All language subtitles for Greenland 2020 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,318 --> 00:01:51,138 Hola, jefe. ¿Qué haces todavía aquí, hombre? 2 00:01:51,229 --> 00:01:54,323 - Pensé que te ibas a ir temprano. - Sí, bueno, lo estoy intentando. 3 00:01:55,282 --> 00:01:57,482 ¿Por qué no han empezado el vertido de hormigón todavía? 4 00:01:57,535 --> 00:02:00,695 El primer camión tronó una manguera en el callejón. La están arreglando ahora. 5 00:02:01,947 --> 00:02:03,366 Siempre pasa algo. 6 00:02:03,457 --> 00:02:05,102 ¿Por qué no te vas, hombre? Nosotros nos encargamos de esto. 7 00:02:05,126 --> 00:02:07,787 No, no. Sé que lo harán, pero tengo que firmar la factura. 8 00:02:07,878 --> 00:02:10,464 Sólo fírmala ahora. Y la guardaré hasta que terminemos. 9 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Está bien. 10 00:02:15,653 --> 00:02:16,763 Gracias, Bobby. 11 00:02:16,854 --> 00:02:18,698 Pero aún así me llamas cuando esté hecho, ¿de acuerdo? 12 00:02:18,722 --> 00:02:19,849 - Ya vas, jefe. - Está bien. 13 00:02:28,457 --> 00:02:30,686 pila de periódicos aquí con titulares, pero puedo prometerles que... 14 00:02:30,710 --> 00:02:33,963 la única cosa de la que la gente quiere hablar hoy, es de este Clarke, 15 00:02:34,054 --> 00:02:35,933 este cometa interestelar. 16 00:02:36,024 --> 00:02:39,486 Dicen que este será el cometa que pase más cerca, en la historia, 17 00:02:39,577 --> 00:02:42,297 lo que significa que podremos ver a esta cosa, incluso a plena luz del día. 18 00:02:42,321 --> 00:02:43,683 - Es increíble. - Sí. 19 00:02:43,774 --> 00:02:46,410 Descubrieron esta cosa hace sólo unas semanas. 20 00:02:46,501 --> 00:02:49,336 La NASA dice que apareció de la nada, desde un Sistema Solar diferente. 21 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Esto es sólo... 22 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 - Me has asustado. No te escuché. - Lo siento. 23 00:04:34,024 --> 00:04:36,377 ¿Qué hora es? Creí que habíamos dicho a las 7:00 p. m. 24 00:04:36,468 --> 00:04:38,271 Terminé el trabajo temprano. 25 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 - Puedo esperar abajo, si quieres. - Está bien. 26 00:04:41,849 --> 00:04:42,992 Ya he terminado. 27 00:04:44,702 --> 00:04:45,869 ¿Cuántos kilómetros? 28 00:04:48,914 --> 00:04:50,749 - Ocho. - Ocho. Bien. 29 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 ¿Sigue en pie la fiesta para mañana? 30 00:04:56,705 --> 00:04:57,840 ¿Estás bromeando? 31 00:04:58,323 --> 00:05:00,300 Nathan ya ha invitado a la mitad de la manzana. 32 00:05:04,138 --> 00:05:05,305 ¿Cómo está? 33 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 Está bien. 34 00:05:17,585 --> 00:05:20,563 ¿Por cuánto tiempo va a ser esto incómodo? 35 00:05:20,654 --> 00:05:23,299 No lo sé, John. No es que esté tratando de hacerlo de esa manera. 36 00:05:23,390 --> 00:05:25,693 Porque si sólo estás haciendo esto por Nathan... 37 00:05:25,784 --> 00:05:27,784 - No es así. No lo estoy haciendo. - Yo... Yo no... 38 00:05:29,396 --> 00:05:30,557 No es así. 39 00:05:30,648 --> 00:05:32,125 Está bien. 40 00:05:32,216 --> 00:05:34,669 Sólo... Sólo estoy checando. 41 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 Sólo que va a tomar algo de tiempo... 42 00:05:37,963 --> 00:05:39,965 y un poco de esfuerzo de los dos. 43 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 Podemos hacerlo, Ali. 44 00:05:52,945 --> 00:05:55,098 Está bien, voy a ducharme. 45 00:05:55,189 --> 00:05:57,275 Llamaré a Deb y le diré que lo mande a casa. 46 00:05:57,366 --> 00:05:59,394 - ¿Te asegurarás de que se lave las manos? - Sí. 47 00:05:59,485 --> 00:06:00,486 Gracias. 48 00:06:13,740 --> 00:06:14,541 Oye... 49 00:06:14,725 --> 00:06:16,835 - ¡Papá! - Hola. 50 00:06:17,836 --> 00:06:19,756 - Me alegro de que estés en casa. - Yo también. 51 00:06:25,219 --> 00:06:27,547 ¿Todavía te gusta esta mesita de dibujo, niño? 52 00:06:27,638 --> 00:06:29,549 Sí, puedo dibujar muy bien en ella. 53 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 Sí, ya lo veo. 54 00:06:32,609 --> 00:06:34,269 Me gusta este. Ven aquí. 55 00:06:35,821 --> 00:06:37,582 Dios, eres realmente un gran artista, amigo. 56 00:06:37,673 --> 00:06:38,857 - Gracias. - Sí. 57 00:06:39,650 --> 00:06:41,853 - Entonces, ¿cómo va la escuela? - Bien. 58 00:06:41,944 --> 00:06:44,780 ¿Sí? ¿Tus Profesores hablan de esta cosa? 59 00:06:45,063 --> 00:06:47,303 Sí. El señor Williams dijo que el Clarke es como... 60 00:06:47,394 --> 00:06:49,076 una gran bola de nieve, pero hecha de gas. 61 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 Los asteroides están hechos de pedos. Bien. Lo capto. 62 00:06:54,698 --> 00:06:57,584 No. El Clarke es un cometa, tonto, no un asteroide. 63 00:06:57,768 --> 00:06:59,687 Un cometa. No sabía que habría una diferencia. 64 00:06:59,778 --> 00:07:02,298 Los cometas se mueven más rápido, cómo, mucho, mucho más rápido. 65 00:07:02,481 --> 00:07:04,876 ¿Sabías que el Clarke era de un Sistema Solar diferente? 66 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 Por lo que no saben mucho sobre este. 67 00:07:07,506 --> 00:07:09,221 Bueno, ahora yo sé dos cosas. 68 00:07:09,504 --> 00:07:10,090 ¿Qué? 69 00:07:10,181 --> 00:07:13,460 Que tú y los cometas están hechos de pedos. 70 00:07:13,551 --> 00:07:14,970 No, tú lo estás. 71 00:07:15,061 --> 00:07:15,981 No, tú lo estás... 72 00:07:16,072 --> 00:07:18,480 ¡No, tú lo estás! Ven aquí. 73 00:07:23,593 --> 00:07:24,913 ¿Cómo está funcionando esta cosa? 74 00:07:25,771 --> 00:07:28,107 - ¿Es mejor que las inyecciones? - Mucho mejor. 75 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 ¿Sí? 76 00:07:29,892 --> 00:07:30,993 Bien. 77 00:07:33,937 --> 00:07:35,664 ¿Qué pasa, amigo? 78 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 ¿Mamá hará que te vayas de nuevo? 79 00:07:47,843 --> 00:07:50,554 Tu mamá y yo, tenemos algunas cosas que resolver. 80 00:07:52,522 --> 00:07:53,932 Pero no importa lo que pase... 81 00:07:54,875 --> 00:07:56,393 Mírame, hijo. 82 00:07:57,719 --> 00:07:59,722 Siempre seré tu padre, ¿de acuerdo? 83 00:07:59,813 --> 00:08:01,440 Nunca te dejaré. 84 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 Te quiero, niño. 85 00:08:07,129 --> 00:08:09,007 Los científicos siguen estudiando al Clarke, 86 00:08:09,098 --> 00:08:12,026 el cometa interestelar descubierto hace sólo unas semanas. 87 00:08:12,117 --> 00:08:14,204 A diferencia de la mayoría de los cometas o incluso asteroides, 88 00:08:14,228 --> 00:08:16,823 que se mueven mucho más lentamente y son más fáciles de rastrear, 89 00:08:16,914 --> 00:08:19,117 este cometa en particular no es un cuerpo singular, 90 00:08:19,208 --> 00:08:21,319 sino está compuesto por cientos de trozos de roca y hielo... 91 00:08:21,343 --> 00:08:23,788 que se han roto a lo largo de millones de años. 92 00:08:23,879 --> 00:08:26,340 De hecho, el rastro de fragmentos del Clarke es muy largo 93 00:08:26,523 --> 00:08:29,635 y el final se extiende más allá de lo que los astrónomos pueden ver realmente. 94 00:08:30,018 --> 00:08:31,196 En otras noticias, Wall Street... 95 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 Nathan, vamos. Tú tarea. 96 00:08:33,447 --> 00:08:35,516 El Dow Jones cerró hoy a más del 2.5% 97 00:08:35,607 --> 00:08:36,835 ¿Puedes ayudarme? 98 00:08:36,926 --> 00:08:39,436 - Muy bien, ¿qué tenemos? - Fracciones. 99 00:08:39,619 --> 00:08:42,056 - Creí que eras bueno en las Matemáticas. - No me gustan las fracciones. 100 00:08:42,080 --> 00:08:43,492 ¡Son difíciles! 101 00:08:43,583 --> 00:08:45,074 Bueno, está bien que sea difícil, 102 00:08:45,165 --> 00:08:47,365 porque las fracciones y las Matemáticas son importantes. 103 00:08:48,142 --> 00:08:51,222 ¿Crees que tu papá podría construir rascacielos, sin ser bueno en Matemáticas? 104 00:08:52,424 --> 00:08:54,493 - ¿Quieres construir rascacielos como yo? - Sí. 105 00:08:54,876 --> 00:08:56,828 Vamos. Te echaré una mano. 106 00:08:58,664 --> 00:09:02,334 Está bien. Entonces, ¿qué figuras se dividen en partes iguales? 107 00:09:22,521 --> 00:09:23,881 Será a la habitación de invitados. 108 00:09:47,462 --> 00:09:50,173 - Geniales binoculares, amigo. - No veo al Clarke. 109 00:09:50,457 --> 00:09:51,800 Tal vez todavía esté durmiendo. 110 00:09:52,592 --> 00:09:53,719 Papá. 111 00:09:55,946 --> 00:09:57,383 desarrollos de la noche a la mañana. 112 00:09:57,407 --> 00:09:58,613 Se espera ahora que algunos de los fragmentos... 113 00:09:58,637 --> 00:10:01,268 más grandes del Clarke, entren en nuestra atmósfera. 114 00:10:01,551 --> 00:10:04,972 Según los científicos, cuando los fragmentos más grandes se acerquen al Sol, 115 00:10:05,063 --> 00:10:08,517 se calentarán y expulsarán chorros de gas, cambiando su trayectoria. 116 00:10:08,608 --> 00:10:10,210 Sí, pero también dicen que no nos preocupemos, 117 00:10:10,234 --> 00:10:11,838 que estás cosas no van a tocar el suelo. 118 00:10:11,929 --> 00:10:14,357 Se van a quemar al pasar por nuestra atmósfera. 119 00:10:14,448 --> 00:10:17,151 Pero te apuesto a que va a ser un gran espectáculo. 120 00:10:17,242 --> 00:10:19,487 ¡Oye, John! ¡Bienvenido de nuevo, amigo! 121 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 - Hola, Ed. ¿Cómo estás? - Bien. 122 00:10:22,113 --> 00:10:24,166 - ¿Cómo están las cosas? - Bien. 123 00:10:28,454 --> 00:10:29,534 ¿Todavía vendrás más tarde? 124 00:10:29,618 --> 00:10:31,494 Sabes que nunca me perdería una comida gratis. 125 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Ya lo sé. 126 00:10:34,075 --> 00:10:35,075 Te veo en un rato. 127 00:10:35,702 --> 00:10:38,347 Oye. Vamos a necesitar más cerveza y vino. 128 00:10:38,530 --> 00:10:40,908 ¿Puedes ir a la tienda por mí? La gente estará aquí en una hora. 129 00:10:40,932 --> 00:10:43,020 ¿Ahora? Estoy a punto de encender la parrilla. 130 00:10:43,111 --> 00:10:43,786 Bueno, yo necesito arreglarme. 131 00:10:43,877 --> 00:10:45,479 La gente estará aquí pronto. 132 00:10:48,857 --> 00:10:51,185 Está bien. Muy bien. 133 00:10:51,276 --> 00:10:53,279 ¿Necesitas algo más ya que voy? Sólo para saberlo. 134 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 No. 135 00:10:54,921 --> 00:10:55,807 Está bien. 136 00:10:55,898 --> 00:10:58,676 En realidad, consigue más panes para hot-dog. 137 00:10:58,767 --> 00:11:01,787 Y, un poco de más mostaza. Sólo tenemos de la picante. 138 00:11:02,379 --> 00:11:03,580 Gracias. 139 00:11:05,212 --> 00:11:07,658 ALIMENTOS WAYFIELD 140 00:11:18,403 --> 00:11:19,403 Muy bien, niño. 141 00:11:19,588 --> 00:11:20,881 ¿Puedo llevar un juguete? 142 00:11:20,972 --> 00:11:23,100 Si escuchas y te das prisa. 143 00:11:30,365 --> 00:11:31,650 ¿Adónde van? 144 00:11:34,236 --> 00:11:35,278 No lo sé. 145 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 ¡Mira! ¡Ahí está el Clarke! 146 00:11:45,414 --> 00:11:46,790 Se ve muy bien, ¿no? 147 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 Muy bien, apurémonos. 148 00:12:00,237 --> 00:12:01,763 Oye, Nathan, vamos. 149 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 Está bien. Un poco de Bud Light... 150 00:12:11,857 --> 00:12:13,608 ¿Podemos llevar cajas de jugo también? 151 00:12:15,402 --> 00:12:17,487 Está bien. 152 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 Jugos. 153 00:12:20,332 --> 00:12:22,360 ¿De cuál quieres? 154 00:12:22,451 --> 00:12:24,178 Me gustan esos. 155 00:12:24,269 --> 00:12:26,413 Bien. Entonces, esos serán. 156 00:12:30,400 --> 00:12:31,835 Eso es ruidoso, papá. ¿Qué es? 157 00:12:32,018 --> 00:12:34,671 Debe ser una alerta AMBER. 158 00:12:35,567 --> 00:12:37,090 ¿Una Alerta Presidencial? 159 00:12:44,241 --> 00:12:47,680 DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 160 00:12:52,990 --> 00:12:54,826 ¿Hola? 161 00:12:54,917 --> 00:12:57,944 Esta es una Alerta Presidencial. Esto no es una prueba. 162 00:12:58,653 --> 00:13:01,323 John Allan Garrity, 163 00:13:01,506 --> 00:13:04,018 ha sido seleccionado para la reubicación en el refugio de emergencia... 164 00:13:04,042 --> 00:13:07,537 junto a Allison Rose Garrity 165 00:13:08,021 --> 00:13:10,165 y a Nathan Beckett Garrity. 166 00:13:10,548 --> 00:13:13,627 Se les permite una maleta personal. No habrá excepciones. 167 00:13:13,810 --> 00:13:16,796 Por favor, que Allison Rose Garrity... 168 00:13:20,567 --> 00:13:23,003 y Nathan Beckett Garrity... 169 00:13:23,094 --> 00:13:24,721 estén en espera de más información. 170 00:13:24,904 --> 00:13:26,097 Esto no es una prueba. 171 00:13:30,293 --> 00:13:32,847 Está bien. Nathan, vámonos. Tenemos que irnos. 172 00:13:32,938 --> 00:13:34,517 ¡Pero dijiste que podría llevar un juguete! 173 00:13:34,541 --> 00:13:36,458 Conseguiremos uno la próxima vez. Vamos. 174 00:13:38,460 --> 00:13:40,153 Así es. Es una experiencia gratificante. 175 00:14:16,774 --> 00:14:19,150 - Ahí están. - Ya era hora, hombre. 176 00:14:19,434 --> 00:14:21,187 Siéntate aquí. 177 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 - Hola... - Hola. 178 00:14:23,747 --> 00:14:24,423 Hola. 179 00:14:24,514 --> 00:14:26,142 John. Me alegro de verte de nuevo, hombre. 180 00:14:26,166 --> 00:14:28,118 A ti también, Kenny. Hola, Deb. 181 00:14:30,503 --> 00:14:31,430 Hola, amigo. 182 00:14:31,521 --> 00:14:33,274 mientras se dirige hacia el Atlántico... 183 00:14:33,365 --> 00:14:35,843 Llegas justo a tiempo. Uno de los primeros trozos está a punto de entrar. 184 00:14:35,867 --> 00:14:37,845 - ¿El Clarke va a golpear? - Sólo una parte. 185 00:14:37,936 --> 00:14:39,588 No te preocupes, caerá en el océano. 186 00:14:39,679 --> 00:14:41,157 ¡Papá, ven y siéntate conmigo! 187 00:14:41,248 --> 00:14:43,758 Sí, sólo tengo que ir a hablar con tu mamá un segundo. 188 00:14:44,701 --> 00:14:45,701 Hola. 189 00:14:45,810 --> 00:14:47,297 - ¿Dónde está la cerveza y el vino? - En el auto. 190 00:14:47,321 --> 00:14:50,174 Escucha, acabo de recibir una de esas Alertas Presidenciales. ¿No recibiste una? 191 00:14:50,198 --> 00:14:52,268 No. Probablemente es sólo una prueba. ¿Puedes conseguir las cosas? 192 00:14:52,292 --> 00:14:55,054 No, Ali. No creo que sea una prueba. 193 00:14:55,145 --> 00:14:57,705 Dijeron que nuestra familia ha sido seleccionada para el refugio. 194 00:14:58,775 --> 00:15:01,085 Creo que algo raro está pasando con este cometa. 195 00:15:01,176 --> 00:15:03,306 Pero las noticias dicen que el fragmento va a... 196 00:15:03,397 --> 00:15:03,955 caer en algún lugar cerca de Las Bermudas. 197 00:15:04,046 --> 00:15:06,857 Entonces, ¿por qué la mitad de nuestros militares están en movimiento, 198 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 con una tonelada de aviones en el cielo? 199 00:15:09,342 --> 00:15:10,629 Oye, John, aquí viene. Chicos, vengan aquí. 200 00:15:10,653 --> 00:15:15,550 Ahora, se espera un amerizaje en la costa de Las Bermudas en sólo unos segundos. 201 00:15:15,641 --> 00:15:18,361 Varios científicos dicen que la distancia de la onda dispersiva, 202 00:15:18,452 --> 00:15:20,052 es poco probable que cause un tsunami... 203 00:15:20,103 --> 00:15:22,198 ¿Tomaste una unidad por las palomitas? ¡Hazlo! 204 00:15:22,289 --> 00:15:27,419 pero nos dará el mayor impacto, desde el evento de Tunguska de 1908. 205 00:15:27,510 --> 00:15:29,063 Fue entonces cuando un meteorito chocó con... 206 00:15:29,087 --> 00:15:31,848 - ¡Miren! ¡Ahí está el Clarke! - Es genial, ¿no? 207 00:15:32,588 --> 00:15:33,442 Espectaculares primeras imágenes aquí. 208 00:15:33,533 --> 00:15:36,028 - ¿Podrían mirar eso? - Estas llegan a nosotros en vivo. 209 00:15:36,119 --> 00:15:41,041 Este es el fragmento que está entrando en la atmósfera inferior. 210 00:15:41,132 --> 00:15:43,227 - Cinco, cuatro... - Cinco, cuatro... 211 00:15:43,318 --> 00:15:45,236 - tres, dos... - tres, dos... 212 00:15:45,620 --> 00:15:46,855 - uno. - uno. 213 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 E impacto. 214 00:15:52,710 --> 00:15:54,070 Esperen, ¿dónde está la explosión? 215 00:15:54,683 --> 00:15:56,456 Es un pedazo de roca. Las rocas no explotan. 216 00:15:56,825 --> 00:15:58,017 Díselo a los dinosaurios. 217 00:15:58,108 --> 00:16:00,494 Todavía estamos esperando las primeras imágenes... 218 00:16:00,585 --> 00:16:03,338 de la caída real que se espera en el Océano Atlántico. 219 00:16:04,448 --> 00:16:06,800 - ¿Qué fue eso? - El material anterior mostraba... 220 00:16:29,406 --> 00:16:31,826 - ¡Nathan! Ven aquí. - ¿Todos están bien? 221 00:16:31,917 --> 00:16:34,111 - ¿Qué fue eso? - ¿Están bien? 222 00:16:34,202 --> 00:16:35,642 Creo que fue una onda de choque o... 223 00:16:35,679 --> 00:16:37,832 Ahora nos informan de que el fragmento, 224 00:16:37,923 --> 00:16:41,418 ha impactado en el Estado de Florida, en la Florida Central, 225 00:16:41,701 --> 00:16:45,506 con el epicentro del impacto reportado a las afueras de Tampa... 226 00:16:45,597 --> 00:16:47,757 que se extiende hasta Orlando. 227 00:16:47,941 --> 00:16:48,941 Y ese fragmento, 228 00:16:48,984 --> 00:16:54,006 que los científicos estiman que era del tamaño de un estadio de fútbol, 229 00:16:54,097 --> 00:16:58,601 ha enviado aparentemente una onda de choque que se sintió hasta 2.400 km. 230 00:17:00,254 --> 00:17:03,541 Debo advertirles que no hay palabras para lo que están a punto de ver. 231 00:17:03,632 --> 00:17:06,769 Estas son imágenes perturbadoras, muy perturbadoras. 232 00:17:06,860 --> 00:17:10,981 Llegan a nosotros desde un helicóptero de noticias locales en Tampa... 233 00:17:11,072 --> 00:17:14,367 así como de un satélite meteorológico aéreo. 234 00:17:15,981 --> 00:17:17,655 ¿Qué? 235 00:17:17,746 --> 00:17:20,039 Mike. Mike, ¡regresa! Mike, gira... 236 00:17:20,340 --> 00:17:21,396 ¡Dios mío! 237 00:17:21,487 --> 00:17:24,848 FRAGMENTO DEVASTA A FLORIDA CENTRAL 238 00:17:25,236 --> 00:17:26,580 ¡Dios mío! 239 00:17:26,671 --> 00:17:28,349 Esperen, ¿van a caer más pedazos? 240 00:17:28,440 --> 00:17:28,991 Tengan paciencia con nosotros. 241 00:17:29,085 --> 00:17:31,720 No tenemos mucha más información que estás imágenes. 242 00:17:33,611 --> 00:17:37,199 Desafortunadamente, hemos perdido contacto con nuestra filial en esa zona. 243 00:17:37,290 --> 00:17:39,952 ¿Qué pasa, John? 244 00:17:40,043 --> 00:17:41,476 Es una Alerta Presidencial. 245 00:17:41,679 --> 00:17:44,807 Las estimaciones de la trayectoria estaban obviamente muy erradas y estamos... 246 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 ¿Por qué tu teléfono la recibió y no el nuestro? 247 00:17:54,057 --> 00:17:56,284 Esta alerta es para... 248 00:17:56,667 --> 00:17:59,329 John Allan Garrity. 249 00:17:59,920 --> 00:18:03,192 Ha sido seleccionado para la reubicación del refugio de emergencia... 250 00:18:03,283 --> 00:18:05,634 Papá, tu nombre sale en la televisión. 251 00:18:05,725 --> 00:18:10,165 con Allison Rose Garrity y Nathan Beckett Garrity. 252 00:18:10,256 --> 00:18:13,652 No se permitirá a nadie más con ustedes. No habrá excepciones. 253 00:18:13,743 --> 00:18:16,071 Traigan una maleta personal... 254 00:18:16,162 --> 00:18:19,591 a la Base Aérea Robins, en Warner Robins, Georgia, 255 00:18:19,682 --> 00:18:23,303 a las 9:45 p. m. hora del Este. 256 00:18:23,394 --> 00:18:26,234 Su código QR de identificación les ha sido enviado por mensaje de texto. 257 00:18:27,774 --> 00:18:29,960 Por favor, confirmen que lo recibieron pulsando uno. 258 00:18:30,051 --> 00:18:32,238 Tal vez recibimos el mismo mensaje en la televisión de casa. 259 00:18:32,262 --> 00:18:34,523 ¿Pero por qué sólo el teléfono de John lo recibió? 260 00:18:34,614 --> 00:18:37,718 Presenten el código QR en la Base Aérea Robins... 261 00:18:37,809 --> 00:18:40,804 para la autorización al vuelo de las 21:45 horas. 262 00:18:40,895 --> 00:18:44,016 Otro nos va a impactar. Ya lo sé. 263 00:18:44,107 --> 00:18:45,701 Vámonos. Vamos, Ellie. 264 00:18:45,792 --> 00:18:47,019 Quiero quedarme con Nathan. 265 00:18:47,110 --> 00:18:49,521 - Muévete, Ellie. Vamos. - Mami. 266 00:18:49,612 --> 00:18:51,506 Vamos a dar un paseo. Vamos a dar un paseo. 267 00:18:53,683 --> 00:18:55,453 Desafortunadamente, no tenemos más información... 268 00:18:55,477 --> 00:18:58,656 que estás imágenes que están viendo. Hemos perdido el contacto con... 269 00:18:58,747 --> 00:19:01,087 Dijeron una maleta por cada uno, pero ni siquiera sé... 270 00:19:01,178 --> 00:19:02,568 para qué estoy empacando. ¿Caliente, frío? 271 00:19:02,592 --> 00:19:04,853 No lo sé. Caliente, frío. Ambos, supongo. 272 00:19:05,136 --> 00:19:06,593 ¿Dónde están sus suministros de insulina? 273 00:19:06,617 --> 00:19:08,007 En el gabinete, en la esquina superior izquierda. 274 00:19:08,031 --> 00:19:09,892 Recuerda sacar los cartuchos de la nevera. 275 00:19:09,983 --> 00:19:11,877 - ¿Esto será suficiente para un mes? - ¿Un mes? 276 00:19:11,968 --> 00:19:14,737 Un mes, un año. ¡Tendremos que estar preparados, Ali! 277 00:19:15,121 --> 00:19:18,199 Cariño. Oye. Oye, mírame. Todo estará bien. 278 00:19:18,383 --> 00:19:20,745 Nos estamos apresurando porque no queremos perder ese avión. ¿De acuerdo? 279 00:19:20,769 --> 00:19:23,163 Todos vamos a hacer este viaje, pero estaremos todos juntos. 280 00:19:23,254 --> 00:19:24,765 ¿Muy bien, niño? 281 00:19:24,856 --> 00:19:26,082 ¿Qué pasará con el abuelo? 282 00:19:27,375 --> 00:19:29,853 Oye. Vamos a llamarlo desde la carretera, ¿de acuerdo? 283 00:19:29,944 --> 00:19:34,166 después de otro impacto en Tampa. Tampa es una ciudad... 284 00:19:34,257 --> 00:19:34,992 ¡Dios mío! 285 00:19:35,083 --> 00:19:36,886 de poco menos de 400.000 personas. 286 00:19:36,977 --> 00:19:40,739 Eso es todo lo de arriba. Oye, ¿estás casi lista? Tenemos un largo viaje. 287 00:19:40,830 --> 00:19:43,033 Dame la bolsa para la insulina. 288 00:19:43,124 --> 00:19:45,059 - La bolsa, la bolsa, la bolsa. - Sí, está bien. 289 00:19:46,936 --> 00:19:49,231 - ¿Dónde está Nathan? - Pensé que estaba contigo. 290 00:19:49,322 --> 00:19:51,941 El grado de devastación es indescriptible. 291 00:19:52,042 --> 00:19:53,509 Nathan... 292 00:19:55,737 --> 00:19:56,779 ¡Nathan! 293 00:19:57,514 --> 00:19:59,107 Nathan. Vamos... Vámonos. 294 00:19:59,198 --> 00:20:00,700 Mira, el cielo está en llamas. 295 00:20:05,054 --> 00:20:06,956 Muy bien, vamos, niño. Vámonos. 296 00:20:11,202 --> 00:20:12,378 Bien, ¿estamos listos? 297 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Sí. 298 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 ¿Podemos verlo desde aquí? 299 00:20:29,254 --> 00:20:32,057 ¡John, John, John! 300 00:20:32,148 --> 00:20:33,358 ¡Dios! 301 00:20:33,541 --> 00:20:35,068 Ninguno de ellos fue llamado. 302 00:20:36,586 --> 00:20:38,130 ¿Dos días? Pues se equivocaron. 303 00:20:38,221 --> 00:20:40,114 Hay una tonelada de fragmentos en esa cosa. 304 00:20:40,298 --> 00:20:42,276 Dicen que uno de ellos es un asesino de planetas. 305 00:20:42,367 --> 00:20:45,167 Ahora han aterrizado todos los vuelos no militares. ¿Qué hacemos? 306 00:20:47,046 --> 00:20:48,307 No lo sé, Ed. 307 00:20:48,398 --> 00:20:48,984 Vamos. 308 00:20:49,075 --> 00:20:52,144 Ni siquiera sé si esto de la reubicación del refugio sea real. 309 00:20:52,235 --> 00:20:54,045 ¡Eso es una mierda! ¡Y tú lo sabes! 310 00:20:58,007 --> 00:21:00,051 Lo siento, ¿de acuerdo? Lo siento. Es que... 311 00:21:00,434 --> 00:21:03,346 Por favor, llámanos si se enteran de algo, cuando lleguen allí. 312 00:21:04,530 --> 00:21:06,250 Como a dónde podremos ir para estar a salvo. 313 00:21:06,775 --> 00:21:08,184 Sabes que lo haré, Ed. 314 00:21:11,129 --> 00:21:13,314 Buena suerte. Buena suerte. 315 00:21:14,399 --> 00:21:15,400 Esperen. 316 00:21:16,237 --> 00:21:17,346 Esperen... 317 00:21:17,994 --> 00:21:19,612 ¡Esperen! 318 00:21:19,896 --> 00:21:21,114 ¡Detente! 319 00:21:21,718 --> 00:21:22,407 ¡Ay, Dios! 320 00:21:22,590 --> 00:21:23,590 ¡Detente! 321 00:21:23,852 --> 00:21:24,899 Esperen. 322 00:21:25,493 --> 00:21:26,386 - ¡Esperen! - John, detente. 323 00:21:26,477 --> 00:21:27,704 ¡Esperen! 324 00:21:27,887 --> 00:21:30,115 ¡Pueden llevarse a Ellie! ¡Por favor! 325 00:21:30,206 --> 00:21:31,408 ¡Por favor! 326 00:21:31,499 --> 00:21:32,667 No podemos llevárnosla, Deb. 327 00:21:32,850 --> 00:21:34,711 ¡Pueden llevarse a Ellie! ¡Por favor! 328 00:21:34,894 --> 00:21:37,296 - Tal vez deberíamos. - No, Ali, no podemos llevarla. 329 00:21:37,680 --> 00:21:38,798 - ¡Ellie! - Deb, lo siento. 330 00:21:39,181 --> 00:21:40,181 No podemos llevarla. 331 00:21:41,067 --> 00:21:43,178 ¡Te lo ruego! 332 00:21:43,269 --> 00:21:45,930 Deb, por el amor de Dios, ¡apártate! 333 00:21:47,164 --> 00:21:47,765 - John... - Ali. 334 00:21:47,949 --> 00:21:50,226 ¡No! 335 00:21:50,409 --> 00:21:51,553 No podemos llevarla... 336 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 - ¡No! ¡Cobarde! - ¡Deb, lo siento! 337 00:21:54,096 --> 00:21:55,307 - ¡No! - John. 338 00:21:55,398 --> 00:21:57,351 - Allison. Allison. - ¡Ellie! 339 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 - ¡Por favor, abre la puerta! - ¡Ellie! 340 00:21:59,460 --> 00:22:00,695 ¡Lo siento, Deb! 341 00:22:01,437 --> 00:22:02,240 ¡No! 342 00:22:02,331 --> 00:22:04,866 ¿Y si fuera Nathan? ¿Qué tal si fuera... 343 00:22:05,249 --> 00:22:06,485 ¡Nathan! 344 00:22:06,576 --> 00:22:07,986 ¡Ellie! 345 00:22:08,077 --> 00:22:09,104 ¡No! 346 00:22:09,195 --> 00:22:10,496 Lo siento, Kenny. 347 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 No... 348 00:22:14,142 --> 00:22:15,269 ¡No! 349 00:22:15,360 --> 00:22:17,237 ¡Espera! ¡John, tenemos que volver! 350 00:22:17,328 --> 00:22:18,714 Ali, no podemos llevárnosla. 351 00:22:18,805 --> 00:22:20,057 - ¿Pero por qué? - ¿Qué? 352 00:22:20,148 --> 00:22:21,584 ¿Así que la llevamos a la base aérea, 353 00:22:21,608 --> 00:22:25,053 y luego dejarla allí abandonada cuando la rechacen? 354 00:22:35,563 --> 00:22:38,107 Va a llamar. Nos va a llamar. 355 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Todo va a estar bien. 356 00:22:53,864 --> 00:22:56,310 Aunque se esperan más impactos por todo el mundo, 357 00:22:56,401 --> 00:22:58,753 mientras la Tierra gira sobre su eje... 358 00:22:59,036 --> 00:23:01,573 La estúpida llamada no pasará. Espero que mi papá esté bien. 359 00:23:01,664 --> 00:23:03,966 bombardeada con millones de llamadas, 360 00:23:04,350 --> 00:23:07,898 dejando a la gente ya desesperada con tiempos de espera indefinidos. 361 00:23:08,930 --> 00:23:11,730 En todo el país, la gente está comprando en las tiendas de comestibles, 362 00:23:11,774 --> 00:23:13,468 abasteciéndose de suministros. 363 00:23:13,559 --> 00:23:14,404 Eso no tomó mucho tiempo. 364 00:23:14,495 --> 00:23:16,868 Hay informes sin fundamento, 365 00:23:16,959 --> 00:23:20,475 de algunos ciudadanos que reciben Alertas Presidenciales... 366 00:23:20,566 --> 00:23:24,563 con instrucciones de reportarse a bases militares por todo el país, 367 00:23:24,654 --> 00:23:26,574 habiendo sido seleccionados para su transporte... 368 00:23:26,611 --> 00:23:28,491 a refugios de emergencia clasificados. 369 00:23:28,674 --> 00:23:30,486 - ¿Dice eso a dónde nos llevarán? - No. 370 00:23:30,577 --> 00:23:32,023 Todo lo que dice es que las ubicaciones... 371 00:23:32,047 --> 00:23:34,264 de los refugios, son clasificadas. No hay información. 372 00:23:34,355 --> 00:23:35,983 No entiendo por qué nos seleccionaron. 373 00:23:36,074 --> 00:23:38,168 Todavía no ha habido declaraciones oficiales... 374 00:23:38,259 --> 00:23:39,945 de la Casa Blanca o de Seguridad Nacional. 375 00:23:40,036 --> 00:23:41,080 ¿Qué es lo que está pasando? 376 00:23:41,104 --> 00:23:43,615 Muchos especulan que han estado ocultando información... 377 00:23:43,706 --> 00:23:45,592 para evitar causar histeria masiva, 378 00:23:45,683 --> 00:23:49,379 para que pudieran reubicar a los seleccionados para el refugio, primero... 379 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 antes del inevitable colapso de nuestra nación. 380 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 Ay, no. 381 00:24:01,874 --> 00:24:02,874 Genial. 382 00:24:06,487 --> 00:24:07,655 Mira la autopista. 383 00:24:11,801 --> 00:24:12,801 ¡Dios mío! 384 00:24:19,976 --> 00:24:22,412 Cuidado. Espera, ¿qué estás haciendo? 385 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 Yendo por otro camino. 386 00:24:30,203 --> 00:24:31,512 Ten cuidado. 387 00:24:34,607 --> 00:24:36,684 - ¡Maldita sea, John! - Lo siento, Ali. 388 00:24:55,795 --> 00:24:56,996 Está bien. 389 00:24:59,590 --> 00:25:00,590 Muy bien. 390 00:25:01,250 --> 00:25:02,585 Creo que estamos bien. 391 00:25:13,154 --> 00:25:16,950 Los fragmentos del Clarke, que ahora se estiman en miles, 392 00:25:17,041 --> 00:25:19,770 siguen impactando en diferentes regiones del mundo... 393 00:25:19,861 --> 00:25:21,880 con poca o ninguna advertencia. 394 00:25:21,971 --> 00:25:25,592 Mientras que muchos de ellos son más pequeños en tamaño, causando un daño mínimo, 395 00:25:25,683 --> 00:25:27,523 algunos fragmentos son lo suficientemente grandes... 396 00:25:27,547 --> 00:25:29,438 como para acabar con ciudades enteras, 397 00:25:29,529 --> 00:25:32,983 como Bogotá, Colombia, hace apenas unos minutos. 398 00:25:33,074 --> 00:25:35,185 - Lo que preocupa a las Agencias Espaciales... - Finalmente... 399 00:25:35,209 --> 00:25:39,614 mientras intentan reunir más datos, es un fragmento ahora identificado... 400 00:25:39,705 --> 00:25:42,684 como lo suficientemente grande para causar un evento de nivel de extinción. 401 00:25:42,775 --> 00:25:46,963 Se estima que este fragmento en particular impactará a la Tierra dentro de 48 horas. 402 00:25:47,346 --> 00:25:48,346 Jesús... 403 00:25:50,633 --> 00:25:51,924 Los organismos locales de la aplicación de la ley... 404 00:25:51,948 --> 00:25:53,395 y los primeros en responder, se ven abrumados... 405 00:25:53,419 --> 00:25:56,031 ¿Crees que todas estas personas fueron seleccionadas? 406 00:25:56,122 --> 00:25:57,824 No lo sé. 407 00:25:57,915 --> 00:26:00,677 ¿Y si no hay suficiente espacio para todos? 408 00:26:00,768 --> 00:26:02,561 Sólo entremos ahí primero. 409 00:26:12,972 --> 00:26:15,866 - Salta. Bien. - Muy bien chicos, tenemos que irnos. 410 00:26:17,451 --> 00:26:19,328 Pero tú odias los aviones. 411 00:26:19,912 --> 00:26:21,539 Muy bien, niño. Ya lo sé. 412 00:26:21,922 --> 00:26:24,792 Pero a veces tienes que aguantarte. Hacerle frente, ¿verdad? 413 00:26:24,975 --> 00:26:27,461 Incluso cuando estés súper asustado. 414 00:26:29,522 --> 00:26:31,090 ¿Puedes hacer eso conmigo, amigo? 415 00:26:31,273 --> 00:26:32,884 ¿Sí? 416 00:26:32,975 --> 00:26:34,552 De acuerdo, tenemos que irnos. 417 00:26:37,413 --> 00:26:38,681 ¿Está bien? Vámonos. 418 00:26:43,236 --> 00:26:44,988 Sólo los seleccionados entrarán. 419 00:26:45,079 --> 00:26:46,365 ¡Preparen sus códigos QR! 420 00:26:46,465 --> 00:26:50,234 Si no fue seleccionado, no se acerque a la puerta. 421 00:26:53,175 --> 00:26:54,447 ¡Quédense atrás! 422 00:26:54,930 --> 00:26:57,884 Sólo los seleccionados entrarán. 423 00:26:57,975 --> 00:27:00,162 Si no fue seleccionado, no se acerque a la puerta. 424 00:27:00,253 --> 00:27:02,079 ¿Están dejando entrar a la gente? 425 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 Está bien, niño. 426 00:27:10,212 --> 00:27:12,540 Si no fue seleccionado, no se acerque a la puerta. 427 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 ¡Nosotros fuimos seleccionados! 428 00:27:17,178 --> 00:27:18,179 Fuimos selecc... 429 00:27:21,098 --> 00:27:23,476 ¡Mierda! 430 00:27:25,419 --> 00:27:26,979 ¿Impactó otro? 431 00:27:32,971 --> 00:27:36,238 ¡Oye, fuimos seleccionados! 432 00:27:36,422 --> 00:27:38,175 Disculpe. Disculpe, por favor. 433 00:27:38,266 --> 00:27:40,242 Pasando. Disculpe. 434 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 ¡Vamos! 435 00:27:47,784 --> 00:27:50,604 - Sigan adelante. - Disculpe. Disculpe. 436 00:27:50,695 --> 00:27:52,339 - Fuimos seleccionados. - Sólo los seleccionados. 437 00:27:52,363 --> 00:27:54,215 Oye. ¡Fuimos seleccionados! 438 00:27:54,398 --> 00:27:56,198 Necesito su identificación y código de barras. 439 00:27:59,061 --> 00:28:00,346 Allí. 440 00:28:00,629 --> 00:28:02,240 El hangar 33 para procesamiento. Vayan ahora. 441 00:28:02,264 --> 00:28:04,634 Está bien. Toma mi brazo. Vamos. 442 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 Lo siento. 443 00:28:14,985 --> 00:28:17,822 Grupo Charlie 4, vayan al transporte 56. 444 00:28:26,296 --> 00:28:27,967 - ¡Sigan moviéndose! - Vamos, chicos. 445 00:28:28,058 --> 00:28:29,510 Tengan sus identificaciones y sus códigos de barras listos. 446 00:28:29,534 --> 00:28:33,712 Su pulsera es su identificación personal. No se la quite. 447 00:28:33,996 --> 00:28:36,141 - Gracias. - No podrá embarcar sin ella. 448 00:28:36,232 --> 00:28:38,676 Vamos. Andando. Mantengan la fila en movimiento. 449 00:28:38,859 --> 00:28:39,737 Esa es tuya. 450 00:28:39,828 --> 00:28:42,012 Está bien. Este brazo de aquí. ¿Puedes ayudarlo? 451 00:28:43,914 --> 00:28:45,558 - Ahí tienes. - Gracias. 452 00:28:45,741 --> 00:28:46,741 Está bien. 453 00:28:49,798 --> 00:28:50,798 ¿Chicos? 454 00:28:51,697 --> 00:28:54,709 ¡Dejen los objetos desechados junto a la pared! 455 00:28:54,800 --> 00:28:58,355 Tomen sus pertenencias personales y pónganlas en esta bolsa. 456 00:28:58,446 --> 00:29:01,574 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 457 00:29:04,485 --> 00:29:08,622 Tomen sus pertenencias personales y póngalas en esta bolsa. 458 00:29:08,906 --> 00:29:12,042 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 459 00:29:12,226 --> 00:29:14,846 Dejen los objetos desechados junto a la pared. 460 00:29:14,937 --> 00:29:18,091 Tomen sus pertenencias personales y póngalas en esta bolsa. 461 00:29:18,182 --> 00:29:20,452 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 462 00:29:20,543 --> 00:29:23,129 Lo siento, ¿una bolsa? Tenemos tres maletas. 463 00:29:23,220 --> 00:29:25,282 Una por familia. 464 00:29:25,373 --> 00:29:27,808 - Sigan moviéndose. - Bien. Está bien. 465 00:29:27,992 --> 00:29:29,979 - Lo siento, chicos. - Una bolsa por familia. Andando. 466 00:29:30,003 --> 00:29:33,106 objetos personales y pónganlos en esta bolsa. 467 00:29:33,197 --> 00:29:36,066 Si no cabe, no va. No habrá excepciones. 468 00:29:38,628 --> 00:29:40,647 Está bien. Empaquemos todo lo que podamos. 469 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 Está bien. Toma unos pantalones, camisas para todos. 470 00:29:44,441 --> 00:29:45,469 Sí, sí, sí. 471 00:29:45,560 --> 00:29:48,129 Pondré las cosas de Nathan en la mochila, para mantenerlas separadas. 472 00:29:48,153 --> 00:29:49,153 Está bien. 473 00:29:50,439 --> 00:29:53,250 Tengo tu manta, ¿de acuerdo? La pondremos aquí. 474 00:29:53,434 --> 00:29:55,345 - Pon los pantalones ahí. - Haz espacio para... 475 00:29:55,436 --> 00:29:56,730 Esa sería una camisa para mí. 476 00:29:56,821 --> 00:29:58,256 - ¿John? - Sí. 477 00:29:58,347 --> 00:30:00,925 ¿Dónde está su medicina? La puse aquí. Y ya no está. 478 00:30:01,108 --> 00:30:02,736 ¿Qué quieres decir con que ya no está? 479 00:30:02,827 --> 00:30:05,554 - Ya no está. No está ahí. - Está ahí dentro. La pusiste... 480 00:30:05,738 --> 00:30:08,508 Nathan, ¿tocaste tu mochila? 481 00:30:08,599 --> 00:30:10,518 Quería mi manta. 482 00:30:10,701 --> 00:30:11,701 ¡Dios! 483 00:30:12,445 --> 00:30:15,356 Se debe haber caído en el auto. ¡Mierda! 484 00:30:16,232 --> 00:30:17,858 ¿Y ahora qué? ¿Qué hacemos? 485 00:30:19,518 --> 00:30:20,518 Aguarda. 486 00:30:22,046 --> 00:30:23,815 Por favor, por favor, por favor. 487 00:30:23,906 --> 00:30:25,525 Oye, disculpa. Discúlpame. 488 00:30:25,616 --> 00:30:27,719 ¿Cuánto falta para que salga nuestro avión? 489 00:30:27,810 --> 00:30:29,821 Quince minutos. Veinte, como mucho. 490 00:30:29,912 --> 00:30:32,039 Está bien. Está bien. 491 00:30:32,422 --> 00:30:34,809 - Voy a ir... Voy a ir a buscarla. - Espera, ¿qué? 492 00:30:34,900 --> 00:30:36,961 ¿Qué? ¿Vamos a dejar atrás su insulina? 493 00:30:37,820 --> 00:30:39,272 - Tengo la pulsera. - John. 494 00:30:39,363 --> 00:30:42,132 Mira, los veré en el avión. 495 00:30:42,416 --> 00:30:44,044 Sólo mándame un mensaje de texto sobre en cuál estarán. 496 00:30:44,068 --> 00:30:46,011 - Sigan moviéndose. - Está bien. 497 00:30:46,295 --> 00:30:48,514 Volverá enseguida. ¿Está bien? 498 00:30:48,697 --> 00:30:50,099 Vamos a poner esto aquí. 499 00:30:53,744 --> 00:30:56,206 Vamos, vamos, andando. 500 00:30:56,297 --> 00:30:58,315 No, necesito tomar algo del auto. 501 00:30:58,499 --> 00:31:00,185 Tengo mi pulsera. ¿Podría volver a entrar? 502 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 Sí, adelante. Vaya. 503 00:31:01,585 --> 00:31:02,585 Está bien. 504 00:31:06,957 --> 00:31:07,957 Está bien. 505 00:31:16,025 --> 00:31:17,793 ¿Sabes qué? Ven aquí. Ven aquí. 506 00:31:18,502 --> 00:31:20,337 ¡Oye! Disculpa. 507 00:31:20,721 --> 00:31:22,482 Mira, sé que mi marido acaba de hablar contigo. 508 00:31:22,506 --> 00:31:24,776 Va a volver al auto por las medicinas de mi hijo. 509 00:31:24,867 --> 00:31:26,081 ¿Puedes asegurarte de que suba a nuestro avión... 510 00:31:26,105 --> 00:31:27,469 ¿Medicinas? 511 00:31:29,471 --> 00:31:30,848 Sí. Es sólo su insulina de él. 512 00:31:31,573 --> 00:31:32,573 ¿Sargento Ruíz? 513 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 ¿Cuál es el problema aquí? 514 00:31:34,518 --> 00:31:35,120 ¿Qué pasa? 515 00:31:35,211 --> 00:31:36,888 Está bien. Acabo de explicárselo. 516 00:31:36,979 --> 00:31:39,356 Es sólo su bomba de insulina. No es la gran cosa. 517 00:31:40,999 --> 00:31:43,119 ¿Saben qué? Olvídenlo. Está bien. No la necesitamos. 518 00:31:43,210 --> 00:31:44,779 Esa no es la cuestión, señora. 519 00:31:44,870 --> 00:31:46,957 No se preocupen por eso. Usaremos las inyecciones. No es gran cosa. 520 00:31:46,981 --> 00:31:48,782 - Línea uno, necesitamos una escolta. - ¿Qué? 521 00:31:49,266 --> 00:31:51,785 Mire, tenemos los brazaletes. Fuimos seleccionados. 522 00:31:52,878 --> 00:31:53,763 Sígame por favor, señora. 523 00:31:53,854 --> 00:31:55,557 No, no, no. ¿Por qué? 524 00:31:55,648 --> 00:31:57,333 Señora, no estoy preguntando. 525 00:31:59,084 --> 00:32:00,294 Vámonos. 526 00:32:05,123 --> 00:32:06,123 Está bien. 527 00:32:22,383 --> 00:32:24,610 Vamos. ¡Apúrate! ¡Aquí! 528 00:32:24,893 --> 00:32:27,237 No, Capitán, no recuerdo haber dado la orden de eso. 529 00:32:27,521 --> 00:32:29,949 No, dígame algo, ¿cómo hay un problema con ese manifiesto? 530 00:32:30,040 --> 00:32:31,784 Lo firmé yo misma. 531 00:32:32,267 --> 00:32:35,245 Entonces, bajaré y lo revisaré. Estaré allí en cinco minutos. 532 00:32:37,181 --> 00:32:39,291 - El niño es diabético. - No lo toques. 533 00:32:40,075 --> 00:32:41,528 Lo siento. Debería de haber sido informada. 534 00:32:41,552 --> 00:32:44,192 Cualquiera con una condición crónica, no podrá abordar en el avión. 535 00:32:44,413 --> 00:32:45,599 Es sólo diabetes. 536 00:32:45,690 --> 00:32:48,318 Su condición debería haber sido señalada en el examen. 537 00:32:48,409 --> 00:32:51,363 Si no le hubiera dicho nada al guardia, no tendrían ni idea de que tenía una bomba. 538 00:32:51,387 --> 00:32:53,267 No hay nada que pueda hacer al respecto, señora. 539 00:32:54,438 --> 00:32:56,058 Podría fingir que no lo vió. 540 00:32:56,795 --> 00:32:59,435 - Señora, yo no escribí la regla. Lo siento. - ¡Entonces, ignórela! 541 00:33:00,754 --> 00:33:02,648 ¿Y si esta fuera su familia? 542 00:33:06,218 --> 00:33:08,445 Mi familia ni fue seleccionada, señora. 543 00:33:10,989 --> 00:33:13,409 Del 99% de las fuerzas armadas no lo fueron. 544 00:33:13,592 --> 00:33:16,453 Todos somos voluntarios aquí, sólo hacemos nuestro trabajo. 545 00:33:17,564 --> 00:33:18,564 Lo siento. 546 00:33:20,808 --> 00:33:21,808 Realmente. 547 00:33:23,502 --> 00:33:24,955 Pero, por favor... 548 00:33:25,046 --> 00:33:28,733 Su padre, mi marido, está en uno de esos aviones ahora mismo. 549 00:33:28,824 --> 00:33:30,551 ¿Qué se supone que deba hacer? 550 00:33:38,709 --> 00:33:39,810 ¡Oye! 551 00:34:03,008 --> 00:34:04,376 Aquí Breen. 552 00:34:05,561 --> 00:34:06,920 Sí, estoy buscando a un pasajero. 553 00:34:08,380 --> 00:34:09,757 Señora, ¿cómo se llama él? 554 00:34:10,053 --> 00:34:12,885 John Allan Garrity. 555 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 ¿Chulk 33? 556 00:34:16,889 --> 00:34:18,366 Sí, su hijo fue marcado. 557 00:34:18,457 --> 00:34:20,176 Gracias. Lo están buscando. 558 00:34:20,267 --> 00:34:22,644 Gracias. Gracias. 559 00:34:32,738 --> 00:34:34,031 ¡Allison! 560 00:34:35,173 --> 00:34:36,173 ¡Nathan! 561 00:34:37,242 --> 00:34:38,368 ¡Allison! 562 00:34:47,311 --> 00:34:50,056 No corran. Muévanse en forma ordenada a su avión designado. 563 00:34:50,147 --> 00:34:53,301 ¿Has visto a un niño? Tiene siete años. Lleva una sudadera con capucha gris. 564 00:34:53,392 --> 00:34:56,261 Y su mamá es morena. Mide alrededor de 1.80 m. 565 00:34:56,645 --> 00:34:58,398 He visto a muchos niños, señor. Por favor, siga moviéndose. 566 00:34:58,422 --> 00:35:00,542 Necesito saber si ya se subieron. 567 00:35:00,633 --> 00:35:03,393 - ¿Tienen brazaletes? - Todos los tenemos, sí. 568 00:35:03,677 --> 00:35:05,288 Entonces, estarán en uno de estos aviones. 569 00:35:05,312 --> 00:35:07,373 ¿Estás segura de que todos irán al mismo lugar? 570 00:35:07,464 --> 00:35:08,899 Sí. Ahora váyase. 571 00:35:09,883 --> 00:35:12,444 ¡Todo el mundo siga moviéndose de forma ordenada! 572 00:35:12,628 --> 00:35:13,654 ¡Allison! 573 00:35:14,630 --> 00:35:16,281 ¡No corran! 574 00:35:17,599 --> 00:35:19,576 Está bien. Gracias, Teniente. 575 00:35:21,520 --> 00:35:23,982 Señora, ya están abordando. No hay nada más que pueda hacer por usted. 576 00:35:24,006 --> 00:35:26,609 No, no, no. Vamos. Puede ir a uno de esos aviones y buscarlo. 577 00:35:26,700 --> 00:35:30,171 Hay docenas de aviones con más de 2.000 pasajeros apiñados. 578 00:35:30,262 --> 00:35:32,957 - No puedo retenerlos por esto. - ¿Hay teléfonos? ¿Puedo llamar? 579 00:35:33,048 --> 00:35:34,842 No sé si haya teléfonos. 580 00:35:34,933 --> 00:35:36,102 ¿Adónde irán estos aviones? 581 00:35:36,193 --> 00:35:37,721 Los destinos de los refugios están clasificados. 582 00:35:37,745 --> 00:35:40,745 Mire, señora, esta es una operación de emergencia con muchas partes móviles. 583 00:35:40,864 --> 00:35:43,435 Sólo estoy en Transporte. Ojalá tuviera más respuestas para usted. 584 00:35:43,459 --> 00:35:45,203 - Por favor. ¿Qué se supone que deba hacer? - Lo siento... 585 00:35:45,227 --> 00:35:47,604 - Lo siento mucho. - Deténgase, deténgase. No, no. 586 00:35:48,357 --> 00:35:50,816 Señora, necesito que venga por aquí, por favor. 587 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 ¡Allison! 588 00:35:59,007 --> 00:36:00,158 ¡Nathan! 589 00:36:02,319 --> 00:36:03,412 ¡Allison! 590 00:36:04,405 --> 00:36:05,755 Nathan... 591 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 ¡Nathan! 592 00:36:09,084 --> 00:36:09,803 ¡Allison! 593 00:36:09,894 --> 00:36:13,005 ¡Siéntense todos! ¡Vamos, andando! 594 00:36:13,488 --> 00:36:14,616 Siéntense todos. 595 00:36:14,707 --> 00:36:16,006 Que todo el mundo encuentre un asiento. 596 00:36:16,030 --> 00:36:17,335 Señor, encuentre un asiento. Estamos listos para salir. 597 00:36:17,359 --> 00:36:19,654 Estoy tratando de encontrar a mi esposa e hijo. Están en este avión. 598 00:36:19,678 --> 00:36:22,681 Necesito que se siente. Tenemos que poner las ruedas en marcha. 599 00:36:22,864 --> 00:36:23,921 Que todo el mundo encuentre un asiento. 600 00:36:23,945 --> 00:36:26,685 ¡Siéntese, señor! Encuentren un asiento. ¡Andando! 601 00:36:33,475 --> 00:36:34,475 ¡Mierda! 602 00:36:36,150 --> 00:36:39,068 ¿ABORDARON YA UN AVIÓN? 603 00:36:47,714 --> 00:36:48,714 Vamos. 604 00:37:03,931 --> 00:37:06,975 Oye. Oye. Oye, ¿cómo entraste con eso? 605 00:37:08,810 --> 00:37:11,146 ¿Qué quieres decir? Fuí seleccionado. 606 00:37:11,629 --> 00:37:12,773 Sí, lo sé. Por eso. 607 00:37:13,874 --> 00:37:15,901 No, es de mi hijo. 608 00:37:16,184 --> 00:37:17,603 Es diabético. 609 00:37:17,694 --> 00:37:20,189 Sí, también lo es el hijo de mi hermana, y lo rechazaron. 610 00:37:20,280 --> 00:37:21,823 Dijeron que nada de enfermedades. 611 00:37:22,507 --> 00:37:24,534 ¿Conoces a alguien que pueda ayudarnos? 612 00:37:29,681 --> 00:37:31,668 ¡Oye! ¡No, espera, espera, espera! 613 00:37:31,759 --> 00:37:33,919 No, ¡abran la puerta! 614 00:37:34,602 --> 00:37:36,213 ¡Abran la puerta! ¡No! 615 00:37:36,716 --> 00:37:38,458 ¿Qué está haciendo, señor? Vuelva a su asiento. 616 00:37:38,482 --> 00:37:40,482 - ¡Vuelva a su asiento! - Tienen que dejarme salir. 617 00:37:40,542 --> 00:37:43,254 Tengo que llegar a mi hijo, por favor. Te lo ruego. 618 00:37:43,345 --> 00:37:45,548 Si se baja de este avión, nos iremos sin usted. 619 00:37:45,639 --> 00:37:48,350 Me parece bien. ¡Sólo déjame bajar del avión! 620 00:37:49,447 --> 00:37:51,979 Gracias. 621 00:37:53,622 --> 00:37:54,622 Lo siento. 622 00:38:01,388 --> 00:38:03,558 ¡Violación del perímetro! ¡Violación del perímetro! 623 00:38:03,649 --> 00:38:06,736 - ¡Señora, por aquí! ¡Alguien que la ayude! - ¡Violación del perímetro! 624 00:38:06,827 --> 00:38:08,620 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 625 00:38:08,904 --> 00:38:09,904 ¡Violación de seguridad! 626 00:38:10,371 --> 00:38:11,498 Está bien. Vamos. Vámonos. 627 00:38:13,575 --> 00:38:16,604 Violación del perímetro. Violación del perímetro. Pista tres-tres. 628 00:38:16,695 --> 00:38:18,922 Todas las fuerzas de seguridad a la pista tres-tres. 629 00:38:22,367 --> 00:38:25,880 ¡Vayan, vayan, vayan! ¡Pista 33! ¡Mantengan el perímetro! 630 00:38:25,971 --> 00:38:27,597 ¡Refuerzos a la pista 33! 631 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 ¡Síganme! 632 00:38:34,722 --> 00:38:37,232 - ¡Déjame subir a ese avión! - ¡Déjennos subir! 633 00:38:37,415 --> 00:38:39,526 - ¡Por favor, llévennos! - ¡Déjenos subir! 634 00:38:39,909 --> 00:38:42,605 - ¡Suelten sus armas! - ¡Suelten sus armas! 635 00:38:42,696 --> 00:38:44,322 ¡Suéltala! 636 00:38:46,858 --> 00:38:48,058 ¡Quédate ahí! ¡Al suelo! 637 00:38:49,202 --> 00:38:50,954 ¡Tiren sus armas ahora! 638 00:38:57,252 --> 00:39:00,547 ¡Oigan! ¡Todo el mundo fuera! Hay una fuga de combustible. ¡No es seguro! 639 00:39:00,830 --> 00:39:01,830 ¡Adelante! 640 00:39:03,166 --> 00:39:04,342 ¡Al suelo! 641 00:39:08,697 --> 00:39:09,697 ¡Vamos, vamos, vamos! 642 00:39:36,433 --> 00:39:37,433 ¿Es ese el avión de papá? 643 00:39:39,336 --> 00:39:41,046 No, cariño. Ves, hay otros aviones. 644 00:39:41,729 --> 00:39:43,381 No está en ese, ¿de acuerdo? 645 00:39:45,317 --> 00:39:48,220 Lo encontraremos. Vamos. Vamos. Sostén mi mano. 646 00:39:58,663 --> 00:40:00,148 - ¡Vete! - ¡Deprisa! ¡No te detengas! 647 00:40:00,332 --> 00:40:01,858 ¡Vámonos! ¡Retrocedan! 648 00:40:03,166 --> 00:40:05,062 - ¡Oiga, señor, no se detenga! - Oye, oye, oye. 649 00:40:05,153 --> 00:40:08,674 ¡Detente y escucha! Necesito encontrar a mi esposa e hijo. ¿Vinieron por aquí? 650 00:40:08,765 --> 00:40:10,343 Señor, me acuerdo de usted. 651 00:40:10,434 --> 00:40:12,715 Ellos rechazaron a su hijo. Su familia no está ahí afuera. 652 00:40:14,204 --> 00:40:15,489 Siga retrocediendo. 653 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 ¡Retrocedan! 654 00:40:17,482 --> 00:40:19,000 Vamos, vamos, vamos. 655 00:40:21,219 --> 00:40:22,504 ¡Mierda! 656 00:40:25,507 --> 00:40:26,843 Cuidado. 657 00:40:26,934 --> 00:40:29,136 Párate aquí, lejos del vidrio. 658 00:40:29,928 --> 00:40:31,513 Vamos... ¡Aquí! 659 00:40:32,705 --> 00:40:33,799 ¿Estás bien? 660 00:40:33,890 --> 00:40:35,684 Déjame ver. Mírame. 661 00:40:36,877 --> 00:40:38,270 ¿Estás bajo? 662 00:40:39,938 --> 00:40:41,057 Vacío. 663 00:40:41,148 --> 00:40:43,066 Espera, déjame encontrar tus medicinas. 664 00:40:44,184 --> 00:40:45,610 Tu papá debe de tenerlas. 665 00:40:45,794 --> 00:40:47,737 Está bien. Mírame. 666 00:40:47,921 --> 00:40:50,157 De acuerdo, tendremos que encontrar una farmacia. 667 00:40:50,340 --> 00:40:51,525 Aquí. 668 00:40:51,616 --> 00:40:53,660 Aquí, toma esto. 669 00:40:53,843 --> 00:40:56,955 Si no encontramos a papi, iremos a la casa del abuelo, ¿de acuerdo? 670 00:40:57,238 --> 00:40:58,874 Sólo voy a enviarle un mensaje. 671 00:41:09,163 --> 00:41:10,226 ¡Quédense atrás! 672 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Mierda. 673 00:41:31,300 --> 00:41:35,480 IREMOS CON MI PADRE. ¡TE VEREMOS AHÍ! - ALI 674 00:41:56,656 --> 00:41:57,656 ¡Allison! 675 00:42:47,232 --> 00:42:48,275 Bien, ahí está. 676 00:42:51,736 --> 00:42:54,281 Está bien. Tienes que quedarte muy cerca de mí, ¿de acuerdo? 677 00:43:02,646 --> 00:43:05,626 FARMACIA RITE SAVE 678 00:43:15,827 --> 00:43:18,667 Conseguiré lo que necesitamos y saldremos de aquí lo más rápido posible. 679 00:43:21,641 --> 00:43:22,642 Lo siento. 680 00:43:30,275 --> 00:43:32,102 Aquí. Bien. 681 00:43:32,193 --> 00:43:33,987 Vamos. Arrodíllate conmigo. 682 00:43:35,103 --> 00:43:36,103 Está bien. 683 00:43:37,933 --> 00:43:39,969 Dame tu dedo. 684 00:43:40,060 --> 00:43:42,370 Eres un hombrecito muy valiente, ¿lo sabes? 685 00:43:44,372 --> 00:43:45,790 Jesús. Estás a 300. 686 00:43:47,600 --> 00:43:48,835 Vamos a arreglarte. 687 00:43:55,291 --> 00:43:57,260 Está bien. 688 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 Está bien. 689 00:44:17,364 --> 00:44:19,592 Vamos... ¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos! 690 00:44:19,683 --> 00:44:21,802 ¡Fuera! 691 00:44:21,893 --> 00:44:23,704 ¡Fuera de aquí! 692 00:44:23,795 --> 00:44:26,247 ¡Muévanse! ¡Salgan! ¡Salgan! ¡Salgan de aquí! 693 00:44:27,415 --> 00:44:30,160 - ¡Todo el mundo afuera ahora! ¡Andando! - ¡Muévanse! 694 00:44:30,251 --> 00:44:32,462 ¡Muévanse! ¡Muévete, perra! ¡Fuera! 695 00:44:34,381 --> 00:44:35,381 ¡Muévete! 696 00:44:35,582 --> 00:44:37,462 Vamos a ir tan rápido como podamos, ¿de acuerdo? 697 00:44:37,492 --> 00:44:39,302 Sólo mantente agachado. Quédate a mi lado. 698 00:44:39,486 --> 00:44:41,554 Vamos, ahora. Vamos, vamos, vamos. 699 00:44:46,067 --> 00:44:47,435 ¡Vámonos! ¡Vamos! 700 00:44:48,895 --> 00:44:49,755 ¡Agarra todo! 701 00:44:49,846 --> 00:44:51,147 ¡Vamos, sigue moviéndote! 702 00:44:54,326 --> 00:44:56,353 ¡No, no, no! 703 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 ¡Dios mío! 704 00:44:58,505 --> 00:44:59,739 No, no mires eso. 705 00:45:00,123 --> 00:45:01,282 No mires. 706 00:45:01,908 --> 00:45:02,908 ¡Dios mío! 707 00:45:02,935 --> 00:45:05,662 Aquí, quédate conmigo. Quédate conmigo, a mi lado. 708 00:45:10,250 --> 00:45:12,502 ¡Por favor! Por favor. 709 00:45:12,885 --> 00:45:14,079 - Por favor. - ¡Muévanse! 710 00:45:14,170 --> 00:45:16,623 ¡Mi hijo sólo tiene siete años! 711 00:45:16,714 --> 00:45:17,715 ¡Muévanse, muévanse! 712 00:45:22,770 --> 00:45:23,770 Váyanse. 713 00:45:24,097 --> 00:45:25,348 Vamos... 714 00:45:30,411 --> 00:45:31,772 ¡Oye! 715 00:45:31,863 --> 00:45:34,433 ¡Oye, oye! ¿Vas al Norte? 716 00:45:34,524 --> 00:45:36,734 Por favor, necesitamos que nos lleven. Por favor. 717 00:45:37,018 --> 00:45:38,662 - ¿Van a ir al Norte? - Suban al auto. 718 00:45:38,753 --> 00:45:39,753 ¡No, no, no, no, no! 719 00:45:39,813 --> 00:45:42,740 No, sólo tenemos que acercarnos a Lexington. 720 00:45:43,224 --> 00:45:43,901 Suban al auto. 721 00:45:43,992 --> 00:45:45,944 Los llevaré hasta Knoxville, pero eso es todo. 722 00:45:46,035 --> 00:45:48,079 ¡Gracias! ¡Sube, sube, sube! 723 00:45:48,263 --> 00:45:50,290 - Vamos. Sube, hijo. - Está bien. 724 00:46:00,300 --> 00:46:03,086 - ¡Dios mío! ¿Pudiste escuchar los disparos? - Sí. 725 00:46:03,269 --> 00:46:04,269 Sólo comencé a correr. 726 00:46:04,354 --> 00:46:07,191 Me doy la vuelta, y a una anciana que estaba en una silla de ruedas... 727 00:46:07,282 --> 00:46:09,376 - Sólo la mataron. - ¡Dios mío! 728 00:46:09,467 --> 00:46:11,720 Los ví hacerlo. Pensé que me iban a disparar. 729 00:46:11,811 --> 00:46:13,806 - Lo siento, cariño. - Está bien, ahí tienes. 730 00:46:13,897 --> 00:46:15,577 - Estoy bien. ¿De acuerdo? - Sí, está bien. 731 00:46:15,865 --> 00:46:17,775 - ¿Están bien ahí atrás? - Sí. 732 00:46:18,059 --> 00:46:19,611 Muchas gracias. 733 00:46:19,794 --> 00:46:22,739 Es como si no hubiera una cadena de mando. Ya nadie a cargo. 734 00:46:23,022 --> 00:46:25,033 Todo el mundo está corriendo con la cabeza cortada. 735 00:46:25,124 --> 00:46:25,851 Mierda. 736 00:46:25,942 --> 00:46:27,778 Llegaremos a Knoxville, tomaremos un vuelo. 737 00:46:27,869 --> 00:46:29,829 Sí, sí podemos llegar allí antes de que despeguen. 738 00:46:30,492 --> 00:46:32,241 Y si nos dejan pasar. 739 00:46:32,332 --> 00:46:34,667 Quiero decir, esa estúpida lotería. 740 00:46:35,761 --> 00:46:37,629 El Gobierno ya sabía de todo esto, 741 00:46:37,812 --> 00:46:40,298 y todo lo que hicieron fue elegir a los gatos gordos y ricos. 742 00:46:40,898 --> 00:46:41,898 ¡Maldita sea! 743 00:46:43,484 --> 00:46:45,178 Oye, ¿tu hijo tiene hambre? 744 00:46:45,661 --> 00:46:46,981 Tenemos un sándwich aquí. 745 00:46:47,072 --> 00:46:50,032 ¿Sabes qué? Sería muy bueno para él comer algo. Gracias. 746 00:46:50,216 --> 00:46:52,644 Tenemos un sándwich de pavo, cariño. ¿Suena bien? 747 00:46:53,027 --> 00:46:54,229 Gracias. 748 00:46:55,030 --> 00:46:56,564 ¿Qué decimos? 749 00:46:56,848 --> 00:46:58,308 ¿Qué dices, cariño? 750 00:46:58,399 --> 00:46:59,442 Gracias. 751 00:47:00,022 --> 00:47:01,569 Bueno, de nada amigo. 752 00:47:02,153 --> 00:47:04,447 ¿Están ambos aquí solos? 753 00:47:04,731 --> 00:47:07,116 No. Mi marido... 754 00:47:08,509 --> 00:47:09,661 Nos separamos. 755 00:47:09,844 --> 00:47:11,371 Está en un avión. 756 00:47:11,854 --> 00:47:13,748 ¿Un avión? 757 00:47:14,131 --> 00:47:17,961 Ralph, están usando esos brazaletes que vimos en las noticias. 758 00:47:18,344 --> 00:47:19,344 ¿Los escogieron? 759 00:47:19,420 --> 00:47:21,339 ¿Por qué no están en ese avión con él? 760 00:47:21,522 --> 00:47:24,551 Mi hijo, tiene una condición médica, así que no nos dejaron abordar. 761 00:47:25,718 --> 00:47:27,220 ¡Qué lástima! 762 00:47:30,256 --> 00:47:31,975 Es una maldita lástima. 763 00:48:05,229 --> 00:48:09,786 IGLESIA BAUTISTA NEW HOPE ROAD 764 00:48:33,836 --> 00:48:34,905 ¡Oye! ¡Oye! 765 00:48:34,996 --> 00:48:36,581 No, espera. ¡Espera! 766 00:48:39,042 --> 00:48:40,043 ¡Mierda! 767 00:48:42,161 --> 00:48:44,505 Funciona, estúpido pedazo de mierda. 768 00:49:10,782 --> 00:49:11,783 Finalmente. 769 00:49:18,555 --> 00:49:19,683 - ¿John? - ¿Oye, Ali? 770 00:49:19,774 --> 00:49:20,541 ¿Me oyes? 771 00:49:20,725 --> 00:49:22,703 ¡Gracias a Dios! Ali, ¿estás bien? 772 00:49:22,794 --> 00:49:25,330 John. ¿Recibiste mi mensaje? 773 00:49:25,421 --> 00:49:26,790 Oye, Ali, no puedo oírte. 774 00:49:26,881 --> 00:49:28,500 - ¿Hola? - ¿Dónde están? 775 00:49:28,591 --> 00:49:30,751 - ¿Están en casa de tu papá? - John, si puedes oírme... 776 00:49:30,785 --> 00:49:32,997 - Lo siento. No puedo escucharte. - por favor, encuéntranos en casa de mi papá. 777 00:49:33,021 --> 00:49:34,764 - Ahí es a donde nos dirigimos. - Ali... 778 00:49:43,122 --> 00:49:45,017 - ¿Era papá? - Sí, es él. 779 00:49:45,108 --> 00:49:47,319 - ¿Dónde está él? - No lo sé. El teléfono no funciona. 780 00:49:47,410 --> 00:49:49,046 - Quiero verlo. - Ya lo sé. 781 00:49:49,137 --> 00:49:53,032 Nos reuniremos con él en casa del abuelo. Está bien. Se reunirá con nosotros allí. 782 00:50:15,446 --> 00:50:16,931 ¡Bésame el culo, Clarke! 783 00:50:21,269 --> 00:50:23,730 Vamos, chicos. Todos adentro. Tenemos que movernos. 784 00:50:25,081 --> 00:50:26,357 Oye. ¡Oye! 785 00:50:26,641 --> 00:50:27,641 Disculpa. 786 00:50:28,668 --> 00:50:30,604 - ¿A dónde se dirigen? - Al Norte. 787 00:50:30,695 --> 00:50:32,113 - ¿Qué tan lejos? - A Canadá. 788 00:50:32,596 --> 00:50:34,156 ¿Puedes llevarme a Lexington, Kentucky? 789 00:50:34,298 --> 00:50:36,242 Queda de camino. 790 00:50:36,425 --> 00:50:37,761 De acuerdo, pero tienes que entrar ahora. 791 00:50:37,785 --> 00:50:39,412 Gracias. Muchas gracias. 792 00:51:22,722 --> 00:51:23,842 Entonces, ¿a qué te dedicas? 793 00:51:25,107 --> 00:51:25,708 ¿Qué? 794 00:51:25,892 --> 00:51:27,168 ¿A qué me dedico? 795 00:51:30,597 --> 00:51:33,257 Están seleccionando a la gente en base a sus profesiones. 796 00:51:33,541 --> 00:51:36,052 Como mi mamá, fue seleccionada porque es doctora. 797 00:51:39,847 --> 00:51:43,184 Soy un ingeniero estructural. Construyo edificios. 798 00:51:43,889 --> 00:51:46,062 Definitivamente necesitaremos de eso. 799 00:51:47,371 --> 00:51:48,481 Hola, soy John. 800 00:51:48,864 --> 00:51:50,066 Colin. 801 00:51:50,249 --> 00:51:51,143 Encantado de conocerte. 802 00:51:51,234 --> 00:51:53,277 A ti también. A ti también. 803 00:51:53,461 --> 00:51:56,489 Entonces, si tu mamá fue aceptada, ¿por qué no estás con tu familia? 804 00:51:58,991 --> 00:52:01,202 No he hablado con mi familia en siete años. 805 00:52:03,187 --> 00:52:05,289 Me enteré de todo esto a través de mi hermana. 806 00:52:05,673 --> 00:52:08,751 Sí. Mi mamá y yo tuvimos nuestros problemas. 807 00:52:09,986 --> 00:52:12,004 Demasiado para guardar rencor, ¿verdad? 808 00:52:14,707 --> 00:52:15,883 ¿Y qué hay de ti? 809 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 No me gusta volar. Pensé en caminar. 810 00:52:23,015 --> 00:52:26,310 Perdí a mi esposa e hijo en la base militar, 811 00:52:26,594 --> 00:52:28,396 y estoy intentando reunirme con ellos ahora. 812 00:52:35,503 --> 00:52:36,988 De acuerdo, mira. 813 00:52:37,171 --> 00:52:39,232 Así que mi chico Manny que está conduciendo, 814 00:52:39,323 --> 00:52:41,485 conoce a algunos pilotos en Canadá. 815 00:52:41,576 --> 00:52:43,762 Ahí es donde nos dirigimos todos. 816 00:52:43,853 --> 00:52:46,080 Están llevando a algunas personas a los refugios. 817 00:52:47,813 --> 00:52:50,653 Pero los refugios están clasificados. ¿Cómo saben siquiera a dónde irán? 818 00:52:50,743 --> 00:52:53,255 Han estado rastreando los vuelos militares a Groenlandia. 819 00:52:53,346 --> 00:52:54,672 ¿A Groenlandia? 820 00:52:56,415 --> 00:52:57,326 Deberías venir con nosotros. 821 00:52:57,417 --> 00:52:59,011 No, gracias, 822 00:52:59,102 --> 00:53:02,346 pero tengo que encontrar a mi esposa y a mi familia en Kentucky. 823 00:53:02,530 --> 00:53:04,366 Pues encuéntralos y reúnete con nosotros después. 824 00:53:04,390 --> 00:53:06,309 Vamos a despegar de Osgoode. 825 00:53:06,492 --> 00:53:08,452 Es un pequeño pueblo al otro lado de la frontera. 826 00:53:11,639 --> 00:53:13,239 ¿Cómo saben que los dejaran entrar? 827 00:53:14,901 --> 00:53:16,611 Sólo hay una forma de averiguarlo, ¿cierto? 828 00:53:59,754 --> 00:54:03,817 Sabes, va a ser difícil llegar tan al Norte, 829 00:54:03,908 --> 00:54:05,701 todo el camino hasta Lexington. 830 00:54:08,637 --> 00:54:10,539 Quiero decir, es una locura aquí afuera. 831 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 ¿Segura que no quieren venir con nosotros? 832 00:54:15,928 --> 00:54:18,464 Ya sabes, ¿subir a un avión? 833 00:54:20,091 --> 00:54:24,178 Ya lo he intentado. No funcionó, así que sólo necesito ir a casa de mi papá. 834 00:54:24,361 --> 00:54:25,846 Está bien. 835 00:54:32,678 --> 00:54:33,688 Ralph, ¿qué pasa? 836 00:54:37,233 --> 00:54:39,485 Yo sólo... No puedo... 837 00:54:39,768 --> 00:54:41,697 No puedo creer a todos esos soldados en el aeropuerto, 838 00:54:41,721 --> 00:54:43,882 que ellos rechazaran a este niño. 839 00:54:43,973 --> 00:54:45,825 Quiero decir, ¿con una carita como esa? 840 00:54:47,868 --> 00:54:49,996 Ya te dijo que eso es lo que pasó. 841 00:54:50,179 --> 00:54:51,990 Sí, bueno, tal vez... 842 00:54:52,081 --> 00:54:54,625 tal vez si tuviera una familia diferente con él... 843 00:55:00,142 --> 00:55:01,983 ¿Qué es lo que haces? 844 00:55:02,074 --> 00:55:04,069 Espera. ¿Qué es lo que estás haciendo? ¿Por qué te detienes? 845 00:55:04,093 --> 00:55:05,219 ¡Ralph! 846 00:55:07,888 --> 00:55:11,685 Mira, tu marido te abandonó. Pero no tienes que preocuparte. 847 00:55:11,776 --> 00:55:13,629 Voy a poner a tu hijo a salvo, te lo prometo. 848 00:55:13,720 --> 00:55:15,372 Voy a subirlo a ese avión. 849 00:55:15,463 --> 00:55:17,189 - Ralph. Espera. - No. No tienes que... 850 00:55:17,373 --> 00:55:18,733 ¿A dónde vas? ¡Dios mío! 851 00:55:19,613 --> 00:55:20,335 ¡Sal del auto, rápido! 852 00:55:20,426 --> 00:55:21,861 - Ralph. - ¡No! 853 00:55:23,387 --> 00:55:25,231 ¡No! ¡No! ¡No! 854 00:55:25,322 --> 00:55:26,574 - Abre, Judy. - No. 855 00:55:26,857 --> 00:55:28,109 - Judy, abre la puerta. - No. 856 00:55:28,200 --> 00:55:29,812 - ¡No abras la puerta! - ¡Maldita sea, Judy! 857 00:55:29,836 --> 00:55:32,580 - ¡Abre la maldita puerta! - ¡No lo hagas! No abras... 858 00:55:32,963 --> 00:55:34,858 - ¡No, no! - Ven aquí. No quiero hacerte daño. 859 00:55:34,949 --> 00:55:36,176 ¡No! ¡No voy a ir! 860 00:55:36,267 --> 00:55:38,627 Sal del auto. ¡Ven aquí! ¡Fuera! 861 00:55:38,911 --> 00:55:40,796 Ven aquí. No quiero hacerte daño. 862 00:55:41,080 --> 00:55:41,948 ¡Ralph! 863 00:55:42,039 --> 00:55:43,559 - Sal del auto. ¡Ven aquí! - ¡Mamá! 864 00:55:43,932 --> 00:55:44,932 ¡Sal del auto! 865 00:55:45,738 --> 00:55:46,528 ¡No! 866 00:55:46,619 --> 00:55:48,512 - Niño, ¡detente! ¡No! - ¡No te lo lleves! ¡No! 867 00:55:48,796 --> 00:55:50,181 - ¡Detente! - ¡No se lo lleven! 868 00:55:50,764 --> 00:55:51,932 - ¡Mamá! - ¡Detente! 869 00:55:52,216 --> 00:55:54,211 - No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo? - ¡Dios, lo siento mucho! 870 00:55:54,235 --> 00:55:56,479 - ¡No! ¡No! ¡Mamá! - No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo? 871 00:55:56,662 --> 00:55:58,390 Voy a cuidar de tu hijo, lo prometo. 872 00:55:58,481 --> 00:56:00,241 - Cierra la puerta, Judy. - ¡No se lo lleven! 873 00:56:00,274 --> 00:56:03,269 No, ¿qué están haciendo? ¡Abran la puerta! 874 00:56:03,360 --> 00:56:06,815 Nathan, ¡abre la puerta! ¡Abre la puerta! 875 00:56:06,906 --> 00:56:10,858 ¡No! 876 00:56:13,087 --> 00:56:14,288 ¡No! 877 00:56:20,177 --> 00:56:21,504 ¡Detente! 878 00:56:21,787 --> 00:56:24,006 ¡Detente! ¡Detente! 879 00:56:24,741 --> 00:56:26,592 ¡Detente, detente, para! 880 00:56:29,957 --> 00:56:31,713 ¡Detente! 881 00:56:33,641 --> 00:56:34,850 ¡Detente! 882 00:56:37,219 --> 00:56:40,147 ¿Y ahora que hago... 883 00:56:44,084 --> 00:56:45,319 ¡Nathan! 884 00:57:10,655 --> 00:57:12,033 Hola. 885 00:57:15,307 --> 00:57:16,517 Hola. 886 00:57:17,476 --> 00:57:18,477 ¿De dónde eres? 887 00:57:22,706 --> 00:57:24,233 Soy de Atlanta. 888 00:57:24,792 --> 00:57:25,792 No. 889 00:57:28,362 --> 00:57:29,613 No es lo que estoy preguntando. 890 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 ¿En dónde naciste? 891 00:57:36,287 --> 00:57:38,364 ¿Importa eso? 892 00:57:38,455 --> 00:57:40,583 Lo que importa es que no te mereces esa banda. 893 00:57:45,604 --> 00:57:46,604 De acuerdo, escucha... 894 00:57:46,630 --> 00:57:47,965 Me la vas a dar. 895 00:57:50,217 --> 00:57:52,212 No te serviría de nada. 896 00:57:52,303 --> 00:57:53,804 Tiene mi nombre. 897 00:57:55,005 --> 00:57:56,473 No funcionaría para ti. 898 00:57:56,857 --> 00:57:58,434 Me vas a dar tu licencia también. 899 00:58:03,307 --> 00:58:06,317 Mira... No quiero problemas aquí. 900 00:58:08,888 --> 00:58:09,724 Sólo... 901 00:58:09,815 --> 00:58:11,906 Vamos. Muy bien, escucha. 902 00:58:13,407 --> 00:58:16,869 Dame la maldita banda. 903 00:58:18,220 --> 00:58:19,496 No te daré la banda. 904 00:58:21,669 --> 00:58:22,669 Vamos, amigos. 905 00:58:23,248 --> 00:58:24,828 Chicos, él acaba de decir que no va a funcionar. 906 00:58:24,852 --> 00:58:25,852 ¡No te metas en esto! 907 00:58:51,169 --> 00:58:52,488 ¿Qué pasa? 908 00:59:00,237 --> 00:59:01,789 ¡Dios mío, están peleando! 909 00:59:10,356 --> 00:59:11,676 - ¡Detente! - Lo estoy intentando. 910 00:59:19,649 --> 00:59:20,649 ¡Cuidado! 911 01:00:24,313 --> 01:00:25,998 ¡Sólo danos la banda! 912 01:03:14,658 --> 01:03:16,043 ¿Necesitas que te lleven? 913 01:03:17,044 --> 01:03:18,044 ¿A dónde van? 914 01:03:19,913 --> 01:03:21,131 ¿Al aeropuerto en Knoxville? 915 01:03:22,701 --> 01:03:23,701 ¿De acuerdo? 916 01:03:31,850 --> 01:03:35,229 Este brazalete está roto. No va a servir. 917 01:03:35,412 --> 01:03:38,023 Bueno, encuentra algo. Encuentra una banda elástica o algo así. 918 01:03:38,941 --> 01:03:41,276 Sólo ingeniátelas. 919 01:03:45,455 --> 01:03:47,282 No te preocupes. Todo va a estar bien. 920 01:03:52,070 --> 01:03:53,872 Vas a volver a ver a tu mamá, ¿de acuerdo? 921 01:03:58,794 --> 01:04:00,163 ¿Qué has hecho? 922 01:04:00,254 --> 01:04:01,296 ¿Qué he hecho yo? 923 01:04:02,506 --> 01:04:04,883 Nos dí una oportunidad. Le di una oportunidad a ese niño. 924 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 Mierda. Está bien. 925 01:04:09,830 --> 01:04:11,040 Bien, bien, bien, bien. 926 01:04:11,131 --> 01:04:13,058 Bien. Espera. Déjame tomar esta cosa. 927 01:04:20,524 --> 01:04:22,317 Sólo ponle una liga. 928 01:04:27,656 --> 01:04:29,100 Ahora escúchame. 929 01:04:29,191 --> 01:04:33,037 Si quieres volver a ver a tu mamá, harás exactamente lo que te diga. 930 01:04:33,128 --> 01:04:35,723 Cuando los soldados te pregunten quiénes somos, somos tus padres. 931 01:04:35,814 --> 01:04:38,875 ¿Me entiendes? 932 01:04:40,343 --> 01:04:42,963 Sólo haz lo que dice y todo estará bien. 933 01:04:44,715 --> 01:04:46,133 Está bien. Vamos... 934 01:04:46,783 --> 01:04:48,051 Hagámoslo. 935 01:04:55,200 --> 01:04:57,360 ¡Sólo los seleccionados! ¡Códigos de barras o pulseras! 936 01:04:58,337 --> 01:05:00,306 Cuando lleguemos allí, muestra tu pulsera. 937 01:05:00,397 --> 01:05:02,934 Y tú les muestras la tuya, y no dices ni una palabra. 938 01:05:03,025 --> 01:05:05,385 - ¿Me oyes? No digas ni una palabra. - Tranquilízate, Ralph. 939 01:05:07,979 --> 01:05:09,406 Retrocedan. Retrocedan. 940 01:05:09,589 --> 01:05:11,033 Andando, andando. 941 01:05:19,249 --> 01:05:20,952 Pasando. Tenemos brazaletes. 942 01:05:21,043 --> 01:05:22,961 Tenemos brazaletes aquí. Pasando. 943 01:05:23,770 --> 01:05:25,289 Tenemos un brazalete aquí. 944 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 Tenemos brazaletes aquí. Pasando. 945 01:05:27,666 --> 01:05:30,378 Tenemos brazaletes aquí. Pasando. 946 01:05:30,469 --> 01:05:33,513 Tenemos un brazalete aquí. Tenemos brazaletes aquí. 947 01:05:33,797 --> 01:05:34,491 Pasando. 948 01:05:34,582 --> 01:05:36,926 No puede pasar. Sólo los seleccionados. 949 01:05:37,017 --> 01:05:38,553 Sólo para los seleccionados. Espere. 950 01:05:38,644 --> 01:05:40,354 Sólo para los seleccionados, por favor. 951 01:05:41,363 --> 01:05:42,640 Muéstrale tu brazalete. 952 01:05:42,731 --> 01:05:43,842 Señor, ¿qué hay con el suyo? 953 01:05:43,866 --> 01:05:45,776 - Está aquí mismo. - Está bien. Déjeme ver. 954 01:05:46,159 --> 01:05:47,529 Este es mi hijo. Y esta es mi esposa. 955 01:05:47,553 --> 01:05:49,280 Muéstrale tu pulsera, tu brazalete. 956 01:05:49,371 --> 01:05:52,407 - Está bien. Adelante. Pasen. - Vamos, Judy. Andando. 957 01:05:52,591 --> 01:05:54,660 ¡Oiga! Espere, espere. ¿Qué hay de la suya? 958 01:05:54,843 --> 01:05:55,869 Necesito de los tres. 959 01:05:56,052 --> 01:05:57,430 Mire, este es mi hijo y mi esposa. 960 01:05:57,521 --> 01:05:59,932 Señor, alguien robó la mía antes. 961 01:06:00,023 --> 01:06:01,067 Se lo digo, señor. 962 01:06:01,158 --> 01:06:02,994 Alguien me robó mi pulsera antes. 963 01:06:03,085 --> 01:06:04,921 Este es mi niño y esta es mi esposa. 964 01:06:05,012 --> 01:06:06,731 Por favor. Por favor. 965 01:06:06,822 --> 01:06:08,650 Está bien. Déjeme ir a hablar con mi Comandante. 966 01:06:08,674 --> 01:06:10,717 No son mis padres. 967 01:06:12,419 --> 01:06:14,822 - No. Este es mi hijo, se lo digo. - Me separaron de mi mamá. 968 01:06:14,913 --> 01:06:16,723 No, sólo está asustado. Este es mi hijo. 969 01:06:17,007 --> 01:06:18,827 - Está nervioso ahora mismo... - No, no lo estoy. 970 01:06:18,851 --> 01:06:19,760 Soy tu mamá. 971 01:06:19,851 --> 01:06:21,978 Sólo está asustado ahora mismo. Está asustado. 972 01:06:22,362 --> 01:06:24,242 - Dame tu pulsera. - No, no, él... Éste es mi... 973 01:06:24,323 --> 01:06:26,441 Este es el brazalete para la familia. 974 01:06:27,209 --> 01:06:28,102 Señor... 975 01:06:28,193 --> 01:06:29,236 ¡Policía Militar! 976 01:06:29,419 --> 01:06:30,771 No, no, no. Escuche. 977 01:06:30,862 --> 01:06:32,542 - No es suyo. - ¡No son mis padres! 978 01:06:32,689 --> 01:06:34,074 - ¡Seguridad! - ¡No, no! Por favor. 979 01:06:34,557 --> 01:06:36,444 ¡Subámoslo a un avión! ¡Subámoslo a un avión! 980 01:06:36,535 --> 01:06:38,179 - ¡No! ¡Ese es mi hijo! - ¡Espere! 981 01:06:38,270 --> 01:06:40,539 Sólo tiene siete años. ¡Necesita subirse a un avión! 982 01:06:41,222 --> 01:06:42,942 - Revisa su brazalete. - Te tengo. Todo va a estar bien. 983 01:06:42,966 --> 01:06:45,460 Bien, vamos a resolver esto. Está bien. 984 01:06:46,470 --> 01:06:48,873 Déjame ver tu pulsera, amigo. 985 01:06:48,964 --> 01:06:50,340 Dice que has sido rechazado. 986 01:06:51,550 --> 01:06:53,502 No te ves muy bien, grandote. 987 01:06:53,593 --> 01:06:56,555 ¿Estás enfermo? Todo va a estar bien, ¿de acuerdo? No llores. 988 01:06:57,301 --> 01:06:59,349 Ven. Vamos a resolver esto. 989 01:07:21,087 --> 01:07:22,372 ¿Qué es lo que pasa? 990 01:07:23,952 --> 01:07:26,112 El aeropuerto sigue estando a larga distancia. 991 01:07:28,686 --> 01:07:30,046 - No, no, no. - Tengo que irme. 992 01:08:03,889 --> 01:08:06,225 ¡Disculpe! ¡Pasando! ¡Pasando! 993 01:08:06,316 --> 01:08:08,577 ¡Disculpe! ¡Pasando! 994 01:08:08,668 --> 01:08:09,669 ¡Disculpe! 995 01:08:11,771 --> 01:08:14,458 Mi hijo... Un hombre y una mujer, se lo llevaron. 996 01:08:14,549 --> 01:08:17,093 Dijeron algo acerca de venir aquí para un vuelo. 997 01:08:17,713 --> 01:08:18,488 Señora, no puedo oírla. 998 01:08:18,579 --> 01:08:22,432 Se llevaron mi pulsera. Probablemente la escanearon. Nathan Garrity. 999 01:08:22,716 --> 01:08:24,356 Hemos tenido a cientos de niños por aquí. 1000 01:08:24,451 --> 01:08:27,411 Mire, tal vez trate en el campamento de FEMA al otro lado de la calle. 1001 01:08:48,475 --> 01:08:49,744 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1002 01:08:49,835 --> 01:08:51,915 Tiene que rellenar este formulario de consentimiento. 1003 01:08:51,995 --> 01:08:54,298 La soldado del puesto de control dijo que podría tener a mi hijo aquí. 1004 01:08:54,322 --> 01:08:56,208 - Tiene que esperar en la fila. - ¡Escúcheme! 1005 01:08:56,299 --> 01:08:57,152 ¡Tiene que esperar en la fila! 1006 01:08:57,243 --> 01:08:59,287 - Necesito encontrar a mi hijo. - Estamos haciendo lo mejor que podemos. 1007 01:08:59,311 --> 01:09:02,340 ¡Tiene siete años! ¡Me lo quitaron! ¡Qué alguien me escuche! 1008 01:09:02,431 --> 01:09:04,683 Señora. Por favor. Venga aquí. Hábleme. 1009 01:09:04,866 --> 01:09:06,469 - ¿Qué es lo que pasa? - Estoy tratando de encontrar a mi hijo. 1010 01:09:06,493 --> 01:09:08,796 Tiene siete años. Es diabético. Me lo quitaron. 1011 01:09:08,887 --> 01:09:10,398 Alguien dijo que podría estar aquí. 1012 01:09:10,489 --> 01:09:13,525 La ayudaré a encontrar a su hijo, pero tiene que calmarse. Sígame. 1013 01:09:18,238 --> 01:09:19,823 Revisemos la tienda de Pediatría. 1014 01:09:23,735 --> 01:09:24,846 - ¿Dónde? ¿Dónde? - Aquí mismo. 1015 01:09:24,870 --> 01:09:25,871 - ¿Esta? - Sí. 1016 01:09:28,640 --> 01:09:30,318 ¿Lo ve? 1017 01:09:30,409 --> 01:09:32,836 - No, no está ahí. - Probemos por aquí. 1018 01:09:40,860 --> 01:09:41,860 ¿Lo ve? 1019 01:09:41,945 --> 01:09:42,945 No, no está aquí. 1020 01:09:46,157 --> 01:09:48,310 - ¿Qué tal aquí? - No, él tampoco está aquí. 1021 01:09:48,493 --> 01:09:50,145 Está bien. No pasa nada. Lo encontraremos. 1022 01:09:50,528 --> 01:09:51,771 Mire en esta de aquí. 1023 01:10:09,780 --> 01:10:11,992 ¡Nathan! Nathan. 1024 01:10:12,083 --> 01:10:14,995 - ¡Mamá! - ¡Cariño! ¡Dios mío! 1025 01:10:15,086 --> 01:10:16,087 Mírame. 1026 01:10:16,755 --> 01:10:17,923 Ay, bebé. 1027 01:10:19,737 --> 01:10:21,635 Lo siento tanto. 1028 01:10:23,094 --> 01:10:24,554 ¡Dios mío! 1029 01:10:26,149 --> 01:10:29,559 Lo siento mucho. Lo siento tanto. 1030 01:10:31,686 --> 01:10:34,439 No dejaré que eso vuelva a suceder. Lo siento tanto. 1031 01:10:37,025 --> 01:10:38,602 Estoy bien, mamá. 1032 01:10:38,693 --> 01:10:40,487 Es un chico extraordinario. 1033 01:10:42,313 --> 01:10:43,941 - ¿Eres Allison? - Sí. 1034 01:10:44,032 --> 01:10:47,202 Es diabético del tipo uno. Tengo que comprobar sus niveles. 1035 01:10:47,585 --> 01:10:48,612 Nos lo dijo. 1036 01:10:48,703 --> 01:10:50,289 Ya comprobamos sus niveles dos veces. 1037 01:10:50,380 --> 01:10:52,433 Le dí un poco de insulina, una nueva bomba. 1038 01:10:52,524 --> 01:10:54,602 Si puedo hacer que firmes este formulario de liberación, 1039 01:10:54,626 --> 01:10:56,878 podré pasarlos a una tienda familiar. 1040 01:10:59,589 --> 01:11:02,801 No, nos vamos a casa de mi padre. 1041 01:11:03,084 --> 01:11:06,638 Perdí a mi... Perdí a mi marido. Vamos a encontrarlo. 1042 01:11:06,821 --> 01:11:08,264 Lo siento mucho. 1043 01:11:08,548 --> 01:11:09,724 ¿Dónde vive tu padre? 1044 01:11:10,909 --> 01:11:13,512 En Lexington. Cerca de Lexington. 1045 01:11:13,603 --> 01:11:15,760 Está bien. Tal vez pueda meterlos en un... 1046 01:11:15,851 --> 01:11:17,850 autobús militar que vaya en esa dirección. 1047 01:11:17,941 --> 01:11:20,753 Y también he reunido un suministro de una semana de pastillas de glucosa, 1048 01:11:20,777 --> 01:11:23,279 y de insulina, y de tiras reactivas, así que... 1049 01:11:23,663 --> 01:11:26,825 Ojalá pudiera darles más, pero es todo lo que tenemos. 1050 01:11:29,610 --> 01:11:30,620 Te lo agradezco. 1051 01:12:15,392 --> 01:12:19,044 ¿Hola? ¿Hola? 1052 01:13:00,468 --> 01:13:03,914 ven a cámara en este momento, pero la ciudad está mayormente en llamas... 1053 01:13:04,005 --> 01:13:07,334 Los Gobiernos siguen luchando por contener el caos social... 1054 01:13:07,425 --> 01:13:10,421 otra vez, este video en vivo que se ha vuelto viral. 1055 01:13:10,512 --> 01:13:13,307 Tenemos que advertirle que estas imágenes son perturbadoras. 1056 01:13:13,398 --> 01:13:16,101 Todo el centro de la ciudad está en llamas, hombre. 1057 01:13:16,284 --> 01:13:17,852 Ve eso. Hay otro. 1058 01:13:20,455 --> 01:13:22,683 Espera. ¿Eso viene hacia nosotros? Espera. Santo... 1059 01:13:22,774 --> 01:13:23,942 ¡Corran! 1060 01:13:26,377 --> 01:13:27,872 Otra imagen impactante... 1061 01:13:27,963 --> 01:13:30,349 A veces caen... 1062 01:13:30,440 --> 01:13:33,576 Salen de la nada, ¿sabes? No hay ninguna advertencia. 1063 01:13:33,760 --> 01:13:35,760 - Sólo estamos tratando de mantener el ritmo. - Sí. 1064 01:13:35,787 --> 01:13:37,406 Y... 1065 01:13:37,497 --> 01:13:40,416 teniendo en la cabeza que mañana vamos a... 1066 01:13:41,200 --> 01:13:43,503 Todo será en vano. 1067 01:14:56,735 --> 01:15:01,145 MI NOMBRE ES JOHN GARRITY. ME LLEVE SU AUTO. 1068 01:15:01,236 --> 01:15:05,448 SI SOBREVIVO, PROMETO QUE SE LOS DEVOLVERÉ. 1069 01:15:20,299 --> 01:15:21,476 Ahora ya sirve. 1070 01:15:48,853 --> 01:15:50,213 Qué montón de mierda. 1071 01:15:54,467 --> 01:15:57,804 Parece que tendré que usar mis ahorros para la próxima ronda. 1072 01:16:02,346 --> 01:16:05,103 Llegas solo. ¿Dónde está Allison? 1073 01:16:05,486 --> 01:16:07,566 - ¿Dónde está ella? - Esperaba que ya estuviera aquí. 1074 01:16:07,622 --> 01:16:09,816 ¿Por qué mis amigos están atrapados aquí cuidándome... 1075 01:16:09,999 --> 01:16:12,895 mientras mi hija y mi nieto están ahí afuera solos, 1076 01:16:12,986 --> 01:16:14,506 y yo estoy aquí sin poder encontrarlos? 1077 01:16:14,538 --> 01:16:15,907 Nos separamos en el aeródromo, 1078 01:16:15,998 --> 01:16:18,408 y me dejó una nota para encontrarme con ella aquí. 1079 01:16:19,514 --> 01:16:20,514 ¡Joder! 1080 01:16:24,013 --> 01:16:25,456 Tal vez deberíamos irnos. 1081 01:16:26,481 --> 01:16:28,167 Me dijo que te mudabas de nuevo. 1082 01:16:28,351 --> 01:16:30,587 Déjame adivinar, ¿tuvieron otra pelea? 1083 01:16:30,678 --> 01:16:34,049 Los dos queremos lo mismo, de acuerdo, que lleguen aquí a salvo. 1084 01:16:34,140 --> 01:16:36,801 Así que, ¿por qué no intentamos trabajar juntos? 1085 01:16:37,002 --> 01:16:38,066 Muy bien. 1086 01:16:38,436 --> 01:16:40,555 Está bien. ¿Probaste con el teléfono fijo? 1087 01:16:41,739 --> 01:16:43,892 Adelante. Lo intenté hace una hora otra vez. 1088 01:16:43,983 --> 01:16:45,928 Sigue yendo directamente al buzón de voz. 1089 01:16:46,019 --> 01:16:48,438 O recibes ese estúpido mensaje del Gobierno. 1090 01:16:50,189 --> 01:16:53,651 Dios, uno pensaría que la tecnología funcionaría en las emergencias. 1091 01:16:58,673 --> 01:16:59,673 Oye... 1092 01:17:01,868 --> 01:17:02,952 ¿Qué te ha pasado a ti? 1093 01:17:03,336 --> 01:17:04,829 - Nada. - Vamos. 1094 01:17:07,290 --> 01:17:08,791 Ha sido un día muy largo. 1095 01:17:11,144 --> 01:17:12,795 Sólo quiero que vuelvan. Yo sólo... 1096 01:17:25,831 --> 01:17:29,717 PROVIDENCE IGLESIA BAUTISTA 1097 01:17:38,774 --> 01:17:42,371 ABARROTES SMITH 1098 01:17:59,859 --> 01:18:02,428 Bien, hay un teléfono público allí. Intentemos con eso. 1099 01:18:09,560 --> 01:18:10,561 Sí. 1100 01:18:16,375 --> 01:18:19,529 ¿Hola? ¿Dónde? Quédense ahí. Quédense ahí mismo. 1101 01:18:19,712 --> 01:18:22,031 - ¿Dónde están? - En la carretera. Vámonos. 1102 01:18:41,136 --> 01:18:42,136 Hola. 1103 01:18:45,725 --> 01:18:47,204 Te amo. 1104 01:18:51,394 --> 01:18:53,729 Lo siento, cariño. Lo intenté. Lo intenté. 1105 01:18:55,314 --> 01:18:56,524 Lo sé. Está bien. 1106 01:18:57,825 --> 01:18:58,825 Niño. 1107 01:18:58,909 --> 01:19:00,228 - ¿Cómo estás? - Bien. 1108 01:19:00,319 --> 01:19:01,964 ¿Sí? Ven. 1109 01:19:02,055 --> 01:19:05,366 Ven aquí. ¿Cómo estás? Bien. 1110 01:19:05,550 --> 01:19:07,493 Gracias por cuidar de tu mamá, amigo. 1111 01:19:13,641 --> 01:19:14,917 Hola, papá. 1112 01:19:15,401 --> 01:19:17,003 Hola, girasol. 1113 01:19:30,966 --> 01:19:32,977 Vamos, cariño. Vamos a llevarlos a casa. 1114 01:19:33,661 --> 01:19:35,021 Está bien. 1115 01:19:38,240 --> 01:19:39,240 Vamos. 1116 01:19:42,278 --> 01:19:45,698 De acuerdo, bienvenidos. ¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer? 1117 01:19:45,881 --> 01:19:47,825 - Hot cakes. - Hot cakes. ¿Con maple? 1118 01:19:48,009 --> 01:19:49,009 - ¡Sí! - ¡Sí! 1119 01:19:49,176 --> 01:19:50,537 - No. - No. 1120 01:19:50,628 --> 01:19:52,868 - No. Me olvidé de eso. - No tenemos suficiente insulina. 1121 01:19:53,998 --> 01:19:55,843 - Tengo su medicación aquí. - ¿La tienes? 1122 01:19:55,934 --> 01:19:57,724 Sí. Estuvo fuera de la nevera durante mucho tiempo, 1123 01:19:57,748 --> 01:19:59,670 pero, aún así debería de servir. 1124 01:20:00,230 --> 01:20:01,230 Gracias. 1125 01:20:02,798 --> 01:20:05,593 ¿Recuerdas a dónde va esto? 1126 01:20:05,776 --> 01:20:08,387 - ¿Qué es lo que quieres? ¿Un poco de agua? - Un poco de agua, sí. 1127 01:20:09,505 --> 01:20:10,699 Bien hecho. ¡Muy bien! 1128 01:20:10,790 --> 01:20:13,059 - ¿Este sirve? - Sí. Perfecto. 1129 01:20:13,242 --> 01:20:16,229 - Perfectomundo. - Deberíamos ver las noticias. 1130 01:20:16,412 --> 01:20:17,232 ¿Qué opinas? 1131 01:20:17,323 --> 01:20:21,960 Aproximadamente a las 8:47 a. m. hora del Este, de mañana, 1132 01:20:22,051 --> 01:20:24,696 se espera que el mayor fragmento del Clarke impacte... 1133 01:20:24,787 --> 01:20:27,448 en algún lugar entre el Norte de África y Europa. 1134 01:20:27,732 --> 01:20:30,694 Las Agencias Espaciales que rastrean este fragmento, predicen... 1135 01:20:30,785 --> 01:20:35,198 un evento de nivel de extinción que se extenderá por todo el planeta, 1136 01:20:35,289 --> 01:20:38,251 dando al número limitado de personas elegidas por sus habilidades... 1137 01:20:38,634 --> 01:20:40,419 la mayor oportunidad de supervivencia. 1138 01:20:41,103 --> 01:20:43,966 Aquí está otra vez el material clasificado descubierto hoy temprano... 1139 01:20:44,057 --> 01:20:46,465 mostrando la sofisticación de cinco búnkeres... 1140 01:20:46,556 --> 01:20:49,053 cerca de la base aérea de Thule en Groenlandia. 1141 01:20:49,336 --> 01:20:50,097 Si están en Groenlandia. 1142 01:20:50,188 --> 01:20:52,650 Construidos durante la Guerra Fría, en caso de lluvia radioactiva... 1143 01:20:52,674 --> 01:20:54,600 - Él tenía razón. - ¿Quién tenía razón? 1144 01:20:54,691 --> 01:20:57,071 los búnkeres son autosuficientes con tanques de agua subterráneos... 1145 01:20:57,095 --> 01:20:58,323 Sólo este tipo realmente bueno. 1146 01:20:58,347 --> 01:20:59,812 granjas de semillas hidropónicas, 1147 01:20:59,903 --> 01:21:02,484 suministros médicos y generadores de Oxígeno. 1148 01:21:02,575 --> 01:21:05,403 - Eso nos servirá de mucho ahora. - El material es más antiguo que yo. 1149 01:21:05,686 --> 01:21:07,189 ¿Quién sabe en qué forma estén? 1150 01:21:07,280 --> 01:21:08,781 Al menos aquí estaremos juntos. 1151 01:21:10,216 --> 01:21:11,325 ¿Qué estás haciendo, John? 1152 01:21:12,610 --> 01:21:14,287 Hay otra forma de llegar allí. 1153 01:21:14,570 --> 01:21:16,698 - ¿A dónde? - A Groenlandia. 1154 01:21:16,789 --> 01:21:18,916 Hay pilotos que salen de Canadá. 1155 01:21:19,100 --> 01:21:20,940 Están llevando a la gente. No son militares. 1156 01:21:21,135 --> 01:21:23,504 Mira, son poco más de 12 horas hasta Osgoode. 1157 01:21:23,688 --> 01:21:24,932 Pero podremos hacerlo en nueve. 1158 01:21:25,023 --> 01:21:27,717 Y luego son otras seis u ocho horas para el vuelo. 1159 01:21:28,826 --> 01:21:30,312 - Podemos lograr esto. - Ya no tengo... 1160 01:21:30,336 --> 01:21:32,298 mi brazalete. ¿Y si no nos dejan entrar? Ya han marcado a Nathan. 1161 01:21:32,322 --> 01:21:34,366 Cariño, es nuestra única oportunidad. 1162 01:21:34,457 --> 01:21:37,344 Ahora escucha. Podemos quedarnos aquí o podemos intentarlo. 1163 01:21:37,435 --> 01:21:40,771 Pero si lo intentamos, juro que nos meteré en esos búnkeres. 1164 01:21:41,981 --> 01:21:44,025 Pero si vamos a ir, 1165 01:21:44,508 --> 01:21:45,651 tenemos que irnos ya. 1166 01:21:47,386 --> 01:21:48,980 - De acuerdo. - De acuerdo. 1167 01:21:49,071 --> 01:21:50,641 - Está bien. Hagámoslo. - Muy bien. 1168 01:21:50,732 --> 01:21:53,351 Nathan, preparémonos. Dejamos algo de ropa en la habitación de invitados. 1169 01:21:53,375 --> 01:21:54,619 ¿Qué hay de los hot cakes? 1170 01:21:54,802 --> 01:21:57,163 Los prepararé. No te preocupes. Están de camino. 1171 01:22:06,646 --> 01:22:07,874 Bien, Nathan. 1172 01:22:07,965 --> 01:22:09,584 Adelante, sácate la ropa. 1173 01:22:09,675 --> 01:22:11,510 Ahí estás. Muy bien, entra. 1174 01:22:11,994 --> 01:22:13,596 El champú está por allí. Agarra eso. 1175 01:22:13,879 --> 01:22:15,973 Está bien. Adelante. Lávate. 1176 01:22:17,717 --> 01:22:19,018 Buen trabajo. 1177 01:22:19,994 --> 01:22:21,187 Bien. Apúrate. 1178 01:22:26,917 --> 01:22:28,569 Hola. 1179 01:22:38,045 --> 01:22:39,525 Necesitas empacar algo de ropa, Dale. 1180 01:22:39,938 --> 01:22:41,825 Apenas tenemos suficiente tiempo. 1181 01:22:41,916 --> 01:22:44,543 Alguien tiene que quedarse y vigilar a Beck. 1182 01:22:44,727 --> 01:22:47,088 Mary me mataría si lo dejo. 1183 01:22:48,022 --> 01:22:50,549 Amigo, ella pasó horas aquí. 1184 01:22:50,833 --> 01:22:55,380 Ahora, ya no puedo separar el olor, de mi recuerdo de ella. 1185 01:22:55,471 --> 01:22:56,889 ¡Dios! 1186 01:22:57,072 --> 01:22:58,599 Heno y mierda de caballo. 1187 01:23:00,284 --> 01:23:02,012 Dale, 1188 01:23:02,103 --> 01:23:05,022 esta no es una tormenta que puedas aguantar. 1189 01:23:07,374 --> 01:23:08,374 Mira... 1190 01:23:09,777 --> 01:23:12,530 No me doblo cuando las cosas se ponen difíciles. 1191 01:23:15,783 --> 01:23:18,653 Sé que el matrimonio de ustedes estuvo en las rocas. 1192 01:23:18,744 --> 01:23:23,666 Todos los matrimonios pasan por mierda. 1193 01:23:24,505 --> 01:23:28,337 Eso no significa que puedas saltar a la cama de otra mujer. 1194 01:23:31,357 --> 01:23:32,758 Tienes razón. Lo hice. 1195 01:23:34,485 --> 01:23:37,763 Y voy a tener que vivir con ello por el resto de mi vida. 1196 01:23:38,948 --> 01:23:41,267 No espero tu perdón, Dale. 1197 01:23:42,801 --> 01:23:45,388 Pero si sólo puedo hacer una cosa bien, 1198 01:23:45,479 --> 01:23:48,816 voy a meter a mi hijo y a mi mujer en ese búnker. 1199 01:24:03,122 --> 01:24:04,540 Por favor, ven con nosotros. 1200 01:24:05,658 --> 01:24:06,568 No. 1201 01:24:06,659 --> 01:24:09,128 ¿Por qué eres tan terco? Sólo ven. 1202 01:24:09,311 --> 01:24:10,838 Sabes que morirás aquí, Dale. 1203 01:24:11,021 --> 01:24:12,174 Por supuesto que lo haré. 1204 01:24:12,265 --> 01:24:16,836 Hoy, mañana, dentro de 10 años, no me importa. 1205 01:24:16,927 --> 01:24:20,014 Mi Mary fue al Cielo desde este lugar. 1206 01:24:22,283 --> 01:24:24,603 Y cuando el buen Señor esté listo para que yo me una a ella, 1207 01:24:24,685 --> 01:24:28,105 también voy a estar aquí mismo en este lugar... 1208 01:24:29,748 --> 01:24:31,150 con mis maletas empacadas. 1209 01:24:46,423 --> 01:24:47,423 ¡Nathan! 1210 01:24:52,199 --> 01:24:53,649 Nathan... 1211 01:24:56,842 --> 01:24:58,086 ¡Nathan! 1212 01:24:58,177 --> 01:25:00,179 Oye. Niño, ¿estás herido? 1213 01:25:01,584 --> 01:25:03,149 ¿Qué tan cerca crees que estuvo ese impacto? 1214 01:25:03,173 --> 01:25:04,493 - ¿Algo te golpeó? - Estuvo cerca. 1215 01:25:04,525 --> 01:25:06,328 Muy bien, tenemos que salir de aquí ahora. 1216 01:25:06,419 --> 01:25:08,771 Lleven mi camioneta. Tiene el tanque lleno de gasolina. 1217 01:25:14,710 --> 01:25:16,612 Espera, espera. Déjame buscar tu refuerzo. 1218 01:25:17,888 --> 01:25:19,114 Arriba. 1219 01:25:21,967 --> 01:25:23,786 Cuida de ellos. 1220 01:25:24,920 --> 01:25:25,920 Lo haré. 1221 01:25:26,004 --> 01:25:27,832 Sé que lo harás, hijo. 1222 01:25:32,227 --> 01:25:33,227 Adiós. 1223 01:25:43,197 --> 01:25:45,349 ¿Cuándo te volveré a ver, abuelo? 1224 01:25:47,562 --> 01:25:48,562 Abuelo... 1225 01:25:48,877 --> 01:25:50,088 Sí, muy pronto. 1226 01:25:50,179 --> 01:25:54,108 Si todo esto pasa, iré a visitarte a ti y a los osos polares. 1227 01:25:55,209 --> 01:25:56,344 ¿Osos polares? 1228 01:25:56,435 --> 01:25:59,822 Bueno, sí. Irás al Polo Norte, ¿verdad? 1229 01:26:00,105 --> 01:26:02,700 Saluda a Santa por mí. 1230 01:26:03,083 --> 01:26:05,703 Dile que todavía estoy enojado por ese carbón. 1231 01:26:19,817 --> 01:26:22,845 Te quiero, girasol. 1232 01:26:24,613 --> 01:26:25,973 Yo también te quiero, papá. 1233 01:26:36,317 --> 01:26:37,985 Mamá habría estado orgullosa. 1234 01:26:39,661 --> 01:26:40,661 ¿De qué? 1235 01:26:41,322 --> 01:26:42,990 De que terminaras la casa. 1236 01:26:48,813 --> 01:26:49,914 Adiós. 1237 01:27:13,871 --> 01:27:15,147 Adiós, abuelo. 1238 01:28:03,796 --> 01:28:05,732 Mi amigo Teddy dice que... 1239 01:28:05,823 --> 01:28:08,701 imágenes de tu vida pasan por delante de tus ojos, cuando mueres. 1240 01:28:12,287 --> 01:28:16,125 Creo que sería mejor si lo hiciera mientras vives. 1241 01:28:16,308 --> 01:28:19,378 De esa manera, podrías ver todos los buenos recuerdos y ser feliz. 1242 01:28:21,296 --> 01:28:23,541 Me gusta mucho esa idea. 1243 01:28:23,632 --> 01:28:24,633 A mí también. 1244 01:28:25,526 --> 01:28:27,428 ¿Cómo llegaste a ser tan inteligente? 1245 01:28:40,657 --> 01:28:43,319 Los líderes mundiales luchan por crear refugios improvisados... 1246 01:28:43,410 --> 01:28:46,690 mientras el fragmento más grande del Clarke, ya considerado un asesino de planetas, 1247 01:28:46,780 --> 01:28:49,901 se dirige a impactar en menos de 15 horas, a partir de ahora. 1248 01:28:49,992 --> 01:28:51,778 Otros funcionarios electos han... 1249 01:28:51,869 --> 01:28:53,980 El número de desaparecidos es de hasta un millón, 1250 01:28:54,071 --> 01:28:55,998 después del impacto de Tokio de hoy. 1251 01:28:56,381 --> 01:28:57,958 ¡Jesús! 1252 01:28:59,977 --> 01:29:01,237 Finalmente. 1253 01:29:01,428 --> 01:29:03,709 Por lo menos se van a hundir con la banda todavía tocando. 1254 01:29:04,484 --> 01:29:05,484 Eso es cierto. 1255 01:29:12,698 --> 01:29:13,892 ¿Qué? 1256 01:29:13,983 --> 01:29:17,186 ¿Recuerdas la primera vez que conociste a mi mamá? 1257 01:29:17,287 --> 01:29:18,544 Sí. 1258 01:29:18,871 --> 01:29:20,231 ¡Estaba usando una falda escocesa! 1259 01:29:20,314 --> 01:29:22,433 Una falda escocesa. ¿Cómo podría olvidarlo? 1260 01:29:22,524 --> 01:29:23,994 Quería que te sintieras como en casa. 1261 01:29:24,018 --> 01:29:26,070 Si me hizo sentir como en casa, eso es seguro. 1262 01:29:26,253 --> 01:29:28,615 ¿Recuerdas que me hizo intentar hacer la aventura de las Tierras Altas? 1263 01:29:28,639 --> 01:29:31,075 Como si supiera cómo hacer la aventura de las Tierras Altas. 1264 01:29:33,719 --> 01:29:36,121 Bueno... Era una buena mujer, tu mamá. 1265 01:29:45,089 --> 01:29:47,508 Te oí hablando con mi papá en el granero. 1266 01:29:50,277 --> 01:29:51,277 John. 1267 01:29:54,364 --> 01:29:57,226 Yo también tengo la culpa de lo nuestro. 1268 01:29:58,135 --> 01:30:00,145 No. No, Ali. 1269 01:30:01,213 --> 01:30:01,814 No. 1270 01:30:02,197 --> 01:30:04,483 No importa lo malo que sea... 1271 01:30:05,484 --> 01:30:07,111 Yo he cruzado una línea, 1272 01:30:08,253 --> 01:30:10,197 y, tú no lo hiciste. 1273 01:30:13,550 --> 01:30:14,618 Escucha. 1274 01:30:16,328 --> 01:30:18,330 Estoy justo donde quiero estar... 1275 01:30:21,558 --> 01:30:22,960 contigo... 1276 01:30:24,061 --> 01:30:25,629 y Nathan. 1277 01:30:29,842 --> 01:30:30,843 Está bien. 1278 01:30:42,371 --> 01:30:44,082 Genial. 1279 01:30:44,173 --> 01:30:47,860 Esta es... Esta es la única carretera hacia el Norte en un radio de 50 millas. 1280 01:31:00,272 --> 01:31:08,206 Por favor, mantengan la calma y permanezcan en su vehículo. 1281 01:31:08,297 --> 01:31:11,508 Estamos trabajando lo más rápido posible para despejar la carretera. 1282 01:31:15,212 --> 01:31:18,307 - ¿Está la carretera bloqueada? - Sí. Es un accidente. 1283 01:31:19,616 --> 01:31:21,268 ¿Qué es? ¿Qué es lo que pasa? 1284 01:31:22,610 --> 01:31:25,314 Un tren se descarriló en la autopista. 1285 01:31:26,665 --> 01:31:28,301 Esta es una alerta de emergencia. 1286 01:31:28,392 --> 01:31:30,392 Se espera que caigan pequeños escombros fundidos... 1287 01:31:30,424 --> 01:31:31,696 en el Norte del Estado de Nueva York... 1288 01:31:31,720 --> 01:31:34,023 - ¿No es ahí donde estamos? - Sí. 1289 01:31:34,114 --> 01:31:35,490 Busquen refugio inmediatamente. 1290 01:31:36,283 --> 01:31:37,743 No se queden a la intemperie. 1291 01:31:40,404 --> 01:31:42,497 Busquen refugio inmediatamente. 1292 01:31:43,737 --> 01:31:44,500 Nos vamos de aquí. 1293 01:31:44,591 --> 01:31:45,693 ¡Dios mío! ¡John, arranca! 1294 01:31:45,784 --> 01:31:47,328 Vamos. 1295 01:31:47,419 --> 01:31:48,955 Pequeños desechos fundidos... 1296 01:31:49,046 --> 01:31:50,839 ¡Al suelo! 1297 01:32:14,496 --> 01:32:16,315 ¡Están impactando por todas partes! 1298 01:32:16,406 --> 01:32:18,492 ¡Ve a la parte de atrás! ¡Cubre a Nathan! 1299 01:32:18,675 --> 01:32:20,244 ¡Intentaré encontrar un refugio! 1300 01:32:20,427 --> 01:32:22,162 ¡Agáchate! ¡Agáchate, vamos! 1301 01:32:54,328 --> 01:32:55,612 ¡Quédate abajo! 1302 01:33:04,679 --> 01:33:05,914 Hay un puente. Aguanten. 1303 01:33:09,342 --> 01:33:10,382 ¡Tenemos que irnos rápido! 1304 01:33:12,996 --> 01:33:14,715 Vamos. Rápido, rápido, rápido. 1305 01:33:15,098 --> 01:33:16,125 ¿Están bien? Vámonos. 1306 01:33:16,216 --> 01:33:18,135 ¡Rápido, rápido, rápido! ¡Vamos! 1307 01:33:24,333 --> 01:33:26,936 Está bien. Vamos... Está bien. Métanse bajo las vigas. 1308 01:33:27,027 --> 01:33:28,812 Está bien, está bien. Vamos. Vamos. 1309 01:33:30,597 --> 01:33:31,606 Ven aquí. 1310 01:33:32,925 --> 01:33:34,860 Vamos... ¿A dónde vas? 1311 01:33:38,622 --> 01:33:40,324 ¡Oye! ¡Oye! 1312 01:33:44,420 --> 01:33:45,420 ¡John! 1313 01:33:50,459 --> 01:33:51,793 Está bien. Está bien. 1314 01:33:52,277 --> 01:33:54,413 Oye. ¡Vamos, hombre! ¡Despierta! 1315 01:33:54,504 --> 01:33:56,666 Vamos... 1316 01:33:56,757 --> 01:33:58,550 Está bien. Vamos a sacarte de aquí. 1317 01:33:58,933 --> 01:34:00,218 Vamos. 1318 01:34:09,286 --> 01:34:10,437 - ¿Estás bien? - Sí. 1319 01:34:31,808 --> 01:34:33,668 Vámonos. 1320 01:34:33,852 --> 01:34:35,712 Esto es Rochester, Nueva York. 1321 01:34:36,196 --> 01:34:39,667 Todo lo que está al Sur de nuestra ubicación, está en llamas. 1322 01:34:39,758 --> 01:34:41,176 ¿Hay alguien ahí afuera? 1323 01:34:42,068 --> 01:34:43,136 ¿Alguien sobrevivió? 1324 01:34:44,137 --> 01:34:46,264 Si alguien está escuchando... 1325 01:34:47,312 --> 01:34:50,143 El tercer ángel tocó su trompeta, 1326 01:34:50,327 --> 01:34:54,148 y una gran estrella, ardiendo como una antorcha, cayó del cielo. 1327 01:34:54,239 --> 01:34:56,809 Y la llamaron Amargura. 1328 01:34:56,900 --> 01:34:59,060 Mis pensamientos y oraciones estarán con todos ustedes. 1329 01:35:53,832 --> 01:35:55,935 Estamos cortando en vivo a Yuri Leonov, 1330 01:35:56,026 --> 01:35:59,171 que está a punto de dar la declaración oficial de la NASA. 1331 01:36:01,990 --> 01:36:03,709 Buenas noches. 1332 01:36:03,800 --> 01:36:08,972 Aproximadamente a las 8:47 a. m. hora del Este, 1333 01:36:09,155 --> 01:36:12,076 el fragmento más grande del Clarke caerá cerca de Europa Occidental... 1334 01:36:12,267 --> 01:36:13,295 ¿Tenemos suficiente tiempo? 1335 01:36:13,319 --> 01:36:15,905 desencadenando una serie de eventos. 1336 01:36:15,996 --> 01:36:19,250 No lo sé. Tenemos poco más de seis horas. Sí, todavía podemos lograrlo. 1337 01:36:19,341 --> 01:36:21,727 El fragmento de 15 km. de ancho, 1338 01:36:21,818 --> 01:36:24,780 es más grande que el asteroide que mató a los dinosaurios, 1339 01:36:24,871 --> 01:36:28,526 y destruirá a la mayor parte de Europa en el momento del impacto, 1340 01:36:28,617 --> 01:36:33,322 causando eventos sísmicos que generarán tsunamis de 1.000 pies de altura 1341 01:36:33,413 --> 01:36:35,666 y vientos de superficie a 900 grados... 1342 01:36:36,057 --> 01:36:39,120 que viajarán más rápido que la velocidad del sonido. 1343 01:36:39,211 --> 01:36:43,232 Dentro de unas horas, todos los continentes estarán en llamas, 1344 01:36:43,323 --> 01:36:48,094 mientras los desechos fundidos del impacto lloverán desde la atmósfera superior. 1345 01:36:48,678 --> 01:36:51,048 Como el anterior, evento de extinción, 1346 01:36:51,139 --> 01:36:56,454 esto matará a más del 75% de toda la vida vegetal y animal en la Tierra. 1347 01:36:56,545 --> 01:36:58,146 Apaga esa cosa ya. 1348 01:36:59,164 --> 01:37:01,149 ¿Dónde está el aeropuerto? 1349 01:37:08,923 --> 01:37:10,450 ¿Qué es eso? ¿Es eso? ¿Es eso de ahí? 1350 01:37:14,585 --> 01:37:15,330 ¡Ya están despegando! 1351 01:37:15,513 --> 01:37:17,165 No, tiene que haber más. Vamos. 1352 01:37:17,749 --> 01:37:18,749 ¡Aguanta, Nathan! 1353 01:37:30,345 --> 01:37:32,180 - ¡Allí! Allí. - Mierda. 1354 01:37:37,686 --> 01:37:40,447 - Vamos a alcanzar a este avión. - ¿Vas a ir a la pista de aterrizaje? 1355 01:37:48,137 --> 01:37:50,198 ¡Agárrense! ¡Agárrense! 1356 01:37:53,385 --> 01:37:55,345 - ¡Se está dando la vuelta! ¡John! - No pasa nada. 1357 01:37:55,445 --> 01:37:57,805 - ¡Viene directo hacia nosotros! - Sé lo que estoy haciendo. 1358 01:38:00,000 --> 01:38:01,543 Detente. Detente. 1359 01:38:03,086 --> 01:38:05,088 Vamos, ahora. Vamos, ahora. 1360 01:38:08,679 --> 01:38:09,679 Te lo dije. 1361 01:38:17,058 --> 01:38:18,602 Parece enfadado. 1362 01:38:19,619 --> 01:38:20,619 ¿No lo estarías tú? 1363 01:38:28,828 --> 01:38:29,730 Hola. 1364 01:38:29,821 --> 01:38:31,732 ¿Qué demonios estás haciendo, hombre? 1365 01:38:31,823 --> 01:38:35,528 Escucha, mi... Mi esposa y mi hijo, estamos tratando de llegar a Groenlandia. 1366 01:38:35,619 --> 01:38:37,013 Van a ir allí. Nosotros fuimos seleccionados. 1367 01:38:37,037 --> 01:38:39,749 Ya estamos al máximo de nuestra capacidad. Habrá más aviones mañana. 1368 01:38:39,840 --> 01:38:41,892 ¡Ya no habrá un mañana! ¡Adelante! 1369 01:38:41,983 --> 01:38:44,711 ¡Pondré a todos en peligro si los llevo! 1370 01:38:45,937 --> 01:38:48,340 Entonces, sólo a mi esposa e hijo. 1371 01:38:48,523 --> 01:38:50,008 No puedo arriesgarme. 1372 01:38:50,191 --> 01:38:51,919 Entonces, no nos moveremos, ¿de acuerdo? 1373 01:38:52,010 --> 01:38:54,929 ¡Nos quedaremos allí, y tú no irás a ninguna parte! 1374 01:38:59,467 --> 01:39:02,037 Bien, puedo llevarme al niño, tal vez a tu esposa. 1375 01:39:02,128 --> 01:39:05,273 ¡No! ¡Iremos todos! ¡Vas a llevarnos a todos! 1376 01:39:08,042 --> 01:39:09,319 ¿Cuánto pesas? 1377 01:39:10,395 --> 01:39:11,522 81 kilos, 83. 1378 01:39:11,613 --> 01:39:12,815 En serio... 1379 01:39:12,906 --> 01:39:15,659 92, tal vez 95 kilos. 1380 01:39:15,942 --> 01:39:18,946 En este momento, hasta conduciría a Groenlandia. 1381 01:39:19,037 --> 01:39:21,915 Ya suban. ¡Sin equipaje! ¡Y muevan la maldita camioneta! 1382 01:39:22,298 --> 01:39:23,833 - Lo haré. - Gracias. 1383 01:39:24,017 --> 01:39:25,627 Vayan, chicos. Yo la moveré. 1384 01:39:27,762 --> 01:39:30,131 Bien, trata de encontrar un asiento vacío. 1385 01:39:30,515 --> 01:39:31,515 Lo siento. 1386 01:39:31,591 --> 01:39:33,586 Lo siento, todo el mundo. En serio. 1387 01:39:33,677 --> 01:39:36,089 Aquí. Podemos poner a los niños en nuestro regazo. 1388 01:39:36,180 --> 01:39:37,820 Y haremos un poco de espacio para ustedes. 1389 01:39:37,981 --> 01:39:39,808 - Muchas gracias. - No hay de qué. 1390 01:39:40,091 --> 01:39:42,236 Gracias, chicos. Muchas gracias. 1391 01:39:42,327 --> 01:39:44,104 Aguarda. Bien. 1392 01:39:47,540 --> 01:39:50,603 Deberías revisarte eso. Se ve mal. 1393 01:39:50,694 --> 01:39:52,165 Hay un poco de pomada para quemaduras ahí. 1394 01:39:52,189 --> 01:39:55,031 Gasa. Peróxido. Algunos analgésicos también. 1395 01:39:56,416 --> 01:39:57,416 Te lo agradezco. 1396 01:41:24,670 --> 01:41:25,670 ¿Qué es lo que ves? 1397 01:41:26,639 --> 01:41:28,208 ¡Papá! 1398 01:41:28,591 --> 01:41:30,460 Amigo. Todavía está un poco herido. 1399 01:41:30,643 --> 01:41:32,754 - Lo siento. - No pasa nada. 1400 01:41:33,137 --> 01:41:34,672 Yo también te quiero, niño. 1401 01:41:35,999 --> 01:41:36,999 ¿Cómo te sientes? 1402 01:41:38,426 --> 01:41:39,594 Terrible. 1403 01:41:42,449 --> 01:41:43,598 Pero lo logramos. 1404 01:41:57,795 --> 01:41:58,795 Oigan, ahí está. 1405 01:41:59,180 --> 01:42:00,657 ¡Ya la veo! ¡Veo tierra! 1406 01:42:01,457 --> 01:42:02,457 Mira. ¿La ves? 1407 01:42:05,403 --> 01:42:06,403 Sí... 1408 01:42:36,876 --> 01:42:38,319 Mira el hielo. 1409 01:42:39,253 --> 01:42:40,989 ¿Cómo se llama eso? 1410 01:42:41,172 --> 01:42:43,867 - ¡Glaciar! Esos son los glaciares. - ¡Sí! Bien. 1411 01:42:59,916 --> 01:43:01,009 - ¿Estás bien? - Sí. 1412 01:43:01,192 --> 01:43:03,052 Está bien. Sólo fue una sacudida. ¿Está bien? 1413 01:43:07,632 --> 01:43:09,350 Nathan, ven aquí. Sube encima de mí. 1414 01:43:09,934 --> 01:43:11,728 Todo va a estar bien. 1415 01:43:21,379 --> 01:43:22,379 ¡Dios! 1416 01:43:24,132 --> 01:43:25,132 ¡Dios mío! 1417 01:43:39,720 --> 01:43:41,275 La luz de la presión del aceite está encendida. 1418 01:43:41,299 --> 01:43:42,717 Estamos perdiendo energía. 1419 01:43:46,329 --> 01:43:49,182 Fallo del motor doble. Intentemos encenderlo de nuevo. 1420 01:43:49,565 --> 01:43:51,927 - Nivel de energía a reposo. - Confirmado. 1421 01:43:52,018 --> 01:43:54,562 - Palancas de hélice, ligeras. - Confirmado. 1422 01:43:54,746 --> 01:43:56,689 Va a la velocidad del aire. 1423 01:44:02,019 --> 01:44:03,279 Generadores apagados. 1424 01:44:03,563 --> 01:44:04,699 - Todos los aviones... - Confirmado. 1425 01:44:04,723 --> 01:44:07,485 El fragmento más grande del Clarke está cerca de entrar en la atmósfera. 1426 01:44:07,509 --> 01:44:08,333 Activa la palanca de condición. 1427 01:44:08,424 --> 01:44:11,537 Todo el espacio aéreo queda cerrado. Aterricen inmediatamente. 1428 01:44:16,976 --> 01:44:19,629 Inténtalo de nuevo. Activa el arranque del motor derecho. 1429 01:44:20,855 --> 01:44:22,256 Activado. ¡Sí! 1430 01:44:27,011 --> 01:44:29,555 Mierda. Todavía no tengo suficiente elevación. 1431 01:44:29,939 --> 01:44:31,641 Activa el arranque del motor izquierdo. 1432 01:44:32,692 --> 01:44:34,061 No tengo nada. 1433 01:44:34,152 --> 01:44:37,313 Vamos a caer duro. Apaga el motor. Cierra la válvula del combustible. 1434 01:45:08,019 --> 01:45:09,254 ¡No quiero volar ya más! 1435 01:45:09,345 --> 01:45:11,385 No, está bien, cariño. Ya estamos en el suelo ahora. 1436 01:45:11,647 --> 01:45:12,765 Está bien. Vamos. Vámonos. 1437 01:45:12,949 --> 01:45:14,735 Vayan ustedes. Llévatelo. Iré a revisar a los pilotos. 1438 01:45:14,759 --> 01:45:16,477 - Está bien. - Lo siento. 1439 01:45:21,507 --> 01:45:22,507 Vamos. Salta. 1440 01:45:24,744 --> 01:45:27,798 Todo el espacio aéreo queda cerrado. Aterricen inmediatamente. 1441 01:45:27,889 --> 01:45:30,251 El fragmento más grande del Clarke impactará... 1442 01:45:30,342 --> 01:45:31,868 a Europa Occidental en minutos. 1443 01:45:32,251 --> 01:45:34,495 Dondequiera que estén, busquen refugio. 1444 01:45:34,679 --> 01:45:37,324 Este es un mensaje grabado. Buena suerte a todos. 1445 01:45:37,415 --> 01:45:39,417 Bien, espera. Vamos a sacarte de aquí. 1446 01:45:40,159 --> 01:45:43,963 Todo el espacio aéreo queda cerrado. Aterricen inmediatamente. 1447 01:45:47,292 --> 01:45:48,593 Sólo vete. 1448 01:45:50,970 --> 01:45:52,972 Mira. 1449 01:45:55,016 --> 01:45:56,843 Todo el espacio aéreo queda cerrado. 1450 01:45:56,934 --> 01:45:58,792 De acuerdo, bien. Estamos en el aeropuerto. 1451 01:45:58,883 --> 01:46:00,773 El fragmento más grande del Clarke impactará... 1452 01:46:00,864 --> 01:46:02,516 a Europa Occidental en minutos. 1453 01:46:02,607 --> 01:46:04,851 Dondequiera que estén, busquen refugio. 1454 01:46:04,942 --> 01:46:06,903 Este es un mensaje grabado. 1455 01:46:07,086 --> 01:46:08,196 Buena suerte a todos. 1456 01:46:11,265 --> 01:46:12,700 ¿Dónde están los pilotos? 1457 01:46:14,568 --> 01:46:15,953 Miren. Está nevando. 1458 01:46:16,137 --> 01:46:17,914 Eso no es nieve. Es ceniza. 1459 01:46:19,282 --> 01:46:20,909 Está bien. Escuchen todos... 1460 01:46:21,000 --> 01:46:24,170 Vi a un avión militar aterrizar justo por allí. 1461 01:46:24,453 --> 01:46:26,133 Está a menos de 1 km. y medio de distancia. 1462 01:46:26,205 --> 01:46:28,633 Tenemos que irnos. Vamos. Andando. 1463 01:46:44,440 --> 01:46:45,734 ¡Allí! ¡Allí están! 1464 01:46:45,825 --> 01:46:48,730 - ¡Ayúdenos! - ¡Oigan! ¡Oigan! 1465 01:46:48,821 --> 01:46:50,281 - Por aquí. - Por aquí. 1466 01:46:50,555 --> 01:46:52,490 - ¡Miren, miren! ¡Nos ven! - Vamos... 1467 01:47:02,277 --> 01:47:03,427 ¡Andando! 1468 01:47:03,518 --> 01:47:06,212 El grande va a impactar en cualquier momento. 1469 01:47:12,018 --> 01:47:13,302 ¡Agárrense! 1470 01:47:40,480 --> 01:47:42,449 Vamos, vamos. Te tengo. 1471 01:47:42,540 --> 01:47:44,500 - Tómalo. - Vamos, pequeño. Te tengo. 1472 01:47:45,668 --> 01:47:46,836 ¡Dios mío! 1473 01:47:54,335 --> 01:47:56,304 Está bien. Chicos, vamos. Vamos, vamos, vamos. 1474 01:47:56,687 --> 01:47:58,264 ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos! 1475 01:47:59,599 --> 01:48:02,226 Vámonos. Vámonos. Vámonos. Vámonos. 1476 01:48:02,610 --> 01:48:03,999 ¡Sigan moviéndose! 1477 01:48:07,398 --> 01:48:09,400 Puertas contra explosión cerrándose. 1478 01:48:11,627 --> 01:48:13,779 Puertas contra explosión cerrándose. 1479 01:48:14,063 --> 01:48:15,531 ¡Vamos, vamos! 1480 01:48:15,815 --> 01:48:17,867 ¡Vamos, vamos! 1481 01:48:20,036 --> 01:48:22,163 Puertas contra explosión cerrándose. 1482 01:48:24,265 --> 01:48:26,625 - Puertas contra explosión cerrándose. - ¡Adentro! ¡Andando! 1483 01:48:27,860 --> 01:48:29,463 Sí, señor. 1484 01:48:29,554 --> 01:48:32,357 La onda expansiva del impacto nos alcanzará en 1 minuto 20. 1485 01:48:32,448 --> 01:48:33,674 ¡Adelante! ¡Sigan! ¡Sigan! 1486 01:48:38,446 --> 01:48:40,181 ¡Vamos! ¡Vamos! 1487 01:48:43,576 --> 01:48:44,928 ¡Vamos, vamos, vamos! 1488 01:48:45,019 --> 01:48:46,437 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 1489 01:48:47,020 --> 01:48:48,773 ¡Sigan moviéndose! ¡Sigan moviéndose! 1490 01:48:56,689 --> 01:48:59,234 ¡Prepárense para el impacto! ¡Prepárense para el impacto! 1491 01:48:59,325 --> 01:49:02,286 ¡Prepárense para el impacto! 1492 01:49:03,571 --> 01:49:04,948 ¿Dónde están las imágenes? 1493 01:49:05,039 --> 01:49:06,183 ¿Qué imágenes? 1494 01:49:06,274 --> 01:49:08,167 Las de antes de morir. Las imágenes felices. 1495 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 Escúchame, hijo. 1496 01:49:14,273 --> 01:49:15,542 Está bien. 1497 01:49:15,633 --> 01:49:18,636 Tu mamá y yo te queremos desde el fondo de nuestros corazones, ¿de acuerdo? 1498 01:49:18,819 --> 01:49:20,630 Y estamos aquí mismo contigo. 1499 01:49:20,721 --> 01:49:24,141 Así que no importa lo que pase, ¿de acuerdo? Porque estaremos juntos. 1500 01:49:24,525 --> 01:49:26,936 - Bien, ¿me oyes? ¿Me oyes? - Sí. 1501 01:49:27,119 --> 01:49:29,139 Y siempre vamos a estar juntos. 1502 01:49:29,230 --> 01:49:32,191 Así que no hay necesidad de tener miedo. 1503 01:49:32,475 --> 01:49:34,019 Estamos aquí, ¿de acuerdo? 1504 01:49:34,110 --> 01:49:36,362 Treinta segundos. 1505 01:49:36,545 --> 01:49:37,613 Abajo. Agáchate. 1506 01:49:46,956 --> 01:49:48,124 Te amo. 1507 01:49:49,292 --> 01:49:50,793 Tú eres mi vida. 1508 01:49:54,588 --> 01:49:55,673 Quince. 1509 01:49:58,843 --> 01:50:02,164 Diez, nueve, ocho, 1510 01:50:02,255 --> 01:50:06,767 siete, seis, cinco, cuatro... 1511 01:51:22,393 --> 01:51:24,512 CQ. CQ. Esta es la estación de Groenlandia. 1512 01:51:24,795 --> 01:51:26,222 ¿Alguien está recibiendo? 1513 01:51:32,819 --> 01:51:36,808 CQ. CQ. CQ. Esta es la estación de Groenlandia. 1514 01:51:36,899 --> 01:51:38,442 ¿Alguien está recibiendo? 1515 01:51:41,529 --> 01:51:45,483 CQ. CQ. CQ. Esta es la estación de Groenlandia. 1516 01:51:45,574 --> 01:51:46,951 ¿Alguien está recibiendo? 1517 01:51:51,305 --> 01:51:52,866 ¿Estación de Groenlandia? 1518 01:51:52,957 --> 01:51:54,826 Esta es Helsinki uno-nueve. 1519 01:51:54,917 --> 01:51:56,919 La señal es débil, pero te recibimos. 1520 01:52:11,450 --> 01:52:13,428 Recibido, Helsinki. 1521 01:52:13,519 --> 01:52:15,312 Seguro que es bueno escuchar su voz. 1522 01:52:21,277 --> 01:52:24,823 CQ. CQ. CQ. Esta es la estación de Sydney. 1523 01:52:24,914 --> 01:52:26,866 También podemos oírlos. 1524 01:52:27,349 --> 01:52:29,952 La ceniza finalmente se está despejando aquí. 1525 01:52:30,135 --> 01:52:31,829 Casi podemos ver el Sol. 1526 01:52:32,709 --> 01:52:35,200 Te recibimos, estación de Sydney. 1527 01:52:35,291 --> 01:52:38,002 La ceniza también se ha ido en su mayor parte de aquí. 1528 01:52:38,185 --> 01:52:40,171 Y todavía no hay señales de radiación. 1529 01:52:42,081 --> 01:52:44,459 Acabamos de abrir una de las puertas contra explosión. 1530 01:52:44,550 --> 01:52:47,303 Han sido nueve meses largos bajo tierra. 1531 01:52:50,933 --> 01:52:52,224 Todo se acabó. 1532 01:52:53,726 --> 01:52:54,852 Todo se ha ido. 1533 01:53:14,446 --> 01:53:15,446 ¿Eso es un pájaro? 1534 01:53:15,556 --> 01:53:16,749 No lo sé. 1535 01:53:17,600 --> 01:53:18,918 ¡Miren! 1536 01:53:19,101 --> 01:53:20,628 ¡Allí! 1537 01:53:37,953 --> 01:53:39,230 Todo despejado. 1538 01:53:44,918 --> 01:53:47,404 Estación de Groenlandia, esta es la estación de Fairbanks. 1539 01:53:47,788 --> 01:53:49,291 ¿Cómo está el clima allá afuera? 1540 01:53:49,382 --> 01:53:52,527 CQ. CQ. Esta es Nueva Delhi, India. También estamos aquí. 1541 01:53:52,618 --> 01:53:55,663 Cinco por nueve, cinco por nueve, aquí São Paulo. Cambio. 1542 01:53:55,846 --> 01:53:58,375 Cinco por nueve. Esta es la estación de Moscú. Zdravstvuyte. 1543 01:53:58,466 --> 01:54:01,244 Aquí desde Buenos Aires. ¡Es bueno estar aún vivos! 1544 01:54:01,335 --> 01:54:04,522 Esto es Beirut. Hola, desde Beirut. ¿Pueden oírnos? 1545 01:54:04,613 --> 01:54:07,750 Estación de Groenlandia, aquí desde Katmandú, Nepal. 1546 01:54:07,841 --> 01:54:09,507 Los estamos recibiendo... 1547 01:54:12,582 --> 01:54:20,582 Greenland (2020) Una traducción de TaMaBin 1548 01:54:20,606 --> 01:54:25,106 Apadtados al castellano por @labed31445 119486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.