Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,779
* Twittering of birds *
"This is Lisa."
2
00:00:22,087 --> 00:00:25,317
"Lisa had a dream."
I want to finish the GR5.
3
00:00:25,357 --> 00:00:27,892
* Groan *
After what happened?
4
00:00:27,931 --> 00:00:29,608
* Shot, he's screaming. *
5
00:00:29,649 --> 00:00:33,817
Not with your previous illness.
Don't pretend I'm disabled.
6
00:00:35,903 --> 00:00:39,540
She did not write this text.
7
00:00:39,581 --> 00:00:41,339
Then who wrote it?
8
00:00:41,380 --> 00:00:44,485
(Zakar on the phone)
"Don't interfere."
9
00:00:44,527 --> 00:00:46,612
"That should offend Piet."
10
00:00:46,652 --> 00:00:49,800
"Why? What did he do to you?"
I can not tell you.
11
00:00:49,841 --> 00:00:52,048
Michiel.
No no no no stop
12
00:00:52,089 --> 00:00:55,236
Dad came
and told me that I ...
13
00:00:55,278 --> 00:00:57,401
* Lisa sobs. *
To get you
14
00:00:57,442 --> 00:00:59,732
we needed an egg donation.
What?
15
00:00:59,772 --> 00:01:01,694
I could visit you.
16
00:01:01,734 --> 00:01:04,024
(Asim on the phone) "Shall I come?"
Yes.
17
00:01:04,065 --> 00:01:07,048
They never found the driver of the red kangoo
.
18
00:01:07,865 --> 00:01:09,378
That's weird.
19
00:01:09,419 --> 00:01:13,302
* Rooster crows in the background,
music becomes quieter. *
20
00:01:13,343 --> 00:01:15,877
* worn theme music *
21
00:01:20,167 --> 00:01:24,665
"Leaving is different
from sneaking out of the house."
22
00:01:24,705 --> 00:01:27,771
"You gently close
the door behind your existence
23
00:01:27,811 --> 00:01:29,568
and you will not return. "
24
00:01:31,490 --> 00:01:33,820
"You are someone
to wait for."
25
00:01:38,970 --> 00:01:42,118
"Leaving can be described
as a way of staying."
26
00:01:43,711 --> 00:01:47,062
"Nobody is waiting
because you are still there."
27
00:01:48,943 --> 00:01:51,029
"Nobody says goodbye
28
00:01:52,417 --> 00:01:53,930
because you are not going away. "
29
00:01:53,971 --> 00:01:56,750
Lisa ZoëMichiel
Ylena
30
00:01:59,325 --> 00:02:01,327
* Twittering of birds *
31
00:02:01,369 --> 00:02:02,922
* Auto hops. *
32
00:02:08,930 --> 00:02:12,568
* Ylena sighs happily. *
And was the ride okay?
33
00:02:12,608 --> 00:02:15,797
It only took me a good six hours to get
here.
34
00:02:15,838 --> 00:02:19,517
Hmm, we a little longer.
* They smile. *
35
00:02:19,558 --> 00:02:21,069
Coffee?
And.
36
00:02:21,110 --> 00:02:23,645
* low voices in the background *
37
00:02:37,134 --> 00:02:38,726
Where are the others?
38
00:02:41,833 --> 00:02:44,040
* exciting sounds *
39
00:02:53,809 --> 00:02:57,406
(Asim)
There, over there. Next to the chapel.
40
00:02:58,469 --> 00:03:00,471
I parked there.
41
00:03:15,187 --> 00:03:18,252
(Karen) We agreed to
tell her
42
00:03:18,293 --> 00:03:22,380
when she's about eight
but i couldn't.
43
00:03:23,893 --> 00:03:26,549
I kept putting it off.
44
00:03:29,573 --> 00:03:32,599
And the longer you hesitate,
the more impossible it becomes.
45
00:03:36,031 --> 00:03:37,666
In time you displace
46
00:03:37,707 --> 00:03:40,241
how important that
might be for a child.
47
00:03:42,326 --> 00:03:43,838
Everything was in order.
48
00:03:45,309 --> 00:03:49,764
So there is no reason
to look for problems where there are none.
49
00:03:56,509 --> 00:03:59,492
(Karen) "When Piet returned
from the Grand Ballon,
50
00:03:59,534 --> 00:04:02,272
I knew immediately
what had happened. "
51
00:04:04,233 --> 00:04:06,973
I called Lisa -
52
00:04:07,013 --> 00:04:10,978
definitely more than 20 times -
but she hasn't lost weight.
53
00:04:13,021 --> 00:04:16,620
And at some point her cell phone
was no longer available.
54
00:04:18,049 --> 00:04:19,929
Do the police know about it?
Yes.
55
00:04:20,952 --> 00:04:24,098
The scratches on Piet's cheek were ...
56
00:04:24,140 --> 00:04:27,491
He couldn't help but
talk about the argument.
57
00:04:29,658 --> 00:04:31,171
Gives ...
58
00:04:32,886 --> 00:04:37,383
Actually, that was the moment
when they stopped looking.
59
00:04:40,285 --> 00:04:42,982
And that's why you think
she's still alive
60
00:04:44,535 --> 00:04:47,519
that she just doesn't want anything more
to do with you?
61
00:04:55,162 --> 00:04:58,350
But is that a reason
to go away forever
62
00:04:58,392 --> 00:05:00,354
and not to say a word to anyone?
63
00:05:01,620 --> 00:05:04,236
And
not to contact us anymore?
64
00:05:06,074 --> 00:05:09,673
It was there.
* worn sounds *
65
00:05:18,542 --> 00:05:22,057
I've always felt
that something was wrong
66
00:05:23,241 --> 00:05:25,449
like mom was sometimes on it.
67
00:05:26,840 --> 00:05:31,131
She wanted to hear that I
love her all the time, every day
68
00:05:32,847 --> 00:05:35,463
and that she would be the very dearest.
69
00:05:42,943 --> 00:05:46,663
I once wrote an essay
about a stork.
70
00:05:48,421 --> 00:05:50,505
The stork
delivered a child
71
00:05:50,546 --> 00:05:52,425
only with the wrong people.
72
00:05:56,758 --> 00:05:58,270
Weird, right?
73
00:06:02,277 --> 00:06:05,954
What the hell. I'm going to stop.
74
00:06:07,754 --> 00:06:10,124
Because you are here now.
75
00:06:18,094 --> 00:06:20,139
* worn music *
76
00:06:30,601 --> 00:06:32,644
* Twittering of birds *
77
00:06:48,913 --> 00:06:50,956
* Music echoed. *
78
00:07:15,481 --> 00:07:16,992
Good Morning.
79
00:07:37,062 --> 00:07:38,574
Hey.
80
00:07:45,727 --> 00:07:47,240
What is it?
81
00:07:49,772 --> 00:07:53,370
Is something wrong?
I will go to Syria.
82
00:07:53,411 --> 00:07:56,926
* carried sounds *
To Syria?
83
00:07:58,192 --> 00:08:02,444
Why do you want to go there?
I have to, I have to go.
84
00:08:03,710 --> 00:08:06,694
But what do you want in this war?
Come along.
85
00:08:06,736 --> 00:08:09,718
And leave all the lies
behind you
86
00:08:10,741 --> 00:08:13,767
If you love me
then you have to trust me
87
00:08:13,807 --> 00:08:15,686
as I trust in Allah.
88
00:08:17,158 --> 00:08:20,836
He wrote down my path.
89
00:08:20,877 --> 00:08:23,330
* exciting sounds *
90
00:08:34,489 --> 00:08:37,555
(Piet) You are lying!
You murdered her, you pig!
91
00:08:37,595 --> 00:08:42,458
(Pol) Piet, don't! What shoud that?
- Ah! You were the one with your lies!
92
00:08:42,499 --> 00:08:44,829
What did you do to her Where is she?
93
00:08:44,870 --> 00:08:47,241
Stop it!
You also know he's lying.
94
00:08:47,282 --> 00:08:50,347
Why else was he silent?
- (Pol) Enough.
95
00:08:50,389 --> 00:08:51,901
(softly) It's good.
96
00:09:13,033 --> 00:09:15,076
What is the "Saut du Doubs"?
97
00:09:15,117 --> 00:09:16,629
A waterfall.
98
00:09:23,005 --> 00:09:27,052
Can we stop
I would like to check something.
99
00:09:28,277 --> 00:09:30,322
(Pol) As you wish.
100
00:09:37,965 --> 00:09:41,766
Is something wrong?
Wait a minute.
101
00:09:41,807 --> 00:09:46,017
There was ... Here, um ...
102
00:09:47,367 --> 00:09:51,125
A report from that time,
a police report, Pol.
103
00:09:52,883 --> 00:09:54,763
So here.
104
00:09:54,805 --> 00:09:59,587
It says
that a Swiss witness
105
00:09:59,627 --> 00:10:01,958
Lisa would have watched the waterfall
.
106
00:10:01,998 --> 00:10:04,696
That's what she testified. Listen to.
107
00:10:04,738 --> 00:10:07,679
"According to the witness there
was a young woman
108
00:10:07,721 --> 00:10:09,559
who was obviously crying
109
00:10:09,601 --> 00:10:12,707
on the viewing platform
for the tourists.
110
00:10:12,747 --> 00:10:14,792
Your description of the young woman
111
00:10:14,833 --> 00:10:17,531
fits Lisa Mahieu quite clearly,
112
00:10:17,571 --> 00:10:20,064
which disappeared in Saint-Hippolyte
.
113
00:10:20,105 --> 00:10:23,171
This report is
part of the investigation.
114
00:10:23,211 --> 00:10:27,053
The police in France and
Switzerland have been informed. "
115
00:10:27,994 --> 00:10:29,956
Without consequences.
116
00:10:33,593 --> 00:10:36,373
I assume
this hint has been ignored
117
00:10:36,413 --> 00:10:39,479
because Saint-Hippolyte is
quite a long way from here.
118
00:10:39,519 --> 00:10:41,482
* worn sounds *
119
00:10:41,523 --> 00:10:43,852
Such things can happen.
120
00:10:48,225 --> 00:10:50,270
* Quiet music *
121
00:11:39,522 --> 00:11:41,566
* moving music *
122
00:11:57,383 --> 00:11:58,896
* Lisa sobs. *
123
00:13:03,517 --> 00:13:05,928
Lisa ca n't have jumped here
.
124
00:13:06,951 --> 00:13:10,221
Your backpack was found in Geneva
, how is that supposed to work?
125
00:13:10,260 --> 00:13:12,918
Someone could
have taken it from here.
126
00:13:12,958 --> 00:13:16,187
But her papers
were probably in there.
127
00:13:16,229 --> 00:13:19,294
You go to the police
when you find something like that.
128
00:13:20,520 --> 00:13:22,605
Yes or not.
129
00:13:22,646 --> 00:13:24,689
* worn sounds *
130
00:13:30,738 --> 00:13:32,783
* Music echoed. *
131
00:13:59,514 --> 00:14:02,538
I was there
to visit my sister.
132
00:14:02,579 --> 00:14:04,828
I wanted to take
some photos.
133
00:14:06,666 --> 00:14:08,751
(Woman) "This is my hobby."
134
00:14:14,472 --> 00:14:16,517
* calm sounds *
135
00:14:31,762 --> 00:14:33,766
"Your crying was so ..."
136
00:14:35,196 --> 00:14:39,652
"How should I put that?
Her pain seemed so great."
137
00:14:39,692 --> 00:14:43,656
It would have been indiscreet of me
to photograph her at that moment.
138
00:14:54,938 --> 00:14:57,432
When I saw
the missing person report
139
00:14:57,472 --> 00:14:59,229
I called the police.
140
00:14:59,270 --> 00:15:01,027
I never heard anything again
141
00:15:01,069 --> 00:15:03,644
so I thought
they would have been found.
142
00:15:07,241 --> 00:15:08,753
This means,
143
00:15:09,815 --> 00:15:13,657
So you didn't see that she jumped
?
144
00:15:15,947 --> 00:15:18,522
And you have
n't heard from her either?
145
00:15:19,380 --> 00:15:23,017
No, but the waterfall is so
loud that you can't hear anything anyway?
146
00:15:26,819 --> 00:15:29,965
And this one, madame?
147
00:15:31,151 --> 00:15:33,809
Uh, did you see that there too?
148
00:15:39,612 --> 00:15:41,207
No.
149
00:15:41,247 --> 00:15:44,599
Tell me, do you still have
the photos from that day?
150
00:15:45,784 --> 00:15:47,297
And.
151
00:15:48,114 --> 00:15:51,629
(Woman) Your daughter was standing here, to the
right of the frame.
152
00:15:54,612 --> 00:15:57,024
This is the waterfall.
153
00:16:00,375 --> 00:16:04,013
The platform railing
is about here.
154
00:16:07,243 --> 00:16:08,754
* Woman sighs. *
155
00:16:10,390 --> 00:16:13,252
And then at some point it
was no longer there.
156
00:16:15,581 --> 00:16:17,910
Um, thank you very much.
157
00:16:24,778 --> 00:16:26,290
Thank you, madame.
158
00:16:27,352 --> 00:16:28,865
* Piet clears his throat. *
159
00:16:30,623 --> 00:16:33,401
(Pol) Madame,
I may also thank you.
160
00:16:36,958 --> 00:16:38,919
* exciting sounds *
161
00:16:39,737 --> 00:16:41,249
A moment.
162
00:16:46,604 --> 00:16:48,647
* Handy *
163
00:16:50,323 --> 00:16:53,021
(Pol)
"Something new has appeared."
164
00:16:53,062 --> 00:16:56,946
(Pol) That plays into our hands.
I sent a photo.
165
00:17:00,378 --> 00:17:03,158
OK.
- (Pol) "Do you see that green something?"
166
00:17:03,198 --> 00:17:05,364
"On the platform by the railing."
167
00:17:10,105 --> 00:17:11,946
"This is your backpack."
168
00:17:13,130 --> 00:17:15,092
"He's there, but she isn't."
169
00:17:15,133 --> 00:17:17,954
The photo suggests
that she jumped.
170
00:17:17,994 --> 00:17:19,506
Mhm.
171
00:17:19,547 --> 00:17:21,918
"If she had hiked normally from there
,
172
00:17:21,960 --> 00:17:24,493
she would have taken him.
Anyway. "
173
00:17:25,310 --> 00:17:28,580
They are already not
looking in the forest of Les Seignes.
174
00:17:28,621 --> 00:17:31,482
Good. Thank You. We talk on the phone.
175
00:17:38,227 --> 00:17:39,738
Asim?
176
00:17:41,660 --> 00:17:43,704
Is what you said true?
177
00:17:49,590 --> 00:17:54,167
And did Lisa ... Did she
say anything else about me?
178
00:17:57,927 --> 00:17:59,930
That she forgive me or something?
179
00:18:03,568 --> 00:18:05,081
She did not.
180
00:18:19,753 --> 00:18:22,493
* Door closes,
tense sounds. *
181
00:18:35,327 --> 00:18:39,292
"Days followed -
days of anxious waiting."
182
00:18:44,522 --> 00:18:46,199
"The river has been searched
183
00:18:46,241 --> 00:18:48,938
from the Saut du Doubs
to the Chatelot reservoir. "
184
00:18:50,327 --> 00:18:53,351
"Her body couldn't have drifted any further
."
185
00:18:57,562 --> 00:19:00,178
Here, we've been everywhere.
186
00:19:00,219 --> 00:19:02,303
From top to bottom.
Searched everything?
187
00:19:02,344 --> 00:19:04,265
The whole piece, there is nothing.
188
00:19:04,306 --> 00:19:06,349
* exciting sounds *
189
00:19:12,684 --> 00:19:16,037
* Music fades away. *
You can't find it at all.
190
00:19:20,328 --> 00:19:22,372
* Telephone *
191
00:19:24,906 --> 00:19:27,644
Your jewelry,
they were such little things
192
00:19:27,686 --> 00:19:29,239
Pearls and such.
193
00:19:29,280 --> 00:19:31,608
And nothing of those things?
- no
194
00:19:31,650 --> 00:19:34,307
She never wanted something long to
hang around her neck.
195
00:19:36,719 --> 00:19:38,273
Be realistic.
196
00:19:38,312 --> 00:19:41,827
Most of what lies there
stays down forever.
197
00:19:41,869 --> 00:19:44,567
Uh, so Lisa too?
Is that what you want to say?
198
00:19:44,607 --> 00:19:47,591
No, that's what I meant ...
- I have to do something.
199
00:19:47,631 --> 00:19:50,861
I refuse to accept ...
- (Pol) Piet.
200
00:19:51,923 --> 00:19:55,479
I can't take it anymore, that's ... I can't
take it anymore.
201
00:19:58,219 --> 00:19:59,812
* Piet sobs. *
202
00:20:04,962 --> 00:20:08,559
"A nice spot
for someone who wants to stay."
203
00:20:12,401 --> 00:20:15,752
It's almost like she knew it would end like this for a
long time.
204
00:20:17,387 --> 00:20:20,167
It was difficult for her. And me?
205
00:20:21,557 --> 00:20:23,886
I gave her
the last push.
206
00:20:23,927 --> 00:20:26,461
How should you know
how she is doing?
207
00:20:26,502 --> 00:20:29,527
I knew it.
I've known for a long time.
208
00:20:29,568 --> 00:20:33,042
And I knew what the crap my friends were up
to.
209
00:20:34,023 --> 00:20:39,296
Someone who looks away or who is silent
is just as guilty.
210
00:20:46,939 --> 00:20:49,677
Michiel suggests
we move on tomorrow.
211
00:20:50,494 --> 00:20:53,315
Staying here
will only drive us crazy.
212
00:20:55,890 --> 00:20:58,220
Hiking will do us good.
213
00:21:15,714 --> 00:21:18,411
Did you check out
the waterfall?
214
00:21:19,841 --> 00:21:21,599
I have no business there.
215
00:21:25,441 --> 00:21:27,811
Do you keep thinking
that she is still alive?
216
00:21:28,998 --> 00:21:33,085
Zoë, how else does
the note get into your room? The ...
217
00:21:36,028 --> 00:21:40,033
Yes, as long as their death is
not proven
218
00:21:40,074 --> 00:21:42,486
I hold
on to this hope
219
00:21:43,385 --> 00:21:44,898
I can't help it.
220
00:21:46,452 --> 00:21:48,657
* Zipper is closed. *
221
00:22:00,020 --> 00:22:02,065
* Quiet music *
222
00:22:33,087 --> 00:22:34,599
Ah, da.
223
00:22:35,866 --> 00:22:37,705
* Michiel sighs. *
224
00:22:41,384 --> 00:22:43,591
Yes, I contact you regularly.
225
00:22:43,633 --> 00:22:47,352
Maybe again tonight.
Greetings to papa.
226
00:22:48,292 --> 00:22:50,417
a big kiss. bye Bye.
227
00:22:55,280 --> 00:22:56,834
"Everything's okay," says mom.
228
00:22:58,346 --> 00:23:01,698
I almost feel like
Storm doesn't miss me at all.
229
00:23:03,415 --> 00:23:05,827
And beard?
* Cow is mooing. *
230
00:23:05,868 --> 00:23:08,852
I have to call him,
she says, but ...
231
00:23:11,222 --> 00:23:14,778
Um, okay, are you going on?
Yes.
232
00:23:14,818 --> 00:23:16,944
Just go to the toilet.
I'm coming soon
233
00:23:19,477 --> 00:23:20,991
Okay.
234
00:23:45,718 --> 00:23:49,152
I think it's better if the
two of us live separately from now on.
235
00:24:04,644 --> 00:24:09,753
Hey hello my friend
Did you wait for me?
236
00:24:09,794 --> 00:24:13,839
Yes. Hey you fine Oh the best.
237
00:24:16,251 --> 00:24:18,950
* tense sounds *
238
00:24:32,028 --> 00:24:34,604
Sir?
(Mann) Ja?
239
00:24:36,647 --> 00:24:39,019
This, where did you get that from?
240
00:24:40,611 --> 00:24:42,614
That belonged to my girlfriend.
241
00:24:44,576 --> 00:24:47,601
I gave it to her once
when she left.
242
00:24:55,040 --> 00:24:58,636
What was that here before?
A hut.
243
00:24:58,677 --> 00:25:03,011
It burned down recently.
They were probably teenagers.
244
00:25:07,711 --> 00:25:11,431
I found it here,
half underground.
245
00:25:14,782 --> 00:25:18,174
(Asim) Was that uninhabited, the hut?
246
00:25:18,215 --> 00:25:21,484
(Man) Yes, for a few years.
And earlier?
247
00:25:21,526 --> 00:25:25,204
A German lived there.
That was a strange guy.
248
00:25:26,063 --> 00:25:29,619
How strange?
He was a loner.
249
00:25:29,660 --> 00:25:32,439
He had no real contact with anyone here
.
250
00:25:32,481 --> 00:25:35,179
Did he still live in the hut five years ago
?
251
00:25:36,036 --> 00:25:39,919
I think so, yes.
Do you know anything else
252
00:25:39,960 --> 00:25:41,553
about this German?
253
00:25:41,595 --> 00:25:44,865
He went to jail.
Rape.
254
00:25:44,906 --> 00:25:46,949
* tense sounds *
255
00:26:05,588 --> 00:26:08,041
I'll get a sandwich.
You one too?
256
00:26:14,211 --> 00:26:17,564
What have we
been fighting together for so long?
257
00:26:21,241 --> 00:26:23,327
I can not remember,
258
00:26:23,367 --> 00:26:26,269
that the two of us
fought for something together.
259
00:26:26,310 --> 00:26:30,398
Side by side
and against each other, yes, but ...
260
00:26:31,460 --> 00:26:32,972
... together?
261
00:26:45,971 --> 00:26:48,014
* calm sounds *
262
00:26:48,995 --> 00:26:51,040
* Handy *
263
00:26:54,146 --> 00:26:57,415
"Day 72.
The German gets a name:
264
00:26:57,456 --> 00:27:01,502
Kasper Kraus,
born in Darmstadt in 1965. "
265
00:27:01,543 --> 00:27:04,976
"A man with a history
of alcohol and drugs."
266
00:27:05,017 --> 00:27:08,534
"He's been in jail several times.
Once because of a robbery
267
00:27:08,573 --> 00:27:11,517
and once because of
the rape of a jogger. "
268
00:27:11,558 --> 00:27:13,723
"The question
we all ask ourselves:
269
00:27:13,764 --> 00:27:16,380
Does he have something
to do with Lisa's disappearance? "
270
00:27:16,420 --> 00:27:18,995
Excuse me, monsieur?
Well understood.
271
00:27:19,036 --> 00:27:23,043
Did you find anything?
Please take the camera down.
272
00:27:23,084 --> 00:27:25,004
There is no filming here. Thank you.
273
00:27:25,045 --> 00:27:28,070
This is the cabin in the woods
before the fire.
274
00:27:29,869 --> 00:27:32,525
* Zoë sighs. *
And that is ...
275
00:27:34,651 --> 00:27:36,449
Wait, show again. Yes.
276
00:27:44,828 --> 00:27:48,670
He was actually still living there
when Lisa took the GR5.
277
00:27:49,856 --> 00:27:51,368
What else do we know?
278
00:27:53,126 --> 00:27:56,435
A few people here say
they watched
279
00:27:56,476 --> 00:28:00,155
that there was temporarily
a woman, a very young one.
280
00:28:00,195 --> 00:28:02,526
She is said to have even lived with him
.
281
00:28:03,466 --> 00:28:06,613
But she
almost never left the hut
282
00:28:06,654 --> 00:28:09,720
and it could be
that it was Lisa.
283
00:28:11,559 --> 00:28:13,685
But it's not proven.
284
00:28:14,706 --> 00:28:18,875
Did you ask this Kraus about it?
The man is nowhere to be found.
285
00:28:18,916 --> 00:28:20,797
And the young woman?
Neither.
286
00:28:24,680 --> 00:28:27,908
Has Lisa's DNA
been found in the hut?
287
00:28:29,134 --> 00:28:30,811
It's almost impossible
288
00:28:30,851 --> 00:28:34,121
because the fire
naturally destroyed all traces.
289
00:28:36,656 --> 00:28:38,168
Hm.
290
00:28:40,823 --> 00:28:42,664
How are we doing now?
291
00:28:46,056 --> 00:28:48,100
* tense sounds *
292
00:28:57,460 --> 00:29:02,324
* Radio beeps,
unintelligible voice over the radio. *
293
00:29:07,311 --> 00:29:10,253
We mustn't
think the worst right away.
294
00:29:10,293 --> 00:29:13,032
Maybe Lisa
has never been here at all.
295
00:29:16,670 --> 00:29:20,146
The cell phone case may have ended up here somehow
differently.
296
00:29:27,788 --> 00:29:29,668
(Asim) You found something.
297
00:29:30,690 --> 00:29:33,428
Ah, Asim.
Hold back, monsieur.
298
00:29:33,470 --> 00:29:35,799
I have to ...
- Get back, you stay here.
299
00:29:35,840 --> 00:29:37,353
Do not touch.
- Back.
300
00:29:37,394 --> 00:29:40,131
Ok yeah Yes.
(quietly) Asim.
301
00:29:41,930 --> 00:29:43,443
(quietly) Hey.
302
00:29:43,484 --> 00:29:45,690
(Man)
Multiple sources have confirmed
303
00:29:45,731 --> 00:29:48,224
that
human remains have been found.
304
00:29:48,266 --> 00:29:51,167
Who it is is unclear.
We still wait
305
00:29:51,208 --> 00:29:54,396
to an official announcement from
the public prosecutor's office.
306
00:29:54,436 --> 00:29:58,361
Rashif, could it be
Lisa Mahieu's body?
307
00:29:58,403 --> 00:30:01,182
That is of course the question that
concerns everyone.
308
00:30:01,223 --> 00:30:03,880
For the family
, there are hours of anxious anticipation.
309
00:30:03,921 --> 00:30:05,963
* quiet babble of voices *
310
00:30:17,571 --> 00:30:19,084
I greet you all.
311
00:30:19,125 --> 00:30:22,068
This press conference
covers the latest developments
312
00:30:22,109 --> 00:30:24,438
regarding
the missing Lisa Mahieu.
313
00:30:24,480 --> 00:30:28,157
As the investigation has shown,
the remains are human
314
00:30:28,199 --> 00:30:31,346
from the forest hut near Les Seignes
clearly male.
315
00:30:31,387 --> 00:30:34,125
It is
about the body of Kasper Kraus.
316
00:30:35,965 --> 00:30:38,744
A fractured skull was
apparently the cause of death.
317
00:30:38,785 --> 00:30:41,564
The fatal injury
was caused by a blow
318
00:30:41,605 --> 00:30:43,608
caused by something sharp.
319
00:30:43,648 --> 00:30:46,265
A hatchet was secured.
320
00:30:47,941 --> 00:30:50,801
(Policeman) "The injuries
were on the temporal bone
321
00:30:50,843 --> 00:30:53,295
and found on the victim's parietal bone
. "
322
00:30:53,336 --> 00:30:56,237
"Due to their location on the skull, it
can be excluded
323
00:30:56,278 --> 00:30:58,935
that the victim taught
it to himself. "
324
00:30:58,977 --> 00:31:02,288
This find is definitely
horrific for you and your wife.
325
00:31:02,328 --> 00:31:05,025
Tell us how you are
feeling right now?
326
00:31:05,066 --> 00:31:07,314
(Policeman)
"Except for Kasper Kraus's
327
00:31:07,355 --> 00:31:10,420
we also secured prints
of Lisa Mahieu. "
328
00:31:11,280 --> 00:31:13,608
"This circumstance
suggests that
329
00:31:13,649 --> 00:31:16,224
that the victim had
contact with Lisa Mahieu -
330
00:31:16,265 --> 00:31:19,085
at the time of his death
or before. "
331
00:31:19,126 --> 00:31:21,171
* worn music *
332
00:32:05,722 --> 00:32:07,767
* Music echoed. *
333
00:32:08,869 --> 00:32:11,772
Lisa is
after the death of Kasper Kraus
334
00:32:11,812 --> 00:32:14,265
stayed
in the hut for a while.
335
00:32:15,288 --> 00:32:18,353
A roofer
for whom Kraus sometimes worked
336
00:32:19,374 --> 00:32:22,359
wondered
why he didn't show up again,
337
00:32:22,398 --> 00:32:25,587
and went there.
Did he see her?
338
00:32:26,895 --> 00:32:30,737
Yes, he even said
he talked to her.
339
00:32:32,698 --> 00:32:35,273
He said
that her hair was shorter
340
00:32:35,314 --> 00:32:39,116
and also colored, darker.
How does he know it was Lisa?
341
00:32:39,156 --> 00:32:42,141
Because he has only now recognized the connections
.
342
00:32:42,182 --> 00:32:46,350
Uh, and when exactly did
he die, this Kraus?
343
00:32:46,391 --> 00:32:51,950
Uh, end of 2016.
In October, I think.
344
00:32:51,991 --> 00:32:55,015
Two years after she disappeared.
Yes.
345
00:32:55,056 --> 00:32:58,449
Then Lisa was
locked in there the whole time.
346
00:32:58,489 --> 00:33:01,228
I can't imagine anything else
.
347
00:33:01,269 --> 00:33:04,294
She doesn't live
with him voluntarily for two years.
348
00:33:05,357 --> 00:33:08,503
That she's mad
at her parents, okay, but ...
349
00:33:08,545 --> 00:33:11,856
You think Lisa hit
Kraus' head
350
00:33:11,897 --> 00:33:14,431
to escape him?
It's just speculation.
351
00:33:14,472 --> 00:33:17,129
True,
but if she didn't
352
00:33:17,170 --> 00:33:19,785
then what reason does she
have to hide?
353
00:33:20,724 --> 00:33:22,359
And she doesn't have one either
354
00:33:22,401 --> 00:33:24,239
if it was self-defense.
Mmm.
355
00:33:25,343 --> 00:33:29,676
Unless
she's been through something bad.
356
00:33:29,717 --> 00:33:32,496
So bad
that she can't go home.
357
00:33:32,538 --> 00:33:36,175
Some places make
memories so painful
358
00:33:36,215 --> 00:33:38,056
one can only stay away from everything.
359
00:33:38,096 --> 00:33:41,571
And that is why it remains there
in which he has held it?
360
00:33:42,879 --> 00:33:46,108
Do you know how long she
was here before she left?
361
00:33:46,148 --> 00:33:50,766
Yes, probably
until spring '17.
362
00:33:52,484 --> 00:33:54,160
After that the hut was empty.
363
00:33:55,753 --> 00:33:59,432
But where is she then today?
Karen thinks in Geneva.
364
00:34:00,454 --> 00:34:03,766
Because that's where her backpack turned up.
May be.
365
00:34:03,805 --> 00:34:08,669
Maybe she
continued to run the GR5.
366
00:34:16,068 --> 00:34:19,337
* Karen sighs. *
She went there voluntarily.
367
00:34:20,358 --> 00:34:23,873
The one with the ax, it
was sure to be an accident.
368
00:34:27,185 --> 00:34:28,697
She hates us.
369
00:34:31,763 --> 00:34:33,275
Do you understand that
370
00:34:36,382 --> 00:34:39,733
She doesn't want anything to do with her parents anymore
.
371
00:34:39,774 --> 00:34:41,941
But hate? I beg you.
372
00:34:41,981 --> 00:34:45,251
She doesn't hate us so much
that she breaks everything off.
373
00:34:45,292 --> 00:34:47,582
Your friends, your grandmother.
374
00:34:47,622 --> 00:34:50,074
She also
never took any more money from the account.
375
00:34:50,115 --> 00:34:54,283
And that's all supposed to be
because she was mad at us?
376
00:34:56,082 --> 00:34:58,617
And this guy? This man?
377
00:35:04,258 --> 00:35:05,770
I'm going to Geneva.
378
00:35:08,222 --> 00:35:10,715
If we can find Lisa anywhere, it
will only be there.
379
00:35:12,391 --> 00:35:14,435
* Vehicle passes outside. *
380
00:35:17,950 --> 00:35:19,708
I'll ask Pol.
381
00:35:24,244 --> 00:35:27,473
Maybe he can open a few doors for us
in Geneva.
382
00:35:29,354 --> 00:35:31,397
* worn sounds *
383
00:35:32,787 --> 00:35:35,975
Do not worry.
I can intervene at any moment.
384
00:35:36,016 --> 00:35:39,122
The parents,
how do they deal with it?
385
00:35:39,162 --> 00:35:43,619
(Pol) "It's hard for you.
I'll help you as best I can."
386
00:35:45,581 --> 00:35:49,708
Should I continue to take care of her?
- (Zakar) "Yes. Report to me."
387
00:35:49,750 --> 00:35:53,264
Thank you.
* calm sounds *
388
00:35:54,408 --> 00:35:57,392
"Day 82. We're moving on."
389
00:35:58,578 --> 00:36:00,949
"Were we too close to the truth
?"
390
00:36:00,990 --> 00:36:03,932
"Was it us with the blind spot that
we had
391
00:36:03,973 --> 00:36:05,689
not gone better? "
392
00:36:05,730 --> 00:36:09,573
"I'm sure I wasn't
the only one who got this close."
393
00:36:09,614 --> 00:36:12,393
* carried music, birdsong *
394
00:36:26,904 --> 00:36:29,600
(Asim) Hey, cool.
* Zoë sighs. *
395
00:36:29,641 --> 00:36:31,153
Oh man.
396
00:36:32,339 --> 00:36:34,996
* Zoë and Ylena laugh. *
397
00:36:36,182 --> 00:36:39,819
Ah, come on. In, in, in!
398
00:36:39,859 --> 00:36:41,617
* They laugh. *
Cold, huh?
399
00:36:41,659 --> 00:36:44,191
* lively music *
400
00:37:25,188 --> 00:37:27,233
* Music becomes calmer. *
401
00:37:34,386 --> 00:37:36,633
Hey come on But not ...
402
00:37:42,478 --> 00:37:44,358
A nice close-up of me?
Mmm.
403
00:37:44,400 --> 00:37:47,669
Yes?
Divine. Hey man stop
404
00:37:47,710 --> 00:37:50,203
Stop it!
* Zoë laughs. *
405
00:37:54,863 --> 00:37:56,783
Oh.
Hey, don't fall over.
406
00:38:00,422 --> 00:38:02,137
(Asim) Michiel?
Mhm?
407
00:38:02,179 --> 00:38:04,673
Which four-legged animal
would you like to be?
408
00:38:04,713 --> 00:38:06,225
A dog.
Dog?
409
00:38:06,266 --> 00:38:08,636
Yes.
Okay, how about you, Ylena?
410
00:38:08,678 --> 00:38:10,272
Bad Dog.
Hm.
411
00:38:10,313 --> 00:38:14,032
It doesn't have four legs, but
I'd love to be a seagull.
412
00:38:14,073 --> 00:38:15,954
'ne Möwe?
I.
413
00:38:15,994 --> 00:38:18,325
I can fly and steal bread rolls.
414
00:38:18,365 --> 00:38:22,534
a seagull with four legs, yes?
A seagull with four legs, okay.
415
00:38:22,574 --> 00:38:25,028
And you?
A puss.
416
00:38:25,068 --> 00:38:28,787
a cat?
Yes, I want to see my cat.
417
00:38:28,828 --> 00:38:31,199
You are so boring. Really now.
418
00:38:31,240 --> 00:38:33,407
Do you know what I want to be?
Mh-mh.
419
00:38:33,447 --> 00:38:34,959
A gerbil, huh?
420
00:38:35,818 --> 00:38:37,819
I wanna be a fly
421
00:38:37,861 --> 00:38:40,559
Aha, and, and, and.
And and and.
422
00:38:40,599 --> 00:38:42,276
Yes.
OK.
423
00:38:43,747 --> 00:38:46,403
You have to think about it, they
're really cool.
424
00:38:46,445 --> 00:38:49,755
What they can do is amazing, awesome
.
425
00:38:49,795 --> 00:38:51,309
That's not normal.
426
00:38:51,349 --> 00:38:54,906
They can stick to the ceiling.
And so they poop.
427
00:38:54,947 --> 00:38:57,357
They hang upside down
on the ceiling and poop.
428
00:38:57,399 --> 00:38:59,157
Can you do that?
429
00:38:59,197 --> 00:39:02,426
Please, the level is real ...
what level?
430
00:39:02,468 --> 00:39:04,797
Asim doesn't know anything like that.
* Mobile phone *
431
00:39:04,838 --> 00:39:07,494
Oh dear.
Who is at the device?
432
00:39:07,535 --> 00:39:09,048
Karen.
433
00:39:09,089 --> 00:39:11,173
Mon dieu.
Let's hear what she wants.
434
00:39:11,214 --> 00:39:13,380
Greetings.
I have something else.
435
00:39:13,421 --> 00:39:14,933
With a lot of class.
436
00:39:14,975 --> 00:39:17,100
(Karen on phone)
"We're with Pol."
437
00:39:17,142 --> 00:39:20,166
"He has a new report.
Should I send it?"
438
00:39:20,205 --> 00:39:22,537
Yes, send it to me.
You can do it tomorrow
439
00:39:22,577 --> 00:39:25,725
show others if you want.
Yes, will be done.
440
00:39:25,765 --> 00:39:28,258
"Have you found anything else?"
441
00:39:29,280 --> 00:39:32,060
We actually all
let go a bit.
442
00:39:32,100 --> 00:39:34,839
"Mmm."
* quiet laugh in the background *
443
00:39:34,880 --> 00:39:37,414
We need some distance,
that's good for us.
444
00:39:37,455 --> 00:39:39,620
The last few days have been tough.
445
00:39:39,661 --> 00:39:42,400
And ...
I understand that perfectly.
446
00:39:42,440 --> 00:39:45,261
"Don't think
we forgot Lisa."
447
00:39:45,302 --> 00:39:46,815
It is obvious.
448
00:39:46,856 --> 00:39:48,900
* Crickets chirp, Ylena laughs. *
449
00:40:01,120 --> 00:40:05,126
Thank you.
You're welcome.
450
00:40:07,782 --> 00:40:09,745
Ylena is already sleeping.
Hm.
451
00:40:11,379 --> 00:40:14,649
Will she be able to walk tomorrow?
Yeah.
452
00:40:14,689 --> 00:40:18,043
She just has more headaches.
Probably because of the hearing aid.
453
00:40:25,521 --> 00:40:27,811
Hm, how will the day be tomorrow?
454
00:40:29,445 --> 00:40:33,001
Um, forest, a lot, a lot of forest.
455
00:40:33,043 --> 00:40:35,167
Ah.
Yes forest
456
00:40:35,209 --> 00:40:37,129
and the day after tomorrow also forest.
457
00:40:37,171 --> 00:40:39,051
The day after also forest.
458
00:40:39,092 --> 00:40:40,604
The day after also forest.
459
00:40:40,644 --> 00:40:43,710
Oh, yes, nice, great, forest.
Lots of forest.
460
00:40:43,751 --> 00:40:45,428
Forest, forest, forest.
461
00:40:54,134 --> 00:40:56,177
* soft chirping of birds *
462
00:41:09,909 --> 00:41:12,280
Sorry, it doesn't work. Sorry
463
00:41:43,059 --> 00:41:45,061
Why weren't you at breakfast?
464
00:41:47,514 --> 00:41:50,374
I still had
to sort out something for the film.
465
00:41:53,644 --> 00:41:55,648
Sorry about last night.
466
00:41:56,505 --> 00:42:00,308
Unfortunately, it's like this: I often do things that
I then regret afterwards.
467
00:42:00,349 --> 00:42:02,555
That's me. Still.
468
00:42:03,658 --> 00:42:05,702
* Goats in the background *
469
00:42:06,765 --> 00:42:08,277
Uh, it's okay.
470
00:42:14,203 --> 00:42:17,678
* tense sounds,
swelling cowbells *
471
00:42:34,068 --> 00:42:36,112
* calm sounds *
472
00:42:42,243 --> 00:42:44,941
Guys?
Better go back, yeah?
473
00:42:44,982 --> 00:42:48,415
How so?
Ylena has a headache again.
474
00:42:48,456 --> 00:42:52,134
Come on, let's go on
to the Roche Bernard,
475
00:42:52,174 --> 00:42:55,036
is about an hour.
We have a refuge there.
476
00:42:55,077 --> 00:42:56,589
We're almost there, come on.
477
00:42:59,001 --> 00:43:01,045
* tense sounds *
478
00:43:08,770 --> 00:43:10,282
(quietly) Shit.
479
00:43:11,672 --> 00:43:14,002
* Music becomes calmer. *
480
00:43:14,043 --> 00:43:17,639
There?
Yes, that is the hut.
481
00:43:18,498 --> 00:43:20,011
First knock.
482
00:43:24,792 --> 00:43:26,305
Is empty.
OK.
483
00:43:28,348 --> 00:43:30,392
* exciting sounds *
484
00:43:34,807 --> 00:43:36,318
Sit down.
485
00:43:37,627 --> 00:43:39,139
* Ylena sighs. *
486
00:43:43,103 --> 00:43:46,169
How are you doing?
It has to be done.
487
00:43:47,558 --> 00:43:51,318
Another pill and
I'll disappear from this world.
488
00:43:55,284 --> 00:43:58,144
* Asim groans. *
489
00:44:00,884 --> 00:44:02,396
And?
490
00:44:02,437 --> 00:44:04,685
We can't find a better hotel.
491
00:44:06,116 --> 00:44:08,158
* exciting sounds *
492
00:44:16,456 --> 00:44:18,091
Zoe,
493
00:44:18,132 --> 00:44:21,197
show me the note
Karen found in Lisa's room.
494
00:44:21,239 --> 00:44:22,750
And, uh ...
495
00:44:29,904 --> 00:44:32,684
Yes and?
Hm?
496
00:44:32,724 --> 00:44:34,237
What is?
497
00:44:34,276 --> 00:44:36,321
* labored breathing *
498
00:44:43,514 --> 00:44:46,211
"Only the river knows
where it is going."
499
00:44:46,252 --> 00:44:48,093
She must have been here.
500
00:44:51,688 --> 00:44:54,305
Take a picture and send it to Karen.
501
00:44:54,346 --> 00:44:57,861
Zoë.
Yes / Yes. Of course, sure.
502
00:44:57,901 --> 00:45:00,436
Michiel, are you holding the lamp?
Yes.
503
00:45:02,765 --> 00:45:06,077
(whispering) When should I have
written that? Hm?
504
00:45:06,117 --> 00:45:09,059
We are together all the time.
You really wanted to be here.
505
00:45:09,101 --> 00:45:11,063
Everyone on the GR5 comes by
506
00:45:11,104 --> 00:45:12,943
this is a normal milestone.
507
00:45:12,983 --> 00:45:16,131
How long have I not seen the saying
on the note?
508
00:45:16,172 --> 00:45:17,807
I didn't know anything about it anymore.
509
00:45:17,847 --> 00:45:21,853
Believe me, Zoë, really.
It's not from me.
510
00:45:25,859 --> 00:45:28,312
* Door closes loudly. *
Shit. Asim.
511
00:45:31,010 --> 00:45:32,521
Asim!
512
00:45:39,224 --> 00:45:43,640
Asim! Such a ... Asim!
513
00:45:49,198 --> 00:45:50,709
Asim!
514
00:45:52,101 --> 00:45:53,938
Asim!
515
00:46:00,888 --> 00:46:02,849
* Michiel shivers. *
516
00:46:06,774 --> 00:46:08,571
He's coming back. Ah ...
517
00:46:12,251 --> 00:46:13,762
Sorry.
518
00:46:16,746 --> 00:46:20,835
Yes, yes, he 'll be back,
I think so too.
519
00:46:20,875 --> 00:46:24,226
* Wind whips, rain pounds
loudly against the windows. *
520
00:46:27,905 --> 00:46:30,030
* Ylena whimpers. *
521
00:46:32,278 --> 00:46:34,648
* Ylena groans in pain. *
Ylena?
522
00:46:43,028 --> 00:46:45,194
Michiel, give the lamp.
Hm?
523
00:46:45,236 --> 00:46:46,747
Where?
Here.
524
00:46:49,118 --> 00:46:50,631
Okay.
525
00:46:51,611 --> 00:46:53,124
Hey.
526
00:46:56,352 --> 00:46:59,867
What is?
(groaning) My head.
527
00:47:09,759 --> 00:47:11,271
Take it easy, sch.
528
00:47:14,133 --> 00:47:17,238
She needs an ambulance.
Call me, Michiel.
529
00:47:17,279 --> 00:47:19,036
An ambulance, Michiel.
530
00:47:19,079 --> 00:47:20,590
Yes.
Right away.
531
00:47:21,449 --> 00:47:24,923
My ...
Sch.
532
00:47:28,316 --> 00:47:30,686
Quiet, shit ...
shit.
533
00:47:30,728 --> 00:47:32,566
What is?
No signal.
534
00:47:32,608 --> 00:47:34,406
Take my cell phone do it.
535
00:47:34,447 --> 00:47:37,839
Hurry up, go
Yeah, I'll do it.
536
00:47:37,881 --> 00:47:39,801
Come on now come on
537
00:47:39,843 --> 00:47:41,680
* Ylena wimmert. *
Fuck.
538
00:47:41,722 --> 00:47:44,093
Call to!
Yes! I do my best.
539
00:47:44,133 --> 00:47:48,793
Damn it. I'll try outside.
Shh, hey.
540
00:47:51,409 --> 00:47:52,922
Man, do it now.
541
00:47:54,106 --> 00:47:55,619
That is not true.
542
00:47:59,051 --> 00:48:01,587
* Zoë swallows. *
543
00:48:01,627 --> 00:48:05,755
She is not feeling well.
She, she needs a doctor.
544
00:48:05,796 --> 00:48:07,595
Has Michiel reached anyone?
545
00:48:07,636 --> 00:48:09,720
* Rain patters loudly. *
546
00:48:18,794 --> 00:48:20,961
Is this cerebrospinal fluid?
547
00:48:21,002 --> 00:48:23,944
* tense sounds *
548
00:48:23,986 --> 00:48:26,151
Uh, yeah, hey? Hello?
549
00:48:26,192 --> 00:48:29,422
Hello, I need ... no. No.
550
00:48:29,463 --> 00:48:31,425
Fuck. Fuck!
551
00:48:33,018 --> 00:48:37,228
Fuuuck!
40157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.