Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,800 --> 00:01:17,175
Can I have some?
2
00:03:15,927 --> 00:03:19,344
Gaspard and the Wedding
3
00:03:25,801 --> 00:03:28,135
- What's going on?
- No idea.
4
00:03:34,885 --> 00:03:38,260
We're here to stop
radioactive waste transportation,
5
00:03:39,052 --> 00:03:41,468
and protest about the lack
6
00:03:41,718 --> 00:03:45,720
of information on the convoy
passing through the area.
7
00:03:45,969 --> 00:03:48,219
All we know is that 5 containers
8
00:03:48,511 --> 00:03:51,344
of radioactive material
will come through...
9
00:03:51,553 --> 00:03:53,011
I'm sorry.
10
00:03:53,469 --> 00:03:54,927
Are you alright?
11
00:03:57,804 --> 00:03:59,095
She's not very well.
12
00:03:59,345 --> 00:04:01,179
- Who's got the key?
- Him.
13
00:04:01,345 --> 00:04:02,845
Michel's got it.
14
00:04:04,803 --> 00:04:05,803
Thanks.
15
00:04:16,636 --> 00:04:18,678
I'll have some peanuts.
16
00:04:18,886 --> 00:04:21,803
In fact...
In fact, I'm not with them.
17
00:04:21,969 --> 00:04:23,219
With who?
18
00:04:23,844 --> 00:04:25,719
Those protestors.
19
00:04:26,303 --> 00:04:28,886
They were giving out free croissants.
20
00:04:29,137 --> 00:04:33,594
I took one and followed them.
They handcuffed me to the rail.
21
00:04:33,804 --> 00:04:34,845
What'll you have?
22
00:04:35,095 --> 00:04:36,678
- A beer.
- 2 beers.
23
00:04:37,303 --> 00:04:41,512
- You did it out of curiosity.
- You might say that.
24
00:04:48,095 --> 00:04:49,345
You're a bit crazy.
25
00:04:49,596 --> 00:04:52,512
Being hungry
doesn't mean you're crazy.
26
00:04:52,720 --> 00:04:54,928
And you just trusted them?
27
00:04:55,179 --> 00:04:56,846
Let's keep it informal.
28
00:04:56,971 --> 00:04:58,262
Shit!
29
00:05:03,138 --> 00:05:04,721
Leave it to me.
30
00:05:32,887 --> 00:05:35,680
- Why stop me?
- You'd have hurt yourself.
31
00:05:35,888 --> 00:05:37,346
- The train?
- Limoges.
32
00:05:37,595 --> 00:05:40,139
"Limoges"?
I don't want to go there.
33
00:05:40,347 --> 00:05:42,096
- Where are you going?
- Biarritz.
34
00:05:42,263 --> 00:05:43,513
Oh, shit!
35
00:05:48,263 --> 00:05:49,555
He's gone.
36
00:05:52,096 --> 00:05:54,305
Do you have to go there?
37
00:05:54,514 --> 00:05:57,347
Yes. More or less.
I'm meeting a friend.
38
00:05:57,555 --> 00:05:59,930
Can't it wait a couple of days?
39
00:06:00,097 --> 00:06:01,138
Why?
40
00:06:02,263 --> 00:06:05,555
- I've got a proposition to make.
- What kind?
41
00:06:05,763 --> 00:06:06,930
Right.
42
00:06:08,263 --> 00:06:10,847
I want you to come
to my father's with me.
43
00:06:11,055 --> 00:06:13,430
Just stay a while, then leave.
44
00:06:13,596 --> 00:06:15,596
Why do you want me to go there?
45
00:06:15,805 --> 00:06:18,513
He's getting married.
Well, married again.
46
00:06:18,680 --> 00:06:20,346
I want someone with me.
47
00:06:20,596 --> 00:06:23,722
It's not unreasonable
to want to go with someone.
48
00:06:28,055 --> 00:06:29,847
Isn't there anyone else?
49
00:06:30,347 --> 00:06:32,722
No.
Not at this precise moment.
50
00:06:32,971 --> 00:06:34,138
I didn't plan it.
51
00:06:34,347 --> 00:06:37,596
But when I saw you,
I thought you'd do.
52
00:06:37,889 --> 00:06:41,181
- Your escort?
- No. But if that's how you see it,
53
00:06:41,473 --> 00:06:43,806
I don't mind. Do you?
- No.
54
00:06:43,972 --> 00:06:45,181
But no sex.
55
00:06:45,389 --> 00:06:47,139
No. Perish the thought!
56
00:06:47,430 --> 00:06:50,847
- It must be clear.
- It is. But your family
57
00:06:51,055 --> 00:06:54,140
will guess immediately.
It will show.
58
00:06:54,848 --> 00:06:56,390
No, it won't, you'll see.
59
00:06:56,890 --> 00:06:58,306
My name's Gaspard.
60
00:06:58,515 --> 00:06:59,806
Laura.
61
00:07:00,014 --> 00:07:01,556
Is it a deal, Laura?
62
00:07:01,765 --> 00:07:04,931
- I don't know.
- You owe me. I saved you...
63
00:07:05,140 --> 00:07:07,598
I didn't ask.
I owe you nothing.
64
00:07:07,764 --> 00:07:09,764
Do it for a laugh then.
65
00:07:09,931 --> 00:07:11,848
Don't you like playing games?
66
00:07:12,056 --> 00:07:15,139
And I'll give you, say...
50 euros a day.
67
00:07:15,764 --> 00:07:19,681
3-4 days will earn you
some cash for Biarritz.
68
00:07:20,139 --> 00:07:21,513
Why not?
69
00:07:23,390 --> 00:07:24,431
Super.
70
00:07:25,348 --> 00:07:28,931
- Are you scared of animals?
- No. I've had 3 cats.
71
00:08:17,015 --> 00:08:22,057
Chapter 1
The Imaginary Girlfriend
72
00:08:46,225 --> 00:08:48,307
This is totally crazy!
73
00:08:50,892 --> 00:08:54,267
Don't you realise how lucky
you were?
74
00:08:54,517 --> 00:08:58,725
- Perhaps.
- Growing up in a zoo!
75
00:09:29,059 --> 00:09:31,475
What took you all this time?
76
00:09:31,683 --> 00:09:34,601
My train was attacked.
I'll explain.
77
00:09:37,267 --> 00:09:39,351
- Hello. Laura.
- Hello. Virgil.
78
00:09:39,601 --> 00:09:42,392
- I can't come.
- Can I kiss the bride?
79
00:09:50,477 --> 00:09:52,309
This is Laura.
80
00:09:52,601 --> 00:09:55,101
- First I've heard about it.
- Yes.
81
00:09:55,351 --> 00:09:58,476
- That's you all over. Hello.
- I won't shake
82
00:09:58,726 --> 00:10:00,184
your hand.
- Maybe not.
83
00:10:02,392 --> 00:10:03,684
Why were you
84
00:10:03,850 --> 00:10:05,351
fisting that animal?
85
00:10:05,601 --> 00:10:08,308
To analyse its faeces.
For its own good.
86
00:10:08,892 --> 00:10:10,142
Oh, I see!
87
00:10:12,683 --> 00:10:15,309
Want to see a caribou
born with 2 heads?
88
00:10:16,183 --> 00:10:17,142
OK, yes.
89
00:10:17,308 --> 00:10:19,810
Will you help me?
We'll join you.
90
00:10:20,726 --> 00:10:23,059
Can you hold that, please?
91
00:10:27,643 --> 00:10:30,850
- Have you been with her long?
- A while.
92
00:10:31,101 --> 00:10:33,477
- You're not counting.
- Correct.
93
00:10:34,268 --> 00:10:35,477
That's good.
94
00:10:52,477 --> 00:10:54,060
Do you feel queasy?
95
00:10:54,268 --> 00:10:56,851
No. I just need a little air.
96
00:10:59,477 --> 00:11:01,644
- What's it like?
- Horrible!
97
00:11:01,810 --> 00:11:03,143
Want to see it?
98
00:11:03,351 --> 00:11:04,351
Later.
99
00:11:05,726 --> 00:11:07,227
It's going well.
100
00:11:08,018 --> 00:11:10,560
- Am I credible?
- Sure.
101
00:11:10,768 --> 00:11:14,018
- They could catch me out.
- How could they?
102
00:11:14,977 --> 00:11:16,518
I know nothing about you.
103
00:11:16,769 --> 00:11:20,852
Real couples know a lot
about each other.
104
00:11:21,019 --> 00:11:22,310
Like what?
105
00:11:22,477 --> 00:11:26,477
Well, the kind of music you like,
for instance,
106
00:11:26,644 --> 00:11:29,351
your favourite cut of chicken...
107
00:11:29,602 --> 00:11:31,060
No need to know that.
108
00:11:32,602 --> 00:11:36,561
Is there anything else
you feel you should know?
109
00:11:36,728 --> 00:11:37,520
No.
110
00:11:37,769 --> 00:11:40,436
Oh yes!
Where's your mother?
111
00:11:40,644 --> 00:11:44,143
She was killed by a tiger
when I was a child.
112
00:11:44,311 --> 00:11:45,644
Pull the other one.
113
00:11:46,061 --> 00:11:47,186
It's true.
114
00:11:48,728 --> 00:11:49,811
Oh, shit!
115
00:11:50,728 --> 00:11:51,811
I'm sorry.
116
00:12:10,769 --> 00:12:11,894
Gaspard!
117
00:12:12,310 --> 00:12:16,645
They'll see we've nothing
in common. I've done nothing
118
00:12:16,853 --> 00:12:19,187
and your mum was eaten by a tiger.
119
00:12:19,353 --> 00:12:20,978
It's no big deal.
120
00:12:21,144 --> 00:12:23,978
It's like she died in a car accident.
121
00:12:24,186 --> 00:12:28,353
I would've liked my mother
to die in a car accident.
122
00:12:37,895 --> 00:12:39,604
In fact, genuine couples
123
00:12:39,853 --> 00:12:42,979
never agree.
"Our holiday, 2 years ago..."
124
00:12:43,145 --> 00:12:46,396
"3 years ago."
That makes it seem genuine.
125
00:12:52,562 --> 00:12:54,770
Should we kiss in front of them?
126
00:12:54,979 --> 00:12:56,521
No. There's no point.
127
00:12:57,563 --> 00:12:59,603
But what if we have to?
128
00:12:59,812 --> 00:13:02,770
I'd prefer to have
tried it out first.
129
00:13:02,937 --> 00:13:04,312
What, now?
130
00:13:12,020 --> 00:13:14,729
We've done it now.
It'll be easier for me.
131
00:13:15,395 --> 00:13:16,437
Yes.
132
00:14:45,606 --> 00:14:47,398
Weren't you due earlier?
133
00:14:47,647 --> 00:14:49,523
Yes.
Meet Laura.
134
00:14:49,731 --> 00:14:51,230
Coline, my sister.
135
00:14:51,440 --> 00:14:52,939
- Hello.
- Hi.
136
00:15:07,272 --> 00:15:09,897
- Only 4?
- We couldn't replace them.
137
00:15:10,147 --> 00:15:12,314
- Why not?
- No time or money.
138
00:15:12,481 --> 00:15:14,398
Are those auks?
139
00:15:14,648 --> 00:15:16,897
- Penguins.
- What's the difference?
140
00:15:17,147 --> 00:15:19,606
Auks can fly,
so they escape.
141
00:15:19,856 --> 00:15:22,730
- Penguins can't.
- They're much more fun.
142
00:15:22,940 --> 00:15:25,105
- How?
- They predict the future.
143
00:15:25,314 --> 00:15:26,357
Oh? Really?
144
00:15:26,524 --> 00:15:29,606
- Ask Gaspard. True or false?
- True.
145
00:15:37,065 --> 00:15:38,065
The penguin
146
00:15:38,314 --> 00:15:41,690
will answer any question you ask.
Got one?
147
00:15:42,023 --> 00:15:43,233
- Yes.
- What?
148
00:15:43,399 --> 00:15:45,190
Do you truly love me?
149
00:15:47,149 --> 00:15:48,024
Right.
150
00:15:48,690 --> 00:15:50,107
Now...
151
00:15:50,315 --> 00:15:53,357
if it chooses the fish on the left,
152
00:15:53,732 --> 00:15:55,899
the answer's yes,
I truly love you.
153
00:15:56,107 --> 00:15:58,190
If it's on the right,
it's no.
154
00:15:58,481 --> 00:16:00,523
OK?
What's that one called?
155
00:16:00,731 --> 00:16:01,815
That's Findus.
156
00:16:02,314 --> 00:16:04,690
OK.
Throw them both in the water.
157
00:16:04,898 --> 00:16:07,107
3, 2, 1...
158
00:16:12,273 --> 00:16:13,607
Which fish?
159
00:16:13,816 --> 00:16:15,690
The right, the answer's no.
160
00:16:15,899 --> 00:16:17,232
Oh, charming!
161
00:16:27,400 --> 00:16:31,399
I think it could work.
The penguin oracle.
162
00:16:31,983 --> 00:16:32,983
Perhaps.
163
00:16:33,232 --> 00:16:36,399
For sure. All zoos
need a star animal.
164
00:16:37,024 --> 00:16:39,942
- Findus the prophet.
- He's a charlatan.
165
00:16:40,316 --> 00:16:44,400
You're only saying that
because you didn't like his answer,
166
00:16:44,650 --> 00:16:47,274
but he may not be your Mr Right.
Sorry.
167
00:16:47,567 --> 00:16:49,983
Know how the mother feeds her young?
168
00:16:51,108 --> 00:16:52,774
- Shall I?
- No, don't.
169
00:16:53,066 --> 00:16:56,107
Why not? She doesn't know.
It's instructive.
170
00:17:13,191 --> 00:17:14,900
She does it like that.
171
00:17:57,567 --> 00:18:00,483
We need to talk about this wedding.
172
00:18:00,734 --> 00:18:02,442
- You ready?
- For what?
173
00:18:03,483 --> 00:18:05,567
Peggy doesn't want to marry.
174
00:18:05,775 --> 00:18:08,525
Shit, I knew it!
Is she panicking?
175
00:18:08,735 --> 00:18:10,317
Peggy, panicking?
No.
176
00:18:10,526 --> 00:18:13,442
Why?
Something must have happened.
177
00:18:13,651 --> 00:18:15,358
I don't know.
Perhaps.
178
00:18:15,526 --> 00:18:16,817
What shit!
179
00:18:17,859 --> 00:18:19,484
- Is she leaving?
- Who knows.
180
00:18:19,650 --> 00:18:21,359
Hope not.
Can you imagine?
181
00:18:21,567 --> 00:18:25,068
Dad's already in enough trouble,
if she leaves...
182
00:18:25,860 --> 00:18:28,526
- No party then, nothing?
- No. Obviously.
183
00:18:29,068 --> 00:18:32,610
A week from the wedding,
it'll cost us a fortune.
184
00:18:33,151 --> 00:18:35,192
- Unless you want to marry.
- Me?
185
00:18:35,401 --> 00:18:37,235
I said it...
Just in case.
186
00:18:37,443 --> 00:18:40,235
There's enough cake and guests...
187
00:18:40,444 --> 00:18:42,485
- What will Dad do?
- I don't know.
188
00:18:42,694 --> 00:18:45,235
He's got eczema.
Is it related?
189
00:18:45,401 --> 00:18:49,651
- "Eczema"?
- Dead skin that's dropping away.
190
00:18:49,860 --> 00:18:51,818
Could it be connected?
191
00:18:52,026 --> 00:18:53,359
What a shit!
192
00:18:54,609 --> 00:18:57,360
I didn't fancy coming,
but now...
193
00:18:57,568 --> 00:19:01,068
- You could have said.
- She only just told us.
194
00:19:01,276 --> 00:19:04,484
I wasn't born yesterday!
When did you find out?
195
00:19:04,734 --> 00:19:07,902
Alright. Wednesday.
What does it change?
196
00:19:08,068 --> 00:19:09,235
I don't know.
197
00:19:10,193 --> 00:19:11,944
I wouldn't have come.
198
00:19:12,110 --> 00:19:14,360
That's why I didn't tell you.
199
00:19:14,527 --> 00:19:16,652
I wanted to see you.
200
00:19:20,193 --> 00:19:23,694
The donkeys go in
and eat all the hay.
201
00:19:23,902 --> 00:19:25,819
Leaving the deer with nothing.
202
00:19:25,985 --> 00:19:27,694
Put it out tomorrow.
203
00:19:27,944 --> 00:19:30,360
Perhaps we should block the door,
204
00:19:30,527 --> 00:19:32,652
as the male donkey pushes it.
205
00:19:32,818 --> 00:19:35,194
That's the technicians' job.
206
00:19:35,487 --> 00:19:39,028
- We've already told them to do it.
- Perhaps lower it
207
00:19:39,236 --> 00:19:42,152
to the middle notch?
- Or block the hatch,
208
00:19:42,361 --> 00:19:45,277
so they can't lift it
and go underneath.
209
00:19:45,653 --> 00:19:48,277
Coline, this job's for you.
Clean out
210
00:19:48,527 --> 00:19:50,777
the mealworms in the kitchen.
- OK.
211
00:19:50,985 --> 00:19:54,653
- It won't take you...
- I did it last week.
212
00:19:56,194 --> 00:19:58,485
Hey!
What about Coline's coat?
213
00:19:58,985 --> 00:20:00,694
It's a skinned bear,
214
00:20:01,193 --> 00:20:02,985
it died when she was little.
215
00:20:03,152 --> 00:20:04,194
And?
216
00:20:04,403 --> 00:20:06,987
That's it.
Didn't you have a teddy?
217
00:20:07,195 --> 00:20:08,486
No. A cuddly monkey.
218
00:20:08,736 --> 00:20:11,111
- We had real bears.
- So...
219
00:20:12,111 --> 00:20:14,278
she made a coat of one.
- Yes.
220
00:20:14,777 --> 00:20:16,944
- Does she always wear it?
- Yes.
221
00:20:17,194 --> 00:20:18,945
Visitors appreciate it.
222
00:20:19,153 --> 00:20:22,070
Kids come to see her,
they know her.
223
00:20:24,903 --> 00:20:26,111
In fact, it's not
224
00:20:26,320 --> 00:20:27,736
just the skin.
225
00:20:28,028 --> 00:20:31,820
Coline thinks she's a bear.
That she's part bear.
226
00:20:32,070 --> 00:20:33,820
- You joking?
- I'm serious.
227
00:20:34,028 --> 00:20:37,820
Obviously, she knows
she's not really a bear, but...
228
00:20:44,153 --> 00:20:48,403
By the way...
I wanted to ask you a question.
229
00:20:49,153 --> 00:20:50,112
Are you gay?
230
00:20:50,695 --> 00:20:51,778
What?
231
00:20:51,986 --> 00:20:54,653
- Why do you ask?
- I thought that...
232
00:20:54,945 --> 00:20:58,778
I was here to convince
your family you're straight.
233
00:21:00,528 --> 00:21:03,237
No, I'm not gay.
I like women.
234
00:21:04,195 --> 00:21:05,362
I'll sleep on the floor.
235
00:21:05,570 --> 00:21:07,737
- You can sleep with me.
- Sure?
236
00:21:07,946 --> 00:21:10,820
Yes.
Unless it'll excite you too much.
237
00:21:10,987 --> 00:21:12,028
It won't.
238
00:21:12,236 --> 00:21:13,945
- Sure?
- Don't worry.
239
00:21:15,112 --> 00:21:17,112
See you tomorrow.
240
00:21:17,403 --> 00:21:18,613
Goodnight.
241
00:21:20,738 --> 00:21:21,863
Thanks.
242
00:21:31,445 --> 00:21:32,739
- Want one?
- Yes.
243
00:22:02,363 --> 00:22:04,405
Does it affect you?
244
00:22:05,279 --> 00:22:07,113
- It's OK.
- Fine.
245
00:22:22,155 --> 00:22:23,947
Will you need me for long?
246
00:22:24,113 --> 00:22:25,571
As long as possible.
247
00:22:26,238 --> 00:22:30,029
I can stay till Friday.
Saturday, I must be in Biarritz.
248
00:22:35,823 --> 00:22:37,614
Do you like my body?
249
00:22:38,322 --> 00:22:39,406
It's OK.
250
00:22:40,197 --> 00:22:42,280
Is that all you say "it's OK"?
251
00:22:43,488 --> 00:22:44,947
You have a nice body.
252
00:22:45,156 --> 00:22:47,447
My shoulders aren't too wide?
253
00:22:47,614 --> 00:22:48,822
I like them.
254
00:22:52,989 --> 00:22:55,447
- That's 66.
- He didn't include it.
255
00:22:55,613 --> 00:22:57,405
Fine.
"Bananas."
256
00:22:57,613 --> 00:23:01,698
So, you've got bananas,
but Cavendish cost 1.10.
257
00:23:02,614 --> 00:23:05,947
200k of grapes at 2.50.
258
00:23:06,155 --> 00:23:07,239
Where is he?
259
00:23:07,406 --> 00:23:08,573
Down below.
260
00:23:10,530 --> 00:23:12,322
Will you come with me?
261
00:23:32,573 --> 00:23:33,865
Ah!
262
00:23:34,031 --> 00:23:35,532
Hello, son.
263
00:23:36,865 --> 00:23:38,739
Do I look any older?
264
00:23:39,698 --> 00:23:41,490
I don't know. No.
265
00:23:48,365 --> 00:23:50,240
I was wondering whether
266
00:23:50,448 --> 00:23:52,364
I'd see you again.
- I'm here.
267
00:23:52,740 --> 00:23:54,281
Well, that's great.
268
00:23:56,697 --> 00:23:58,406
What are you doing?
269
00:23:59,073 --> 00:24:00,407
Treating my eczema.
270
00:24:01,281 --> 00:24:03,073
What happened with Peggy?
271
00:24:03,240 --> 00:24:05,615
- What?
- Cancelling the wedding.
272
00:24:05,906 --> 00:24:08,365
That?
Nothing. Just trifles.
273
00:24:08,573 --> 00:24:11,198
What kind of "trifle" exactly?
274
00:24:11,531 --> 00:24:14,407
A misunderstanding... over Francine.
275
00:24:14,699 --> 00:24:16,782
- "Over Francine"?
- Yes.
276
00:24:17,949 --> 00:24:19,282
Wasn't it finished
277
00:24:19,533 --> 00:24:21,657
with Francine?
- Yes. And no...
278
00:24:22,032 --> 00:24:24,199
It's more complicated than that.
279
00:24:24,782 --> 00:24:25,865
This is
280
00:24:26,073 --> 00:24:27,491
fish spa therapy.
281
00:24:37,824 --> 00:24:39,657
Dad. Dad!
282
00:24:40,449 --> 00:24:42,907
What happened with Peggy?
283
00:24:45,365 --> 00:24:47,532
In fact,
I went to see Francine
284
00:24:47,699 --> 00:24:49,782
to officially end it with her.
285
00:24:49,991 --> 00:24:53,407
I wanted to sort things out
before marrying Peggy.
286
00:24:54,198 --> 00:24:56,782
Then she asked for a last kiss.
287
00:24:56,990 --> 00:24:59,907
I couldn't refuse her.
It's not done.
288
00:25:00,117 --> 00:25:01,991
Peggy won't marry for that?
289
00:25:03,074 --> 00:25:06,449
Well, one kiss led to another,
and another...
290
00:25:07,699 --> 00:25:09,283
- He shagged her.
- So,
291
00:25:09,491 --> 00:25:12,534
Francine wanted to do it
one last time, and,
292
00:25:12,700 --> 00:25:16,866
and while it was happening,
I came over all weak,
293
00:25:17,034 --> 00:25:20,283
and I had a bit of a turn.
294
00:25:20,575 --> 00:25:23,408
Wait.
This means when you had your turn,
295
00:25:23,616 --> 00:25:26,241
you weren't mending
the giraffe house,
296
00:25:26,450 --> 00:25:29,242
you were, in fact...
shagging Francine?
297
00:25:31,533 --> 00:25:35,034
You got off lightly.
Peggy could've murdered you.
298
00:25:35,284 --> 00:25:38,742
I know.
But I won't accept it.
299
00:25:39,366 --> 00:25:40,992
I wanted to tell you.
300
00:25:41,200 --> 00:25:43,700
We'll pretend that nothing happened.
301
00:25:45,783 --> 00:25:46,825
And?
302
00:26:08,575 --> 00:26:09,992
- And?
- "And..."
303
00:26:10,159 --> 00:26:12,076
I haven't cancelled anything.
304
00:26:12,326 --> 00:26:15,951
Not the registry office,
or the guests, or the party.
305
00:26:17,201 --> 00:26:19,492
We won't tell Peggy.
I'll need you.
306
00:26:19,742 --> 00:26:22,826
You mistreat Peggy,
and what do you do?
307
00:26:23,034 --> 00:26:25,243
Behave as if nothing happened?
308
00:26:25,410 --> 00:26:27,285
I said I'll need your help.
309
00:26:27,660 --> 00:26:30,118
Can we rely on each other, eh?
310
00:26:32,743 --> 00:26:35,576
Obviously, she's in a state of shock.
311
00:26:35,742 --> 00:26:37,992
She's sulking.
It's not easy.
312
00:26:38,160 --> 00:26:42,617
But I don't think I should
let the opportunity go.
313
00:26:42,785 --> 00:26:46,451
I'm sure, deep down,
she wants to marry me.
314
00:26:46,617 --> 00:26:48,992
I've seen it in her eyes. I know.
315
00:26:49,200 --> 00:26:51,659
It's now or never.
316
00:26:51,826 --> 00:26:54,660
So, what do you think?
317
00:26:54,868 --> 00:26:57,327
- Coline.
- It's ridiculous,
318
00:26:57,743 --> 00:27:00,035
but you've got a nerve,
and you've no choice.
319
00:27:00,243 --> 00:27:02,952
- You must go all out.
- Obviously.
320
00:27:03,118 --> 00:27:05,951
Wait. What does "go all out" mean?
321
00:27:06,076 --> 00:27:07,618
A beautiful wedding.
322
00:27:07,785 --> 00:27:10,743
A band, a firework display,
323
00:27:10,911 --> 00:27:12,951
a hot air balloon, clowns.
324
00:27:13,202 --> 00:27:15,035
What are the clowns for?
325
00:27:15,243 --> 00:27:17,285
To make people laugh!
326
00:27:17,493 --> 00:27:20,743
It's a goddamn wedding!
It has to be fun!
327
00:27:20,909 --> 00:27:22,452
You're humourless.
328
00:27:22,660 --> 00:27:24,536
No.
I'm serious-minded.
329
00:27:24,703 --> 00:27:25,578
Happily.
330
00:27:25,744 --> 00:27:28,577
Coline's the serious one.
No, she's competent.
331
00:27:29,452 --> 00:27:31,702
They're two different things.
332
00:27:31,952 --> 00:27:35,869
Ask her how you'll pay
for fireworks and clowns.
333
00:27:35,994 --> 00:27:37,202
You're broke!
334
00:27:38,577 --> 00:27:40,327
Dad, when I said
335
00:27:40,494 --> 00:27:42,326
you need to go all out,
336
00:27:42,536 --> 00:27:45,119
I wasn't talking about razzmatazz...
337
00:27:47,618 --> 00:27:50,035
But doing something to win her back,
338
00:27:50,243 --> 00:27:52,243
just you, for her.
Understand?
339
00:27:52,493 --> 00:27:55,078
I'll win her back.
That and more.
340
00:27:55,286 --> 00:27:57,661
Is it really over with Francine?
341
00:27:57,827 --> 00:28:00,285
And all your other ex-lovers?
342
00:28:00,536 --> 00:28:02,285
- Do they know that?
- Yes.
343
00:28:02,493 --> 00:28:05,202
- You sure?
- I don't know. Don't harass me.
344
00:28:05,369 --> 00:28:07,286
I'll win her back.
345
00:28:07,494 --> 00:28:10,911
Start what you've begun,
with the others.
346
00:28:11,619 --> 00:28:13,286
- Leave them.
- Yes.
347
00:28:13,494 --> 00:28:14,619
No shagging them.
348
00:28:14,869 --> 00:28:17,536
Yes.
Phone them or text them.
349
00:28:17,744 --> 00:28:20,078
- That simple!
- Not by phone...
350
00:28:20,870 --> 00:28:21,870
But you must.
351
00:28:23,495 --> 00:28:24,537
Fine.
352
00:28:27,161 --> 00:28:28,411
You OK with that?
353
00:28:28,578 --> 00:28:30,495
Women aren't beasts.
354
00:28:30,703 --> 00:28:32,453
I didn't mean that.
355
00:28:32,620 --> 00:28:35,244
I want to know if I can rely on you
356
00:28:35,537 --> 00:28:37,995
for the wedding.
- Yes. OK. You can.
357
00:28:41,578 --> 00:28:45,578
I bet you thought
I'd just take it lying down.
358
00:28:45,786 --> 00:28:47,911
Eh?
Bunch of little wankers!
359
00:28:55,787 --> 00:29:03,703
Chapter 2
A One-Woman Man
360
00:29:46,662 --> 00:29:48,787
Invention number 1.
361
00:29:52,788 --> 00:29:54,746
The baby floor cloth.
362
00:30:42,788 --> 00:30:45,913
- Did you change their water?
- Yes, it's done.
363
00:31:04,331 --> 00:31:07,372
Peggy, problem with
the squirrel monkeys.
364
00:31:07,623 --> 00:31:10,914
- Can you come, please?
- I'll be there in 10.
365
00:31:20,248 --> 00:31:21,790
No. It's normal wear.
366
00:31:21,998 --> 00:31:24,623
Come and look.
They've dug here too.
367
00:31:30,623 --> 00:31:32,373
Wild boar are trying to enter.
368
00:31:32,623 --> 00:31:34,372
Last winter, it was foxes.
369
00:31:34,623 --> 00:31:36,664
The enclosures are damaged.
370
00:31:36,830 --> 00:31:38,914
The whole fence needs re-doing.
371
00:31:39,373 --> 00:31:41,872
It needs to be set into concrete.
372
00:31:42,122 --> 00:31:45,081
- Why not free up the funds?
- We can't.
373
00:31:45,289 --> 00:31:46,955
It's vital, isn't it?
374
00:31:47,164 --> 00:31:51,040
We don't have the funds.
We'll have to peg it down.
375
00:31:55,290 --> 00:31:56,623
Unroll it.
376
00:32:00,497 --> 00:32:02,207
- Stand it up.
- Yes.
377
00:32:02,415 --> 00:32:03,999
- That OK?
- Yes.
378
00:32:08,082 --> 00:32:10,915
Would you still have come
had you known
379
00:32:11,123 --> 00:32:12,623
the wedding was off?
- No.
380
00:32:13,582 --> 00:32:17,290
That's crazy.
Is it because of Dad?
381
00:32:18,415 --> 00:32:19,457
No.
382
00:32:21,041 --> 00:32:23,124
- Don't you miss it?
- What?
383
00:32:23,541 --> 00:32:25,207
I don't know. Everything.
384
00:32:26,082 --> 00:32:27,290
The space,
385
00:32:28,207 --> 00:32:29,374
the wind,
386
00:32:29,999 --> 00:32:30,832
the park.
387
00:32:31,249 --> 00:32:32,416
I like the city.
388
00:32:33,291 --> 00:32:35,749
And us...
don't you miss us?
389
00:32:37,248 --> 00:32:38,874
I don't need to see you
390
00:32:39,082 --> 00:32:41,498
every day.
- And the tourists?
391
00:32:42,081 --> 00:32:44,998
Gaspard, look at me.
The Dutch girls,
392
00:32:45,290 --> 00:32:48,124
the Hildes, the Saskias, the Famkes?
393
00:32:48,333 --> 00:32:49,249
"Famke."
394
00:32:49,499 --> 00:32:53,457
Wasn't that her name?
The one that took your virginity?
395
00:32:54,374 --> 00:32:55,791
I didn't shag her,
396
00:32:56,082 --> 00:32:57,915
you did. Remember?
- Stop.
397
00:32:58,166 --> 00:32:59,249
- You did.
- Me?
398
00:32:59,416 --> 00:33:00,416
Yes, you.
399
00:33:00,624 --> 00:33:01,667
Virgil.
400
00:33:01,833 --> 00:33:03,582
Look what we found.
401
00:33:12,374 --> 00:33:13,541
It wasn't kids.
402
00:33:13,791 --> 00:33:16,209
- No.
- I'll burn the body.
403
00:33:16,375 --> 00:33:18,166
No. I'll do an autopsy.
404
00:33:18,375 --> 00:33:21,333
- What do you think?
- Dogs, I reckon.
405
00:33:21,541 --> 00:33:24,292
- Dogs...
- Yes, I've seen prints.
406
00:33:24,500 --> 00:33:26,958
Maybe 2 or 3 of them.
I'm not sure.
407
00:33:36,666 --> 00:33:37,916
Come down here.
408
00:33:38,249 --> 00:33:39,124
Help me.
409
00:33:47,292 --> 00:33:48,666
Shit!
410
00:33:48,875 --> 00:33:51,791
My first failed mayonnaise
in 10 years!
411
00:33:52,334 --> 00:33:55,667
I don't know why
I'm messing everything up.
412
00:33:56,917 --> 00:33:59,416
- Can you make mayonnaise?
- No.
413
00:34:02,959 --> 00:34:04,584
Never mind.
Hello.
414
00:34:04,709 --> 00:34:06,542
Hello. I'm Laura.
415
00:34:06,750 --> 00:34:09,376
- You came with Gaspard?
- Yes.
416
00:34:09,542 --> 00:34:12,501
- Were you expected?
- No, not at all.
417
00:34:12,667 --> 00:34:15,168
Sorry,
I'm not trying to be hurtful,
418
00:34:15,376 --> 00:34:18,168
but sometimes I forget things.
419
00:34:18,376 --> 00:34:22,626
I had a funny turn,
on the roof of the giraffe house,
420
00:34:23,292 --> 00:34:26,626
and with the forthcoming wedding...
Have we met before?
421
00:34:26,834 --> 00:34:30,167
We've never met.
Do you know where Gaspard is?
422
00:34:30,334 --> 00:34:33,167
He's going round
with Peggy and Virgil.
423
00:34:33,334 --> 00:34:34,959
They're checking fences.
424
00:34:35,167 --> 00:34:37,167
- Want some tea?
- Coffee.
425
00:34:43,876 --> 00:34:45,834
- Those your kids?
- Yes.
426
00:34:49,959 --> 00:34:52,376
- The last of the Mohicans.
- Why?
427
00:34:53,168 --> 00:34:56,376
Because it's all over for zoos.
It's finished.
428
00:34:58,085 --> 00:35:01,793
Zoos will be replaced
by something different.
429
00:35:04,918 --> 00:35:06,835
- Is that the bear?
- Yes.
430
00:35:08,877 --> 00:35:11,876
- How old was Coline, there?
- I don't know.
431
00:35:12,084 --> 00:35:13,502
2 or 3.
432
00:35:13,669 --> 00:35:15,711
Coline is very intuitive.
433
00:35:15,877 --> 00:35:18,419
She knows when the animals are sick.
434
00:35:18,627 --> 00:35:21,252
She's the one most like me.
435
00:35:22,043 --> 00:35:24,669
- Really?
- With all my faults.
436
00:35:27,377 --> 00:35:31,043
Virgil is more like his mother.
A good manager.
437
00:35:31,293 --> 00:35:33,001
Which is necessary too.
438
00:35:33,918 --> 00:35:35,376
And Gaspard?
439
00:35:36,335 --> 00:35:39,835
Something else again.
He was the most promising.
440
00:35:40,043 --> 00:35:42,252
Good idea.
I'll show you something.
441
00:35:43,668 --> 00:35:47,294
He was about 8
when he invented it.
442
00:35:49,335 --> 00:35:53,002
I can't remember what it was called.
The mushroom...
443
00:35:53,919 --> 00:35:56,585
The para something,
maybe.
444
00:35:58,127 --> 00:35:59,211
Right...
445
00:36:00,252 --> 00:36:01,419
Get ready.
446
00:36:02,920 --> 00:36:04,752
I hope it'll work.
447
00:36:17,961 --> 00:36:18,837
Brilliant, eh?
448
00:36:19,045 --> 00:36:21,128
Yes.
But what's it for?
449
00:36:21,336 --> 00:36:25,377
For finding corks.
Fun, but not a lot of use.
450
00:36:25,628 --> 00:36:27,920
- Don't you like it?
- Yes, I love it.
451
00:36:33,294 --> 00:36:36,836
- Has he invented much stuff?
- Yes, loads.
452
00:36:37,044 --> 00:36:39,877
But he invented this for me.
453
00:36:48,295 --> 00:36:51,294
Why don't I see him anymore?
Do you know?
454
00:36:51,545 --> 00:36:54,836
It's my fault,
we're always together.
455
00:36:56,295 --> 00:36:57,670
That's alright then.
456
00:37:24,754 --> 00:37:27,462
You can go if you like.
I'll finish.
457
00:37:27,670 --> 00:37:30,129
- Are you sure you'll be OK?
- Yes.
458
00:37:30,753 --> 00:37:32,961
Didn't you want to visit your sister?
459
00:37:33,129 --> 00:37:36,086
- Well... Yes.
- Well, go and see her then.
460
00:37:36,253 --> 00:37:39,421
Take your time.
Take the whole afternoon.
461
00:37:39,629 --> 00:37:41,587
Alright then.
Thank you.
462
00:38:00,505 --> 00:38:01,754
Cécile?
463
00:38:02,337 --> 00:38:03,379
It's Maxime.
464
00:38:05,046 --> 00:38:06,671
You alright?
465
00:38:07,879 --> 00:38:11,797
Listen, Cécile, you know
I like you a lot, but...
466
00:38:12,338 --> 00:38:15,088
It's not easy to say,
but let's say
467
00:38:15,297 --> 00:38:18,880
we need to stop seeing each other.
That's it.
468
00:38:22,504 --> 00:38:25,629
I'm marrying Peggy, Cécile.
469
00:38:27,004 --> 00:38:30,337
Yes. Thanks.
That's kind of you.
470
00:38:31,254 --> 00:38:32,504
Alright.
471
00:38:33,130 --> 00:38:36,796
Erase my number,
I'll do the same with yours.
472
00:40:13,007 --> 00:40:15,173
No way, Isabelle.
473
00:40:15,799 --> 00:40:19,340
There was never any question
of us having a child.
474
00:40:23,006 --> 00:40:24,549
"Florence"?
Who's that?
475
00:40:24,798 --> 00:40:25,757
Which Florence?
476
00:40:26,007 --> 00:40:28,881
Oh!
The city of Florence.
477
00:40:29,090 --> 00:40:30,798
Firenze, si.
478
00:40:33,381 --> 00:40:35,590
I said I'd show you Florence?
479
00:40:37,091 --> 00:40:39,674
But I've never set foot
in Florence.
480
00:40:40,965 --> 00:40:42,048
Listen...
481
00:40:42,215 --> 00:40:43,549
What's that?
482
00:40:44,007 --> 00:40:46,590
Yes. Yes.
I will bugger off, yes.
483
00:40:53,008 --> 00:40:54,925
This is the right music, Dad.
484
00:40:55,091 --> 00:40:57,007
No, it isn't. Not at all.
485
00:40:57,258 --> 00:41:01,091
Don't go getting ideas.
It's my wedding, not yours.
486
00:41:01,382 --> 00:41:05,050
After my funny turn,
I need something...
487
00:41:05,966 --> 00:41:07,425
a bit slower.
488
00:41:08,216 --> 00:41:09,341
I've got an idea.
489
00:41:10,883 --> 00:41:13,633
- What are you doing?
- Choosing
490
00:41:13,799 --> 00:41:15,883
the song to open the dance.
491
00:41:23,383 --> 00:41:25,007
It doesn't quite fit.
492
00:41:25,300 --> 00:41:27,633
There's still time to alter it.
493
00:41:27,841 --> 00:41:29,966
It's not my wedding, Max.
494
00:41:30,216 --> 00:41:33,174
- You know?
- You're almost the same size.
495
00:41:33,466 --> 00:41:37,008
But Peggy is slimmer.
I'm a bit more...
496
00:41:37,341 --> 00:41:39,425
stocky.
Don't alter it.
497
00:41:39,674 --> 00:41:42,633
It's difficult to imagine,
that's all.
498
00:43:24,218 --> 00:43:26,135
What were you singing?
499
00:43:26,884 --> 00:43:29,092
It was something on the radio.
500
00:43:29,260 --> 00:43:31,927
Oh, you're making shakshuka!
501
00:43:32,426 --> 00:43:33,427
Yes.
502
00:43:33,927 --> 00:43:37,134
- Happy?
- Totally. Shall I crush the garlic?
503
00:43:37,677 --> 00:43:38,718
Yes.
504
00:43:43,801 --> 00:43:45,761
What did you do today?
505
00:43:45,969 --> 00:43:49,344
I was with the guy
that does the evaporation pond
506
00:43:49,553 --> 00:43:52,718
for the hippos.
- Oh yes, I know.
507
00:43:52,928 --> 00:43:56,218
Isn't your mobile working?
I tried calling.
508
00:43:56,386 --> 00:43:57,511
It's on the blink.
509
00:43:57,719 --> 00:44:00,802
It doesn't ring anymore.
510
00:44:08,677 --> 00:44:10,802
It works for some people then.
511
00:44:11,095 --> 00:44:12,386
Go on, answer it.
512
00:44:12,969 --> 00:44:16,011
It must be her.
Or another like her.
513
00:44:16,969 --> 00:44:18,219
- Peggy...
- No, don't!
514
00:44:18,510 --> 00:44:19,885
Stop it!
515
00:46:19,971 --> 00:46:23,387
Can they survive?
Do they live for long...
516
00:46:23,637 --> 00:46:24,887
- Hungry?
- No.
517
00:46:25,095 --> 00:46:27,138
It's rare.
They die young.
518
00:46:27,389 --> 00:46:29,055
Cats can live to 15.
519
00:46:29,305 --> 00:46:31,388
- Called Janus cats.
- Really?
520
00:46:31,596 --> 00:46:34,263
Like the god of Roman mythology,
521
00:46:34,471 --> 00:46:36,304
with 2 heads looking
522
00:46:36,513 --> 00:46:38,387
in opposite directions.
523
00:46:42,763 --> 00:46:45,097
How did you and Gaspard meet?
524
00:46:45,222 --> 00:46:46,764
On a train.
525
00:46:47,638 --> 00:46:48,806
A train?
526
00:46:48,972 --> 00:46:49,888
Which train?
527
00:46:51,013 --> 00:46:52,722
The Brussels train.
528
00:46:52,930 --> 00:46:56,597
- We were stuck...
- Will you let her speak, please?
529
00:46:56,765 --> 00:46:59,889
In fact, I was dying of thirst,
530
00:47:00,098 --> 00:47:03,264
and your brother
brought me some water.
531
00:47:03,431 --> 00:47:05,014
Oh! How romantic.
532
00:47:05,264 --> 00:47:07,597
- Yes.
- Where was your first date?
533
00:47:07,805 --> 00:47:08,972
"First date"?
534
00:47:10,431 --> 00:47:12,930
He took me to a bar.
535
00:47:14,388 --> 00:47:15,889
Not very original, eh?
536
00:47:16,097 --> 00:47:19,972
Actually, it was.
It was an ice bar, you know?
537
00:47:20,180 --> 00:47:21,764
- What?
- An ice bar?
538
00:47:22,847 --> 00:47:26,306
It's a bar,
entirely made out of ice.
539
00:47:26,556 --> 00:47:29,639
Like an igloo.
They give you down jackets
540
00:47:29,931 --> 00:47:32,430
when you go in.
It's really brilliant.
541
00:47:32,806 --> 00:47:35,847
You'd have liked it
with your bearskin.
542
00:47:36,013 --> 00:47:39,764
I'm not a polar bear,
in case you hadn't noticed.
543
00:47:41,098 --> 00:47:43,348
Odd place for a first date.
544
00:47:43,598 --> 00:47:45,097
No. I loved it.
545
00:47:45,265 --> 00:47:47,723
Your brother was spot on.
546
00:47:47,931 --> 00:47:49,264
You know this area?
547
00:47:49,472 --> 00:47:52,681
I'm more familiar with
the Basque country.
548
00:47:52,930 --> 00:47:55,848
- I'm off there soon.
- To do what?
549
00:47:56,098 --> 00:47:57,932
To sell temporary tattoos.
550
00:47:58,223 --> 00:48:01,931
"Tattoos"? Nice.
You need to show me some.
551
00:48:03,015 --> 00:48:06,973
What? I've always wanted one,
but never dared.
552
00:48:07,181 --> 00:48:09,348
- Am I too old?
- No.
553
00:48:09,598 --> 00:48:11,764
- Is that it?
- I said nothing.
554
00:48:11,973 --> 00:48:12,931
Who do you sell to?
555
00:48:13,931 --> 00:48:16,806
To the people there.
To tourists...
556
00:48:17,514 --> 00:48:19,223
Hanging round camp sites?
557
00:48:19,473 --> 00:48:22,764
- Why are you so aggressive?
- Not camp sites.
558
00:48:22,972 --> 00:48:24,724
We'll do the markets.
559
00:48:25,766 --> 00:48:27,515
You do the August corn harvest?
560
00:48:27,723 --> 00:48:30,140
I have done it, not this year.
561
00:48:30,349 --> 00:48:32,723
She moves around,
discovering the world.
562
00:48:32,973 --> 00:48:36,307
Drawing skulls
on fat tourists' legs
563
00:48:36,515 --> 00:48:38,640
is called discovering the world?
564
00:48:38,849 --> 00:48:40,807
Don't you work with tourists?
565
00:48:41,057 --> 00:48:44,224
- He's defending her!
- You've never sold
566
00:48:44,474 --> 00:48:47,474
fluffy toys to tourists?
- Not anymore!
567
00:48:47,765 --> 00:48:49,682
- But you've done it.
- At 15.
568
00:48:50,140 --> 00:48:52,557
You think I'm still a kid of 15.
569
00:48:52,807 --> 00:48:55,808
- Well, I'm not.
- Really? What do you do?
570
00:48:56,433 --> 00:48:58,725
I work in the kitchen every day.
571
00:48:58,891 --> 00:49:00,725
600kg of food a day.
572
00:49:01,474 --> 00:49:02,308
Marvellous.
573
00:49:03,224 --> 00:49:05,266
But you sold fluffy toys,
574
00:49:05,433 --> 00:49:06,766
dressed as a bear.
575
00:49:07,265 --> 00:49:08,390
I was never
576
00:49:08,558 --> 00:49:09,640
dressed up!
577
00:49:10,349 --> 00:49:12,141
Don't throw food!
578
00:49:22,141 --> 00:49:23,933
It's alright.
Don't panic.
579
00:49:31,225 --> 00:49:32,266
Alright?
580
00:49:37,683 --> 00:49:39,808
Invention number 27.
581
00:49:41,475 --> 00:49:45,183
Shoes for not losing kids
in the street.
582
00:51:19,183 --> 00:51:21,226
Invention number 42.
583
00:51:23,060 --> 00:51:25,393
A tube for 2 to smoke together.
584
00:51:31,060 --> 00:51:33,851
"The breadboard bird feeder."
585
00:51:35,644 --> 00:51:37,769
This was quite some set-up.
586
00:51:38,143 --> 00:51:41,102
You used a tube
that went outside.
587
00:51:41,268 --> 00:51:43,643
Can't you stay for the wedding?
588
00:51:43,851 --> 00:51:45,768
Not even if I wanted to.
589
00:51:45,976 --> 00:51:47,727
"Shampoo protection."
590
00:51:49,102 --> 00:51:50,852
"Shampoo protection."
591
00:51:51,477 --> 00:51:53,394
Oh, that's super!
592
00:51:53,644 --> 00:51:56,019
- Did you collate all this?
- No.
593
00:51:56,435 --> 00:51:57,477
Was it your mum?
594
00:51:58,394 --> 00:52:00,602
- No. It was Coline.
- Coline?
595
00:52:00,893 --> 00:52:03,185
It's very dedicated work.
596
00:52:04,143 --> 00:52:06,643
100 inventions,
all of them numbered,
597
00:52:06,894 --> 00:52:09,477
indexed by type.
Amazing!
598
00:52:09,851 --> 00:52:11,101
Can you put it back?
599
00:52:11,352 --> 00:52:13,935
- Has she got a boyfriend?
- No.
600
00:52:14,185 --> 00:52:16,726
- You sure?
- She's never had one.
601
00:52:18,268 --> 00:52:19,269
Hang on.
602
00:52:22,728 --> 00:52:24,602
Hasn't she ever slept with a guy?
603
00:52:24,853 --> 00:52:27,727
- Guys don't like her.
- She's pretty.
604
00:52:28,186 --> 00:52:30,894
What stops them,
apart from the bearskin?
605
00:52:31,144 --> 00:52:33,228
- They say she stinks.
- Stinks?
606
00:52:33,394 --> 00:52:35,186
You must have noticed.
607
00:52:35,436 --> 00:52:38,019
Why does she?
Doesn't she wash?
608
00:52:38,312 --> 00:52:39,395
Yes, she does.
609
00:52:39,645 --> 00:52:42,353
Of course, she does.
It's the bearskin.
610
00:52:42,602 --> 00:52:44,061
She could remove it.
611
00:52:44,269 --> 00:52:45,603
It wouldn't help.
612
00:52:46,186 --> 00:52:49,062
Her skin stinks even after a shower.
613
00:52:49,311 --> 00:52:52,312
It smells strongly.
It's not very feminine.
614
00:52:53,936 --> 00:52:56,936
Some men might like
that kind of smell.
615
00:52:57,103 --> 00:52:58,895
A dustman, for instance?
616
00:52:59,145 --> 00:53:01,561
You smell good.
You smell of cake.
617
00:53:01,811 --> 00:53:04,978
A dustman. There's an idea.
Stop that, please!
618
00:53:05,353 --> 00:53:06,978
- Let me smell you.
- No.
619
00:53:07,186 --> 00:53:08,477
You're my girlfriend.
620
00:53:08,687 --> 00:53:10,311
I'm not paid for that.
621
00:53:10,811 --> 00:53:11,686
OK.
622
00:53:12,478 --> 00:53:14,811
How much do you want?
623
00:53:15,144 --> 00:53:16,269
I've got...
624
00:53:17,854 --> 00:53:18,645
20 euros.
625
00:53:18,896 --> 00:53:20,354
"20 euros", forget it!
626
00:53:20,603 --> 00:53:21,936
To smell your tits.
627
00:53:23,604 --> 00:53:24,895
No. Dream on.
628
00:53:25,186 --> 00:53:27,644
- Your cleavage?
- No. Too sexy.
629
00:53:27,895 --> 00:53:29,103
It's worth more.
630
00:53:29,353 --> 00:53:31,312
- Your feet?
- No. Too dirty.
631
00:53:31,520 --> 00:53:32,354
Your hock?
632
00:53:32,563 --> 00:53:34,187
What's my hock?
633
00:53:39,020 --> 00:53:40,354
It's there.
634
00:54:11,354 --> 00:54:12,853
That's it for 20.
635
00:54:14,978 --> 00:54:15,813
What now?
636
00:54:16,187 --> 00:54:17,730
It's siesta time.
637
00:54:17,938 --> 00:54:20,271
Alone, preferably.
Will you leave?
638
00:54:21,105 --> 00:54:24,438
- I'm excited. What do I do?
- Work it out.
639
00:54:24,771 --> 00:54:25,771
Be inventive.
640
00:54:28,979 --> 00:54:30,063
It's me.
641
00:54:33,104 --> 00:54:34,397
I'm in the bath.
642
00:54:34,522 --> 00:54:35,813
Open up!
643
00:54:37,521 --> 00:54:40,355
Open the bloody door!
I've got a thorn.
644
00:54:50,772 --> 00:54:52,105
It stings.
645
00:55:03,355 --> 00:55:05,480
Were you having a wank?
646
00:55:08,355 --> 00:55:09,730
Make me some room?
647
00:55:09,938 --> 00:55:12,813
- I want to be alone.
- I understand.
648
00:55:17,147 --> 00:55:18,188
Go on.
649
00:55:21,772 --> 00:55:22,939
It's cold!
650
00:55:27,855 --> 00:55:29,148
Do you remember
651
00:55:29,356 --> 00:55:31,647
Mum's bear wash?
652
00:55:35,022 --> 00:55:37,606
You have to clean really well
653
00:55:37,773 --> 00:55:39,439
between the toes.
654
00:55:41,772 --> 00:55:43,898
- They're clean.
- Stop now.
655
00:55:50,107 --> 00:55:52,856
- Are you doing that here?
- Why?
656
00:55:53,064 --> 00:55:55,565
Since when did bears shave?
657
00:55:55,815 --> 00:55:58,940
I want to feel smooth
beneath the bearskin.
658
00:55:59,398 --> 00:56:02,356
I'm warning you,
if you leave hairs in my bath,
659
00:56:02,564 --> 00:56:03,898
I'll piss in it.
660
00:56:06,647 --> 00:56:09,647
Why were you so nasty to Laura?
661
00:56:10,105 --> 00:56:12,772
What?
Did I upset her?
662
00:56:14,148 --> 00:56:15,315
Leave her alone.
663
00:56:17,856 --> 00:56:19,856
Are you in love or not?
664
00:56:20,023 --> 00:56:21,064
I am.
665
00:56:23,732 --> 00:56:26,356
- Can't you tell?
- Why ask me...
666
00:56:26,939 --> 00:56:29,732
It's as if you need me to tell you.
667
00:56:30,815 --> 00:56:32,273
You're a pain.
668
00:56:34,232 --> 00:56:37,732
- What do you think about her?
- A sheep dressed up as a wolf.
669
00:56:37,940 --> 00:56:40,857
She pretends to be a wolf,
670
00:56:41,065 --> 00:56:43,108
but she's really a sheep.
671
00:56:43,774 --> 00:56:46,274
Why did Virgil leave me
2,000 messages?
672
00:56:46,483 --> 00:56:48,899
I don't know.
What did he say?
673
00:56:49,066 --> 00:56:52,482
That you'd put on 10kg in summer,
from eating dried fruit.
674
00:56:52,732 --> 00:56:56,358
And that you
slept most of the winter.
675
00:56:56,607 --> 00:57:00,731
I can't help it. Virgil doesn't stop.
I need to, in winter.
676
00:57:01,024 --> 00:57:04,857
Stop it, Coline! You're not
a bear needing to hibernate.
677
00:57:09,107 --> 00:57:11,398
Aren't you taking it too far?
678
00:57:11,940 --> 00:57:15,440
Shouldn't you be stopping
all this bear business?
679
00:57:15,608 --> 00:57:16,649
No.
680
00:57:18,066 --> 00:57:21,940
If Virgil leaves messages,
it's to make you come back here.
681
00:57:23,107 --> 00:57:25,440
- Why would he?
- I don't know.
682
00:57:26,065 --> 00:57:27,233
Why not ask him?
683
00:59:25,235 --> 00:59:31,985
Chapter 3
The girl that ate roots
684
00:59:39,069 --> 00:59:40,402
What are you doing?
685
00:59:40,610 --> 00:59:42,610
Replacing Coline.
Is that OK?
686
00:59:42,818 --> 00:59:43,985
It's fine.
687
00:59:58,568 --> 01:00:00,651
What are these things called?
688
01:00:00,860 --> 01:00:03,359
- It's okra.
- That's it. Okra.
689
01:00:03,985 --> 01:00:06,151
Okra.
One okra, two okri.
690
01:00:07,027 --> 01:00:09,735
Yes. Of course, I know.
Okri.
691
01:00:10,236 --> 01:00:13,443
No, I'm having you on.
It's just okra.
692
01:00:14,110 --> 01:00:17,902
- It's from Africa not Italy.
- Don't be a smartarse.
693
01:00:18,402 --> 01:00:19,735
I'm not a smartarse.
694
01:00:19,985 --> 01:00:22,236
You're only a waiter in a cafe,
695
01:00:22,444 --> 01:00:23,694
sorry...
- What?
696
01:00:23,861 --> 01:00:26,236
It's called wasting your life.
697
01:00:27,819 --> 01:00:30,069
Take off Mum's hat, will you?
698
01:00:30,944 --> 01:00:32,778
Where did you find it?
699
01:00:33,236 --> 01:00:34,569
In the bedroom.
700
01:00:39,236 --> 01:00:41,694
- I don't work in a cafe anymore.
- Really?
701
01:00:41,903 --> 01:00:44,195
- What do you do?
- Repair lifts.
702
01:00:47,944 --> 01:00:50,945
- What bullshit!
- It's not bullshit.
703
01:00:51,569 --> 01:00:53,902
What do you know about lifts?
704
01:00:54,110 --> 01:00:56,486
I learnt.
It's not difficult.
705
01:00:56,694 --> 01:00:58,652
Cable, winches,
706
01:00:58,903 --> 01:01:01,069
some electronics.
- Like it?
707
01:01:02,027 --> 01:01:03,860
- Not really.
- You're mad.
708
01:01:04,069 --> 01:01:06,403
You're made for the zoo.
709
01:01:06,612 --> 01:01:08,945
Yet you repair lifts, right?
710
01:01:09,112 --> 01:01:11,320
You should be doing my job.
711
01:01:11,986 --> 01:01:13,111
You do alright.
712
01:01:13,319 --> 01:01:15,778
But it doesn't come naturally to me.
713
01:01:15,986 --> 01:01:19,236
You're the natural.
Okra and all that shit!
714
01:01:19,403 --> 01:01:21,612
None of it's natural for me.
715
01:01:23,737 --> 01:01:26,237
- Know who you remind me of?
- No.
716
01:01:27,195 --> 01:01:30,279
Babou, the stupid orangutan,
717
01:01:30,903 --> 01:01:33,528
always in a bad mood,
always hiding.
718
01:01:34,070 --> 01:01:37,071
The others showed off,
but the public
719
01:01:37,279 --> 01:01:40,987
all wanted to see Babou.
I never knew why.
720
01:01:41,195 --> 01:01:43,946
- He was nice.
- He was a stupid macaque.
721
01:01:44,695 --> 01:01:45,903
That's all.
722
01:01:46,820 --> 01:01:50,821
People loved him, he didn't
deserve it. Just like you.
723
01:01:50,987 --> 01:01:53,029
I never liked the ape.
724
01:01:54,237 --> 01:01:56,529
I don't like you either.
725
01:01:56,737 --> 01:01:58,612
Can you give me a hand, please?
726
01:02:04,612 --> 01:02:05,946
You in a bad mood?
727
01:02:06,405 --> 01:02:08,946
I haven't finished with the bad news.
728
01:02:09,154 --> 01:02:11,903
- Go on, say it.
- We're selling the zoo.
729
01:02:14,737 --> 01:02:15,987
Why's that?
730
01:02:16,445 --> 01:02:18,362
Haven't you worked it out?
731
01:02:18,653 --> 01:02:20,821
- What?
- It's why you're here.
732
01:02:21,030 --> 01:02:24,113
You need to sign stuff,
I started talking
733
01:02:24,321 --> 01:02:25,863
to the banks this summer.
734
01:02:28,071 --> 01:02:31,696
- Let's get it over with.
- OK. Who's buying the zoo?
735
01:02:34,739 --> 01:02:36,488
There's no buyer.
736
01:02:38,155 --> 01:02:41,697
But the animals will be sent
to zoos abroad.
737
01:02:44,155 --> 01:02:45,280
And Coline?
738
01:02:46,155 --> 01:02:47,197
She doesn't know yet.
739
01:02:47,821 --> 01:02:51,946
We're gradually trying to tell her,
we're taking it gently.
740
01:02:52,279 --> 01:02:54,196
You're a real bastard.
741
01:02:56,155 --> 01:02:57,738
I thought you cared
742
01:02:57,987 --> 01:03:00,112
about her.
- What do you know?
743
01:03:00,362 --> 01:03:03,113
Where were you?
I'm here every day!
744
01:03:03,405 --> 01:03:05,031
Well, just tell her.
745
01:03:05,280 --> 01:03:07,239
She'll smell it otherwise.
746
01:04:00,447 --> 01:04:01,572
Coline!
747
01:04:02,989 --> 01:04:05,281
Coline, there's a big cat!
748
01:04:06,406 --> 01:04:09,489
There's a big cat in the garden.
749
01:04:09,698 --> 01:04:12,156
- "A big cat"?
- A tiger, I think.
750
01:04:12,698 --> 01:04:13,781
This size.
751
01:04:14,114 --> 01:04:15,905
Oh, that's just Alaska.
752
01:04:16,073 --> 01:04:19,031
He's a cub.
My dad lets him wander about.
753
01:04:19,240 --> 01:04:20,948
- No worries.
- Really?
754
01:04:23,115 --> 01:04:26,157
- A cub freaked you out?
- No, not at all.
755
01:04:26,365 --> 01:04:31,031
It's a tiger. Your mother
was killed by one, wasn't she?
756
01:04:32,782 --> 01:04:35,699
- You freaked out.
- No, I didn't!
757
01:04:35,948 --> 01:04:37,907
Stop talking to me like that!
758
01:04:38,407 --> 01:04:41,323
- Like what?
- As if I was a wimp.
759
01:04:41,532 --> 01:04:45,198
It's Gaspard,
he said you were a sheep.
760
01:04:45,865 --> 01:04:47,156
"A sheep"?
761
01:04:47,990 --> 01:04:49,990
He said that?
"A sheep"?
762
01:04:50,448 --> 01:04:55,031
A scaredy cat. Perhaps because
you're afraid of animals.
763
01:05:05,407 --> 01:05:07,490
I'm afraid of animals?
764
01:05:21,157 --> 01:05:22,282
Go on in.
765
01:05:28,366 --> 01:05:29,991
Throw the chicks further.
766
01:05:38,033 --> 01:05:38,908
No!
767
01:05:39,074 --> 01:05:41,658
They mustn't feel your fear.
768
01:05:50,033 --> 01:05:52,241
Too close!
Throw them further!
769
01:05:53,033 --> 01:05:54,699
Just throw them!
770
01:05:56,616 --> 01:05:58,407
Move away from them!
771
01:06:04,200 --> 01:06:06,908
- Throw them further.
- All gone.
772
01:06:07,199 --> 01:06:09,908
They're all gone.
Can you open up?
773
01:06:11,741 --> 01:06:13,366
Open the door!
774
01:06:13,616 --> 01:06:15,742
- Let me out!
- Calm down.
775
01:06:15,992 --> 01:06:18,284
- Open it!
- But you're tough.
776
01:06:18,533 --> 01:06:19,408
Open it!
777
01:06:21,409 --> 01:06:23,575
Open the bloody door!
778
01:06:56,617 --> 01:06:57,826
Where are you going?
779
01:06:58,743 --> 01:07:00,701
I'm going to Biarritz.
780
01:07:00,909 --> 01:07:03,076
"Biarritz"?
On foot?
781
01:07:03,825 --> 01:07:06,659
- Hitching.
- Why won't Gaspard take you?
782
01:07:09,659 --> 01:07:11,951
I'll take you to the petrol station.
783
01:07:22,659 --> 01:07:24,451
Could you spare me one?
784
01:07:30,077 --> 01:07:31,202
I need a smoke.
785
01:07:31,410 --> 01:07:33,827
- You can use my name.
- No.
786
01:07:46,201 --> 01:07:50,201
Don't you think Coline has
a weird relationship with Gaspard?
787
01:07:50,410 --> 01:07:51,451
No.
788
01:07:52,201 --> 01:07:55,243
She's madly in love with him.
It's obvious.
789
01:07:55,451 --> 01:07:57,493
She's his little sister.
790
01:07:57,618 --> 01:07:58,660
And?
791
01:07:59,494 --> 01:08:03,285
All little sisters are
in love with their big brother.
792
01:08:04,952 --> 01:08:07,160
They're clearly not your kids.
793
01:08:07,410 --> 01:08:09,702
I didn't think you were selfish.
794
01:08:09,951 --> 01:08:13,994
- I didn't think you were a puritan.
- It's not natural.
795
01:08:14,202 --> 01:08:17,702
Animals don't mate
with their own family.
796
01:08:17,869 --> 01:08:21,952
I know animals better than you,
and it's no fairy tale.
797
01:08:22,119 --> 01:08:24,119
Male lions kill their young,
798
01:08:24,327 --> 01:08:26,869
baby koalas eat their mother's shit.
799
01:08:27,078 --> 01:08:31,411
They may be cute, but they suck out
their mother's arse.
800
01:08:31,619 --> 01:08:34,411
So, if Coline is in love
with her brother,
801
01:08:34,578 --> 01:08:37,077
it hardly threatens the species.
802
01:08:42,869 --> 01:08:44,661
But it's not true,
803
01:08:44,827 --> 01:08:48,369
about girls being in love
with their brothers.
804
01:08:48,577 --> 01:08:50,161
I've got 2 and I'm not.
805
01:08:50,410 --> 01:08:52,910
Didn't you admire them?
Weren't they your idols?
806
01:08:55,911 --> 01:08:59,245
- And?
- It's the same. You loved them.
807
01:08:59,411 --> 01:09:02,370
It didn't stop me
living a normal life.
808
01:09:02,578 --> 01:09:05,202
For us, Coline has a normal life.
809
01:09:05,452 --> 01:09:08,161
She lives in a bearskin,
has no boyfriend.
810
01:09:09,078 --> 01:09:12,203
- That bothers you.
- She's lovely,
811
01:09:12,369 --> 01:09:13,828
she should have men at her feet.
812
01:09:14,328 --> 01:09:15,995
Don't worry about her.
813
01:09:41,661 --> 01:09:44,495
- What time is it?
- 7.
814
01:09:44,661 --> 01:09:45,661
Already?
815
01:09:47,412 --> 01:09:50,744
What do I do?
Leave you here or take you back?
816
01:11:05,621 --> 01:11:08,413
- Invention number 63.
- A1.
817
01:11:08,581 --> 01:11:11,039
The back-scratch chart.
818
01:11:15,038 --> 01:11:16,288
D3.
819
01:11:23,039 --> 01:11:24,247
B3.
820
01:11:32,248 --> 01:11:33,414
D6.
821
01:12:29,623 --> 01:12:31,581
It must hurt though.
822
01:12:32,373 --> 01:12:34,039
The skin is soft there.
823
01:12:34,831 --> 01:12:36,373
Not necessarily.
824
01:12:36,623 --> 01:12:40,290
It hurts some people,
but not others.
825
01:12:41,456 --> 01:12:42,623
You're sensitive?
826
01:12:43,623 --> 01:12:44,998
A bit.
827
01:12:54,456 --> 01:12:56,664
Why are you here?
Is something...
828
01:12:57,207 --> 01:13:00,165
No.
I was just passing.
829
01:13:02,498 --> 01:13:03,582
Alright.
830
01:13:05,166 --> 01:13:06,499
- You OK?
- Yes.
831
01:13:07,707 --> 01:13:08,874
- Hello.
- Hello.
832
01:13:12,582 --> 01:13:13,874
What's that, there?
833
01:13:14,374 --> 01:13:16,998
"That"?
It's... It's nothing.
834
01:13:55,708 --> 01:13:57,041
Another blanket?
835
01:14:00,333 --> 01:14:01,374
No.
836
01:14:04,542 --> 01:14:07,458
Laura, my mother
wasn't eaten by a tiger.
837
01:14:08,541 --> 01:14:11,500
A tiger's claw cut
her femoral artery.
838
01:14:11,625 --> 01:14:13,124
That's horrible.
839
01:14:18,126 --> 01:14:22,709
Sorry to hear about your mother,
but I've had enough of all this.
840
01:14:22,917 --> 01:14:25,750
I feel bad
and I want to feel better.
841
01:14:26,458 --> 01:14:29,334
I'll take the train
and join my friend Chloe.
842
01:14:50,500 --> 01:14:51,792
Recognise it?
843
01:14:53,459 --> 01:14:56,792
It's the navel cleaner.
Invention number 143.
844
01:14:59,333 --> 01:15:02,085
It's practical.
Mimis get stuck there
845
01:15:02,334 --> 01:15:04,168
with new clothes.
- "Mimis"?
846
01:15:05,125 --> 01:15:08,542
It's what I called them,
when I was little.
847
01:15:09,251 --> 01:15:10,542
You invented it?
848
01:15:11,001 --> 01:15:13,376
It's brilliant.
You're brilliant.
849
01:15:13,875 --> 01:15:15,626
Apparently, you invented it
850
01:15:15,917 --> 01:15:18,460
at the age of 7.
At 8, you invented
851
01:15:18,626 --> 01:15:21,043
the champagne cork parachute.
852
01:15:21,252 --> 01:15:23,418
At 9, the hands-free umbrella.
At 10,
853
01:15:23,626 --> 01:15:25,459
the bubble wrap calendar.
854
01:15:25,627 --> 01:15:26,918
So what?
855
01:15:27,293 --> 01:15:28,876
And now you repair lifts.
856
01:15:29,085 --> 01:15:30,876
That's crazy.
857
01:15:37,917 --> 01:15:41,834
You think Coline will stop
wanting you if you're a loser?
858
01:15:48,210 --> 01:15:50,668
No point pretending I'm your lover,
859
01:15:50,835 --> 01:15:52,376
Coline's an animal.
860
01:15:52,584 --> 01:15:55,126
She smells it,
she knows it's not true.
861
01:15:55,584 --> 01:15:56,834
What's needed...
862
01:15:58,751 --> 01:16:02,627
What we need to do,
is really become lovers.
863
01:16:02,794 --> 01:16:04,710
You have to shag me,
864
01:16:04,876 --> 01:16:06,085
really.
865
01:16:10,335 --> 01:16:12,626
She wants you,
but so do I.
866
01:16:12,834 --> 01:16:16,210
It turned me on
when you wanted to smell me.
867
01:16:19,002 --> 01:16:20,669
Smell me now.
868
01:16:21,627 --> 01:16:22,752
Properly.
869
01:17:08,586 --> 01:17:10,086
- Over here.
- Gaspard.
870
01:17:11,211 --> 01:17:12,294
Gaspard!
871
01:17:30,045 --> 01:17:31,669
Taken by the hock.
872
01:17:31,920 --> 01:17:36,044
Yes. they ran it ragged, and then...
873
01:17:36,252 --> 01:17:38,044
ripped it apart.
874
01:17:38,211 --> 01:17:41,336
There are dog prints everywhere.
875
01:17:57,587 --> 01:18:01,546
The tracks suggest they weighed
about 15-20kg. Not massive.
876
01:18:01,754 --> 01:18:04,546
Their prints were near the donkeys.
877
01:18:05,337 --> 01:18:07,795
They must have got in there.
878
01:18:08,254 --> 01:18:10,129
Or here, or over there.
879
01:18:10,379 --> 01:18:12,422
There are openings everywhere.
880
01:18:13,880 --> 01:18:17,338
- How many were they?
- 3. 3 sorts of tracks.
881
01:18:19,546 --> 01:18:21,337
Think they're still there?
882
01:18:21,546 --> 01:18:25,004
No. They're smart.
They barely touched this one,
883
01:18:25,212 --> 01:18:27,004
it died of exhaustion.
884
01:18:27,962 --> 01:18:30,004
What do we do then?
885
01:19:51,589 --> 01:19:53,422
Filthy beasts!
886
01:19:53,630 --> 01:19:56,464
- It's not the dogs' fault.
- Don't start!
887
01:19:56,756 --> 01:19:59,714
It's because the zoo's run down.
Stop.
888
01:19:59,923 --> 01:20:01,505
And listen to me.
889
01:20:04,631 --> 01:20:06,714
Think I can't see it coming?
890
01:20:06,922 --> 01:20:09,131
What you're all up to?
891
01:20:09,340 --> 01:20:10,381
What's that?
892
01:20:10,714 --> 01:20:12,090
Go on, tell me.
893
01:20:12,714 --> 01:20:15,507
- How were you planning to tell me?
- Coline.
894
01:20:16,507 --> 01:20:17,590
Selling the zoo?
895
01:20:23,756 --> 01:20:26,381
You're all pathetic!
So sad!
896
01:20:27,256 --> 01:20:28,547
So sad!
897
01:20:29,965 --> 01:20:32,631
You can do whatever you want.
898
01:20:32,922 --> 01:20:34,839
- So can you!
- No!
899
01:20:35,006 --> 01:20:36,798
Because I'm not like you.
900
01:20:37,339 --> 01:20:39,173
Without the zoo,
901
01:20:39,590 --> 01:20:41,048
I've got nothing,
902
01:20:42,048 --> 01:20:43,048
no one.
903
01:20:44,131 --> 01:20:45,215
Hey, Coline.
904
01:20:46,840 --> 01:20:49,756
Come here.
We won't abandon you, you know.
905
01:21:02,591 --> 01:21:03,590
Did you say
906
01:21:03,757 --> 01:21:05,340
that it was a female?
907
01:21:06,673 --> 01:21:07,757
Yes.
908
01:21:08,174 --> 01:21:09,674
Well, it's a male.
909
01:21:10,591 --> 01:21:13,257
You need to look closer
at anatomy.
910
01:21:13,757 --> 01:21:14,923
Good idea.
911
01:21:19,215 --> 01:21:21,423
I want to show you something.
912
01:21:36,381 --> 01:21:38,590
Tell me it's temporary?
913
01:21:39,757 --> 01:21:41,216
No. It's a real one.
914
01:21:42,341 --> 01:21:44,383
Your name and favourite animal.
915
01:21:45,716 --> 01:21:48,757
That's so sweet,
but what if we separate?
916
01:21:48,966 --> 01:21:51,633
We won't separate,
we'll get married.
917
01:21:52,133 --> 01:21:54,633
Then it'll be for life.
918
01:21:55,592 --> 01:21:57,925
Let's get married!
919
01:21:58,674 --> 01:22:00,882
Say yes, Peggy.
Let's try.
920
01:22:01,174 --> 01:22:02,674
I've changed, you see.
921
01:22:02,883 --> 01:22:05,049
But I don't want you to change.
922
01:22:05,257 --> 01:22:07,009
You should be yourself.
923
01:22:07,633 --> 01:22:10,550
And what's all this marriage stuff?
924
01:22:12,050 --> 01:22:14,550
I want to be like everyone else.
925
01:22:14,759 --> 01:22:16,508
- "Everyone else"?
- Yes.
926
01:22:16,633 --> 01:22:18,300
Why do you want that?
927
01:22:19,383 --> 01:22:21,424
I don't know,
to be happy.
928
01:22:21,841 --> 01:22:24,799
I don't particularly need
to be happy.
929
01:22:25,591 --> 01:22:28,132
We're not like everyone else,
it's OK,
930
01:22:28,300 --> 01:22:29,591
I love you.
931
01:22:38,759 --> 01:22:40,175
I'm scared.
932
01:22:40,341 --> 01:22:41,967
What are you scared of?
933
01:22:43,924 --> 01:22:47,467
- I'm scared of it ending.
- What?
934
01:22:51,093 --> 01:22:52,384
Everything.
935
01:22:52,551 --> 01:22:54,050
The zoo, everything.
936
01:22:59,259 --> 01:23:01,300
They're pit bulls.
Both of them.
937
01:23:07,301 --> 01:23:08,634
Why do you say that?
938
01:23:08,801 --> 01:23:10,551
It's not the first time.
939
01:23:10,717 --> 01:23:11,759
The 3rd escaped.
940
01:23:12,967 --> 01:23:14,551
I'll handle it.
941
01:23:16,093 --> 01:23:17,800
No, wait, move away.
942
01:23:18,009 --> 01:23:20,218
I'll fire a tranquiliser dart.
943
01:23:27,675 --> 01:23:29,717
- What now?
- We saw 2 up there.
944
01:23:29,883 --> 01:23:32,133
A black and a brindled one.
945
01:23:32,509 --> 01:23:34,134
The brindle is here.
946
01:23:34,343 --> 01:23:35,384
And the black one?
947
01:23:35,593 --> 01:23:37,801
It got away.
Didn't Lionel see it?
948
01:23:38,051 --> 01:23:42,426
- No. How big was it?
- Smaller. It's a female.
949
01:23:42,676 --> 01:23:44,884
- It's not a female.
- Out of the way.
950
01:23:45,134 --> 01:23:47,592
- Coline, what are you doing?
- Move away!
951
01:23:53,843 --> 01:23:55,510
Coline, put the gun down!
952
01:23:56,843 --> 01:23:58,010
Let me see.
953
01:23:58,635 --> 01:24:01,010
- Sit down.
- I don't want to.
954
01:24:01,176 --> 01:24:02,801
Coline, drop the gun!
955
01:24:03,010 --> 01:24:04,136
Coline.
956
01:24:07,427 --> 01:24:10,219
- What are you doing?
- Coline.
957
01:24:17,218 --> 01:24:19,010
You're so crazy.
958
01:24:21,718 --> 01:24:22,552
Move your hand.
959
01:24:22,677 --> 01:24:24,968
He thought I'd shoot his girl?
960
01:24:25,135 --> 01:24:27,593
It's nothing.
You'll just sleep.
961
01:24:28,385 --> 01:24:30,884
- It's bleeding.
- You'll sleep now.
962
01:24:31,051 --> 01:24:33,969
- I can't feel my leg.
- Stay still. Lie down.
963
01:24:34,177 --> 01:24:36,969
Don't worry. It's normal.
Let yourself go.
964
01:24:37,177 --> 01:24:39,677
- I'm scared.
- Don't be. Just let go.
965
01:25:32,886 --> 01:25:35,970
Peggy's with her.
She'll sleep for a while.
966
01:25:36,136 --> 01:25:37,428
What have you got?
967
01:25:37,594 --> 01:25:39,802
- Apple, I think.
- I'd like one.
968
01:26:13,262 --> 01:26:14,803
You're not in bed yet?
969
01:26:17,429 --> 01:26:18,679
I'm so thirsty!
970
01:26:19,053 --> 01:26:22,178
- What do you want?
- Water. The bottle.
971
01:26:33,138 --> 01:26:34,304
Look.
972
01:26:46,597 --> 01:26:47,722
Does it hurt?
973
01:26:47,888 --> 01:26:49,013
Not much.
974
01:26:50,429 --> 01:26:51,554
Pretty, eh?
975
01:26:53,555 --> 01:26:55,012
- Out of petrol.
- Thanks.
976
01:26:55,221 --> 01:26:57,680
- My turn?
- I'd already showed that.
977
01:26:57,929 --> 01:27:00,014
Flat tyre.
No, I can't.
978
01:27:00,180 --> 01:27:03,763
- You can. At the traffic lights.
- Yes! I can!
979
01:27:03,972 --> 01:27:04,972
Yes, you can.
980
01:27:05,180 --> 01:27:08,180
- Watch out. Petrol.
- I've a happy flat tyre.
981
01:27:08,388 --> 01:27:11,054
- Virgil, your go.
- I think I'm winning.
982
01:27:11,222 --> 01:27:12,722
I know, but...
983
01:27:12,971 --> 01:27:14,513
It's your turn.
984
01:27:16,513 --> 01:27:19,555
Well done.
He's got the cards...
985
01:27:19,804 --> 01:27:23,138
Sorry, Dad.
Were we making too much noise?
986
01:27:30,221 --> 01:27:33,805
Laura, I'd like to speak
to my children. Do you mind?
987
01:27:34,014 --> 01:27:35,055
No.
988
01:28:37,639 --> 01:28:41,556
Do you know the real purpose
of a zoo?
989
01:28:43,682 --> 01:28:45,223
A zoo is culture.
990
01:28:45,640 --> 01:28:49,014
A zoo is history.
991
01:28:49,890 --> 01:28:53,764
It's our link with natural history,
and natural selection.
992
01:28:54,306 --> 01:28:57,266
The history of forms.
993
01:29:06,973 --> 01:29:10,598
You don't just put any animals
in the park.
994
01:29:10,807 --> 01:29:12,057
A zoo...
995
01:29:12,806 --> 01:29:16,848
The circuit the public follow
also tells a story.
996
01:29:17,474 --> 01:29:18,473
But...
997
01:29:19,098 --> 01:29:21,973
That's all over now.
998
01:29:24,515 --> 01:29:29,349
It's obvious that the public
don't like it so much anymore,
999
01:29:29,557 --> 01:29:31,682
looking at caged animals.
1000
01:29:31,807 --> 01:29:33,932
It doesn't make them happy.
1001
01:29:35,682 --> 01:29:37,307
They're critical of it.
1002
01:29:40,265 --> 01:29:42,224
The story the zoo tells,
1003
01:29:42,433 --> 01:29:45,641
falls on deaf ears,
they don't understand it.
1004
01:29:45,849 --> 01:29:49,974
For them, it's just a story
about caged animals.
1005
01:29:51,308 --> 01:29:53,016
Are they right?
1006
01:29:53,849 --> 01:29:55,850
I don't think so, but...
1007
01:29:56,724 --> 01:29:58,891
I'm an old fogey.
1008
01:30:01,558 --> 01:30:04,016
Anyway, it's over.
1009
01:30:05,641 --> 01:30:06,932
We're wrapping up.
1010
01:30:07,808 --> 01:30:10,266
Shutting up shop.
1011
01:30:16,391 --> 01:30:18,265
We'll give the animals away,
1012
01:30:18,433 --> 01:30:22,849
sell the park and the house, and...
1013
01:30:23,016 --> 01:30:24,850
That's the way it'll go.
1014
01:30:26,225 --> 01:30:28,433
We'll all live our own lives.
1015
01:30:29,767 --> 01:30:33,058
You've always been plucky kids.
1016
01:30:34,057 --> 01:30:37,058
And you'll look after one another.
1017
01:30:38,516 --> 01:30:40,184
I know it'll be alright.
1018
01:30:44,517 --> 01:30:46,225
I know it'll be alright.
1019
01:30:53,808 --> 01:30:55,142
Oh! Yes...
1020
01:30:56,059 --> 01:30:58,725
And Peggy doesn't want to marry me.
1021
01:30:58,893 --> 01:31:01,559
So, there'll be no wedding.
1022
01:31:25,018 --> 01:31:35,933
Epilogue
The Favourite
1023
01:33:24,936 --> 01:33:26,394
Oh, there they are!
1024
01:33:26,894 --> 01:33:28,352
The newly weds.
1025
01:33:33,811 --> 01:33:36,187
- Yes!
- Long and happy life!
1026
01:33:49,895 --> 01:33:51,479
Thanks, René. It's...
1027
01:33:51,687 --> 01:33:54,145
- My pleasure.
- It's great.
1028
01:33:54,312 --> 01:33:55,562
Classy!
1029
01:33:56,312 --> 01:33:58,728
- It's the one I wanted.
- Yes.
1030
01:33:58,937 --> 01:34:01,604
- Should've been my toaster.
- I know.
1031
01:34:01,812 --> 01:34:04,853
You can come and have
some toast at our place.
1032
01:34:08,144 --> 01:34:09,645
What's that?
1033
01:34:10,353 --> 01:34:12,103
It's my punch ball.
1034
01:34:12,270 --> 01:34:14,187
Who bought that?
1035
01:34:14,894 --> 01:34:16,770
Nobody?
1036
01:34:16,978 --> 01:34:19,729
Nobody. Fine.
Hang on, there's a card.
1037
01:34:20,187 --> 01:34:22,562
Can you come here a moment?
1038
01:34:35,646 --> 01:34:38,771
- Got something to show us?
- Apparently.
1039
01:34:39,229 --> 01:34:40,521
Oh yes!
1040
01:34:45,979 --> 01:34:47,104
It's for me.
1041
01:34:47,312 --> 01:34:48,897
What is it?
1042
01:34:49,105 --> 01:34:50,979
It's an okapi.
1043
01:35:45,647 --> 01:35:46,813
3,
1044
01:35:46,981 --> 01:35:49,064
2, 1...
1045
01:37:14,773 --> 01:37:15,899
Alright?
1046
01:37:16,398 --> 01:37:18,315
I'm alright, auntie.
1047
01:37:50,400 --> 01:37:51,691
My brother,
1048
01:37:52,399 --> 01:37:55,233
few people have been as loved,
cared for,
1049
01:37:55,441 --> 01:37:57,607
and pandered to, as I have.
1050
01:37:59,358 --> 01:38:01,482
I suppose it's what I wanted,
1051
01:38:01,649 --> 01:38:03,732
above all other things.
1052
01:38:06,774 --> 01:38:08,691
Our actions hide the child
1053
01:38:08,899 --> 01:38:12,107
in us, endlessly seeking
his family's love.
1054
01:38:12,315 --> 01:38:15,233
It's all I can suggest to justify
1055
01:38:15,483 --> 01:38:16,983
my being the favourite.
1056
01:38:18,733 --> 01:38:20,524
You've taken a decision,
1057
01:38:21,399 --> 01:38:23,524
to wed a vegetarian tattoo artist
1058
01:38:23,732 --> 01:38:25,774
who hates zoos,
and the way
1059
01:38:25,941 --> 01:38:27,816
they make animals suffer.
1060
01:38:27,982 --> 01:38:30,067
Coline told me that.
1061
01:38:31,442 --> 01:38:33,024
It's a good decision.
1062
01:38:37,983 --> 01:38:39,942
I've made a decision too,
1063
01:38:40,774 --> 01:38:42,733
not to come to your wedding
1064
01:38:42,900 --> 01:38:46,608
but to follow a girl I barely know.
1065
01:38:49,317 --> 01:38:53,316
Brother, I think
we're both going to be saved,
1066
01:38:53,526 --> 01:38:57,192
because the hardest thing in life,
is finding someone
1067
01:38:57,400 --> 01:38:59,983
you love more than your family.
72469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.