All language subtitles for GR5.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:11,837 --> 00:05:14,660
(Woman)
Everything is as it was before.
2
00:05:15,988 --> 00:05:20,429
The houses on the village square,
the sweet scent of flowers.
3
00:05:22,007 --> 00:05:25,411
And the good fortune to
be at home here.
4
00:05:27,196 --> 00:05:31,721
Lisa, come back home.
5
00:05:33,049 --> 00:05:36,370
The music is still
played here
6
00:05:36,411 --> 00:05:38,611
that you've danced to so often.
7
00:05:39,857 --> 00:05:43,468
Here, where today ...
8
00:05:45,087 --> 00:05:46,706
many years ago ...
9
00:05:47,993 --> 00:05:49,903
your life has begun.
10
00:05:54,760 --> 00:05:56,918
The forest ...
11
00:05:56,960 --> 00:05:59,118
the dikes ...
12
00:05:59,160 --> 00:06:01,069
and the river.
13
00:06:01,111 --> 00:06:03,187
We sat there so often.
14
00:06:04,307 --> 00:06:08,334
You and me ... and your friends.
15
00:06:09,787 --> 00:06:12,858
I am sure
you haven't forgotten us.
16
00:06:13,938 --> 00:06:18,587
Lisa ... you're coming back.
17
00:06:25,229 --> 00:06:26,764
Stop! Stop!
18
00:06:26,807 --> 00:06:29,256
Stop! Stop! Stop, stop!
19
00:06:29,297 --> 00:06:31,456
Hey, friend, what's this going to be?
20
00:06:31,497 --> 00:06:34,278
This ain't boxing, man!
Get out!
21
00:06:34,320 --> 00:06:36,894
(Karen)
I want to hear your story.
22
00:06:38,098 --> 00:06:41,418
And if you have to,
I'll let you go afterwards.
23
00:06:42,663 --> 00:06:44,781
I only want one thing,
only that counts.
24
00:06:46,234 --> 00:06:48,185
My dear little Lisa ...
25
00:06:49,762 --> 00:06:51,755
come back home.
26
00:06:55,781 --> 00:06:58,895
* emotional violin playing *
27
00:07:11,224 --> 00:07:13,008
You know where.
28
00:07:13,050 --> 00:07:14,586
Okay.
29
00:07:16,039 --> 00:07:17,574
Hello.
Hello.
30
00:07:19,484 --> 00:07:21,228
That was really nice.
31
00:07:21,269 --> 00:07:22,971
Yes?
Yes, total.
32
00:07:23,013 --> 00:07:24,549
Ylena intended to come
33
00:07:24,590 --> 00:07:28,118
but Storm fell,
they had to go to the emergency room.
34
00:07:28,160 --> 00:07:30,858
But nothing serious?
Nah, I don't think so.
35
00:07:30,899 --> 00:07:33,432
Hey. Hello, Zoe.
Hello.
36
00:07:33,473 --> 00:07:35,217
I am glad to see you.
37
00:07:36,338 --> 00:07:40,157
Well and again it
's less than last year.
38
00:07:40,198 --> 00:07:42,979
That doesn't mean
they forgot Lisa.
39
00:07:43,021 --> 00:07:44,308
And.
40
00:07:44,350 --> 00:07:46,383
Piet.
- Mr. Martin.
41
00:07:46,426 --> 00:07:49,704
I am very happy
that you came, wonderful.
42
00:07:49,746 --> 00:07:52,319
That's the least
I can do.
43
00:07:52,361 --> 00:07:55,931
May I introduce? Zoƫ.
A very good friend of Lisa's.
44
00:07:56,844 --> 00:08:01,079
Zoƫ, this is Inspector Martin
who was involved in the investigation.
45
00:08:02,739 --> 00:08:04,524
Good day.
Enchanted.
46
00:08:04,565 --> 00:08:07,429
Are we going over?
- Yes. Yes.
47
00:08:09,920 --> 00:08:12,495
Do you want to have a drink with us?
Yes.
48
00:08:12,536 --> 00:08:14,072
Come on
.
49
00:08:27,439 --> 00:08:30,925
Not a drop of alcohol,
but smoke like a chimney.
50
00:08:32,420 --> 00:08:34,910
I
never got it, man.
51
00:08:34,952 --> 00:08:37,567
Huh? Man, Michiel!
52
00:08:38,563 --> 00:08:40,100
Have you been to church
53
00:08:41,220 --> 00:08:45,371
No, I ... I don't like
pointed towers and crosses.
54
00:08:47,571 --> 00:08:49,606
Hey you come here!
55
00:08:54,254 --> 00:08:56,123
What do you think?
What beautiful?
56
00:08:56,164 --> 00:08:57,700
The boat, huh?
57
00:09:01,810 --> 00:09:04,300
I wonder
what we would do now.
58
00:09:04,341 --> 00:09:07,455
Well, if Lisa were
still here and not ...
59
00:09:08,700 --> 00:09:10,443
And.
60
00:09:10,486 --> 00:09:13,183
We'd
celebrate her birthday, right?
61
00:09:14,512 --> 00:09:16,048
Yes that could be right.
62
00:09:18,165 --> 00:09:21,777
This is the last time I will come
to this memorial service.
63
00:09:21,818 --> 00:09:25,554
I 'm doing it for Piet and Karen,
but I'm so upset about it.
64
00:09:26,675 --> 00:09:29,248
The thoughts that
haunt my mind.
65
00:09:29,291 --> 00:09:32,030
"If I had gone with you then
what would be?"
66
00:09:32,072 --> 00:09:35,848
Does that still not let you
go? Hm?
67
00:09:41,495 --> 00:09:43,861
I'm still going to say goodbye.
Are you coming with me?
68
00:09:43,902 --> 00:09:47,638
No ... no , with so many people,
I can't do that.
69
00:09:47,680 --> 00:09:50,627
For Piet and Karen.
They are happy.
70
00:09:54,737 --> 00:09:56,272
No.
71
00:09:58,099 --> 00:10:00,091
Don't run away, huh?
72
00:10:07,148 --> 00:10:11,050
That's you. Wow.
Almost a little Japanese, huh?
73
00:10:11,673 --> 00:10:13,209
Japanese?
74
00:10:13,251 --> 00:10:16,821
I think so.
* They giggle. *
75
00:10:16,863 --> 00:10:21,304
Cute huh? Quite innocent.
An innocence with a strawberry.
76
00:10:22,384 --> 00:10:27,032
Here, that was
in Turkey on vacation with Mats.
77
00:10:28,195 --> 00:10:29,814
Mats.
Mhm.
78
00:10:29,855 --> 00:10:32,221
We were together for a while.
Mmm.
79
00:10:32,262 --> 00:10:35,335
But then the Lord got
an offer in Boston.
80
00:10:35,376 --> 00:10:38,033
And offer you can not refuse,
you already know.
81
00:10:39,195 --> 00:10:41,437
And you
didn't feel like going?
82
00:10:43,097 --> 00:10:46,792
I didn't just want to be someone else's set
.
83
00:10:46,833 --> 00:10:49,698
But I still have to find out what I want
.
84
00:10:49,739 --> 00:10:52,230
Do you have a girlfriend?
85
00:10:53,558 --> 00:10:55,467
Das Foto.
86
00:10:57,128 --> 00:10:59,993
I have to have that too ,
somewhere at home.
87
00:11:11,657 --> 00:11:14,356
* Bell *
88
00:11:14,397 --> 00:11:16,639
Oh. I'm going to open it.
Is good.
89
00:11:20,458 --> 00:11:22,741
Here we are at last.
(Man) Hello, Zoƫ.
90
00:11:25,107 --> 00:11:29,714
There He is! Our Mitchie!
Let yourself be smooched!
91
00:11:29,756 --> 00:11:31,666
* Ylena laughs. *
92
00:11:31,707 --> 00:11:35,318
I am so happy to see you!
I feel the same way, I'm happy.
93
00:11:35,360 --> 00:11:37,145
Hey
(Man) Hi, Michiel.
94
00:11:37,187 --> 00:11:38,889
Hello.
(Boy) Hello.
95
00:11:38,930 --> 00:11:42,956
Do you have a cool arm cast!
It was a cool radiator too.
96
00:11:42,998 --> 00:11:45,904
Now you know
that you can't ride it.
97
00:11:45,946 --> 00:11:48,394
You now have this ...
98
00:11:49,225 --> 00:11:52,878
Zoƫ just told about it.
How long ago was that?
99
00:11:52,919 --> 00:11:56,738
Uh, four years. Yes.
Mmm. Are you getting along?
100
00:11:57,900 --> 00:11:59,644
Life goes on, hm?
101
00:12:00,682 --> 00:12:03,131
And you? Tell me about yourself. Hm?
102
00:12:03,173 --> 00:12:07,116
Don't you want to know anything about us?
Why don't we hear from you?
103
00:12:07,158 --> 00:12:10,603
How so? No. I'm just
as good as never in Belgium.
104
00:12:10,644 --> 00:12:12,222
Oh come on, stop it, Mitch.
105
00:12:12,263 --> 00:12:14,422
That's a lazy excuse.
Uh, why?
106
00:12:14,463 --> 00:12:18,158
If I can be the first to write my name
on your plaster cast
107
00:12:18,200 --> 00:12:19,736
you get chocolate mousse.
108
00:12:19,777 --> 00:12:21,521
How about huh?
Yes!
109
00:12:21,562 --> 00:12:24,593
Come on, there's a felt-tip pen.
(Man) Are you lucky.
110
00:12:24,634 --> 00:12:27,000
How old were we there?
15, 16?
111
00:12:27,042 --> 00:12:28,909
16 or so.
16 works, yes.
112
00:12:28,951 --> 00:12:30,654
16? May be.
Yes.
113
00:12:32,563 --> 00:12:34,389
Hey, where were you there?
114
00:12:34,430 --> 00:12:37,502
In the Ardennes,
on the border with Luxembourg.
115
00:12:37,544 --> 00:12:39,495
What was that called again?
Ouren.
116
00:12:39,537 --> 00:12:41,986
Ouren. Yes, that's right.
Ouren. Our, yes.
117
00:12:42,027 --> 00:12:44,477
We walked a bit
on the GR5.
118
00:12:44,518 --> 00:12:47,963
And that's when Lisa decided to complete
the trail.
119
00:12:48,005 --> 00:12:50,412
And we said
we would go with it.
120
00:12:50,454 --> 00:12:53,900
Only then did he ...
I never said I would go.
121
00:12:53,941 --> 00:12:55,685
You have!
You bet!
122
00:12:55,726 --> 00:12:57,469
Not sober.
123
00:12:57,511 --> 00:13:01,288
Anyway, I was the only one
who didn't row back.
124
00:13:02,326 --> 00:13:04,194
Only it wasn't stupid.
125
00:13:05,315 --> 00:13:07,556
And why didn't Lisa want to wait?
126
00:13:07,598 --> 00:13:11,251
That would surely have taken
another six months.
127
00:13:11,915 --> 00:13:13,576
I could understand her.
128
00:13:13,617 --> 00:13:17,146
When you 've taken time off
and you've already prepared everything.
129
00:13:17,188 --> 00:13:20,674
It didn't seem a problem
for her to go alone either.
130
00:13:20,716 --> 00:13:24,202
I can't believe
Lisa committed suicide.
131
00:13:25,614 --> 00:13:27,357
What do you think happened?
132
00:13:28,312 --> 00:13:30,430
She may have been kidnapped.
133
00:13:30,471 --> 00:13:34,207
The driver of the red kangoo,
they never found him.
134
00:13:34,913 --> 00:13:36,449
That's weird.
135
00:13:36,490 --> 00:13:38,565
I don't know which would be worse.
136
00:13:38,607 --> 00:13:42,467
That she kills herself or that someone
kidnaps and murders her.
137
00:13:58,491 --> 00:14:00,732
Have you
heard from Asim again?
138
00:14:03,680 --> 00:14:06,793
* Quiet music *
139
00:15:01,049 --> 00:15:04,743
"Come to the garden, dearest.
Lie down."
140
00:15:04,784 --> 00:15:07,732
"Lie on the vacant spaces
in the tall grass."
141
00:15:08,728 --> 00:15:11,302
"I've always wished that I was
."
142
00:15:12,381 --> 00:15:17,654
"A nice spot
for someone who wants to stay."
143
00:15:21,597 --> 00:15:23,506
Are you going again
Yes.
144
00:15:26,121 --> 00:15:27,741
But don't dive again.
145
00:15:28,944 --> 00:15:32,058
I'm not the only one
messing up here.
146
00:15:41,688 --> 00:15:45,009
I thought
I'd just walk this way too.
147
00:15:46,338 --> 00:15:49,202
Just to ... Just to feel close to Lisa
again.
148
00:15:52,606 --> 00:15:54,266
And why don't you do it?
149
00:15:55,885 --> 00:15:57,421
There.
150
00:15:58,708 --> 00:16:00,244
Why?
151
00:16:02,029 --> 00:16:05,143
* Quiet music *
152
00:16:23,573 --> 00:16:25,482
"But if I found her now,
153
00:16:26,728 --> 00:16:31,294
in the wet grass
or somewhere in the plowed land,
154
00:16:32,539 --> 00:16:34,076
what would i do? "
155
00:16:35,362 --> 00:16:37,147
"What would I?"
156
00:16:40,552 --> 00:16:43,664
* Quiet music *
157
00:16:49,310 --> 00:16:51,594
* Beeping *
158
00:16:54,416 --> 00:16:56,491
* Bell *
159
00:17:00,809 --> 00:17:03,922
* dark music *
160
00:17:15,711 --> 00:17:18,575
* frantic ringing and knocking *
161
00:17:41,075 --> 00:17:43,856
* muffled wheezing *
162
00:18:04,612 --> 00:18:08,016
* muffled sobs *
163
00:18:13,868 --> 00:18:15,944
* muffled screaming and whimpering *
164
00:18:28,481 --> 00:18:30,681
* The engine roars. *
165
00:18:32,050 --> 00:18:35,164
* dark music *
166
00:18:37,323 --> 00:18:39,772
* The engine roars. *
167
00:18:47,617 --> 00:18:49,153
Hey!
168
00:18:50,896 --> 00:18:54,343
Who was that? Hm? Asim.
169
00:19:02,852 --> 00:19:04,928
* Click *
170
00:19:21,366 --> 00:19:23,068
Hey kitten
171
00:19:23,110 --> 00:19:25,683
I see you called.
What's up?
172
00:19:25,724 --> 00:19:27,302
Ylena, hold on tight.
173
00:19:27,343 --> 00:19:30,000
Guess who was at my door this morning
.
174
00:19:30,042 --> 00:19:32,865
No idea.
Another new admirer?
175
00:19:32,906 --> 00:19:34,442
Michiel.
176
00:19:34,484 --> 00:19:37,722
His report in Yemen
has been deleted.
177
00:19:37,763 --> 00:19:39,673
And now suddenly he has time
178
00:19:39,715 --> 00:19:43,575
to run the GR5 with me this summer instead
.
179
00:19:43,617 --> 00:19:45,941
He wants to make
a film about Lisa.
180
00:19:45,982 --> 00:19:47,519
Now seriously?
181
00:19:47,560 --> 00:19:51,047
It's not about looking for her,
he wants to remember her.
182
00:19:51,088 --> 00:19:54,160
People could be
interested in something like that.
183
00:19:54,202 --> 00:19:58,062
I think so too.
That's a great idea.
184
00:19:58,104 --> 00:19:59,640
* She clears her throat. *
185
00:19:59,681 --> 00:20:02,421
"Do you already
know when exactly you are leaving?"
227
00:17:17,648 --> 00:17:20,253
Wait, I don't even know
if I'll go with you.
186
00:20:05,202 --> 00:20:07,194
Why shouldn't you go
187
00:20:07,236 --> 00:20:09,727
"2000 kilometers uphill, downhill?"
188
00:20:09,768 --> 00:20:12,010
"And who should look
after the cat?"
189
00:20:12,051 --> 00:20:15,372
And a camera in front of my nose all the time
.
190
00:20:15,414 --> 00:20:17,282
I was so happy to be rid of them.
191
00:20:17,324 --> 00:20:19,897
Zoƫ, stop
talking nonsense.
192
00:20:19,938 --> 00:20:23,135
The idea is just crazy.
You have to do this.
193
00:20:23,176 --> 00:20:24,712
I will think about it.
194
00:20:24,754 --> 00:20:26,290
No you do it.
195
00:20:27,078 --> 00:20:28,614
Okay.
196
00:20:41,815 --> 00:20:45,634
In October 2017, more than
three years after Lisa's disappearance,
197
00:20:45,676 --> 00:20:47,212
report to the police,
198
00:20:47,253 --> 00:20:52,193
that a homeless man in Geneva had
her backpack with him.
199
00:20:52,857 --> 00:20:55,971
The GR5 long-distance hiking trail
passes Geneva.
200
00:20:56,012 --> 00:20:57,547
That begged the question
201
00:20:57,589 --> 00:21:00,785
whether Lisa had got further
than we had thought.
202
00:21:00,827 --> 00:21:04,148
The backpack did not contain
any personal items.
203
00:21:04,189 --> 00:21:05,725
Except for her diary.
204
00:21:05,767 --> 00:21:07,718
From their entries it appears
205
00:21:07,760 --> 00:21:10,458
that Lisa was not at peace with herself
.
206
00:21:10,500 --> 00:21:13,571
That points even more
to an act of desperation.
207
00:21:13,612 --> 00:21:16,850
Something that for us,
your friends and family,
208
00:21:16,892 --> 00:21:18,843
difficult to accept.
209
00:21:41,716 --> 00:21:44,414
What if we
exchange attitudes?
210
00:21:44,455 --> 00:21:46,448
(Man) You mean so?
Yes. Well.
211
00:21:48,067 --> 00:21:49,604
Yes, perfect.
212
00:21:51,139 --> 00:21:52,675
* Handy *
213
00:21:52,716 --> 00:21:54,501
Oh, I have to go there.
214
00:21:56,161 --> 00:22:00,687
Hey
"You stupid, stupid idiot!"
215
00:22:16,087 --> 00:22:17,623
Hello boss.
216
00:22:17,664 --> 00:22:19,201
Hey.
217
00:22:19,242 --> 00:22:21,235
Where's Mama?
- There.
218
00:22:22,439 --> 00:22:24,597
Hi sweetheart.
Hi. Already there?
219
00:22:24,639 --> 00:22:27,213
So early today?
Uh yeah
220
00:22:28,997 --> 00:22:30,534
What's for dinner?
221
00:22:31,571 --> 00:22:36,096
Uh ... Oh, sorry,
I'm not even cooking.
222
00:22:36,138 --> 00:22:37,673
Um ...
223
00:22:44,481 --> 00:22:46,100
You honey
Huh?
224
00:22:47,262 --> 00:22:49,835
I do
n't want to work for a few months.
225
00:22:49,878 --> 00:22:51,704
And.
226
00:22:52,492 --> 00:22:56,187
Uh, Zoƫ and Michiel are going off this
summer, they are doing the GR5.
227
00:22:56,229 --> 00:22:58,055
That's cool.
228
00:22:59,134 --> 00:23:00,670
And I want to go with you.
229
00:23:04,697 --> 00:23:08,516
As? But, I mean, just like that?
You can't do that, Ylena.
230
00:23:09,637 --> 00:23:12,045
Why not? What is wrong with you?
231
00:23:12,626 --> 00:23:14,328
I would like to do that.
232
00:23:14,369 --> 00:23:17,980
I want to live even if I got
that shit on my head!
233
00:23:18,022 --> 00:23:19,558
But you are alive.
234
00:23:34,336 --> 00:23:35,997
And? All right, Ylena?
235
00:23:38,031 --> 00:23:40,314
Here to save weight.
236
00:23:40,355 --> 00:23:43,676
I am a frail girl
with delicate shoulders.
237
00:23:43,718 --> 00:23:47,204
Are your legs and feet running in
well?
238
00:23:48,449 --> 00:23:51,232
Better than yours, Mr. Boodts.
Oh yes?
239
00:23:52,269 --> 00:23:54,427
Where is our supermodel actually?
240
00:23:54,469 --> 00:23:56,213
There on her terrace.
241
00:23:56,254 --> 00:23:58,246
Aha!
242
00:23:59,907 --> 00:24:02,273
This is Zoƫ.
243
00:24:02,315 --> 00:24:06,009
Hello, Zoƫ.
Take a look at the camera.
244
00:24:06,050 --> 00:24:08,873
Tell me something about you.
What are your hobbies?
245
00:24:10,161 --> 00:24:12,485
* Michael laughs. *
246
00:24:12,526 --> 00:24:14,063
Okay.
247
00:24:17,051 --> 00:24:18,711
Oh.
248
00:24:18,753 --> 00:24:23,403
Oh, Mitchie, I'd like to have
a say in it
249
00:24:23,444 --> 00:24:25,893
which recordings of me
you use.
250
00:24:25,934 --> 00:24:28,674
Oh, you have
n't read your contract.
251
00:24:28,716 --> 00:24:30,667
I haven't signed anything.
252
00:24:31,746 --> 00:24:33,283
What about beard, huh?
253
00:24:33,324 --> 00:24:37,849
Hm, he finally found
the right motorhome.
254
00:24:40,256 --> 00:24:41,875
It's nice of you, by the way.
255
00:24:41,916 --> 00:24:46,027
Thank you for agreeing to
have him visit us on the tour.
256
00:24:46,068 --> 00:24:48,143
Well, that's not necessarily ...
257
00:24:49,264 --> 00:24:51,049
* Zoƫ and Michiel laugh. *
258
00:24:51,091 --> 00:24:54,370
I think it's really nice of him
that he lets you go.
259
00:24:54,412 --> 00:24:57,566
At home I would
sink into a depression.
260
00:24:57,608 --> 00:24:59,143
What does he get from me then?
261
00:25:01,095 --> 00:25:03,129
It's a shame Asim isn't coming.
262
00:25:05,952 --> 00:25:07,902
Then everyone would be together again.
263
00:25:09,314 --> 00:25:10,850
* Michiel sighs. *
264
00:25:17,201 --> 00:25:19,069
I would like to see him again.
265
00:25:20,065 --> 00:25:23,801
Not me.
He hurt Lisa too much for that.
266
00:25:31,440 --> 00:25:33,142
Asim!
267
00:25:33,183 --> 00:25:34,719
What are you doing here?
268
00:25:35,757 --> 00:25:37,292
They are after me.
269
00:25:37,334 --> 00:25:40,073
Who? What, still?
270
00:25:41,278 --> 00:25:42,939
You imagine that.
271
00:25:42,980 --> 00:25:47,795
Nobody knows of your statement.
- They wanted to protect me.
272
00:25:47,836 --> 00:25:50,036
Have you been to Miran's?
273
00:25:50,078 --> 00:25:51,988
There is nothing he can do for me anymore.
274
00:25:52,029 --> 00:25:54,312
I'm talking
to the coroner.
275
00:25:54,354 --> 00:25:58,464
I don't know if I can do anything.
- I should never have participated.
276
00:25:58,505 --> 00:26:01,576
Asim! You did
perfectly right.
277
00:26:01,618 --> 00:26:03,154
Correct?
278
00:26:03,195 --> 00:26:05,687
Right or wrong, there is no such thing
.
279
00:26:13,698 --> 00:26:15,774
* TĆ¼rklingel *
280
00:26:20,672 --> 00:26:22,208
Go calm
281
00:26:25,155 --> 00:26:27,854
Are you making good progress
with your preparations?
282
00:26:27,895 --> 00:26:30,261
Yes, but it's always more
than you think.
283
00:26:30,302 --> 00:26:31,506
And.
284
00:26:31,547 --> 00:26:34,080
Hello Howdy.
Hi, Piet.
285
00:26:35,450 --> 00:26:37,525
Zoƫ comes to get the diary.
286
00:26:40,929 --> 00:26:44,665
If you need me,
I'll ... sit in the office. Hm?
287
00:26:46,367 --> 00:26:49,398
Your tour
triggers a lot for us.
288
00:26:50,103 --> 00:26:53,424
When I imagine that you ...
We can't find her.
289
00:26:53,466 --> 00:26:55,333
Never get your hopes up.
290
00:26:55,376 --> 00:26:58,738
You can not know that.
It could be, right?
291
00:26:59,485 --> 00:27:03,138
If Michiel's film is running somewhere,
someone might say:
292
00:27:03,180 --> 00:27:05,213
"I saw this girl."
293
00:27:08,286 --> 00:27:11,108
Or ... well, let's leave that.
294
00:27:12,188 --> 00:27:13,724
Come over.
295
00:27:19,743 --> 00:27:22,856
* calm emotional music *
296
00:27:44,733 --> 00:27:47,057
* Zoƫ smells. *
297
00:27:53,325 --> 00:27:54,861
That's weird.
298
00:27:56,687 --> 00:27:58,763
I've been here so often in the past.
299
00:28:06,236 --> 00:28:07,771
Is that okay for you?
300
00:28:11,839 --> 00:28:13,790
I take care, honestly.
301
00:28:15,326 --> 00:28:17,485
I've read it ten times for sure.
302
00:28:18,481 --> 00:28:20,432
At the very back, the end
303
00:28:20,473 --> 00:28:22,425
where she writes that she ...
304
00:28:22,466 --> 00:28:24,002
What is she writing there?
305
00:28:25,580 --> 00:28:27,365
You have to read that yourself.
306
00:28:29,149 --> 00:28:33,093
The police see it as
a farewell letter and ...
307
00:28:33,757 --> 00:28:36,705
It actually reads
a bit like ...
308
00:28:38,863 --> 00:28:40,400
I'll show you something else.
309
00:28:50,320 --> 00:28:53,351
I found that last year,
under the lamp.
310
00:28:54,887 --> 00:28:57,917
"On the way
, a path is no longer a path."
311
00:28:59,204 --> 00:29:01,653
"The air is no longer air."
312
00:29:01,694 --> 00:29:03,977
"A home no longer a home."
313
00:29:04,974 --> 00:29:07,879
"Only the river knows
where it is going."
314
00:29:10,121 --> 00:29:12,695
"Be happy
when you think of me."
315
00:29:15,019 --> 00:29:16,929
Yeah i know it sounds weird
316
00:29:16,971 --> 00:29:19,378
but the note was
n't there before.
317
00:29:19,420 --> 00:29:21,495
When she disappeared, he wasn't there.
318
00:29:23,696 --> 00:29:25,729
And then who put it there?
319
00:29:29,548 --> 00:29:31,582
You don't think Lisa ...
320
00:29:34,986 --> 00:29:37,519
That can't be,
that would mean ...
321
00:29:37,560 --> 00:29:40,300
That she was still here after
that, yes
322
00:29:40,341 --> 00:29:42,292
without us knowing.
323
00:29:44,535 --> 00:29:46,070
Das ...
324
00:29:46,111 --> 00:29:50,055
Why should she do that?
And where is she now?
325
00:29:50,097 --> 00:29:51,882
I do not know that.
326
00:29:54,082 --> 00:29:58,191
But I know for sure that
the note wasn't there before.
327
00:29:58,232 --> 00:30:00,474
Otherwise I would have found him earlier.
328
00:30:05,124 --> 00:30:07,283
Did you tell the police that?
329
00:30:08,943 --> 00:30:10,811
They didn't want to believe me.
330
00:30:14,671 --> 00:30:17,245
But it's true,
I don't make it up.
331
00:30:19,777 --> 00:30:21,562
She still has to live.
332
00:30:26,336 --> 00:30:28,993
I also think from time to time
that Lisa is still there.
333
00:30:30,612 --> 00:30:34,929
That she will meet me on the street at some point
, but ...
334
00:30:37,336 --> 00:30:39,952
We mustn't give ourselves
such hope.
335
00:30:57,843 --> 00:30:59,960
We have to talk about something.
336
00:31:00,002 --> 00:31:03,115
* emotional music *
337
00:32:58,807 --> 00:33:01,381
OK. Camera is running.
338
00:33:02,833 --> 00:33:05,989
"Finally gone.
Hey, I'm really excited."
339
00:33:06,030 --> 00:33:09,641
"Trained enough, the hiking boots
are also broken in."
340
00:33:09,683 --> 00:33:13,087
"I sleep one last night
on a soft mattress
341
00:33:13,129 --> 00:33:14,748
and I enjoy a bath. "
342
00:33:14,789 --> 00:33:16,325
"Then it starts."
343
00:33:16,367 --> 00:33:20,227
"High time, the anticipation
must become reality."
344
00:33:20,269 --> 00:33:24,212
"Maybe the backpack is too
heavy, something else will fly out."
345
00:33:25,831 --> 00:33:27,367
That's it
346
00:33:27,409 --> 00:33:29,442
Um ... um.
347
00:33:29,484 --> 00:33:32,888
We have to do that again,
too much background noise.
348
00:33:32,930 --> 00:33:37,454
I don't plan on doing everything twice
because your tone is bad.
349
00:33:37,496 --> 00:33:40,651
Hey, don't freak out right away. Zoƫ!
What was the matter?
350
00:33:40,692 --> 00:33:42,851
Reading once is enough.
351
00:33:46,712 --> 00:33:49,576
She had fun at the beginning,
that sounds positive.
352
00:33:49,617 --> 00:33:51,942
If you
read the end of the diary ...
353
00:33:52,855 --> 00:33:54,806
You didn't want to read anything in advance.
354
00:33:54,847 --> 00:33:56,383
I don't have either.
355
00:33:56,425 --> 00:34:00,368
Only the last page, the ...
It doesn't read that well.
356
00:34:00,410 --> 00:34:02,153
What is written there?
357
00:34:02,195 --> 00:34:03,730
Not much,
358
00:34:03,772 --> 00:34:07,384
"Life sucks"
and "Shit" she wrote.
359
00:34:20,585 --> 00:34:23,739
Karen thinks Lisa
came home again.
360
00:34:23,781 --> 00:34:25,732
What? This is nonsense.
361
00:34:26,354 --> 00:34:28,721
She found a note in the room
null
362
00:34:28,762 --> 00:34:31,502
that hasn't been lying there before
, she says.
363
00:34:31,544 --> 00:34:33,453
And what does this note say?
364
00:34:46,321 --> 00:34:48,064
This can not be.
365
00:34:48,107 --> 00:34:52,880
Maybe Lisa put it there
before she left.
366
00:34:52,921 --> 00:34:54,956
Karen claims no.
367
00:34:55,661 --> 00:34:59,190
Hm, maybe someone left it
in Lisa's room.
368
00:34:59,232 --> 00:35:00,767
But who is it?
369
00:35:02,843 --> 00:35:05,707
"Only the river knows
where it is going."
370
00:35:07,617 --> 00:35:09,153
But that is ...
371
00:35:10,564 --> 00:35:14,134
I have an idea how I can make
my backpack easier.
372
00:35:17,787 --> 00:35:20,693
You are welcome.
Hey I need something of that.
373
00:35:20,735 --> 00:35:23,018
And for Madame "zero alcohol".
Merci.
374
00:35:23,059 --> 00:35:25,176
Still lively.
Sweet of you.
375
00:35:25,218 --> 00:35:27,251
So, on ...
cheers.
376
00:35:27,293 --> 00:35:30,946
... our hike.
Hold on, wait ... I'll shoot that too.
377
00:35:30,987 --> 00:35:32,524
So now toast.
378
00:35:32,565 --> 00:35:34,350
Health.
Health.
379
00:35:34,391 --> 00:35:36,218
On the GR5.
Yes.
380
00:35:36,260 --> 00:35:38,460
Give me my bottle
Here.
381
00:35:38,501 --> 00:35:40,245
Now all three of us together.
382
00:35:40,286 --> 00:35:42,943
So on us.
OK. SantƩ.
383
00:35:42,984 --> 00:35:44,521
Health.
Health.
384
00:35:44,562 --> 00:35:46,140
First in the sea!
385
00:35:46,181 --> 00:35:49,252
* Ylena and Zoƫ
scream and laugh. *
386
00:35:53,113 --> 00:35:55,811
Hook of Holland,
we start from here.
387
00:35:55,853 --> 00:35:57,887
Tomorrow it will be exactly five years
388
00:35:57,929 --> 00:36:00,087
that Lisa left
here.
389
00:36:00,129 --> 00:36:02,287
The three of
us will go the same way.
390
00:36:14,574 --> 00:36:17,978
Do you want to drink some
North Sea water? Ylena?
391
00:36:18,020 --> 00:36:21,465
Haha, no, that's, um ...
392
00:36:21,506 --> 00:36:25,492
This will be poured into the sea
when we reach the Mediterranean.
393
00:36:25,534 --> 00:36:28,232
It's a ritual
on this hiking trail. OK?
394
00:36:28,273 --> 00:36:29,810
Ja.
Cool, don't?
395
00:36:29,851 --> 00:36:31,511
Aren't you wearing enough already?
396
00:36:31,553 --> 00:36:33,545
No matter the few grams.
397
00:36:33,586 --> 00:36:36,451
The result is
wet underpants in your backpack.
398
00:36:36,493 --> 00:36:38,402
What else?
It's wet anyway.
399
00:36:38,443 --> 00:36:40,145
And your?
Ah! Leave it.
400
00:36:51,727 --> 00:36:53,678
They have razors here in the hotel.
401
00:36:53,720 --> 00:36:57,953
Oh great! Then I won't
arrive in Nice like a jungle monkey.
402
00:36:57,995 --> 00:37:02,727
You don't want to smoke.
We haven't started yet.
403
00:37:02,769 --> 00:37:06,754
Take a key card with you.
I want to take a shower, then I can't hear anything.
404
00:37:09,785 --> 00:37:12,897
* mysterious music *
405
00:37:16,426 --> 00:37:18,502
* Splashing water *
406
00:37:37,847 --> 00:37:39,382
Hey, it's me, hi
407
00:37:40,918 --> 00:37:44,032
Yes, we are already in Holland,
it starts tomorrow morning.
408
00:37:45,858 --> 00:37:47,934
No, I didn't tell anyone.
409
00:37:49,635 --> 00:37:51,670
I want to wait a little longer.
410
00:37:51,711 --> 00:37:55,156
But when the time
comes, we'll discuss everything. OK?
411
00:38:43,973 --> 00:38:45,510
Piet?
412
00:38:47,419 --> 00:38:49,453
What do you want here?
413
00:39:01,283 --> 00:39:04,107
And he didn't tell you
about that the other day?
414
00:39:04,149 --> 00:39:07,552
No, I don't think he had made up
his mind yet.
415
00:39:09,047 --> 00:39:11,579
But that was our thing.
Just the three of us.
416
00:39:14,484 --> 00:39:18,843
Isn't it interesting for
the film if Lisa's dad goes with it?
417
00:39:19,922 --> 00:39:21,998
Is he fit enough at all?
418
00:39:22,040 --> 00:39:24,115
I would be surprised.
419
00:39:24,157 --> 00:39:27,602
Can you tell me
how to do this 2000 kilometers.
420
00:39:27,643 --> 00:39:30,425
The man is no longer young.
Man, really.
421
00:39:31,919 --> 00:39:34,493
He hopes
to find new traces of Lisa.
422
00:39:34,535 --> 00:39:38,768
Then he should go to the Vosges,
it has not disappeared here.
423
00:39:38,810 --> 00:39:41,799
He doesn't like the fact
that people were only looking there.
424
00:39:41,841 --> 00:39:43,708
He wants to run after the route.
425
00:39:44,912 --> 00:39:47,071
I can understand that.
426
00:39:47,112 --> 00:39:50,391
It is difficult for us.
How does that have to be for the two of them?
427
00:39:54,169 --> 00:39:55,788
Also?
428
00:39:56,535 --> 00:39:58,860
It should do what it can't help but do
.
429
00:39:58,902 --> 00:40:00,645
I beg your pardon? Are you serious?
430
00:40:00,687 --> 00:40:03,551
It's better this way.
He follows us either way.
431
00:40:03,592 --> 00:40:07,121
But if he dies ...
Well, we're not waiting for him.
432
00:40:09,030 --> 00:40:11,106
All agree?
433
00:40:12,642 --> 00:40:13,679
And.
434
00:40:14,800 --> 00:40:16,336
* Zoƫ snorts. *
435
00:40:24,721 --> 00:40:26,257
Hey.
436
00:40:28,001 --> 00:40:29,620
It's OK.
437
00:40:31,861 --> 00:40:33,397
I thank you.
438
00:40:33,439 --> 00:40:35,556
And you know what to expect
439
00:40:35,598 --> 00:40:39,665
Nobody who goes on such a long tour
knows what to expect.
440
00:40:45,270 --> 00:40:47,843
I'm not a burden to you, I
promise.
441
00:40:53,240 --> 00:40:55,730
I assume
that you want to eat something.
442
00:40:55,773 --> 00:40:59,259
I would like to invite you.
They have a restaurant here.
443
00:41:01,999 --> 00:41:03,535
Yes itās good.
444
00:41:05,860 --> 00:41:07,396
I am not hungry.
445
00:41:21,135 --> 00:41:22,671
Mitch?
446
00:41:29,147 --> 00:41:30,683
He is not there.
447
00:41:32,136 --> 00:41:33,963
Do you want us to bring you something?
448
00:41:34,004 --> 00:41:35,539
Come on
But ...
449
00:41:35,582 --> 00:41:38,322
He's definitely out
testing the camera.
450
00:41:39,940 --> 00:41:43,053
* emotional music *
451
00:41:53,888 --> 00:41:56,461
That was the reason
I want to go with you.
452
00:41:56,503 --> 00:41:59,368
I want to see the way
she hiked.
453
00:42:02,315 --> 00:42:04,556
This hike is the only thing
454
00:42:04,598 --> 00:42:07,503
what else I can do to
find Lisa again.
455
00:42:08,541 --> 00:42:10,741
Are the police still looking for her?
456
00:42:10,783 --> 00:42:12,319
(snorts) The police ...
457
00:42:12,360 --> 00:42:14,976
And this French inspector?
458
00:42:15,017 --> 00:42:16,968
He is an ex-inspector.
459
00:42:17,009 --> 00:42:18,878
Pol Martin.
460
00:42:18,919 --> 00:42:21,991
One of the few who
really helped us.
461
00:42:24,523 --> 00:42:26,765
Thanks to him, I have the police files
462
00:42:26,806 --> 00:42:29,587
with the names of the people who
were interviewed
463
00:42:29,629 --> 00:42:33,199
and the locations where they looked
for her back then.
464
00:42:33,241 --> 00:42:34,943
Good guy.
465
00:42:40,381 --> 00:42:44,573
Zoƫ said that the note appeared in her
room.
466
00:42:46,566 --> 00:42:49,389
A note that
got there later.
467
00:42:51,672 --> 00:42:54,868
At least Karen says
it was so, yes.
468
00:42:54,910 --> 00:42:56,777
So you don't believe it?
469
00:42:58,729 --> 00:43:01,468
I would like to believe it.
470
00:43:02,506 --> 00:43:04,582
And? Everything okay?
471
00:43:04,624 --> 00:43:06,159
Yes. Why?
472
00:43:06,200 --> 00:43:08,816
Because at first you were against
him going with you.
473
00:43:08,857 --> 00:43:11,847
I just don't like to be taken by
surprise, that's why.
474
00:43:11,888 --> 00:43:14,545
What the hell?
Will go wrong, right?
475
00:43:14,586 --> 00:43:17,699
I'll go one more ...
the very last one.
476
00:43:18,861 --> 00:43:20,439
Well then enjoy it!
477
00:43:20,480 --> 00:43:22,556
* Vibration *
478
00:43:29,779 --> 00:43:32,394
Hey It's good that you get in touch.
479
00:43:32,436 --> 00:43:34,760
Because there's something new here.
480
00:43:34,802 --> 00:43:37,252
This changes a lot.
481
00:43:40,489 --> 00:43:42,025
* Beep *
482
00:43:42,066 --> 00:43:44,847
How can you
just push your way in here?
483
00:43:44,889 --> 00:43:47,173
Are you not ashamed at all?
484
00:43:47,214 --> 00:43:50,327
* emotional music *
485
00:43:50,368 --> 00:43:54,188
I want to know what happened to my
daughter, that's all.
486
00:44:03,486 --> 00:44:06,019
You know
what she thought of you.
487
00:44:06,060 --> 00:44:07,804
Hm? Hm?
488
00:44:09,754 --> 00:44:11,290
Hm?
489
00:44:23,329 --> 00:44:25,196
Do what you want.
490
00:44:25,238 --> 00:44:26,940
But stay away from me
491
00:44:28,186 --> 00:44:29,722
Clear?
492
00:44:37,692 --> 00:44:39,809
* Beep *
493
00:44:39,850 --> 00:44:42,963
* worn music *
494
00:44:51,598 --> 00:44:53,134
Are you ready to go
495
00:44:53,881 --> 00:44:55,541
Yes, seconds.
496
00:44:57,659 --> 00:44:59,195
Okay.
497
00:45:00,315 --> 00:45:01,852
Flap!
498
00:45:02,888 --> 00:45:06,085
"To set out, I think
the best thing is a port."
499
00:45:07,164 --> 00:45:10,278
"Just as ships break away
from the land and go out,
500
00:45:10,320 --> 00:45:12,894
so that they only see
the wide sea ... "
501
00:45:12,935 --> 00:45:16,173
"... only see the wide sea that
carries them there,
502
00:45:16,215 --> 00:45:19,203
so I let the country take me up and carry me
. "
503
00:45:20,158 --> 00:45:22,607
"With every step
I get more and more
504
00:45:22,648 --> 00:45:25,803
a detail of
the all-embracing landscape. "
505
00:45:25,845 --> 00:45:27,381
"I become the sand
506
00:45:27,422 --> 00:45:30,494
who crawls unnoticed
between the shoelaces. "
507
00:45:30,535 --> 00:45:33,442
"To the wind that noiselessly
sweeps the path bare."
508
00:45:34,604 --> 00:45:38,299
"To the cloud
that goes by without anyone paying attention to it."
509
00:45:39,668 --> 00:45:42,656
"Sometimes freedom is
just that."
36362