej, luk op!
352
00:37:34,232 --> 00:37:38,403
Luk op!
- Hvad laver De? Sæt Dem på Deres plads.
353
00:37:38,528 --> 00:37:43,325
Jeg skal af.
Jeg skal finde mit barn.
354
00:37:43,491 --> 00:37:48,455
Hvis De går af, letter vi uden Dem.
- Det er i orden. Sæt mig af.
355
00:37:49,414 --> 00:37:50,957
Tak.
356
00:37:53,543 --> 00:37:55,003
Beklager.
357
00:38:01,676 --> 00:38:04,721
Indtrængende på startbane 33.
358
00:38:04,888 --> 00:38:07,265
Kan nogen hjælpe hende?
359
00:38:09,017 --> 00:38:11,519
Indtrængende!
- Kom.
360
00:38:13,521 --> 00:38:19,319
Indtrængende på startbane 33.
Samtlige enheder til startbane 33.
361
00:38:22,614 --> 00:38:27,702
Til startbane 33!
- Send forstærkning til startbane 33!
362
00:38:34,417 --> 00:38:37,337
Tag mig med!
- Lad os komme med!
363
00:38:37,504 --> 00:38:39,589
Tag os med!
364
00:38:39,798 --> 00:38:42,717
Smid jeres våben!
365
00:38:57,482 --> 00:39:01,611
Se at komme ud!
Det lækker brændstof!
366
00:39:03,154 --> 00:39:06,074
Ned på jorden!
367
00:39:36,521 --> 00:39:39,399
Er det fars fly?
368
00:39:39,524 --> 00:39:43,987
Nej, der er andre fly.
Han er ikke med det.
369
00:39:45,906 --> 00:39:48,325
Vi skal nok finde ham. Hold mig i hånden.
370
00:39:59,169 --> 00:40:03,089
Ikke stoppe! Træk baglæns!
371
00:40:03,298 --> 00:40:06,176
Ikke stoppe!
- Hør efter!
372
00:40:06,384 --> 00:40:10,597
Er min kone og søn kommet denne vej?
- Jeg kan godt huske Dem.
373
00:40:10,722 --> 00:40:15,644
Deres søn blev afvist.
De er ikke derude. Træk baglæns.
374
00:40:15,727 --> 00:40:17,562
Træk baglæns!
375
00:40:21,066 --> 00:40:23,068
Hold da kæft.
376
00:40:25,403 --> 00:40:29,449
Forsigtig.
Stil dig her, hvor der ikke er glas.
377
00:40:32,702 --> 00:40:36,122
Er du okay? Se på mig.
378
00:40:37,082 --> 00:40:38,375
Er du lav?
379
00:40:40,085 --> 00:40:43,129
Tom.
Jeg finder din medicin.
380
00:40:44,381 --> 00:40:47,092
Far må have taget den.
381
00:40:48,051 --> 00:40:53,890
Vi må finde et apotek.
Tag den her.
382
00:40:54,057 --> 00:40:57,060
Hvis ikke vi finder far,
tager vi hen til morfar.
383
00:40:57,227 --> 00:41:00,105
Jeg skriver lige til ham.
384
00:41:00,272 --> 00:41:03,900
Vi tager hen til min far. Mød os der.
385
00:41:24,796 --> 00:41:27,173
Pis.
386
00:41:31,469 --> 00:41:35,515
Vi tager hen til min far.
Mød os der. Ali.
387
00:41:56,620 --> 00:41:58,914
Allison!
388
00:42:47,671 --> 00:42:50,090
Der.
389
00:42:51,424 --> 00:42:54,344
Hold dig tæt på mig, ikke?
390
00:43:16,157 --> 00:43:18,702
Vi finder det, vi skal have,
og smutter igen.
391
00:43:30,338 --> 00:43:34,009
Her. Ned på knæ.
392
00:43:38,221 --> 00:43:42,309
Kom med din finger.
Du er tapper.
393
00:43:44,519 --> 00:43:47,439
Hold da op, du er nede på 300.
394
00:43:47,564 --> 00:43:50,317
Lad os få det ordnet.
395
00:44:18,178 --> 00:44:20,722
Ud!
396
00:44:21,848 --> 00:44:24,517
Ud!
- Fart på!
397
00:44:27,520 --> 00:44:29,648
Ud!
398
00:44:35,737 --> 00:44:39,449
Nu løber vi, så hurtigt vi kan.
Hold dig tæt ved gulvet.
399
00:44:49,000 --> 00:44:51,294
Tag det hele!
400
00:44:54,381 --> 00:44:56,091
Nej!
401
00:44:56,258 --> 00:45:01,012
Åh nej! Du skal ikke kigge.
402
00:45:02,889 --> 00:45:05,809
Hold dig tæt på mig.
403
00:45:10,313 --> 00:45:12,607
Nej ...
404
00:45:14,317 --> 00:45:16,903
Min søn er kun syv år gammel.
405
00:45:22,284 --> 00:45:25,495
Løb.
- Tak. Kom.
406
00:45:30,458 --> 00:45:32,168
Hallo!
407
00:45:32,335 --> 00:45:34,546
Hallo! Skal I nordpå?
408
00:45:34,671 --> 00:45:38,633
Vi har brug for et lift. Skal I nordpå?
- Hop ind.
409
00:45:38,800 --> 00:45:42,846
Nej!
- Vi skal bare til Lexington.
410
00:45:43,013 --> 00:45:48,143
Hop ind.
- Jeg kan kun køre jer til Knoxville.
411
00:45:48,351 --> 00:45:50,437
Hop ind, knægt.
412
00:46:00,572 --> 00:46:03,491
Hørte I skuddene?
- Ja.
413
00:46:03,658 --> 00:46:08,330
Jeg så en ældre kvinde i rullestol.
De skød hende bare.
414
00:46:09,623 --> 00:46:14,169
Jeg troede, de ville skyde mig.
Nu skal du se, min skat.
415
00:46:16,087 --> 00:46:19,674
Går det deromme?
- Ja. Tusind tak.
416
00:46:19,841 --> 00:46:24,804
Der er ingen kommandovej, ingen ved roret.
Folk render hovedløst rundt.
417
00:46:24,971 --> 00:46:28,308
Pis.
- Vi tager et fly i Knoxville.
418
00:46:28,475 --> 00:46:32,312
Hvis vi når frem, inden de letter.
Og hvis de lader os komme med.
419
00:46:32,479 --> 00:46:34,773
Det forbaskede lotteri ...
420
00:46:35,941 --> 00:46:41,696
Regeringen vidste det hele
og udvalgte alle de rige.
421
00:46:43,615 --> 00:46:47,077
Er din søn sulten? Vi har en sandwich.
422
00:46:47,327 --> 00:46:52,707
Han ville have godt af at spise noget.
- Vil du have en kalkunsandwich, min ven?
423
00:46:54,834 --> 00:46:59,547
Hvad siger man så, skat?
- Tak.
424
00:47:00,465 --> 00:47:04,552
Det var så lidt.
- Er I helt alene?
425
00:47:04,678 --> 00:47:09,766
Nej, min mand ...
Vi kom fra hinanden.
426
00:47:09,933 --> 00:47:13,853
Han sidder i et fly.
- I et fly?
427
00:47:14,020 --> 00:47:18,024
Ralph, de har de der armbånd
vi så i nyhederne.
428
00:47:18,233 --> 00:47:21,528
Blev I udvalgt?
- Hvorfor er I ikke med flyet?
429
00:47:21,695 --> 00:47:24,990
Min søn er syg, så vi fik ikke lov.
430
00:47:25,156 --> 00:47:28,159
Det var da en skam.
431
00:47:30,245 --> 00:47:33,665
Det er da virkelig en skam.
432
00:48:33,767 --> 00:48:36,144
Stop!
433
00:48:38,897 --> 00:48:40,857
Pis!
434
00:48:42,108 --> 00:48:44,778
Kom nu, åndssvage telefon.
435
00:49:10,470 --> 00:49:12,639
Endelig!
436
00:49:18,645 --> 00:49:20,689
John! Kan du høre mig?
437
00:49:20,855 --> 00:49:24,192
Gudskelov! Er I uskadt?
438
00:49:24,401 --> 00:49:28,655
Fik du min besked?
- Jeg kan ikke høre dig. Hvor er I?
439
00:49:28,822 --> 00:49:34,244
Er I hos din far?
- Mød os hos min far. Vi er på vej derhen.
440
00:49:43,169 --> 00:49:45,088
Var det far?
- Ja.
441
00:49:45,255 --> 00:49:49,134
Hvor er han?
- Det ved jeg ikke. Telefonen virker ikke.
442
00:49:49,301 --> 00:49:53,680
Du ser ham hos morfar.
Han møder os der.
443
00:50:15,285 --> 00:50:18,079
Kys mig i røven, Clarke!
444
00:50:21,458 --> 00:50:25,462
Ind med jer. Vi skal af sted.
445
00:50:25,629 --> 00:50:27,589
Hallo! Undskyld ...
446
00:50:28,757 --> 00:50:32,302
Hvor skal I hen?
- Nordpå. Til Canada.
447
00:50:32,510 --> 00:50:36,306
Kan I køre mig til Lexington i Kentucky?
448
00:50:36,473 --> 00:50:39,935
Okay, men så skal du sætte dig ind nu.
- Tusind tak.
449
00:51:22,811 --> 00:51:28,066
Hvad laver du?
- Hvad? Hvad jeg laver?
450
00:51:30,860 --> 00:51:33,321
De udvælger folk efter deres fag.
451
00:51:33,530 --> 00:51:36,658
Min mor blev udvalgt, fordi hun er læge.
452
00:51:39,953 --> 00:51:43,957
Jeg er bygningsingeniør.
Jeg bygger huse.
453
00:51:44,124 --> 00:51:46,126
Det bliver der brug for.
454
00:51:47,419 --> 00:51:50,255
Jeg hedder John.
- Colin.
455
00:51:50,422 --> 00:51:53,341
Hyggeligt at møde dig.
- I lige måde.
456
00:51:53,550 --> 00:51:57,387
Hvis din mor blev udvalgt,
hvorfor er du så ikke med?
457
00:51:59,055 --> 00:52:03,226
Jeg har ikke talt
med min familie i syv år.
458
00:52:03,393 --> 00:52:08,857
Jeg hørte det fra min søster.
Mig og min mor kunne ikke altid enes.
459
00:52:10,233 --> 00:52:14,529
Så kan man lære ikke at bære nag.
460
00:52:14,738 --> 00:52:16,740
Hvad med dig?
461
00:52:18,033 --> 00:52:22,287
Jeg kan ikke lide at flyve, så jeg går.
462
00:52:23,121 --> 00:52:28,418
Jeg kom væk fra min kone og søn på basen
og prøver at nå frem til dem.
463
00:52:35,467 --> 00:52:38,970
Det er min ven Manny, der kører.
464
00:52:39,095 --> 00:52:43,934
Han kender nogle piloter i Canada.
Det er der, vi er på vej hen.
465
00:52:44,059 --> 00:52:50,774
De flyver folk ud til lejrene.
- Hvordan ved de, hvor de skal flyve hen?
466
00:52:50,941 --> 00:52:54,819
De har sporet militærflyene til Grønland.
467
00:52:56,571 --> 00:52:59,241
Tag med.
- Tak, men ...
468
00:52:59,407 --> 00:53:02,494
Jeg skal finde min familie i Kentucky.
469
00:53:02,744 --> 00:53:09,209
Så find dem og kom senere.
Vi flyver fra Osgoode, tæt på grænsen.
470
00:53:11,711 --> 00:53:17,342
Hvordan kan I være sikre på at komme med?
- Det finder vi kun ud af på én måde.
471
00:53:59,676 --> 00:54:05,890
Det bliver hårdt
at komme helt op til Lexington.
472
00:54:08,810 --> 00:54:11,146
Det er det rene anarki.
473
00:54:12,439 --> 00:54:15,400
Er du sikker på,
at I ikke hellere vil med os?
474
00:54:16,276 --> 00:54:19,112
Og tage et fly herfra?
475
00:54:20,196 --> 00:54:24,242
Jeg har prøvet, og det gik ikke.
Jeg skal bare hjem til min far.
476
00:54:24,409 --> 00:54:26,328
Okay.
477
00:54:32,459 --> 00:54:35,045
Ralph, hvad er der?
478
00:54:37,339 --> 00:54:43,929
Jeg har bare svært ved at fatte,
at soldaterne kunne afvise drengen.
479
00:54:44,095 --> 00:54:47,057
Med det søde ansigt?
480
00:54:47,849 --> 00:54:54,230
Hun har jo fortalt, at det var sådan.
- Jo, men måske med en anden familie ...
481
00:55:00,153 --> 00:55:02,572
Hvad laver du?
482
00:55:02,822 --> 00:55:06,701
Hvorfor stopper du?
- Ralph?
483
00:55:08,036 --> 00:55:11,039
Din mand lod jer i stikken.
484
00:55:11,164 --> 00:55:15,377
Men jeg skal nok få din søn i sikkerhed.
Jeg lover at få ham med flyet.
485
00:55:15,543 --> 00:55:18,338
Ralph, nej ...
- Hvor skal du hen?
486
00:55:18,505 --> 00:55:22,467
Ud af bilen, hurtigt!
- Nej!
487
00:55:23,468 --> 00:55:25,303
Nej! Nej!
488
00:55:25,470 --> 00:55:28,765
Lås op, Judy. Lås op!
- Nej.
489
00:55:28,974 --> 00:55:33,311
For helvede, Judy, lås så op!
- Nej, gør det ikke!
490
00:55:34,354 --> 00:55:38,733
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
Ud af bilen. Kom så. Ud.
491
00:55:38,942 --> 00:55:43,613
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
Se på mig. Ud af bilen.
492
00:55:43,863 --> 00:55:46,157
Ud af bilen!
493
00:55:46,950 --> 00:55:50,245
Hold op!
- Du må ikke tage ham!
494
00:55:51,246 --> 00:55:54,416
Hold op!
Jeg vil dig ikke noget ondt.
495
00:55:55,166 --> 00:55:58,461
Jeg vil dig ikke noget ondt.
Jeg skal nok tage mig af din søn.
496
00:55:58,628 --> 00:56:03,341
Lås døren, Judy.
- Hvad laver du? Luk op!
497
00:56:03,508 --> 00:56:06,928
Nathan, luk op! Luk op!
498
00:56:07,095 --> 00:56:10,599
Nej! Nej!
499
00:56:13,476 --> 00:56:15,020
Nej!
500
00:56:20,400 --> 00:56:22,193
Stop!
501
00:56:25,071 --> 00:56:26,656
Stop!
502
00:56:30,243 --> 00:56:31,786
Stop!
503
00:56:33,830 --> 00:56:35,373
Stop!
504
00:57:10,700 --> 00:57:12,827
Hej ...
505
00:57:15,288 --> 00:57:16,665
Hej.
506
00:57:17,624 --> 00:57:20,043
Hvor kommer du fra?
507
00:57:22,712 --> 00:57:24,297
Atlanta.
508
00:57:24,464 --> 00:57:26,383
Niks.
509
00:57:28,301 --> 00:57:31,680
Det var ikke det, jeg spurgte om.
510
00:57:32,722 --> 00:57:35,100
Hvor er du født?
511
00:57:36,226 --> 00:57:41,231
Er det ikke lige meget?
- Du har bare ikke fortjent det armbånd.
512
00:57:45,652 --> 00:57:48,738
Hør her ...
- Giv mig det.
513
00:57:50,365 --> 00:57:52,409
Du kan ikke bruge det.
514
00:57:52,576 --> 00:57:56,538
Der står mit navn på.
Det ville ikke fungere.
515
00:57:56,705 --> 00:58:00,166
Du giver mig også dit kørekort.
516
00:58:03,545 --> 00:58:06,381
Jeg vil ikke have ballade.
517
00:58:09,134 --> 00:58:11,970
Kom nu ... Hør her.
518
00:58:13,555 --> 00:58:17,142
Giv mig nu bare det skide armbånd.
519
00:58:18,310 --> 00:58:20,770
Du får ikke mit armbånd.
520
00:58:21,730 --> 00:58:25,900
Han siger jo, at det ikke går.
- Bland dig uden om!
521
00:58:50,842 --> 00:58:52,552
Hvad fanden ...?
522
00:59:00,268 --> 00:59:01,853
De slås!
523
00:59:10,445 --> 00:59:13,281
Stop!
- Jeg prøver.
524
00:59:19,371 --> 00:59:21,665
Pas på!
525
01:00:24,477 --> 01:00:26,813
Bare giv os armbåndet!
526
01:03:14,606 --> 01:03:16,942
Brug for et lift?
527
01:03:17,067 --> 01:03:19,903
Hvor skal I hen?
- Aeropuerto.
528
01:03:20,070 --> 01:03:23,740
Aeropuerto i Knoxville?
- Si, Knoxville. Okay?
529
01:03:23,865 --> 01:03:25,617
Gracias.
530
01:03:31,748 --> 01:03:35,377
Armbåndet er i stykker.
Man kan ikke få det på.
531
01:03:35,502 --> 01:03:39,965
Prøv at finde en elastik eller noget.
Find ud af det.
532
01:03:45,345 --> 01:03:48,265
Bare rolig, det skal nok gå.
533
01:03:52,060 --> 01:03:54,980
Du skal nok få din mor at se igen.
534
01:03:58,650 --> 01:04:01,444
Hvad er det, du har gjort?
- Hvad jeg har gjort?
535
01:04:02,612 --> 01:04:05,657
Jeg har givet os og knægten en chance.
536
01:04:05,782 --> 01:04:07,909
Pokkers.
537
01:04:09,911 --> 01:04:13,665
Okay ...
- Jeg må se at få det på.
538
01:04:20,463 --> 01:04:23,466
Jeg satte bare et plaster på.
539
01:04:27,679 --> 01:04:32,601
Hør efter. Hvis du vil se din mor igen,
så gør du, som jeg siger.
540
01:04:33,435 --> 01:04:37,480
Når soldaterne spørger, hvem vi er,
så er vi dine forældre, er det forstået?
541
01:04:37,647 --> 01:04:40,025
Er det forstået?
542
01:04:40,191 --> 01:04:44,029
Bare gør, som han siger,
så skal det nok gå.
543
01:04:45,030 --> 01:04:48,116
Kom, så gør vi det.
544
01:04:54,456 --> 01:04:57,626
Kun udvalgte!
Stregkode eller armbånd!
545
01:04:58,501 --> 01:05:03,381
Når vi kommer frem, viser du dit armbånd,
og du viser dit og siger ikke et ord.
546
01:05:03,506 --> 01:05:05,175
Rolig.
547
01:05:07,928 --> 01:05:11,097
Tilbage!
- Hurtigere!
548
01:05:19,147 --> 01:05:22,984
Lad os komme igennem. Vi har armbånd.
549
01:05:23,985 --> 01:05:27,739
Vi har armbånd. Lad os komme igennem.
550
01:05:27,864 --> 01:05:34,788
Vi har armbånd. Lad os komme igennem.
Vi har armbånd!
551
01:05:34,955 --> 01:05:38,667
Kun udvalgte kommer igennem.
552
01:05:38,750 --> 01:05:41,044
Kun udvalgte.
553
01:05:41,211 --> 01:05:45,840
Vis ham armbåndet.
Hans armbånd er her.
554
01:05:46,007 --> 01:05:49,928
Det er min søn, og det er min kone.
Vis ham armbåndet.
555
01:05:50,095 --> 01:05:52,597
Værsgo.
- Kom, Judy.
556
01:05:52,722 --> 01:05:55,976
Hov, hvor er Deres?
Jeg skal se alle tre.
557
01:05:56,142 --> 01:06:02,899
Det er min søn og min kone.
Mit eget armbånd er blevet stjålet.
558
01:06:03,066 --> 01:06:06,945
Det er min dreng og min kone.
Jeg beder Dem ...
559
01:06:07,070 --> 01:06:12,158
Lad mig tale med min overordnede.
- De er ikke mine forældre!
560
01:06:13,243 --> 01:06:17,747
De tog mig fra min mor.
- Nej, han er bare nervøs.
561
01:06:17,831 --> 01:06:22,460
Jeg er din mor.
- Han er bare bange.
562
01:06:22,627 --> 01:06:27,132
Hold armbåndet frem.
- Det er familiens armbånd.
563
01:06:27,299 --> 01:06:30,844
Sir ... Militærpoliti!
- Nej, hør nu her.
564
01:06:31,011 --> 01:06:34,139
Det er ikke Deres barn.
- De er ikke mine forældre.
565
01:06:34,306 --> 01:06:38,226
Han skal med flyet!
- Det er min søn!
566
01:06:38,435 --> 01:06:40,687
Han er kun syv år!
567
01:06:41,438 --> 01:06:45,567
Jeg har dig. Vi finder ud af det.
568
01:06:46,735 --> 01:06:51,615
Hold dit armbånd frem.
Der står, at du er blevet afvist.
569
01:06:51,781 --> 01:06:55,535
Du ser lidt skidt ud, makker.
Er du syg?
570
01:06:55,702 --> 01:07:00,165
Det skal nok gå. Du skal ikke græde.
Kom, så finder vi ud af det.
571
01:07:16,848 --> 01:07:19,893
Hvad er nu det?
572
01:07:21,186 --> 01:07:26,066
Hvad sker der?
- No se. Aeropuerto er langt væk.
573
01:07:29,152 --> 01:07:33,281
Jeg er nødt til at gå.
- Der er langt til lufthavnen!
574
01:07:54,552 --> 01:07:57,514
Vi må væk.
575
01:08:03,979 --> 01:08:07,274
Lad mig komme forbi!
576
01:08:07,524 --> 01:08:09,818
Lad mig komme forbi.
577
01:08:11,778 --> 01:08:16,908
Min søn blev taget af en mand
og en kvinde. De ville tage et fly herfra.
578
01:08:17,033 --> 01:08:22,414
Jeg kan ikke høre Dem.
- De tog mit armbånd. Nathan Garrity.
579
01:08:22,664 --> 01:08:27,543
Vi har haft hundredvis af børn igennem.
Forhør Dem i katastrofeberedskabets telt.
580
01:08:51,818 --> 01:08:55,363
En af soldaterne sagde,
min søn måske var her.
581
01:08:55,614 --> 01:08:59,074
Hør på mig!
- De må stille Dem i køen.
582
01:08:59,242 --> 01:09:05,373
Han er syv år, og nogen tog ham.
- Følg med her. Hvad er der sket?
583
01:09:05,623 --> 01:09:10,420
Min søn har diabetes, og nogen tog ham.
Jeg hørte, at han måske var her.
584
01:09:10,670 --> 01:09:13,673
Vi skal nok finde ham,
men De skal falde ned.
585
01:09:17,969 --> 01:09:21,556
Lad os høre i lægeteltet.
586
01:09:23,682 --> 01:09:27,103
Hvor er det? Her?
- Ja.
587
01:09:28,646 --> 01:09:32,984
Kan De se ham?
- Nej, han er ikke derinde.
588
01:09:40,659 --> 01:09:42,994
Kan De se ham?
- Nej.
589
01:09:45,956 --> 01:09:48,416
Her?
- Nej.
590
01:09:48,667 --> 01:09:51,878
Bare rolig, vi skal nok finde ham.
591
01:10:09,896 --> 01:10:12,399
Nathan!
- Mor!
592
01:10:12,524 --> 01:10:15,735
Åh Gud, se på mig.
593
01:10:16,736 --> 01:10:21,658
Skat ... Undskyld.
594
01:10:23,201 --> 01:10:25,870
Åh Gud ...
595
01:10:26,037 --> 01:10:29,958
Undskyld.
596
01:10:31,876 --> 01:10:35,672
Det skal aldrig ske igen. Undskyld.
597
01:10:36,840 --> 01:10:40,885
Jeg har det fint, mor.
- Han er en ganske særlig ung mand.
598
01:10:42,220 --> 01:10:44,014
Er De Allison?
599
01:10:44,180 --> 01:10:47,309
Han har type 1-diabetes.
Jeg skal tjekke ham.
600
01:10:47,475 --> 01:10:52,480
Det sagde han. Vi har tjekket to gange.
Han har fået insulin og en ny pumpe.
601
01:10:52,689 --> 01:10:57,569
Hvis De skriver under her,
kan jeg flytte Dem til et familietelt.
602
01:10:59,779 --> 01:11:02,949
Nej, vi skal hen til min far.
603
01:11:03,074 --> 01:11:07,370
Jeg er kommet væk fra min mand.
Vi skal finde ham.
604
01:11:07,537 --> 01:11:13,418
Det gør mig ondt. Hvor bor Deres far?
- I nærheden af Lexington.
605
01:11:13,585 --> 01:11:17,881
Jeg kan måske få Dem med en militærbus.
606
01:11:18,006 --> 01:11:23,345
Jeg har pakket medicin til en uge.
Glukosetabletter, insulin, teststrimler.
607
01:11:23,511 --> 01:11:28,099
Jeg ville gerne give jer mere,
men det er, hvad vi har.
608
01:11:29,559 --> 01:11:31,603
Tak.
609
01:12:15,563 --> 01:12:19,150
Hallo? Hallo?
610
01:13:00,650 --> 01:13:03,612
Det meste af byen brænder ...
611
01:13:07,532 --> 01:13:13,204
Denne video er gået viralt, men vi
skal advare mod voldsomme billeder.
612
01:13:13,330 --> 01:13:18,251
Hele centrum står i brand.
Se, der er en mere.
613
01:13:20,587 --> 01:13:24,257
Kommer den imod os?
Løb!
614
01:13:25,926 --> 01:13:27,719
Frygtelige billeder ...
615
01:13:27,928 --> 01:13:33,600
De kan slå ned, og ...
De kommer helt uden forvarsel.
616
01:13:33,767 --> 01:13:37,395
Vi prøver bare at følge med ...
617
01:13:37,562 --> 01:13:43,568
Samtidig ved vi inderst inde,
at i morgen er det hele forgæves.
618
01:14:58,393 --> 01:15:01,771
Mit navn er John Garrity.
Jeg har taget jeres bil.
619
01:15:02,022 --> 01:15:05,734
Hvis jeg overlever,
lover jeg at levere den tilbage.
620
01:15:16,494 --> 01:15:19,581
Vi er på vej til min far. Mød os der.
621
01:15:19,748 --> 01:15:22,167
Nu går de igennem.
622
01:15:54,532 --> 01:15:57,702
Jeg skal snart have fat i sparebøssen.
623
01:16:02,457 --> 01:16:07,462
Du kommer alene. Hvor er Allison?
- Jeg håbede, hun ville være her.
624
01:16:07,629 --> 01:16:10,006
Mine venner er barnepiger -
625
01:16:10,173 --> 01:16:14,344
- mens min datter og mit barnebarn
er derude alene, og jeg kan intet gøre.
626
01:16:14,511 --> 01:16:18,473
Vi kom fra hinanden.
Hun gav besked om at møde dem her.
627
01:16:26,773 --> 01:16:30,860
Hun sagde, at du flytter hjem igen.
Har I nu været uvenner igen?
628
01:16:31,111 --> 01:16:36,908
Vi vil begge gerne have dem uskadt hertil.
Så skal vi ikke samarbejde?
629
01:16:37,158 --> 01:16:40,620
Okay.
- Har du prøvet fastnettet?
630
01:16:41,621 --> 01:16:44,249
Jeg prøvede for en times tid siden -
631
01:16:44,374 --> 01:16:49,254
- men det er enten telefonsvarer
eller den der dumme myndighedsmeddelelse.
632
01:16:50,255 --> 01:16:53,717
Man skulle tro,
at teknikken virkede i nødsituationer.
633
01:17:01,683 --> 01:17:05,437
Hvad er der sket med dig?
- Ikke noget.
634
01:17:07,314 --> 01:17:12,861
Det har været en lang dag.
Jeg vil bare have dem tilbage.
635
01:17:59,908 --> 01:18:03,161
Lad os prøve mønttelefonen der.
636
01:18:09,584 --> 01:18:11,169
Ja!
637
01:18:16,383 --> 01:18:22,138
Hallo? Hvor? Bliv der.
De er længere nede ad vejen. Kom.
638
01:18:51,459 --> 01:18:56,506
Undskyld, skat. Jeg prøvede.
- Det ved jeg godt. Det er okay.
639
01:18:58,967 --> 01:19:03,013
Hvordan går det med dig? Kom her.
640
01:19:03,221 --> 01:19:07,601
Går det godt?
Tak, fordi du passede på mor.
641
01:19:13,648 --> 01:19:17,068
Hej, far.
- Dav, solsikke.
642
01:19:30,832 --> 01:19:35,086
Kom, så kører vi hjem.
- Okay.
643
01:19:38,089 --> 01:19:39,841
Kom.
644
01:19:42,469 --> 01:19:47,307
Velkommen. Er du sulten? Hvad vil du have?
- Pandekager.
645
01:19:47,474 --> 01:19:51,144
Med sirup?
- Nej!
646
01:19:51,353 --> 01:19:55,857
Vi har ikke nok insulin i forvejen.
- Jeg har hans medicin med.
647
01:19:56,024 --> 01:20:00,862
Den har været af køl længe,
men det burde ikke gøre noget.
648
01:20:05,825 --> 01:20:09,371
Hvad vil du have? Vand?
- Vand, ja.
649
01:20:09,537 --> 01:20:13,124
Sådan. Den er perfekt.
650
01:20:13,375 --> 01:20:16,378
Vi må hellere tjekke nyhederne.
651
01:20:16,503 --> 01:20:21,800
Klokken cirka 8.47 i morgen -
652
01:20:21,967 --> 01:20:27,555
- ventes det største fragment at slå ned
et sted mellem Nordafrika og Europa.
653
01:20:27,681 --> 01:20:35,105
Rumorganisationer, som følger det,
forudser massedød på hele kloden.
654
01:20:35,313 --> 01:20:40,568
Dermed har den udvalgte gruppe
størst chance for at overleve.
655
01:20:41,278 --> 01:20:44,322
Her ser vi igen de hemmelige billeder -
656
01:20:44,489 --> 01:20:49,119
- som viser de fem bunkere
ved Thule Luftbase i Grønland.
657
01:20:49,369 --> 01:20:54,040
De er altså på Grønland. Han havde ret.
658
01:20:54,291 --> 01:20:56,167
Hvem?
659
01:20:57,168 --> 01:20:59,087
En god fyr.
660
01:20:59,337 --> 01:21:02,757
... medicinsk udstyr og iltgeneratorer.
661
01:21:02,924 --> 01:21:07,345
Det hjælper ikke meget nu.
- Det er gammelt og sikkert forfaldent.
662
01:21:07,470 --> 01:21:11,433
Her er vi i det mindste sammen.
Hvad laver du, John?
663
01:21:12,726 --> 01:21:16,688
Der er en anden måde
at komme til Grønland på.
664
01:21:16,855 --> 01:21:20,859
Nogle piloter flyver fra Canada.
De er ikke militærfolk.
665
01:21:21,026 --> 01:21:25,030
Der er godt 12 timer til Osgoode.
Vi kan klare det på ni.
666
01:21:25,196 --> 01:21:29,701
Og så seks-otte timer med fly.
Vi kan godt nå det.
667
01:21:29,826 --> 01:21:34,414
Jeg har ikke mit armbånd ...
- Det er vores eneste chance.
668
01:21:34,581 --> 01:21:37,334
Vi kan blive her eller prøve.
669
01:21:37,500 --> 01:21:41,963
Hvis vi prøver,
så skal jeg nok få os ind i de bunkere.
670
01:21:42,130 --> 01:21:44,090
Men hvis vi skal køre ...
671
01:21:44,341 --> 01:21:46,801
... så skal det være nu.
672
01:21:47,594 --> 01:21:50,680
Okay, lad os gøre det.
673
01:21:50,847 --> 01:21:53,600
Nathan, kom. Du har tøj i gæsteværelset.
674
01:21:53,725 --> 01:21:57,812
Hvad med pandekagerne?
- Jeg skal nok lave dem. Bare rolig.
675
01:22:06,738 --> 01:22:11,660
Af med tøjet. Ind med dig.
676
01:22:11,785 --> 01:22:16,957
Der er shampoo der. Vask dig.
677
01:22:17,958 --> 01:22:21,253
Godt. Skynd dig.
678
01:22:38,186 --> 01:22:42,148
Du skal pakke lidt tøj, Dale.
Vi har ikke ret meget tid i forvejen.
679
01:22:42,274 --> 01:22:47,195
Nogen skal passe på Beck. Mary ville have
slået mig ihjel, hvis jeg forlod ham.
680
01:22:48,113 --> 01:22:50,657
Hun var her i timevis ad gangen.
681
01:22:50,824 --> 01:22:56,788
Nu kan jeg ikke længere kende forskel
på duften her og mindet om hende.
682
01:22:56,913 --> 01:22:59,749
Hø og hestepærer ...
683
01:22:59,874 --> 01:23:02,002
Dale ...
684
01:23:02,168 --> 01:23:05,505
Det her er ikke en storm, du kan ride af.
685
01:23:07,424 --> 01:23:12,262
Hør her. Jeg stikker ikke halen
mellem benene, når det spidser til.
686
01:23:15,849 --> 01:23:18,643
Jeg ved, jeres ægteskab knirkede.
687
01:23:18,810 --> 01:23:23,773
Alle ægteskaber oplever lort.
Alle ægteskaber oplever lort.
688
01:23:24,608 --> 01:23:29,237
Men det giver dig ikke ret til
at hoppe i en anden kvindes seng.
689
01:23:31,406 --> 01:23:37,495
Ja, det gjorde jeg. Og jeg skal
leve med det resten af mit liv.
690
01:23:38,955 --> 01:23:42,709
Jeg forventer ikke,
at du skal tilgive mig, Dale.
691
01:23:42,834 --> 01:23:45,462
Men jeg vil i det mindste sørge for -
692
01:23:45,629 --> 01:23:49,591
- at få min søn og min kone
ind i den bunker.
693
01:24:02,896 --> 01:24:06,566
Vil du ikke nok tage med?
- Nej.
694
01:24:06,733 --> 01:24:11,029
Hvorfor er du så stædig? Tag med.
- Du dør her, Dale.
695
01:24:11,196 --> 01:24:16,701
Ja, selvfølgelig. Om det bliver i dag,
i morgen eller om ti år, er lige meget.
696
01:24:16,868 --> 01:24:20,580
Min Mary for til himmels herfra.
697
01:24:22,457 --> 01:24:28,088
Og når Vorherre vil forene os igen,
har jeg i sinde at være lige her.
698
01:24:29,631 --> 01:24:31,800
Jeg har pakket.
699
01:24:46,022 --> 01:24:47,315
Nathan!
700
01:24:52,320 --> 01:24:53,822
Nathan!
701
01:24:56,992 --> 01:25:00,287
Nathan! Er du kommet noget til?
702
01:25:01,538 --> 01:25:06,251
Hvor tæt på var det?
- Tæt på. Vi skal væk.
703
01:25:06,418 --> 01:25:08,837
Tag min bil. Tanken er fuld.
704
01:25:14,718 --> 01:25:17,554
Vi skal lige have din selepude.
705
01:25:17,637 --> 01:25:19,848
Op med dig.
706
01:25:22,017 --> 01:25:25,729
Pas godt på dem.
- Det skal jeg nok.
707
01:25:25,895 --> 01:25:28,815
Det ved jeg.
708
01:25:43,204 --> 01:25:45,457
Hvornår ses vi igen, morfar?
709
01:25:48,793 --> 01:25:53,965
Snart. Når det her er slut,
kommer jeg og besøger dig og isbjørnene.
710
01:25:55,258 --> 01:25:56,718
Isbjørnene?
711
01:25:56,843 --> 01:26:01,932
Ja, I skal jo til Nordpolen.
Hils julemanden fra mig.
712
01:26:02,933 --> 01:26:07,312
Sig, jeg stadig er sur
over det med kulstykkerne.
713
01:26:19,866 --> 01:26:22,953
Jeg elsker dig, solsikke.
714
01:26:24,746 --> 01:26:27,457
Jeg elsker også dig, far.
715
01:26:36,466 --> 01:26:38,760
Mor ville have været stolt.
716
01:26:39,636 --> 01:26:43,765
Over hvad?
- Du blev færdig med huset.
717
01:27:13,837 --> 01:27:15,922
Farvel, morfar.
718
01:28:03,762 --> 01:28:08,767
Min ven Teddy siger, at man ser
hele livet flimre forbi, når man dør.
719
01:28:12,437 --> 01:28:16,399
Ville det ikke være bedre,
hvis det skete, mens man var i live?
720
01:28:16,524 --> 01:28:19,486
Så kunne man se alle de gode minder.
721
01:28:21,404 --> 01:28:25,533
Den tanke kan jeg godt lide.
- Det kan jeg også.
722
01:28:25,742 --> 01:28:28,495
Hvordan er du blevet så kvik?
723
01:28:40,548 --> 01:28:43,426
Verden over bygges der
provisoriske beskyttelseslejre -
724
01:28:43,593 --> 01:28:49,975
- da det største fragment fra Clarke
ventes at slå ned om mindre end 15 timer.
725
01:28:51,810 --> 01:28:57,565
Antallet af savnede er nu en million efter
nedslaget i Tokyo tidligere i dag ...
726
01:28:59,859 --> 01:29:01,236
Endelig.
727
01:29:01,444 --> 01:29:05,782
De synker, mens orkesteret spiller.
- Det er sandt.
728
01:29:12,455 --> 01:29:13,832
Hvad?
729
01:29:13,999 --> 01:29:17,252
Kan du huske,
første gang du mødte min mor?
730
01:29:18,670 --> 01:29:22,549
Hun havde taget kilt på.
- Det glemmer jeg ikke.
731
01:29:22,757 --> 01:29:26,136
Du skulle føle dig hjemme.
- Det lykkedes.
732
01:29:26,303 --> 01:29:31,766
Hun fik mig til at danse Highland Fling.
Som om jeg kendte den.
733
01:29:33,685 --> 01:29:36,771
Hun var en god kvinde, din mor.
734
01:29:45,196 --> 01:29:48,408
Jeg hørte dig tale med min far i laden.
735
01:29:50,285 --> 01:29:52,162
John ...
736
01:29:54,289 --> 01:29:57,959
Det er lige så meget min skyld som din.
737
01:29:58,126 --> 01:30:01,963
Nej, Ali. Nej.
738
01:30:02,088 --> 01:30:06,843
Hvor skidt det end gik ...
Jeg gik over grænsen.
739
01:30:08,303 --> 01:30:10,847
Det gjorde du ikke.
740
01:30:13,475 --> 01:30:15,185
Hør her.
741
01:30:16,269 --> 01:30:18,730
Jeg er der, hvor jeg vil være.
742
01:30:21,650 --> 01:30:25,195
Med dig. Og Nathan.
743
01:30:29,866 --> 01:30:31,660
Okay.
744
01:30:42,212 --> 01:30:47,968
Herligt ... Det her er den eneste
motorvej nordpå i miles omkreds.
745
01:31:00,397 --> 01:31:05,068
Forhold Dem roligt og bliv i bilen.
746
01:31:15,078 --> 01:31:18,373
Er vejen blokeret?
- Ja, en ulykke.
747
01:31:19,624 --> 01:31:24,796
Hvad sker der?
- Et afsporet tog.
748
01:31:26,881 --> 01:31:31,761
Vigtig meddelelse: Mindre fragmenter
i den nordlige del af staten New York ...
749
01:31:31,928 --> 01:31:35,599
Det er jo der, vi er.
- Søg omgående beskyttelse.
750
01:31:35,765 --> 01:31:38,643
Ophold Dem ikke udendørs ...
751
01:31:44,065 --> 01:31:47,444
Vi må væk.
- Kør, John!
752
01:31:49,154 --> 01:31:50,947
Ned!
753
01:32:14,346 --> 01:32:18,600
De slår ned overalt!
Sæt dig om bagved og pas på Nathan.
754
01:32:18,767 --> 01:32:21,019
Jeg prøver at finde ly.
755
01:32:21,186 --> 01:32:23,438
Ned!
756
01:32:54,052 --> 01:32:55,720
Ned!
757
01:33:04,771 --> 01:33:06,106
En bro!
758
01:33:08,984 --> 01:33:10,360
Hurtigt!
759
01:33:15,031 --> 01:33:18,243
Kom, hurtigt!
760
01:33:24,416 --> 01:33:28,044
Kom, ind under bjælkerne.
761
01:33:33,216 --> 01:33:35,010
Hvor skal du hen?
762
01:33:38,555 --> 01:33:40,390
Hallo!
763
01:33:50,650 --> 01:33:51,943
Rolig.
764
01:33:52,485 --> 01:33:55,947
Vågn op.
765
01:33:57,782 --> 01:34:00,827
Du skal ud, kom.
766
01:34:08,376 --> 01:34:10,503
Er du okay?
767
01:34:31,900 --> 01:34:33,818
Kom.
768
01:34:33,944 --> 01:34:39,532
Det her er Rochester i New York.
Alt syd for os står i brand.
769
01:34:39,741 --> 01:34:44,120
Kan nogen høre os?
Er der nogen, der har klaret sig?
770
01:34:44,246 --> 01:34:46,373
Hvis nogen hører det her ...
771
01:34:47,499 --> 01:34:50,085
"Den tredje engel blæste i sin basun."
772
01:34:50,210 --> 01:34:54,422
"Og en stor stjerne, der brændte
som en fakkel, faldt ned fra himlen."
773
01:34:54,589 --> 01:34:59,094
"Den stjernes navn er Malurt."
Jeg beder for jer alle.
774
01:35:53,898 --> 01:35:59,154
Vi stiller om til Yuri Leonov,
som læser NASA's officielle udtalelse op.
775
01:36:01,990 --> 01:36:03,742
Godaften.
776
01:36:03,909 --> 01:36:08,246
Klokken cirka 08.47 -
777
01:36:08,413 --> 01:36:12,250
- slår Clarkes største fragment ned
et sted i Vesteuropa.
778
01:36:12,417 --> 01:36:15,795
Kan vi nå det?
- Det udløser en kædereaktion.
779
01:36:15,962 --> 01:36:19,382
Vi har lige over seks timer.
Vi kan godt nå det.
780
01:36:19,507 --> 01:36:25,096
Med en diameter på 14 km er det større end
den asteroide, der udrydde dinosaurerne -
781
01:36:25,263 --> 01:36:28,516
- og vil udslette
størstedelen af Europa.
782
01:36:28,683 --> 01:36:33,355
De seismiske bølger
vil skabe 300 meter høje tsunamier -
783
01:36:33,521 --> 01:36:39,235
- og 500 grader varme grundvinde
på over lysets hastighed.
784
01:36:39,361 --> 01:36:43,490
Inden for timer vil samtlige kontinenter
stå i brand -
785
01:36:43,657 --> 01:36:48,245
- når glødende rester fra fragmenter
regner ned fra den øvre atmosfære.
786
01:36:48,370 --> 01:36:51,248
I lighed med tidligere massedød -
787
01:36:51,414 --> 01:36:56,836
- vil over 75 procent
af alt plante- og dyreliv på Jorden dø.
788
01:36:57,003 --> 01:36:58,755
Sluk.
789
01:36:58,964 --> 01:37:02,217
Hvor pokker er den lufthavn?
790
01:37:08,848 --> 01:37:10,517
Er det den?
791
01:37:14,604 --> 01:37:18,608
De letter!
- Der må være flere. Hold fast, Nathan.
792
01:37:30,328 --> 01:37:32,247
Der!
793
01:37:37,877 --> 01:37:41,590
Vi skal med det fly.
- Kører du ud på startbanen?
794
01:37:48,263 --> 01:37:50,307
Hold fast!
795
01:37:53,435 --> 01:37:57,355
Han vender. Han kommer direkte mod os.
- Jeg ved, hvad jeg gør.
796
01:38:00,191 --> 01:38:01,651
Stop. Stop.
797
01:38:03,069 --> 01:38:05,488
Kom nu.
798
01:38:08,825 --> 01:38:11,036
Hvad sagde jeg?
799
01:38:17,000 --> 01:38:20,629
Han ser sur ud.
- Ville du ikke være det?
800
01:38:23,048 --> 01:38:25,133
Vent her.
801
01:38:28,929 --> 01:38:31,848
Hvad fanden laver du?
802
01:38:32,057 --> 01:38:36,561
Min kone og mit barn ... Vi prøver
at komme til Grønland. Vi er udvalgt.
803
01:38:36,728 --> 01:38:42,150
Flyet er fyldt. Der er flere i morgen.
- Der bliver ikke nogen i morgen.
804
01:38:42,317 --> 01:38:45,987
Jeg ville udsætte alle for fare,
hvis jeg tog jer med.
805
01:38:46,112 --> 01:38:50,158
Så tag min kone og søn med.
- Jeg kan ikke risikere det.
806
01:38:50,367 --> 01:38:55,538
Så flytter vi os ikke.
Vi bliver her, og så kan I ikke lette.
807
01:38:59,376 --> 01:39:02,087
Knægten kan komme med.
Og måske din kone.
808
01:39:02,254 --> 01:39:05,382
Nej, du skal tage os alle med.
809
01:39:07,968 --> 01:39:11,513
Hvad vejer du?
- Omkring 83 kilo.
810
01:39:11,680 --> 01:39:15,725
Mellem 92 og 95.
811
01:39:15,892 --> 01:39:19,062
Jeg ender med at køre til Grønland.
812
01:39:19,229 --> 01:39:23,608
Ind med jer. Ingen bagage.
Og flyt den skide bil!
813
01:39:23,775 --> 01:39:26,403
Gå om bord. Jeg kommer.
814
01:39:27,654 --> 01:39:31,491
Prøv at finde en tom plads.
Undskyld os.
815
01:39:31,616 --> 01:39:33,785
Undskyld, alle sammen.
816
01:39:33,952 --> 01:39:37,706
Vi kan have børnene på skødet,
så kan I sidde her.
817
01:39:37,872 --> 01:39:42,752
Tusind tak.
- Ja, tak skal I have.
818
01:39:47,632 --> 01:39:50,552
Du skal have en ny forbinding.
819
01:39:50,677 --> 01:39:55,098
Der er sårsalve, gaze, sårrens
og lidt smertestillende heri.
820
01:39:55,890 --> 01:39:57,225
Tak.
821
01:41:24,688 --> 01:41:27,983
Hvad kan du se?
- Far!
822
01:41:29,109 --> 01:41:32,862
Han har stadig ondt.
- Det gør ikke noget.
823
01:41:33,029 --> 01:41:35,824
Jeg elsker også dig.
824
01:41:35,991 --> 01:41:39,703
Hvordan har du det?
- Skrækkeligt.
825
01:41:42,414 --> 01:41:44,958
Men vi klarede den.
826
01:41:57,679 --> 01:42:02,225
Der.
Jeg kan se land. Kan I se det?
827
01:42:36,676 --> 01:42:38,428
Se isen.
828
01:42:39,179 --> 01:42:43,934
Hvad hedder det?
- Gletsjer. Det er en gletsjer.
829
01:42:59,282 --> 01:43:01,785
Går det?
830
01:43:01,910 --> 01:43:04,371
Det var bare et lufthul.
831
01:43:07,666 --> 01:43:11,836
Kom op til mig. Det skal nok gå.
832
01:43:39,948 --> 01:43:42,826
Olietrykslampen lyser. Vi mister kraft.
833
01:43:46,413 --> 01:43:49,249
Fejl på begge motorer. Forbered genstart.
834
01:43:49,457 --> 01:43:54,629
Slå over i tomgang.
Sæt propeller i kantstilling.
835
01:43:54,796 --> 01:43:56,840
Prøver at opnå flyvehastighed.
836
01:44:01,970 --> 01:44:04,347
Generatorfejl.
837
01:44:04,556 --> 01:44:08,643
Clarkes største fragment
er nu på vej ind i atmosfæren.
838
01:44:08,810 --> 01:44:11,688
Alle luftrum lukkes. Land straks.
839
01:44:16,860 --> 01:44:19,779
Prøv at starte højre motor.
840
01:44:20,864 --> 01:44:22,365
Den startede!
841
01:44:27,037 --> 01:44:29,706
Jeg har stadig ikke nok opdrift.
842
01:44:29,873 --> 01:44:33,793
Start venstre motor igen.
- Den reagerer ikke.
843
01:44:33,919 --> 01:44:37,380
Det bliver en hård landing.
Sluk motoren og slå brændstofventilen fra.
844
01:45:07,911 --> 01:45:11,331
Jeg vil ikke flyve mere!
- Vi er på jorden nu.
845
01:45:12,958 --> 01:45:16,586
Tag ham med. Jeg går op til piloten.
846
01:45:24,636 --> 01:45:27,806
Alle luftrum er lukket. Land straks.
847
01:45:27,931 --> 01:45:31,935
Det største fragment ventes at slå ned
i Vesteuropa inden for få minutter.
848
01:45:32,102 --> 01:45:37,357
Hvor du end er: søg dækning.
Dette er en optaget meddelelse.
849
01:45:37,565 --> 01:45:39,567
Lad os få dig ud.
850
01:45:44,239 --> 01:45:45,991
Gå.
851
01:45:50,954 --> 01:45:52,581
Se.
852
01:45:56,960 --> 01:45:59,921
Vi er tæt på lufthavnen.
853
01:46:11,308 --> 01:46:14,352
Hvor er piloterne?
854
01:46:14,603 --> 01:46:19,107
Se, det sner.
- Det er ikke sne. Det er aske.
855
01:46:19,274 --> 01:46:26,031
Hør her, alle sammen. Jeg så et militærfly
lande derovre. Omkring 1,5 km herfra.
856
01:46:26,197 --> 01:46:28,783
Vi skal af sted. Kom.
857
01:46:44,424 --> 01:46:46,509
Der!
858
01:46:46,718 --> 01:46:50,013
Hallo! Hallo!
- Heroppe!
859
01:46:50,180 --> 01:46:53,808
De har set os!
- Kom!
860
01:47:02,025 --> 01:47:06,321
Fart på!
Det store rammer når som helst!
861
01:47:11,910 --> 01:47:14,204
Hold godt fast!
862
01:47:40,814 --> 01:47:44,609
Kom. Jeg har dig.
863
01:47:45,777 --> 01:47:48,530
Åh nej ...
864
01:47:54,327 --> 01:47:56,413
Kom!
865
01:47:56,538 --> 01:47:58,582
Fart på!
866
01:47:59,791 --> 01:48:02,294
Fremad!
867
01:48:02,460 --> 01:48:04,796
Fortsæt!
868
01:48:07,465 --> 01:48:10,260
Trykbølgedøre lukker.
869
01:48:28,153 --> 01:48:32,574
Ja, sir. Trykbølgen rammer os
om 1 minut og 20 sekunder.
870
01:48:38,455 --> 01:48:40,290
Fremad!
871
01:48:45,211 --> 01:48:48,632
Fortsæt!
872
01:48:56,640 --> 01:48:59,601
Gør klar til nedslag!
873
01:49:03,563 --> 01:49:06,274
Hvor er flimmeret?
- Hvad for flimmer?
874
01:49:06,441 --> 01:49:08,276
Det der flimmer, inden vi dør.
875
01:49:11,655 --> 01:49:13,657
Hør her, min dreng.
876
01:49:15,575 --> 01:49:20,288
Din mor og jeg elsker dig,
og vi er her hos dig nu -
877
01:49:20,455 --> 01:49:27,087
- så det er lige meget, hvad der sker,
for vi er sammen. Hører du?
878
01:49:27,212 --> 01:49:32,259
Vi skal altid være sammen,
så der er ikke noget at være bange for.
879
01:49:32,425 --> 01:49:34,010
Vi er lige her.
880
01:49:34,177 --> 01:49:36,263
30 sekunder.
881
01:49:36,429 --> 01:49:39,307
Læg dig ned.
882
01:49:46,898 --> 01:49:50,819
Jeg elsker dig.
- Du er mit liv.
883
01:49:58,910 --> 01:50:02,539
10, 9, 8, 7 -
884
01:50:02,706 --> 01:50:05,041
- 6, 5 ...
885
01:51:22,285 --> 01:51:26,373
CQ, her er Greenland Station.
Kan nogen høre mig?
886
01:51:33,004 --> 01:51:35,090
CQ, CQ, CQ.
887
01:51:35,257 --> 01:51:38,468
Her er Greenland Station.
Kan nogen høre mig?
888
01:51:41,596 --> 01:51:44,015
CQ, CQ, CQ.
889
01:51:44,182 --> 01:51:47,560
Her er Greenland Station.
Kan nogen høre mig?
890
01:51:51,189 --> 01:51:57,028
Greenland Station, her er Helsinki 1-9.
Signalet er svagt, men vi kan høre jer.
891
01:52:11,334 --> 01:52:15,839
Forstået, Helsinki.
Hvor er det dejligt at høre din stemme.
892
01:52:21,303 --> 01:52:26,975
CQ, CQ, CQ. Her er Sydney Station.
Vi kan også høre jer.
893
01:52:27,183 --> 01:52:31,771
Asken er endelig begyndt at lægge sig.
Vi kan næsten se solen.
894
01:52:33,023 --> 01:52:35,358
Vi hører jer, Sydney Station.
895
01:52:35,483 --> 01:52:40,363
Asken er også næsten væk her.
Ingen tegn på stråling.
896
01:52:42,324 --> 01:52:47,329
Vi har lige åbnet en af trykbølgedørene.
Det har været ni lange måneder.
897
01:52:51,207 --> 01:52:54,836
Der er ingenting tilbage.
- Alt er væk.
898
01:52:58,715 --> 01:53:01,384
Der er intet derude ...
899
01:53:14,439 --> 01:53:17,400
Er det en fugl?
- Det ved jeg ikke.
900
01:53:17,567 --> 01:53:19,027
Se!
901
01:53:37,879 --> 01:53:40,507
Området sikret.
902
01:53:44,803 --> 01:53:49,015
Her er Fairbanks Station.
Hvordan er vejret hos jer?
903
01:53:49,224 --> 01:53:52,686
CQ, CQ. Her er New Dehli i Indien.
904
01:53:52,852 --> 01:53:55,647
Vi hører jer klart og tydeligt
i São Paulo.
905
01:53:55,814 --> 01:53:58,733
Moscow Station hører jer tydeligt.
Zdravstvujte!
906
01:53:58,900 --> 01:54:04,656
Buenos Aires her. Det er skønt at leve!
- Her er Beirut. Kan I høre os?
907
01:54:04,823 --> 01:54:09,160
Her er Katmandu i Nepal. Vi hører jer.
908
01:54:09,587 --> 01:54:14,587
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
909
01:54:32,851 --> 01:54:35,854
Oversættelse: Claus D. Jarløv
Medietekst Danmark
71966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.