All language subtitles for Gaspard va au mariage (2017) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:17,175 Can I have some? 2 00:03:15,927 --> 00:03:19,344 Gaspard and the Wedding 3 00:03:25,801 --> 00:03:28,135 - What's going on? - No idea. 4 00:03:34,885 --> 00:03:38,260 We're here to stop radioactive waste transportation, 5 00:03:39,052 --> 00:03:41,468 and protest about the lack 6 00:03:41,718 --> 00:03:45,720 of information on the convoy passing through the area. 7 00:03:45,969 --> 00:03:48,219 All we know is that 5 containers 8 00:03:48,511 --> 00:03:51,344 of radioactive material will come through... 9 00:03:51,553 --> 00:03:53,011 I'm sorry. 10 00:03:53,469 --> 00:03:54,927 Are you alright? 11 00:03:57,804 --> 00:03:59,095 She's not very well. 12 00:03:59,345 --> 00:04:01,179 - Who's got the key? - Him. 13 00:04:01,345 --> 00:04:02,845 Michel's got it. 14 00:04:04,803 --> 00:04:05,803 Thanks. 15 00:04:16,636 --> 00:04:18,678 I'll have some peanuts. 16 00:04:18,886 --> 00:04:21,803 In fact... In fact, I'm not with them. 17 00:04:21,969 --> 00:04:23,219 With who? 18 00:04:23,844 --> 00:04:25,719 Those protestors. 19 00:04:26,303 --> 00:04:28,886 They were giving out free croissants. 20 00:04:29,137 --> 00:04:33,594 I took one and followed them. They handcuffed me to the rail. 21 00:04:33,804 --> 00:04:34,845 What'll you have? 22 00:04:35,095 --> 00:04:36,678 - A beer. - 2 beers. 23 00:04:37,303 --> 00:04:41,512 - You did it out of curiosity. - You might say that. 24 00:04:48,095 --> 00:04:49,345 You're a bit crazy. 25 00:04:49,596 --> 00:04:52,512 Being hungry doesn't mean you're crazy. 26 00:04:52,720 --> 00:04:54,928 And you just trusted them? 27 00:04:55,179 --> 00:04:56,846 Let's keep it informal. 28 00:04:56,971 --> 00:04:58,262 Shit! 29 00:05:03,138 --> 00:05:04,721 Leave it to me. 30 00:05:32,887 --> 00:05:35,680 - Why stop me? - You'd have hurt yourself. 31 00:05:35,888 --> 00:05:37,346 - The train? - Limoges. 32 00:05:37,595 --> 00:05:40,139 "Limoges"? I don't want to go there. 33 00:05:40,347 --> 00:05:42,096 - Where are you going? - Biarritz. 34 00:05:42,263 --> 00:05:43,513 Oh, shit! 35 00:05:48,263 --> 00:05:49,555 He's gone. 36 00:05:52,096 --> 00:05:54,305 Do you have to go there? 37 00:05:54,514 --> 00:05:57,347 Yes. More or less. I'm meeting a friend. 38 00:05:57,555 --> 00:05:59,930 Can't it wait a couple of days? 39 00:06:00,097 --> 00:06:01,138 Why? 40 00:06:02,263 --> 00:06:05,555 - I've got a proposition to make. - What kind? 41 00:06:05,763 --> 00:06:06,930 Right. 42 00:06:08,263 --> 00:06:10,847 I want you to come to my father's with me. 43 00:06:11,055 --> 00:06:13,430 Just stay a while, then leave. 44 00:06:13,596 --> 00:06:15,596 Why do you want me to go there? 45 00:06:15,805 --> 00:06:18,513 He's getting married. Well, married again. 46 00:06:18,680 --> 00:06:20,346 I want someone with me. 47 00:06:20,596 --> 00:06:23,722 It's not unreasonable to want to go with someone. 48 00:06:28,055 --> 00:06:29,847 Isn't there anyone else? 49 00:06:30,347 --> 00:06:32,722 No. Not at this precise moment. 50 00:06:32,971 --> 00:06:34,138 I didn't plan it. 51 00:06:34,347 --> 00:06:37,596 But when I saw you, I thought you'd do. 52 00:06:37,889 --> 00:06:41,181 - Your escort? - No. But if that's how you see it, 53 00:06:41,473 --> 00:06:43,806 I don't mind. Do you? - No. 54 00:06:43,972 --> 00:06:45,181 But no sex. 55 00:06:45,389 --> 00:06:47,139 No. Perish the thought! 56 00:06:47,430 --> 00:06:50,847 - It must be clear. - It is. But your family 57 00:06:51,055 --> 00:06:54,140 will guess immediately. It will show. 58 00:06:54,848 --> 00:06:56,390 No, it won't, you'll see. 59 00:06:56,890 --> 00:06:58,306 My name's Gaspard. 60 00:06:58,515 --> 00:06:59,806 Laura. 61 00:07:00,014 --> 00:07:01,556 Is it a deal, Laura? 62 00:07:01,765 --> 00:07:04,931 - I don't know. - You owe me. I saved you... 63 00:07:05,140 --> 00:07:07,598 I didn't ask. I owe you nothing. 64 00:07:07,764 --> 00:07:09,764 Do it for a laugh then. 65 00:07:09,931 --> 00:07:11,848 Don't you like playing games? 66 00:07:12,056 --> 00:07:15,139 And I'll give you, say... 50 euros a day. 67 00:07:15,764 --> 00:07:19,681 3-4 days will earn you some cash for Biarritz. 68 00:07:20,139 --> 00:07:21,513 Why not? 69 00:07:23,390 --> 00:07:24,431 Super. 70 00:07:25,348 --> 00:07:28,931 - Are you scared of animals? - No. I've had 3 cats. 71 00:08:17,015 --> 00:08:22,057 Chapter 1 The Imaginary Girlfriend 72 00:08:46,225 --> 00:08:48,307 This is totally crazy! 73 00:08:50,892 --> 00:08:54,267 Don't you realise how lucky you were? 74 00:08:54,517 --> 00:08:58,725 - Perhaps. - Growing up in a zoo! 75 00:09:29,059 --> 00:09:31,475 What took you all this time? 76 00:09:31,683 --> 00:09:34,601 My train was attacked. I'll explain. 77 00:09:37,267 --> 00:09:39,351 - Hello. Laura. - Hello. Virgil. 78 00:09:39,601 --> 00:09:42,392 - I can't come. - Can I kiss the bride? 79 00:09:50,477 --> 00:09:52,309 This is Laura. 80 00:09:52,601 --> 00:09:55,101 - First I've heard about it. - Yes. 81 00:09:55,351 --> 00:09:58,476 - That's you all over. Hello. - I won't shake 82 00:09:58,726 --> 00:10:00,184 your hand. - Maybe not. 83 00:10:02,392 --> 00:10:03,684 Why were you 84 00:10:03,850 --> 00:10:05,351 fisting that animal? 85 00:10:05,601 --> 00:10:08,308 To analyse its faeces. For its own good. 86 00:10:08,892 --> 00:10:10,142 Oh, I see! 87 00:10:12,683 --> 00:10:15,309 Want to see a caribou born with 2 heads? 88 00:10:16,183 --> 00:10:17,142 OK, yes. 89 00:10:17,308 --> 00:10:19,810 Will you help me? We'll join you. 90 00:10:20,726 --> 00:10:23,059 Can you hold that, please? 91 00:10:27,643 --> 00:10:30,850 - Have you been with her long? - A while. 92 00:10:31,101 --> 00:10:33,477 - You're not counting. - Correct. 93 00:10:34,268 --> 00:10:35,477 That's good. 94 00:10:52,477 --> 00:10:54,060 Do you feel queasy? 95 00:10:54,268 --> 00:10:56,851 No. I just need a little air. 96 00:10:59,477 --> 00:11:01,644 - What's it like? - Horrible! 97 00:11:01,810 --> 00:11:03,143 Want to see it? 98 00:11:03,351 --> 00:11:04,351 Later. 99 00:11:05,726 --> 00:11:07,227 It's going well. 100 00:11:08,018 --> 00:11:10,560 - Am I credible? - Sure. 101 00:11:10,768 --> 00:11:14,018 - They could catch me out. - How could they? 102 00:11:14,977 --> 00:11:16,518 I know nothing about you. 103 00:11:16,769 --> 00:11:20,852 Real couples know a lot about each other. 104 00:11:21,019 --> 00:11:22,310 Like what? 105 00:11:22,477 --> 00:11:26,477 Well, the kind of music you like, for instance, 106 00:11:26,644 --> 00:11:29,351 your favourite cut of chicken... 107 00:11:29,602 --> 00:11:31,060 No need to know that. 108 00:11:32,602 --> 00:11:36,561 Is there anything else you feel you should know? 109 00:11:36,728 --> 00:11:37,520 No. 110 00:11:37,769 --> 00:11:40,436 Oh yes! Where's your mother? 111 00:11:40,644 --> 00:11:44,143 She was killed by a tiger when I was a child. 112 00:11:44,311 --> 00:11:45,644 Pull the other one. 113 00:11:46,061 --> 00:11:47,186 It's true. 114 00:11:48,728 --> 00:11:49,811 Oh, shit! 115 00:11:50,728 --> 00:11:51,811 I'm sorry. 116 00:12:10,769 --> 00:12:11,894 Gaspard! 117 00:12:12,310 --> 00:12:16,645 They'll see we've nothing in common. I've done nothing 118 00:12:16,853 --> 00:12:19,187 and your mum was eaten by a tiger. 119 00:12:19,353 --> 00:12:20,978 It's no big deal. 120 00:12:21,144 --> 00:12:23,978 It's like she died in a car accident. 121 00:12:24,186 --> 00:12:28,353 I would've liked my mother to die in a car accident. 122 00:12:37,895 --> 00:12:39,604 In fact, genuine couples 123 00:12:39,853 --> 00:12:42,979 never agree. "Our holiday, 2 years ago..." 124 00:12:43,145 --> 00:12:46,396 "3 years ago." That makes it seem genuine. 125 00:12:52,562 --> 00:12:54,770 Should we kiss in front of them? 126 00:12:54,979 --> 00:12:56,521 No. There's no point. 127 00:12:57,563 --> 00:12:59,603 But what if we have to? 128 00:12:59,812 --> 00:13:02,770 I'd prefer to have tried it out first. 129 00:13:02,937 --> 00:13:04,312 What, now? 130 00:13:12,020 --> 00:13:14,729 We've done it now. It'll be easier for me. 131 00:13:15,395 --> 00:13:16,437 Yes. 132 00:14:45,606 --> 00:14:47,398 Weren't you due earlier? 133 00:14:47,647 --> 00:14:49,523 Yes. Meet Laura. 134 00:14:49,731 --> 00:14:51,230 Coline, my sister. 135 00:14:51,440 --> 00:14:52,939 - Hello. - Hi. 136 00:15:07,272 --> 00:15:09,897 - Only 4? - We couldn't replace them. 137 00:15:10,147 --> 00:15:12,314 - Why not? - No time or money. 138 00:15:12,481 --> 00:15:14,398 Are those auks? 139 00:15:14,648 --> 00:15:16,897 - Penguins. - What's the difference? 140 00:15:17,147 --> 00:15:19,606 Auks can fly, so they escape. 141 00:15:19,856 --> 00:15:22,730 - Penguins can't. - They're much more fun. 142 00:15:22,940 --> 00:15:25,105 - How? - They predict the future. 143 00:15:25,314 --> 00:15:26,357 Oh? Really? 144 00:15:26,524 --> 00:15:29,606 - Ask Gaspard. True or false? - True. 145 00:15:37,065 --> 00:15:38,065 The penguin 146 00:15:38,314 --> 00:15:41,690 will answer any question you ask. Got one? 147 00:15:42,023 --> 00:15:43,233 - Yes. - What? 148 00:15:43,399 --> 00:15:45,190 Do you truly love me? 149 00:15:47,149 --> 00:15:48,024 Right. 150 00:15:48,690 --> 00:15:50,107 Now... 151 00:15:50,315 --> 00:15:53,357 if it chooses the fish on the left, 152 00:15:53,732 --> 00:15:55,899 the answer's yes, I truly love you. 153 00:15:56,107 --> 00:15:58,190 If it's on the right, it's no. 154 00:15:58,481 --> 00:16:00,523 OK? What's that one called? 155 00:16:00,731 --> 00:16:01,815 That's Findus. 156 00:16:02,314 --> 00:16:04,690 OK. Throw them both in the water. 157 00:16:04,898 --> 00:16:07,107 3, 2, 1... 158 00:16:12,273 --> 00:16:13,607 Which fish? 159 00:16:13,816 --> 00:16:15,690 The right, the answer's no. 160 00:16:15,899 --> 00:16:17,232 Oh, charming! 161 00:16:27,400 --> 00:16:31,399 I think it could work. The penguin oracle. 162 00:16:31,983 --> 00:16:32,983 Perhaps. 163 00:16:33,232 --> 00:16:36,399 For sure. All zoos need a star animal. 164 00:16:37,024 --> 00:16:39,942 - Findus the prophet. - He's a charlatan. 165 00:16:40,316 --> 00:16:44,400 You're only saying that because you didn't like his answer, 166 00:16:44,650 --> 00:16:47,274 but he may not be your Mr Right. Sorry. 167 00:16:47,567 --> 00:16:49,983 Know how the mother feeds her young? 168 00:16:51,108 --> 00:16:52,774 - Shall I? - No, don't. 169 00:16:53,066 --> 00:16:56,107 Why not? She doesn't know. It's instructive. 170 00:17:13,191 --> 00:17:14,900 She does it like that. 171 00:17:57,567 --> 00:18:00,483 We need to talk about this wedding. 172 00:18:00,734 --> 00:18:02,442 - You ready? - For what? 173 00:18:03,483 --> 00:18:05,567 Peggy doesn't want to marry. 174 00:18:05,775 --> 00:18:08,525 Shit, I knew it! Is she panicking? 175 00:18:08,735 --> 00:18:10,317 Peggy, panicking? No. 176 00:18:10,526 --> 00:18:13,442 Why? Something must have happened. 177 00:18:13,651 --> 00:18:15,358 I don't know. Perhaps. 178 00:18:15,526 --> 00:18:16,817 What shit! 179 00:18:17,859 --> 00:18:19,484 - Is she leaving? - Who knows. 180 00:18:19,650 --> 00:18:21,359 Hope not. Can you imagine? 181 00:18:21,567 --> 00:18:25,068 Dad's already in enough trouble, if she leaves... 182 00:18:25,860 --> 00:18:28,526 - No party then, nothing? - No. Obviously. 183 00:18:29,068 --> 00:18:32,610 A week from the wedding, it'll cost us a fortune. 184 00:18:33,151 --> 00:18:35,192 - Unless you want to marry. - Me? 185 00:18:35,401 --> 00:18:37,235 I said it... Just in case. 186 00:18:37,443 --> 00:18:40,235 There's enough cake and guests... 187 00:18:40,444 --> 00:18:42,485 - What will Dad do? - I don't know. 188 00:18:42,694 --> 00:18:45,235 He's got eczema. Is it related? 189 00:18:45,401 --> 00:18:49,651 - "Eczema"? - Dead skin that's dropping away. 190 00:18:49,860 --> 00:18:51,818 Could it be connected? 191 00:18:52,026 --> 00:18:53,359 What a shit! 192 00:18:54,609 --> 00:18:57,360 I didn't fancy coming, but now... 193 00:18:57,568 --> 00:19:01,068 - You could have said. - She only just told us. 194 00:19:01,276 --> 00:19:04,484 I wasn't born yesterday! When did you find out? 195 00:19:04,734 --> 00:19:07,902 Alright. Wednesday. What does it change? 196 00:19:08,068 --> 00:19:09,235 I don't know. 197 00:19:10,193 --> 00:19:11,944 I wouldn't have come. 198 00:19:12,110 --> 00:19:14,360 That's why I didn't tell you. 199 00:19:14,527 --> 00:19:16,652 I wanted to see you. 200 00:19:20,193 --> 00:19:23,694 The donkeys go in and eat all the hay. 201 00:19:23,902 --> 00:19:25,819 Leaving the deer with nothing. 202 00:19:25,985 --> 00:19:27,694 Put it out tomorrow. 203 00:19:27,944 --> 00:19:30,360 Perhaps we should block the door, 204 00:19:30,527 --> 00:19:32,652 as the male donkey pushes it. 205 00:19:32,818 --> 00:19:35,194 That's the technicians' job. 206 00:19:35,487 --> 00:19:39,028 - We've already told them to do it. - Perhaps lower it 207 00:19:39,236 --> 00:19:42,152 to the middle notch? - Or block the hatch, 208 00:19:42,361 --> 00:19:45,277 so they can't lift it and go underneath. 209 00:19:45,653 --> 00:19:48,277 Coline, this job's for you. Clean out 210 00:19:48,527 --> 00:19:50,777 the mealworms in the kitchen. - OK. 211 00:19:50,985 --> 00:19:54,653 - It won't take you... - I did it last week. 212 00:19:56,194 --> 00:19:58,485 Hey! What about Coline's coat? 213 00:19:58,985 --> 00:20:00,694 It's a skinned bear, 214 00:20:01,193 --> 00:20:02,985 it died when she was little. 215 00:20:03,152 --> 00:20:04,194 And? 216 00:20:04,403 --> 00:20:06,987 That's it. Didn't you have a teddy? 217 00:20:07,195 --> 00:20:08,486 No. A cuddly monkey. 218 00:20:08,736 --> 00:20:11,111 - We had real bears. - So... 219 00:20:12,111 --> 00:20:14,278 she made a coat of one. - Yes. 220 00:20:14,777 --> 00:20:16,944 - Does she always wear it? - Yes. 221 00:20:17,194 --> 00:20:18,945 Visitors appreciate it. 222 00:20:19,153 --> 00:20:22,070 Kids come to see her, they know her. 223 00:20:24,903 --> 00:20:26,111 In fact, it's not 224 00:20:26,320 --> 00:20:27,736 just the skin. 225 00:20:28,028 --> 00:20:31,820 Coline thinks she's a bear. That she's part bear. 226 00:20:32,070 --> 00:20:33,820 - You joking? - I'm serious. 227 00:20:34,028 --> 00:20:37,820 Obviously, she knows she's not really a bear, but... 228 00:20:44,153 --> 00:20:48,403 By the way... I wanted to ask you a question. 229 00:20:49,153 --> 00:20:50,112 Are you gay? 230 00:20:50,695 --> 00:20:51,778 What? 231 00:20:51,986 --> 00:20:54,653 - Why do you ask? - I thought that... 232 00:20:54,945 --> 00:20:58,778 I was here to convince your family you're straight. 233 00:21:00,528 --> 00:21:03,237 No, I'm not gay. I like women. 234 00:21:04,195 --> 00:21:05,362 I'll sleep on the floor. 235 00:21:05,570 --> 00:21:07,737 - You can sleep with me. - Sure? 236 00:21:07,946 --> 00:21:10,820 Yes. Unless it'll excite you too much. 237 00:21:10,987 --> 00:21:12,028 It won't. 238 00:21:12,236 --> 00:21:13,945 - Sure? - Don't worry. 239 00:21:15,112 --> 00:21:17,112 See you tomorrow. 240 00:21:17,403 --> 00:21:18,613 Goodnight. 241 00:21:20,738 --> 00:21:21,863 Thanks. 242 00:21:31,445 --> 00:21:32,739 - Want one? - Yes. 243 00:22:02,363 --> 00:22:04,405 Does it affect you? 244 00:22:05,279 --> 00:22:07,113 - It's OK. - Fine. 245 00:22:22,155 --> 00:22:23,947 Will you need me for long? 246 00:22:24,113 --> 00:22:25,571 As long as possible. 247 00:22:26,238 --> 00:22:30,029 I can stay till Friday. Saturday, I must be in Biarritz. 248 00:22:35,823 --> 00:22:37,614 Do you like my body? 249 00:22:38,322 --> 00:22:39,406 It's OK. 250 00:22:40,197 --> 00:22:42,280 Is that all you say "it's OK"? 251 00:22:43,488 --> 00:22:44,947 You have a nice body. 252 00:22:45,156 --> 00:22:47,447 My shoulders aren't too wide? 253 00:22:47,614 --> 00:22:48,822 I like them. 254 00:22:52,989 --> 00:22:55,447 - That's 66. - He didn't include it. 255 00:22:55,613 --> 00:22:57,405 Fine. "Bananas." 256 00:22:57,613 --> 00:23:01,698 So, you've got bananas, but Cavendish cost 1.10. 257 00:23:02,614 --> 00:23:05,947 200k of grapes at 2.50. 258 00:23:06,155 --> 00:23:07,239 Where is he? 259 00:23:07,406 --> 00:23:08,573 Down below. 260 00:23:10,530 --> 00:23:12,322 Will you come with me? 261 00:23:32,573 --> 00:23:33,865 Ah! 262 00:23:34,031 --> 00:23:35,532 Hello, son. 263 00:23:36,865 --> 00:23:38,739 Do I look any older? 264 00:23:39,698 --> 00:23:41,490 I don't know. No. 265 00:23:48,365 --> 00:23:50,240 I was wondering whether 266 00:23:50,448 --> 00:23:52,364 I'd see you again. - I'm here. 267 00:23:52,740 --> 00:23:54,281 Well, that's great. 268 00:23:56,697 --> 00:23:58,406 What are you doing? 269 00:23:59,073 --> 00:24:00,407 Treating my eczema. 270 00:24:01,281 --> 00:24:03,073 What happened with Peggy? 271 00:24:03,240 --> 00:24:05,615 - What? - Cancelling the wedding. 272 00:24:05,906 --> 00:24:08,365 That? Nothing. Just trifles. 273 00:24:08,573 --> 00:24:11,198 What kind of "trifle" exactly? 274 00:24:11,531 --> 00:24:14,407 A misunderstanding... over Francine. 275 00:24:14,699 --> 00:24:16,782 - "Over Francine"? - Yes. 276 00:24:17,949 --> 00:24:19,282 Wasn't it finished 277 00:24:19,533 --> 00:24:21,657 with Francine? - Yes. And no... 278 00:24:22,032 --> 00:24:24,199 It's more complicated than that. 279 00:24:24,782 --> 00:24:25,865 This is 280 00:24:26,073 --> 00:24:27,491 fish spa therapy. 281 00:24:37,824 --> 00:24:39,657 Dad. Dad! 282 00:24:40,449 --> 00:24:42,907 What happened with Peggy? 283 00:24:45,365 --> 00:24:47,532 In fact, I went to see Francine 284 00:24:47,699 --> 00:24:49,782 to officially end it with her. 285 00:24:49,991 --> 00:24:53,407 I wanted to sort things out before marrying Peggy. 286 00:24:54,198 --> 00:24:56,782 Then she asked for a last kiss. 287 00:24:56,990 --> 00:24:59,907 I couldn't refuse her. It's not done. 288 00:25:00,117 --> 00:25:01,991 Peggy won't marry for that? 289 00:25:03,074 --> 00:25:06,449 Well, one kiss led to another, and another... 290 00:25:07,699 --> 00:25:09,283 - He shagged her. - So, 291 00:25:09,491 --> 00:25:12,534 Francine wanted to do it one last time, and, 292 00:25:12,700 --> 00:25:16,866 and while it was happening, I came over all weak, 293 00:25:17,034 --> 00:25:20,283 and I had a bit of a turn. 294 00:25:20,575 --> 00:25:23,408 Wait. This means when you had your turn, 295 00:25:23,616 --> 00:25:26,241 you weren't mending the giraffe house, 296 00:25:26,450 --> 00:25:29,242 you were, in fact... shagging Francine? 297 00:25:31,533 --> 00:25:35,034 You got off lightly. Peggy could've murdered you. 298 00:25:35,284 --> 00:25:38,742 I know. But I won't accept it. 299 00:25:39,366 --> 00:25:40,992 I wanted to tell you. 300 00:25:41,200 --> 00:25:43,700 We'll pretend that nothing happened. 301 00:25:45,783 --> 00:25:46,825 And? 302 00:26:08,575 --> 00:26:09,992 - And? - "And..." 303 00:26:10,159 --> 00:26:12,076 I haven't cancelled anything. 304 00:26:12,326 --> 00:26:15,951 Not the registry office, or the guests, or the party. 305 00:26:17,201 --> 00:26:19,492 We won't tell Peggy. I'll need you. 306 00:26:19,742 --> 00:26:22,826 You mistreat Peggy, and what do you do? 307 00:26:23,034 --> 00:26:25,243 Behave as if nothing happened? 308 00:26:25,410 --> 00:26:27,285 I said I'll need your help. 309 00:26:27,660 --> 00:26:30,118 Can we rely on each other, eh? 310 00:26:32,743 --> 00:26:35,576 Obviously, she's in a state of shock. 311 00:26:35,742 --> 00:26:37,992 She's sulking. It's not easy. 312 00:26:38,160 --> 00:26:42,617 But I don't think I should let the opportunity go. 313 00:26:42,785 --> 00:26:46,451 I'm sure, deep down, she wants to marry me. 314 00:26:46,617 --> 00:26:48,992 I've seen it in her eyes. I know. 315 00:26:49,200 --> 00:26:51,659 It's now or never. 316 00:26:51,826 --> 00:26:54,660 So, what do you think? 317 00:26:54,868 --> 00:26:57,327 - Coline. - It's ridiculous, 318 00:26:57,743 --> 00:27:00,035 but you've got a nerve, and you've no choice. 319 00:27:00,243 --> 00:27:02,952 - You must go all out. - Obviously. 320 00:27:03,118 --> 00:27:05,951 Wait. What does "go all out" mean? 321 00:27:06,076 --> 00:27:07,618 A beautiful wedding. 322 00:27:07,785 --> 00:27:10,743 A band, a firework display, 323 00:27:10,911 --> 00:27:12,951 a hot air balloon, clowns. 324 00:27:13,202 --> 00:27:15,035 What are the clowns for? 325 00:27:15,243 --> 00:27:17,285 To make people laugh! 326 00:27:17,493 --> 00:27:20,743 It's a goddamn wedding! It has to be fun! 327 00:27:20,909 --> 00:27:22,452 You're humourless. 328 00:27:22,660 --> 00:27:24,536 No. I'm serious-minded. 329 00:27:24,703 --> 00:27:25,578 Happily. 330 00:27:25,744 --> 00:27:28,577 Coline's the serious one. No, she's competent. 331 00:27:29,452 --> 00:27:31,702 They're two different things. 332 00:27:31,952 --> 00:27:35,869 Ask her how you'll pay for fireworks and clowns. 333 00:27:35,994 --> 00:27:37,202 You're broke! 334 00:27:38,577 --> 00:27:40,327 Dad, when I said 335 00:27:40,494 --> 00:27:42,326 you need to go all out, 336 00:27:42,536 --> 00:27:45,119 I wasn't talking about razzmatazz... 337 00:27:47,618 --> 00:27:50,035 But doing something to win her back, 338 00:27:50,243 --> 00:27:52,243 just you, for her. Understand? 339 00:27:52,493 --> 00:27:55,078 I'll win her back. That and more. 340 00:27:55,286 --> 00:27:57,661 Is it really over with Francine? 341 00:27:57,827 --> 00:28:00,285 And all your other ex-lovers? 342 00:28:00,536 --> 00:28:02,285 - Do they know that? - Yes. 343 00:28:02,493 --> 00:28:05,202 - You sure? - I don't know. Don't harass me. 344 00:28:05,369 --> 00:28:07,286 I'll win her back. 345 00:28:07,494 --> 00:28:10,911 Start what you've begun, with the others. 346 00:28:11,619 --> 00:28:13,286 - Leave them. - Yes. 347 00:28:13,494 --> 00:28:14,619 No shagging them. 348 00:28:14,869 --> 00:28:17,536 Yes. Phone them or text them. 349 00:28:17,744 --> 00:28:20,078 - That simple! - Not by phone... 350 00:28:20,870 --> 00:28:21,870 But you must. 351 00:28:23,495 --> 00:28:24,537 Fine. 352 00:28:27,161 --> 00:28:28,411 You OK with that? 353 00:28:28,578 --> 00:28:30,495 Women aren't beasts. 354 00:28:30,703 --> 00:28:32,453 I didn't mean that. 355 00:28:32,620 --> 00:28:35,244 I want to know if I can rely on you 356 00:28:35,537 --> 00:28:37,995 for the wedding. - Yes. OK. You can. 357 00:28:41,578 --> 00:28:45,578 I bet you thought I'd just take it lying down. 358 00:28:45,786 --> 00:28:47,911 Eh? Bunch of little wankers! 359 00:28:55,787 --> 00:29:03,703 Chapter 2 A One-Woman Man 360 00:29:46,662 --> 00:29:48,787 Invention number 1. 361 00:29:52,788 --> 00:29:54,746 The baby floor cloth. 362 00:30:42,788 --> 00:30:45,913 - Did you change their water? - Yes, it's done. 363 00:31:04,331 --> 00:31:07,372 Peggy, problem with the squirrel monkeys. 364 00:31:07,623 --> 00:31:10,914 - Can you come, please? - I'll be there in 10. 365 00:31:20,248 --> 00:31:21,790 No. It's normal wear. 366 00:31:21,998 --> 00:31:24,623 Come and look. They've dug here too. 367 00:31:30,623 --> 00:31:32,373 Wild boar are trying to enter. 368 00:31:32,623 --> 00:31:34,372 Last winter, it was foxes. 369 00:31:34,623 --> 00:31:36,664 The enclosures are damaged. 370 00:31:36,830 --> 00:31:38,914 The whole fence needs re-doing. 371 00:31:39,373 --> 00:31:41,872 It needs to be set into concrete. 372 00:31:42,122 --> 00:31:45,081 - Why not free up the funds? - We can't. 373 00:31:45,289 --> 00:31:46,955 It's vital, isn't it? 374 00:31:47,164 --> 00:31:51,040 We don't have the funds. We'll have to peg it down. 375 00:31:55,290 --> 00:31:56,623 Unroll it. 376 00:32:00,497 --> 00:32:02,207 - Stand it up. - Yes. 377 00:32:02,415 --> 00:32:03,999 - That OK? - Yes. 378 00:32:08,082 --> 00:32:10,915 Would you still have come had you known 379 00:32:11,123 --> 00:32:12,623 the wedding was off? - No. 380 00:32:13,582 --> 00:32:17,290 That's crazy. Is it because of Dad? 381 00:32:18,415 --> 00:32:19,457 No. 382 00:32:21,041 --> 00:32:23,124 - Don't you miss it? - What? 383 00:32:23,541 --> 00:32:25,207 I don't know. Everything. 384 00:32:26,082 --> 00:32:27,290 The space, 385 00:32:28,207 --> 00:32:29,374 the wind, 386 00:32:29,999 --> 00:32:30,832 the park. 387 00:32:31,249 --> 00:32:32,416 I like the city. 388 00:32:33,291 --> 00:32:35,749 And us... don't you miss us? 389 00:32:37,248 --> 00:32:38,874 I don't need to see you 390 00:32:39,082 --> 00:32:41,498 every day. - And the tourists? 391 00:32:42,081 --> 00:32:44,998 Gaspard, look at me. The Dutch girls, 392 00:32:45,290 --> 00:32:48,124 the Hildes, the Saskias, the Famkes? 393 00:32:48,333 --> 00:32:49,249 "Famke." 394 00:32:49,499 --> 00:32:53,457 Wasn't that her name? The one that took your virginity? 395 00:32:54,374 --> 00:32:55,791 I didn't shag her, 396 00:32:56,082 --> 00:32:57,915 you did. Remember? - Stop. 397 00:32:58,166 --> 00:32:59,249 - You did. - Me? 398 00:32:59,416 --> 00:33:00,416 Yes, you. 399 00:33:00,624 --> 00:33:01,667 Virgil. 400 00:33:01,833 --> 00:33:03,582 Look what we found. 401 00:33:12,374 --> 00:33:13,541 It wasn't kids. 402 00:33:13,791 --> 00:33:16,209 - No. - I'll burn the body. 403 00:33:16,375 --> 00:33:18,166 No. I'll do an autopsy. 404 00:33:18,375 --> 00:33:21,333 - What do you think? - Dogs, I reckon. 405 00:33:21,541 --> 00:33:24,292 - Dogs... - Yes, I've seen prints. 406 00:33:24,500 --> 00:33:26,958 Maybe 2 or 3 of them. I'm not sure. 407 00:33:36,666 --> 00:33:37,916 Come down here. 408 00:33:38,249 --> 00:33:39,124 Help me. 409 00:33:47,292 --> 00:33:48,666 Shit! 410 00:33:48,875 --> 00:33:51,791 My first failed mayonnaise in 10 years! 411 00:33:52,334 --> 00:33:55,667 I don't know why I'm messing everything up. 412 00:33:56,917 --> 00:33:59,416 - Can you make mayonnaise? - No. 413 00:34:02,959 --> 00:34:04,584 Never mind. Hello. 414 00:34:04,709 --> 00:34:06,542 Hello. I'm Laura. 415 00:34:06,750 --> 00:34:09,376 - You came with Gaspard? - Yes. 416 00:34:09,542 --> 00:34:12,501 - Were you expected? - No, not at all. 417 00:34:12,667 --> 00:34:15,168 Sorry, I'm not trying to be hurtful, 418 00:34:15,376 --> 00:34:18,168 but sometimes I forget things. 419 00:34:18,376 --> 00:34:22,626 I had a funny turn, on the roof of the giraffe house, 420 00:34:23,292 --> 00:34:26,626 and with the forthcoming wedding... Have we met before? 421 00:34:26,834 --> 00:34:30,167 We've never met. Do you know where Gaspard is? 422 00:34:30,334 --> 00:34:33,167 He's going round with Peggy and Virgil. 423 00:34:33,334 --> 00:34:34,959 They're checking fences. 424 00:34:35,167 --> 00:34:37,167 - Want some tea? - Coffee. 425 00:34:43,876 --> 00:34:45,834 - Those your kids? - Yes. 426 00:34:49,959 --> 00:34:52,376 - The last of the Mohicans. - Why? 427 00:34:53,168 --> 00:34:56,376 Because it's all over for zoos. It's finished. 428 00:34:58,085 --> 00:35:01,793 Zoos will be replaced by something different. 429 00:35:04,918 --> 00:35:06,835 - Is that the bear? - Yes. 430 00:35:08,877 --> 00:35:11,876 - How old was Coline, there? - I don't know. 431 00:35:12,084 --> 00:35:13,502 2 or 3. 432 00:35:13,669 --> 00:35:15,711 Coline is very intuitive. 433 00:35:15,877 --> 00:35:18,419 She knows when the animals are sick. 434 00:35:18,627 --> 00:35:21,252 She's the one most like me. 435 00:35:22,043 --> 00:35:24,669 - Really? - With all my faults. 436 00:35:27,377 --> 00:35:31,043 Virgil is more like his mother. A good manager. 437 00:35:31,293 --> 00:35:33,001 Which is necessary too. 438 00:35:33,918 --> 00:35:35,376 And Gaspard? 439 00:35:36,335 --> 00:35:39,835 Something else again. He was the most promising. 440 00:35:40,043 --> 00:35:42,252 Good idea. I'll show you something. 441 00:35:43,668 --> 00:35:47,294 He was about 8 when he invented it. 442 00:35:49,335 --> 00:35:53,002 I can't remember what it was called. The mushroom... 443 00:35:53,919 --> 00:35:56,585 The para something, maybe. 444 00:35:58,127 --> 00:35:59,211 Right... 445 00:36:00,252 --> 00:36:01,419 Get ready. 446 00:36:02,920 --> 00:36:04,752 I hope it'll work. 447 00:36:17,961 --> 00:36:18,837 Brilliant, eh? 448 00:36:19,045 --> 00:36:21,128 Yes. But what's it for? 449 00:36:21,336 --> 00:36:25,377 For finding corks. Fun, but not a lot of use. 450 00:36:25,628 --> 00:36:27,920 - Don't you like it? - Yes, I love it. 451 00:36:33,294 --> 00:36:36,836 - Has he invented much stuff? - Yes, loads. 452 00:36:37,044 --> 00:36:39,877 But he invented this for me. 453 00:36:48,295 --> 00:36:51,294 Why don't I see him anymore? Do you know? 454 00:36:51,545 --> 00:36:54,836 It's my fault, we're always together. 455 00:36:56,295 --> 00:36:57,670 That's alright then. 456 00:37:24,754 --> 00:37:27,462 You can go if you like. I'll finish. 457 00:37:27,670 --> 00:37:30,129 - Are you sure you'll be OK? - Yes. 458 00:37:30,753 --> 00:37:32,961 Didn't you want to visit your sister? 459 00:37:33,129 --> 00:37:36,086 - Well... Yes. - Well, go and see her then. 460 00:37:36,253 --> 00:37:39,421 Take your time. Take the whole afternoon. 461 00:37:39,629 --> 00:37:41,587 Alright then. Thank you. 462 00:38:00,505 --> 00:38:01,754 Cécile? 463 00:38:02,337 --> 00:38:03,379 It's Maxime. 464 00:38:05,046 --> 00:38:06,671 You alright? 465 00:38:07,879 --> 00:38:11,797 Listen, Cécile, you know I like you a lot, but... 466 00:38:12,338 --> 00:38:15,088 It's not easy to say, but let's say 467 00:38:15,297 --> 00:38:18,880 we need to stop seeing each other. That's it. 468 00:38:22,504 --> 00:38:25,629 I'm marrying Peggy, Cécile. 469 00:38:27,004 --> 00:38:30,337 Yes. Thanks. That's kind of you. 470 00:38:31,254 --> 00:38:32,504 Alright. 471 00:38:33,130 --> 00:38:36,796 Erase my number, I'll do the same with yours. 472 00:40:13,007 --> 00:40:15,173 No way, Isabelle. 473 00:40:15,799 --> 00:40:19,340 There was never any question of us having a child. 474 00:40:23,006 --> 00:40:24,549 "Florence"? Who's that? 475 00:40:24,798 --> 00:40:25,757 Which Florence? 476 00:40:26,007 --> 00:40:28,881 Oh! The city of Florence. 477 00:40:29,090 --> 00:40:30,798 Firenze, si. 478 00:40:33,381 --> 00:40:35,590 I said I'd show you Florence? 479 00:40:37,091 --> 00:40:39,674 But I've never set foot in Florence. 480 00:40:40,965 --> 00:40:42,048 Listen... 481 00:40:42,215 --> 00:40:43,549 What's that? 482 00:40:44,007 --> 00:40:46,590 Yes. Yes. I will bugger off, yes. 483 00:40:53,008 --> 00:40:54,925 This is the right music, Dad. 484 00:40:55,091 --> 00:40:57,007 No, it isn't. Not at all. 485 00:40:57,258 --> 00:41:01,091 Don't go getting ideas. It's my wedding, not yours. 486 00:41:01,382 --> 00:41:05,050 After my funny turn, I need something... 487 00:41:05,966 --> 00:41:07,425 a bit slower. 488 00:41:08,216 --> 00:41:09,341 I've got an idea. 489 00:41:10,883 --> 00:41:13,633 - What are you doing? - Choosing 490 00:41:13,799 --> 00:41:15,883 the song to open the dance. 491 00:41:23,383 --> 00:41:25,007 It doesn't quite fit. 492 00:41:25,300 --> 00:41:27,633 There's still time to alter it. 493 00:41:27,841 --> 00:41:29,966 It's not my wedding, Max. 494 00:41:30,216 --> 00:41:33,174 - You know? - You're almost the same size. 495 00:41:33,466 --> 00:41:37,008 But Peggy is slimmer. I'm a bit more... 496 00:41:37,341 --> 00:41:39,425 stocky. Don't alter it. 497 00:41:39,674 --> 00:41:42,633 It's difficult to imagine, that's all. 498 00:43:24,218 --> 00:43:26,135 What were you singing? 499 00:43:26,884 --> 00:43:29,092 It was something on the radio. 500 00:43:29,260 --> 00:43:31,927 Oh, you're making shakshuka! 501 00:43:32,426 --> 00:43:33,427 Yes. 502 00:43:33,927 --> 00:43:37,134 - Happy? - Totally. Shall I crush the garlic? 503 00:43:37,677 --> 00:43:38,718 Yes. 504 00:43:43,801 --> 00:43:45,761 What did you do today? 505 00:43:45,969 --> 00:43:49,344 I was with the guy that does the evaporation pond 506 00:43:49,553 --> 00:43:52,718 for the hippos. - Oh yes, I know. 507 00:43:52,928 --> 00:43:56,218 Isn't your mobile working? I tried calling. 508 00:43:56,386 --> 00:43:57,511 It's on the blink. 509 00:43:57,719 --> 00:44:00,802 It doesn't ring anymore. 510 00:44:08,677 --> 00:44:10,802 It works for some people then. 511 00:44:11,095 --> 00:44:12,386 Go on, answer it. 512 00:44:12,969 --> 00:44:16,011 It must be her. Or another like her. 513 00:44:16,969 --> 00:44:18,219 - Peggy... - No, don't! 514 00:44:18,510 --> 00:44:19,885 Stop it! 515 00:46:19,971 --> 00:46:23,387 Can they survive? Do they live for long... 516 00:46:23,637 --> 00:46:24,887 - Hungry? - No. 517 00:46:25,095 --> 00:46:27,138 It's rare. They die young. 518 00:46:27,389 --> 00:46:29,055 Cats can live to 15. 519 00:46:29,305 --> 00:46:31,388 - Called Janus cats. - Really? 520 00:46:31,596 --> 00:46:34,263 Like the god of Roman mythology, 521 00:46:34,471 --> 00:46:36,304 with 2 heads looking 522 00:46:36,513 --> 00:46:38,387 in opposite directions. 523 00:46:42,763 --> 00:46:45,097 How did you and Gaspard meet? 524 00:46:45,222 --> 00:46:46,764 On a train. 525 00:46:47,638 --> 00:46:48,806 A train? 526 00:46:48,972 --> 00:46:49,888 Which train? 527 00:46:51,013 --> 00:46:52,722 The Brussels train. 528 00:46:52,930 --> 00:46:56,597 - We were stuck... - Will you let her speak, please? 529 00:46:56,765 --> 00:46:59,889 In fact, I was dying of thirst, 530 00:47:00,098 --> 00:47:03,264 and your brother brought me some water. 531 00:47:03,431 --> 00:47:05,014 Oh! How romantic. 532 00:47:05,264 --> 00:47:07,597 - Yes. - Where was your first date? 533 00:47:07,805 --> 00:47:08,972 "First date"? 534 00:47:10,431 --> 00:47:12,930 He took me to a bar. 535 00:47:14,388 --> 00:47:15,889 Not very original, eh? 536 00:47:16,097 --> 00:47:19,972 Actually, it was. It was an ice bar, you know? 537 00:47:20,180 --> 00:47:21,764 - What? - An ice bar? 538 00:47:22,847 --> 00:47:26,306 It's a bar, entirely made out of ice. 539 00:47:26,556 --> 00:47:29,639 Like an igloo. They give you down jackets 540 00:47:29,931 --> 00:47:32,430 when you go in. It's really brilliant. 541 00:47:32,806 --> 00:47:35,847 You'd have liked it with your bearskin. 542 00:47:36,013 --> 00:47:39,764 I'm not a polar bear, in case you hadn't noticed. 543 00:47:41,098 --> 00:47:43,348 Odd place for a first date. 544 00:47:43,598 --> 00:47:45,097 No. I loved it. 545 00:47:45,265 --> 00:47:47,723 Your brother was spot on. 546 00:47:47,931 --> 00:47:49,264 You know this area? 547 00:47:49,472 --> 00:47:52,681 I'm more familiar with the Basque country. 548 00:47:52,930 --> 00:47:55,848 - I'm off there soon. - To do what? 549 00:47:56,098 --> 00:47:57,932 To sell temporary tattoos. 550 00:47:58,223 --> 00:48:01,931 "Tattoos"? Nice. You need to show me some. 551 00:48:03,015 --> 00:48:06,973 What? I've always wanted one, but never dared. 552 00:48:07,181 --> 00:48:09,348 - Am I too old? - No. 553 00:48:09,598 --> 00:48:11,764 - Is that it? - I said nothing. 554 00:48:11,973 --> 00:48:12,931 Who do you sell to? 555 00:48:13,931 --> 00:48:16,806 To the people there. To tourists... 556 00:48:17,514 --> 00:48:19,223 Hanging round camp sites? 557 00:48:19,473 --> 00:48:22,764 - Why are you so aggressive? - Not camp sites. 558 00:48:22,972 --> 00:48:24,724 We'll do the markets. 559 00:48:25,766 --> 00:48:27,515 You do the August corn harvest? 560 00:48:27,723 --> 00:48:30,140 I have done it, not this year. 561 00:48:30,349 --> 00:48:32,723 She moves around, discovering the world. 562 00:48:32,973 --> 00:48:36,307 Drawing skulls on fat tourists' legs 563 00:48:36,515 --> 00:48:38,640 is called discovering the world? 564 00:48:38,849 --> 00:48:40,807 Don't you work with tourists? 565 00:48:41,057 --> 00:48:44,224 - He's defending her! - You've never sold 566 00:48:44,474 --> 00:48:47,474 fluffy toys to tourists? - Not anymore! 567 00:48:47,765 --> 00:48:49,682 - But you've done it. - At 15. 568 00:48:50,140 --> 00:48:52,557 You think I'm still a kid of 15. 569 00:48:52,807 --> 00:48:55,808 - Well, I'm not. - Really? What do you do? 570 00:48:56,433 --> 00:48:58,725 I work in the kitchen every day. 571 00:48:58,891 --> 00:49:00,725 600kg of food a day. 572 00:49:01,474 --> 00:49:02,308 Marvellous. 573 00:49:03,224 --> 00:49:05,266 But you sold fluffy toys, 574 00:49:05,433 --> 00:49:06,766 dressed as a bear. 575 00:49:07,265 --> 00:49:08,390 I was never 576 00:49:08,558 --> 00:49:09,640 dressed up! 577 00:49:10,349 --> 00:49:12,141 Don't throw food! 578 00:49:22,141 --> 00:49:23,933 It's alright. Don't panic. 579 00:49:31,225 --> 00:49:32,266 Alright? 580 00:49:37,683 --> 00:49:39,808 Invention number 27. 581 00:49:41,475 --> 00:49:45,183 Shoes for not losing kids in the street. 582 00:51:19,183 --> 00:51:21,226 Invention number 42. 583 00:51:23,060 --> 00:51:25,393 A tube for 2 to smoke together. 584 00:51:31,060 --> 00:51:33,851 "The breadboard bird feeder." 585 00:51:35,644 --> 00:51:37,769 This was quite some set-up. 586 00:51:38,143 --> 00:51:41,102 You used a tube that went outside. 587 00:51:41,268 --> 00:51:43,643 Can't you stay for the wedding? 588 00:51:43,851 --> 00:51:45,768 Not even if I wanted to. 589 00:51:45,976 --> 00:51:47,727 "Shampoo protection." 590 00:51:49,102 --> 00:51:50,852 "Shampoo protection." 591 00:51:51,477 --> 00:51:53,394 Oh, that's super! 592 00:51:53,644 --> 00:51:56,019 - Did you collate all this? - No. 593 00:51:56,435 --> 00:51:57,477 Was it your mum? 594 00:51:58,394 --> 00:52:00,602 - No. It was Coline. - Coline? 595 00:52:00,893 --> 00:52:03,185 It's very dedicated work. 596 00:52:04,143 --> 00:52:06,643 100 inventions, all of them numbered, 597 00:52:06,894 --> 00:52:09,477 indexed by type. Amazing! 598 00:52:09,851 --> 00:52:11,101 Can you put it back? 599 00:52:11,352 --> 00:52:13,935 - Has she got a boyfriend? - No. 600 00:52:14,185 --> 00:52:16,726 - You sure? - She's never had one. 601 00:52:18,268 --> 00:52:19,269 Hang on. 602 00:52:22,728 --> 00:52:24,602 Hasn't she ever slept with a guy? 603 00:52:24,853 --> 00:52:27,727 - Guys don't like her. - She's pretty. 604 00:52:28,186 --> 00:52:30,894 What stops them, apart from the bearskin? 605 00:52:31,144 --> 00:52:33,228 - They say she stinks. - Stinks? 606 00:52:33,394 --> 00:52:35,186 You must have noticed. 607 00:52:35,436 --> 00:52:38,019 Why does she? Doesn't she wash? 608 00:52:38,312 --> 00:52:39,395 Yes, she does. 609 00:52:39,645 --> 00:52:42,353 Of course, she does. It's the bearskin. 610 00:52:42,602 --> 00:52:44,061 She could remove it. 611 00:52:44,269 --> 00:52:45,603 It wouldn't help. 612 00:52:46,186 --> 00:52:49,062 Her skin stinks even after a shower. 613 00:52:49,311 --> 00:52:52,312 It smells strongly. It's not very feminine. 614 00:52:53,936 --> 00:52:56,936 Some men might like that kind of smell. 615 00:52:57,103 --> 00:52:58,895 A dustman, for instance? 616 00:52:59,145 --> 00:53:01,561 You smell good. You smell of cake. 617 00:53:01,811 --> 00:53:04,978 A dustman. There's an idea. Stop that, please! 618 00:53:05,353 --> 00:53:06,978 - Let me smell you. - No. 619 00:53:07,186 --> 00:53:08,477 You're my girlfriend. 620 00:53:08,687 --> 00:53:10,311 I'm not paid for that. 621 00:53:10,811 --> 00:53:11,686 OK. 622 00:53:12,478 --> 00:53:14,811 How much do you want? 623 00:53:15,144 --> 00:53:16,269 I've got... 624 00:53:17,854 --> 00:53:18,645 20 euros. 625 00:53:18,896 --> 00:53:20,354 "20 euros", forget it! 626 00:53:20,603 --> 00:53:21,936 To smell your tits. 627 00:53:23,604 --> 00:53:24,895 No. Dream on. 628 00:53:25,186 --> 00:53:27,644 - Your cleavage? - No. Too sexy. 629 00:53:27,895 --> 00:53:29,103 It's worth more. 630 00:53:29,353 --> 00:53:31,312 - Your feet? - No. Too dirty. 631 00:53:31,520 --> 00:53:32,354 Your hock? 632 00:53:32,563 --> 00:53:34,187 What's my hock? 633 00:53:39,020 --> 00:53:40,354 It's there. 634 00:54:11,354 --> 00:54:12,853 That's it for 20. 635 00:54:14,978 --> 00:54:15,813 What now? 636 00:54:16,187 --> 00:54:17,730 It's siesta time. 637 00:54:17,938 --> 00:54:20,271 Alone, preferably. Will you leave? 638 00:54:21,105 --> 00:54:24,438 - I'm excited. What do I do? - Work it out. 639 00:54:24,771 --> 00:54:25,771 Be inventive. 640 00:54:28,979 --> 00:54:30,063 It's me. 641 00:54:33,104 --> 00:54:34,397 I'm in the bath. 642 00:54:34,522 --> 00:54:35,813 Open up! 643 00:54:37,521 --> 00:54:40,355 Open the bloody door! I've got a thorn. 644 00:54:50,772 --> 00:54:52,105 It stings. 645 00:55:03,355 --> 00:55:05,480 Were you having a wank? 646 00:55:08,355 --> 00:55:09,730 Make me some room? 647 00:55:09,938 --> 00:55:12,813 - I want to be alone. - I understand. 648 00:55:17,147 --> 00:55:18,188 Go on. 649 00:55:21,772 --> 00:55:22,939 It's cold! 650 00:55:27,855 --> 00:55:29,148 Do you remember 651 00:55:29,356 --> 00:55:31,647 Mum's bear wash? 652 00:55:35,022 --> 00:55:37,606 You have to clean really well 653 00:55:37,773 --> 00:55:39,439 between the toes. 654 00:55:41,772 --> 00:55:43,898 - They're clean. - Stop now. 655 00:55:50,107 --> 00:55:52,856 - Are you doing that here? - Why? 656 00:55:53,064 --> 00:55:55,565 Since when did bears shave? 657 00:55:55,815 --> 00:55:58,940 I want to feel smooth beneath the bearskin. 658 00:55:59,398 --> 00:56:02,356 I'm warning you, if you leave hairs in my bath, 659 00:56:02,564 --> 00:56:03,898 I'll piss in it. 660 00:56:06,647 --> 00:56:09,647 Why were you so nasty to Laura? 661 00:56:10,105 --> 00:56:12,772 What? Did I upset her? 662 00:56:14,148 --> 00:56:15,315 Leave her alone. 663 00:56:17,856 --> 00:56:19,856 Are you in love or not? 664 00:56:20,023 --> 00:56:21,064 I am. 665 00:56:23,732 --> 00:56:26,356 - Can't you tell? - Why ask me... 666 00:56:26,939 --> 00:56:29,732 It's as if you need me to tell you. 667 00:56:30,815 --> 00:56:32,273 You're a pain. 668 00:56:34,232 --> 00:56:37,732 - What do you think about her? - A sheep dressed up as a wolf. 669 00:56:37,940 --> 00:56:40,857 She pretends to be a wolf, 670 00:56:41,065 --> 00:56:43,108 but she's really a sheep. 671 00:56:43,774 --> 00:56:46,274 Why did Virgil leave me 2,000 messages? 672 00:56:46,483 --> 00:56:48,899 I don't know. What did he say? 673 00:56:49,066 --> 00:56:52,482 That you'd put on 10kg in summer, from eating dried fruit. 674 00:56:52,732 --> 00:56:56,358 And that you slept most of the winter. 675 00:56:56,607 --> 00:57:00,731 I can't help it. Virgil doesn't stop. I need to, in winter. 676 00:57:01,024 --> 00:57:04,857 Stop it, Coline! You're not a bear needing to hibernate. 677 00:57:09,107 --> 00:57:11,398 Aren't you taking it too far? 678 00:57:11,940 --> 00:57:15,440 Shouldn't you be stopping all this bear business? 679 00:57:15,608 --> 00:57:16,649 No. 680 00:57:18,066 --> 00:57:21,940 If Virgil leaves messages, it's to make you come back here. 681 00:57:23,107 --> 00:57:25,440 - Why would he? - I don't know. 682 00:57:26,065 --> 00:57:27,233 Why not ask him? 683 00:59:25,235 --> 00:59:31,985 Chapter 3 The girl that ate roots 684 00:59:39,069 --> 00:59:40,402 What are you doing? 685 00:59:40,610 --> 00:59:42,610 Replacing Coline. Is that OK? 686 00:59:42,818 --> 00:59:43,985 It's fine. 687 00:59:58,568 --> 01:00:00,651 What are these things called? 688 01:00:00,860 --> 01:00:03,359 - It's okra. - That's it. Okra. 689 01:00:03,985 --> 01:00:06,151 Okra. One okra, two okri. 690 01:00:07,027 --> 01:00:09,735 Yes. Of course, I know. Okri. 691 01:00:10,236 --> 01:00:13,443 No, I'm having you on. It's just okra. 692 01:00:14,110 --> 01:00:17,902 - It's from Africa not Italy. - Don't be a smartarse. 693 01:00:18,402 --> 01:00:19,735 I'm not a smartarse. 694 01:00:19,985 --> 01:00:22,236 You're only a waiter in a cafe, 695 01:00:22,444 --> 01:00:23,694 sorry... - What? 696 01:00:23,861 --> 01:00:26,236 It's called wasting your life. 697 01:00:27,819 --> 01:00:30,069 Take off Mum's hat, will you? 698 01:00:30,944 --> 01:00:32,778 Where did you find it? 699 01:00:33,236 --> 01:00:34,569 In the bedroom. 700 01:00:39,236 --> 01:00:41,694 - I don't work in a cafe anymore. - Really? 701 01:00:41,903 --> 01:00:44,195 - What do you do? - Repair lifts. 702 01:00:47,944 --> 01:00:50,945 - What bullshit! - It's not bullshit. 703 01:00:51,569 --> 01:00:53,902 What do you know about lifts? 704 01:00:54,110 --> 01:00:56,486 I learnt. It's not difficult. 705 01:00:56,694 --> 01:00:58,652 Cable, winches, 706 01:00:58,903 --> 01:01:01,069 some electronics. - Like it? 707 01:01:02,027 --> 01:01:03,860 - Not really. - You're mad. 708 01:01:04,069 --> 01:01:06,403 You're made for the zoo. 709 01:01:06,612 --> 01:01:08,945 Yet you repair lifts, right? 710 01:01:09,112 --> 01:01:11,320 You should be doing my job. 711 01:01:11,986 --> 01:01:13,111 You do alright. 712 01:01:13,319 --> 01:01:15,778 But it doesn't come naturally to me. 713 01:01:15,986 --> 01:01:19,236 You're the natural. Okra and all that shit! 714 01:01:19,403 --> 01:01:21,612 None of it's natural for me. 715 01:01:23,737 --> 01:01:26,237 - Know who you remind me of? - No. 716 01:01:27,195 --> 01:01:30,279 Babou, the stupid orangutan, 717 01:01:30,903 --> 01:01:33,528 always in a bad mood, always hiding. 718 01:01:34,070 --> 01:01:37,071 The others showed off, but the public 719 01:01:37,279 --> 01:01:40,987 all wanted to see Babou. I never knew why. 720 01:01:41,195 --> 01:01:43,946 - He was nice. - He was a stupid macaque. 721 01:01:44,695 --> 01:01:45,903 That's all. 722 01:01:46,820 --> 01:01:50,821 People loved him, he didn't deserve it. Just like you. 723 01:01:50,987 --> 01:01:53,029 I never liked the ape. 724 01:01:54,237 --> 01:01:56,529 I don't like you either. 725 01:01:56,737 --> 01:01:58,612 Can you give me a hand, please? 726 01:02:04,612 --> 01:02:05,946 You in a bad mood? 727 01:02:06,405 --> 01:02:08,946 I haven't finished with the bad news. 728 01:02:09,154 --> 01:02:11,903 - Go on, say it. - We're selling the zoo. 729 01:02:14,737 --> 01:02:15,987 Why's that? 730 01:02:16,445 --> 01:02:18,362 Haven't you worked it out? 731 01:02:18,653 --> 01:02:20,821 - What? - It's why you're here. 732 01:02:21,030 --> 01:02:24,113 You need to sign stuff, I started talking 733 01:02:24,321 --> 01:02:25,863 to the banks this summer. 734 01:02:28,071 --> 01:02:31,696 - Let's get it over with. - OK. Who's buying the zoo? 735 01:02:34,739 --> 01:02:36,488 There's no buyer. 736 01:02:38,155 --> 01:02:41,697 But the animals will be sent to zoos abroad. 737 01:02:44,155 --> 01:02:45,280 And Coline? 738 01:02:46,155 --> 01:02:47,197 She doesn't know yet. 739 01:02:47,821 --> 01:02:51,946 We're gradually trying to tell her, we're taking it gently. 740 01:02:52,279 --> 01:02:54,196 You're a real bastard. 741 01:02:56,155 --> 01:02:57,738 I thought you cared 742 01:02:57,987 --> 01:03:00,112 about her. - What do you know? 743 01:03:00,362 --> 01:03:03,113 Where were you? I'm here every day! 744 01:03:03,405 --> 01:03:05,031 Well, just tell her. 745 01:03:05,280 --> 01:03:07,239 She'll smell it otherwise. 746 01:04:00,447 --> 01:04:01,572 Coline! 747 01:04:02,989 --> 01:04:05,281 Coline, there's a big cat! 748 01:04:06,406 --> 01:04:09,489 There's a big cat in the garden. 749 01:04:09,698 --> 01:04:12,156 - "A big cat"? - A tiger, I think. 750 01:04:12,698 --> 01:04:13,781 This size. 751 01:04:14,114 --> 01:04:15,905 Oh, that's just Alaska. 752 01:04:16,073 --> 01:04:19,031 He's a cub. My dad lets him wander about. 753 01:04:19,240 --> 01:04:20,948 - No worries. - Really? 754 01:04:23,115 --> 01:04:26,157 - A cub freaked you out? - No, not at all. 755 01:04:26,365 --> 01:04:31,031 It's a tiger. Your mother was killed by one, wasn't she? 756 01:04:32,782 --> 01:04:35,699 - You freaked out. - No, I didn't! 757 01:04:35,948 --> 01:04:37,907 Stop talking to me like that! 758 01:04:38,407 --> 01:04:41,323 - Like what? - As if I was a wimp. 759 01:04:41,532 --> 01:04:45,198 It's Gaspard, he said you were a sheep. 760 01:04:45,865 --> 01:04:47,156 "A sheep"? 761 01:04:47,990 --> 01:04:49,990 He said that? "A sheep"? 762 01:04:50,448 --> 01:04:55,031 A scaredy cat. Perhaps because you're afraid of animals. 763 01:05:05,407 --> 01:05:07,490 I'm afraid of animals? 764 01:05:21,157 --> 01:05:22,282 Go on in. 765 01:05:28,366 --> 01:05:29,991 Throw the chicks further. 766 01:05:38,033 --> 01:05:38,908 No! 767 01:05:39,074 --> 01:05:41,658 They mustn't feel your fear. 768 01:05:50,033 --> 01:05:52,241 Too close! Throw them further! 769 01:05:53,033 --> 01:05:54,699 Just throw them! 770 01:05:56,616 --> 01:05:58,407 Move away from them! 771 01:06:04,200 --> 01:06:06,908 - Throw them further. - All gone. 772 01:06:07,199 --> 01:06:09,908 They're all gone. Can you open up? 773 01:06:11,741 --> 01:06:13,366 Open the door! 774 01:06:13,616 --> 01:06:15,742 - Let me out! - Calm down. 775 01:06:15,992 --> 01:06:18,284 - Open it! - But you're tough. 776 01:06:18,533 --> 01:06:19,408 Open it! 777 01:06:21,409 --> 01:06:23,575 Open the bloody door! 778 01:06:56,617 --> 01:06:57,826 Where are you going? 779 01:06:58,743 --> 01:07:00,701 I'm going to Biarritz. 780 01:07:00,909 --> 01:07:03,076 "Biarritz"? On foot? 781 01:07:03,825 --> 01:07:06,659 - Hitching. - Why won't Gaspard take you? 782 01:07:09,659 --> 01:07:11,951 I'll take you to the petrol station. 783 01:07:22,659 --> 01:07:24,451 Could you spare me one? 784 01:07:30,077 --> 01:07:31,202 I need a smoke. 785 01:07:31,410 --> 01:07:33,827 - You can use my name. - No. 786 01:07:46,201 --> 01:07:50,201 Don't you think Coline has a weird relationship with Gaspard? 787 01:07:50,410 --> 01:07:51,451 No. 788 01:07:52,201 --> 01:07:55,243 She's madly in love with him. It's obvious. 789 01:07:55,451 --> 01:07:57,493 She's his little sister. 790 01:07:57,618 --> 01:07:58,660 And? 791 01:07:59,494 --> 01:08:03,285 All little sisters are in love with their big brother. 792 01:08:04,952 --> 01:08:07,160 They're clearly not your kids. 793 01:08:07,410 --> 01:08:09,702 I didn't think you were selfish. 794 01:08:09,951 --> 01:08:13,994 - I didn't think you were a puritan. - It's not natural. 795 01:08:14,202 --> 01:08:17,702 Animals don't mate with their own family. 796 01:08:17,869 --> 01:08:21,952 I know animals better than you, and it's no fairy tale. 797 01:08:22,119 --> 01:08:24,119 Male lions kill their young, 798 01:08:24,327 --> 01:08:26,869 baby koalas eat their mother's shit. 799 01:08:27,078 --> 01:08:31,411 They may be cute, but they suck out their mother's arse. 800 01:08:31,619 --> 01:08:34,411 So, if Coline is in love with her brother, 801 01:08:34,578 --> 01:08:37,077 it hardly threatens the species. 802 01:08:42,869 --> 01:08:44,661 But it's not true, 803 01:08:44,827 --> 01:08:48,369 about girls being in love with their brothers. 804 01:08:48,577 --> 01:08:50,161 I've got 2 and I'm not. 805 01:08:50,410 --> 01:08:52,910 Didn't you admire them? Weren't they your idols? 806 01:08:55,911 --> 01:08:59,245 - And? - It's the same. You loved them. 807 01:08:59,411 --> 01:09:02,370 It didn't stop me living a normal life. 808 01:09:02,578 --> 01:09:05,202 For us, Coline has a normal life. 809 01:09:05,452 --> 01:09:08,161 She lives in a bearskin, has no boyfriend. 810 01:09:09,078 --> 01:09:12,203 - That bothers you. - She's lovely, 811 01:09:12,369 --> 01:09:13,828 she should have men at her feet. 812 01:09:14,328 --> 01:09:15,995 Don't worry about her. 813 01:09:41,661 --> 01:09:44,495 - What time is it? - 7. 814 01:09:44,661 --> 01:09:45,661 Already? 815 01:09:47,412 --> 01:09:50,744 What do I do? Leave you here or take you back? 816 01:11:05,621 --> 01:11:08,413 - Invention number 63. - A1. 817 01:11:08,581 --> 01:11:11,039 The back-scratch chart. 818 01:11:15,038 --> 01:11:16,288 D3. 819 01:11:23,039 --> 01:11:24,247 B3. 820 01:11:32,248 --> 01:11:33,414 D6. 821 01:12:29,623 --> 01:12:31,581 It must hurt though. 822 01:12:32,373 --> 01:12:34,039 The skin is soft there. 823 01:12:34,831 --> 01:12:36,373 Not necessarily. 824 01:12:36,623 --> 01:12:40,290 It hurts some people, but not others. 825 01:12:41,456 --> 01:12:42,623 You're sensitive? 826 01:12:43,623 --> 01:12:44,998 A bit. 827 01:12:54,456 --> 01:12:56,664 Why are you here? Is something... 828 01:12:57,207 --> 01:13:00,165 No. I was just passing. 829 01:13:02,498 --> 01:13:03,582 Alright. 830 01:13:05,166 --> 01:13:06,499 - You OK? - Yes. 831 01:13:07,707 --> 01:13:08,874 - Hello. - Hello. 832 01:13:12,582 --> 01:13:13,874 What's that, there? 833 01:13:14,374 --> 01:13:16,998 "That"? It's... It's nothing. 834 01:13:55,708 --> 01:13:57,041 Another blanket? 835 01:14:00,333 --> 01:14:01,374 No. 836 01:14:04,542 --> 01:14:07,458 Laura, my mother wasn't eaten by a tiger. 837 01:14:08,541 --> 01:14:11,500 A tiger's claw cut her femoral artery. 838 01:14:11,625 --> 01:14:13,124 That's horrible. 839 01:14:18,126 --> 01:14:22,709 Sorry to hear about your mother, but I've had enough of all this. 840 01:14:22,917 --> 01:14:25,750 I feel bad and I want to feel better. 841 01:14:26,458 --> 01:14:29,334 I'll take the train and join my friend Chloe. 842 01:14:50,500 --> 01:14:51,792 Recognise it? 843 01:14:53,459 --> 01:14:56,792 It's the navel cleaner. Invention number 143. 844 01:14:59,333 --> 01:15:02,085 It's practical. Mimis get stuck there 845 01:15:02,334 --> 01:15:04,168 with new clothes. - "Mimis"? 846 01:15:05,125 --> 01:15:08,542 It's what I called them, when I was little. 847 01:15:09,251 --> 01:15:10,542 You invented it? 848 01:15:11,001 --> 01:15:13,376 It's brilliant. You're brilliant. 849 01:15:13,875 --> 01:15:15,626 Apparently, you invented it 850 01:15:15,917 --> 01:15:18,460 at the age of 7. At 8, you invented 851 01:15:18,626 --> 01:15:21,043 the champagne cork parachute. 852 01:15:21,252 --> 01:15:23,418 At 9, the hands-free umbrella. At 10, 853 01:15:23,626 --> 01:15:25,459 the bubble wrap calendar. 854 01:15:25,627 --> 01:15:26,918 So what? 855 01:15:27,293 --> 01:15:28,876 And now you repair lifts. 856 01:15:29,085 --> 01:15:30,876 That's crazy. 857 01:15:37,917 --> 01:15:41,834 You think Coline will stop wanting you if you're a loser? 858 01:15:48,210 --> 01:15:50,668 No point pretending I'm your lover, 859 01:15:50,835 --> 01:15:52,376 Coline's an animal. 860 01:15:52,584 --> 01:15:55,126 She smells it, she knows it's not true. 861 01:15:55,584 --> 01:15:56,834 What's needed... 862 01:15:58,751 --> 01:16:02,627 What we need to do, is really become lovers. 863 01:16:02,794 --> 01:16:04,710 You have to shag me, 864 01:16:04,876 --> 01:16:06,085 really. 865 01:16:10,335 --> 01:16:12,626 She wants you, but so do I. 866 01:16:12,834 --> 01:16:16,210 It turned me on when you wanted to smell me. 867 01:16:19,002 --> 01:16:20,669 Smell me now. 868 01:16:21,627 --> 01:16:22,752 Properly. 869 01:17:08,586 --> 01:17:10,086 - Over here. - Gaspard. 870 01:17:11,211 --> 01:17:12,294 Gaspard! 871 01:17:30,045 --> 01:17:31,669 Taken by the hock. 872 01:17:31,920 --> 01:17:36,044 Yes. they ran it ragged, and then... 873 01:17:36,252 --> 01:17:38,044 ripped it apart. 874 01:17:38,211 --> 01:17:41,336 There are dog prints everywhere. 875 01:17:57,587 --> 01:18:01,546 The tracks suggest they weighed about 15-20kg. Not massive. 876 01:18:01,754 --> 01:18:04,546 Their prints were near the donkeys. 877 01:18:05,337 --> 01:18:07,795 They must have got in there. 878 01:18:08,254 --> 01:18:10,129 Or here, or over there. 879 01:18:10,379 --> 01:18:12,422 There are openings everywhere. 880 01:18:13,880 --> 01:18:17,338 - How many were they? - 3. 3 sorts of tracks. 881 01:18:19,546 --> 01:18:21,337 Think they're still there? 882 01:18:21,546 --> 01:18:25,004 No. They're smart. They barely touched this one, 883 01:18:25,212 --> 01:18:27,004 it died of exhaustion. 884 01:18:27,962 --> 01:18:30,004 What do we do then? 885 01:19:51,589 --> 01:19:53,422 Filthy beasts! 886 01:19:53,630 --> 01:19:56,464 - It's not the dogs' fault. - Don't start! 887 01:19:56,756 --> 01:19:59,714 It's because the zoo's run down. Stop. 888 01:19:59,923 --> 01:20:01,505 And listen to me. 889 01:20:04,631 --> 01:20:06,714 Think I can't see it coming? 890 01:20:06,922 --> 01:20:09,131 What you're all up to? 891 01:20:09,340 --> 01:20:10,381 What's that? 892 01:20:10,714 --> 01:20:12,090 Go on, tell me. 893 01:20:12,714 --> 01:20:15,507 - How were you planning to tell me? - Coline. 894 01:20:16,507 --> 01:20:17,590 Selling the zoo? 895 01:20:23,756 --> 01:20:26,381 You're all pathetic! So sad! 896 01:20:27,256 --> 01:20:28,547 So sad! 897 01:20:29,965 --> 01:20:32,631 You can do whatever you want. 898 01:20:32,922 --> 01:20:34,839 - So can you! - No! 899 01:20:35,006 --> 01:20:36,798 Because I'm not like you. 900 01:20:37,339 --> 01:20:39,173 Without the zoo, 901 01:20:39,590 --> 01:20:41,048 I've got nothing, 902 01:20:42,048 --> 01:20:43,048 no one. 903 01:20:44,131 --> 01:20:45,215 Hey, Coline. 904 01:20:46,840 --> 01:20:49,756 Come here. We won't abandon you, you know. 905 01:21:02,591 --> 01:21:03,590 Did you say 906 01:21:03,757 --> 01:21:05,340 that it was a female? 907 01:21:06,673 --> 01:21:07,757 Yes. 908 01:21:08,174 --> 01:21:09,674 Well, it's a male. 909 01:21:10,591 --> 01:21:13,257 You need to look closer at anatomy. 910 01:21:13,757 --> 01:21:14,923 Good idea. 911 01:21:19,215 --> 01:21:21,423 I want to show you something. 912 01:21:36,381 --> 01:21:38,590 Tell me it's temporary? 913 01:21:39,757 --> 01:21:41,216 No. It's a real one. 914 01:21:42,341 --> 01:21:44,383 Your name and favourite animal. 915 01:21:45,716 --> 01:21:48,757 That's so sweet, but what if we separate? 916 01:21:48,966 --> 01:21:51,633 We won't separate, we'll get married. 917 01:21:52,133 --> 01:21:54,633 Then it'll be for life. 918 01:21:55,592 --> 01:21:57,925 Let's get married! 919 01:21:58,674 --> 01:22:00,882 Say yes, Peggy. Let's try. 920 01:22:01,174 --> 01:22:02,674 I've changed, you see. 921 01:22:02,883 --> 01:22:05,049 But I don't want you to change. 922 01:22:05,257 --> 01:22:07,009 You should be yourself. 923 01:22:07,633 --> 01:22:10,550 And what's all this marriage stuff? 924 01:22:12,050 --> 01:22:14,550 I want to be like everyone else. 925 01:22:14,759 --> 01:22:16,508 - "Everyone else"? - Yes. 926 01:22:16,633 --> 01:22:18,300 Why do you want that? 927 01:22:19,383 --> 01:22:21,424 I don't know, to be happy. 928 01:22:21,841 --> 01:22:24,799 I don't particularly need to be happy. 929 01:22:25,591 --> 01:22:28,132 We're not like everyone else, it's OK, 930 01:22:28,300 --> 01:22:29,591 I love you. 931 01:22:38,759 --> 01:22:40,175 I'm scared. 932 01:22:40,341 --> 01:22:41,967 What are you scared of? 933 01:22:43,924 --> 01:22:47,467 - I'm scared of it ending. - What? 934 01:22:51,093 --> 01:22:52,384 Everything. 935 01:22:52,551 --> 01:22:54,050 The zoo, everything. 936 01:22:59,259 --> 01:23:01,300 They're pit bulls. Both of them. 937 01:23:07,301 --> 01:23:08,634 Why do you say that? 938 01:23:08,801 --> 01:23:10,551 It's not the first time. 939 01:23:10,717 --> 01:23:11,759 The 3rd escaped. 940 01:23:12,967 --> 01:23:14,551 I'll handle it. 941 01:23:16,093 --> 01:23:17,800 No, wait, move away. 942 01:23:18,009 --> 01:23:20,218 I'll fire a tranquiliser dart. 943 01:23:27,675 --> 01:23:29,717 - What now? - We saw 2 up there. 944 01:23:29,883 --> 01:23:32,133 A black and a brindled one. 945 01:23:32,509 --> 01:23:34,134 The brindle is here. 946 01:23:34,343 --> 01:23:35,384 And the black one? 947 01:23:35,593 --> 01:23:37,801 It got away. Didn't Lionel see it? 948 01:23:38,051 --> 01:23:42,426 - No. How big was it? - Smaller. It's a female. 949 01:23:42,676 --> 01:23:44,884 - It's not a female. - Out of the way. 950 01:23:45,134 --> 01:23:47,592 - Coline, what are you doing? - Move away! 951 01:23:53,843 --> 01:23:55,510 Coline, put the gun down! 952 01:23:56,843 --> 01:23:58,010 Let me see. 953 01:23:58,635 --> 01:24:01,010 - Sit down. - I don't want to. 954 01:24:01,176 --> 01:24:02,801 Coline, drop the gun! 955 01:24:03,010 --> 01:24:04,136 Coline. 956 01:24:07,427 --> 01:24:10,219 - What are you doing? - Coline. 957 01:24:17,218 --> 01:24:19,010 You're so crazy. 958 01:24:21,718 --> 01:24:22,552 Move your hand. 959 01:24:22,677 --> 01:24:24,968 He thought I'd shoot his girl? 960 01:24:25,135 --> 01:24:27,593 It's nothing. You'll just sleep. 961 01:24:28,385 --> 01:24:30,884 - It's bleeding. - You'll sleep now. 962 01:24:31,051 --> 01:24:33,969 - I can't feel my leg. - Stay still. Lie down. 963 01:24:34,177 --> 01:24:36,969 Don't worry. It's normal. Let yourself go. 964 01:24:37,177 --> 01:24:39,677 - I'm scared. - Don't be. Just let go. 965 01:25:32,886 --> 01:25:35,970 Peggy's with her. She'll sleep for a while. 966 01:25:36,136 --> 01:25:37,428 What have you got? 967 01:25:37,594 --> 01:25:39,802 - Apple, I think. - I'd like one. 968 01:26:13,262 --> 01:26:14,803 You're not in bed yet? 969 01:26:17,429 --> 01:26:18,679 I'm so thirsty! 970 01:26:19,053 --> 01:26:22,178 - What do you want? - Water. The bottle. 971 01:26:33,138 --> 01:26:34,304 Look. 972 01:26:46,597 --> 01:26:47,722 Does it hurt? 973 01:26:47,888 --> 01:26:49,013 Not much. 974 01:26:50,429 --> 01:26:51,554 Pretty, eh? 975 01:26:53,555 --> 01:26:55,012 - Out of petrol. - Thanks. 976 01:26:55,221 --> 01:26:57,680 - My turn? - I'd already showed that. 977 01:26:57,929 --> 01:27:00,014 Flat tyre. No, I can't. 978 01:27:00,180 --> 01:27:03,763 - You can. At the traffic lights. - Yes! I can! 979 01:27:03,972 --> 01:27:04,972 Yes, you can. 980 01:27:05,180 --> 01:27:08,180 - Watch out. Petrol. - I've a happy flat tyre. 981 01:27:08,388 --> 01:27:11,054 - Virgil, your go. - I think I'm winning. 982 01:27:11,222 --> 01:27:12,722 I know, but... 983 01:27:12,971 --> 01:27:14,513 It's your turn. 984 01:27:16,513 --> 01:27:19,555 Well done. He's got the cards... 985 01:27:19,804 --> 01:27:23,138 Sorry, Dad. Were we making too much noise? 986 01:27:30,221 --> 01:27:33,805 Laura, I'd like to speak to my children. Do you mind? 987 01:27:34,014 --> 01:27:35,055 No. 988 01:28:37,639 --> 01:28:41,556 Do you know the real purpose of a zoo? 989 01:28:43,682 --> 01:28:45,223 A zoo is culture. 990 01:28:45,640 --> 01:28:49,014 A zoo is history. 991 01:28:49,890 --> 01:28:53,764 It's our link with natural history, and natural selection. 992 01:28:54,306 --> 01:28:57,266 The history of forms. 993 01:29:06,973 --> 01:29:10,598 You don't just put any animals in the park. 994 01:29:10,807 --> 01:29:12,057 A zoo... 995 01:29:12,806 --> 01:29:16,848 The circuit the public follow also tells a story. 996 01:29:17,474 --> 01:29:18,473 But... 997 01:29:19,098 --> 01:29:21,973 That's all over now. 998 01:29:24,515 --> 01:29:29,349 It's obvious that the public don't like it so much anymore, 999 01:29:29,557 --> 01:29:31,682 looking at caged animals. 1000 01:29:31,807 --> 01:29:33,932 It doesn't make them happy. 1001 01:29:35,682 --> 01:29:37,307 They're critical of it. 1002 01:29:40,265 --> 01:29:42,224 The story the zoo tells, 1003 01:29:42,433 --> 01:29:45,641 falls on deaf ears, they don't understand it. 1004 01:29:45,849 --> 01:29:49,974 For them, it's just a story about caged animals. 1005 01:29:51,308 --> 01:29:53,016 Are they right? 1006 01:29:53,849 --> 01:29:55,850 I don't think so, but... 1007 01:29:56,724 --> 01:29:58,891 I'm an old fogey. 1008 01:30:01,558 --> 01:30:04,016 Anyway, it's over. 1009 01:30:05,641 --> 01:30:06,932 We're wrapping up. 1010 01:30:07,808 --> 01:30:10,266 Shutting up shop. 1011 01:30:16,391 --> 01:30:18,265 We'll give the animals away, 1012 01:30:18,433 --> 01:30:22,849 sell the park and the house, and... 1013 01:30:23,016 --> 01:30:24,850 That's the way it'll go. 1014 01:30:26,225 --> 01:30:28,433 We'll all live our own lives. 1015 01:30:29,767 --> 01:30:33,058 You've always been plucky kids. 1016 01:30:34,057 --> 01:30:37,058 And you'll look after one another. 1017 01:30:38,516 --> 01:30:40,184 I know it'll be alright. 1018 01:30:44,517 --> 01:30:46,225 I know it'll be alright. 1019 01:30:53,808 --> 01:30:55,142 Oh! Yes... 1020 01:30:56,059 --> 01:30:58,725 And Peggy doesn't want to marry me. 1021 01:30:58,893 --> 01:31:01,559 So, there'll be no wedding. 1022 01:31:25,018 --> 01:31:35,933 Epilogue The Favourite 1023 01:33:24,936 --> 01:33:26,394 Oh, there they are! 1024 01:33:26,894 --> 01:33:28,352 The newly weds. 1025 01:33:33,811 --> 01:33:36,187 - Yes! - Long and happy life! 1026 01:33:49,895 --> 01:33:51,479 Thanks, René. It's... 1027 01:33:51,687 --> 01:33:54,145 - My pleasure. - It's great. 1028 01:33:54,312 --> 01:33:55,562 Classy! 1029 01:33:56,312 --> 01:33:58,728 - It's the one I wanted. - Yes. 1030 01:33:58,937 --> 01:34:01,604 - Should've been my toaster. - I know. 1031 01:34:01,812 --> 01:34:04,853 You can come and have some toast at our place. 1032 01:34:08,144 --> 01:34:09,645 What's that? 1033 01:34:10,353 --> 01:34:12,103 It's my punch ball. 1034 01:34:12,270 --> 01:34:14,187 Who bought that? 1035 01:34:14,894 --> 01:34:16,770 Nobody? 1036 01:34:16,978 --> 01:34:19,729 Nobody. Fine. Hang on, there's a card. 1037 01:34:20,187 --> 01:34:22,562 Can you come here a moment? 1038 01:34:35,646 --> 01:34:38,771 - Got something to show us? - Apparently. 1039 01:34:39,229 --> 01:34:40,521 Oh yes! 1040 01:34:45,979 --> 01:34:47,104 It's for me. 1041 01:34:47,312 --> 01:34:48,897 What is it? 1042 01:34:49,105 --> 01:34:50,979 It's an okapi. 1043 01:35:45,647 --> 01:35:46,813 3, 1044 01:35:46,981 --> 01:35:49,064 2, 1... 1045 01:37:14,773 --> 01:37:15,899 Alright? 1046 01:37:16,398 --> 01:37:18,315 I'm alright, auntie. 1047 01:37:50,400 --> 01:37:51,691 My brother, 1048 01:37:52,399 --> 01:37:55,233 few people have been as loved, cared for, 1049 01:37:55,441 --> 01:37:57,607 and pandered to, as I have. 1050 01:37:59,358 --> 01:38:01,482 I suppose it's what I wanted, 1051 01:38:01,649 --> 01:38:03,732 above all other things. 1052 01:38:06,774 --> 01:38:08,691 Our actions hide the child 1053 01:38:08,899 --> 01:38:12,107 in us, endlessly seeking his family's love. 1054 01:38:12,315 --> 01:38:15,233 It's all I can suggest to justify 1055 01:38:15,483 --> 01:38:16,983 my being the favourite. 1056 01:38:18,733 --> 01:38:20,524 You've taken a decision, 1057 01:38:21,399 --> 01:38:23,524 to wed a vegetarian tattoo artist 1058 01:38:23,732 --> 01:38:25,774 who hates zoos, and the way 1059 01:38:25,941 --> 01:38:27,816 they make animals suffer. 1060 01:38:27,982 --> 01:38:30,067 Coline told me that. 1061 01:38:31,442 --> 01:38:33,024 It's a good decision. 1062 01:38:37,983 --> 01:38:39,942 I've made a decision too, 1063 01:38:40,774 --> 01:38:42,733 not to come to your wedding 1064 01:38:42,900 --> 01:38:46,608 but to follow a girl I barely know. 1065 01:38:49,317 --> 01:38:53,316 Brother, I think we're both going to be saved, 1066 01:38:53,526 --> 01:38:57,192 because the hardest thing in life, is finding someone 1067 01:38:57,400 --> 01:38:59,983 you love more than your family. 72469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.