Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:04,210
He was shackled,
nailed into a packing crate,
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,380
the crate is wrapped
in chains,
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,460
and then the crate
is dropped
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,120
into the bottom
of the East River,
5
00:00:08,120 --> 00:00:09,620
and still
he manages to escape.
6
00:00:09,620 --> 00:00:11,960
This is a day in the life of
a federal public defender.
7
00:00:11,960 --> 00:00:13,580
Okay, have you ever made
an elephant disappear?
8
00:00:13,580 --> 00:00:15,040
I got you to dismiss
the case against
9
00:00:15,040 --> 00:00:17,250
Victor "The Walrus" Torrazzo
last year.
10
00:00:17,250 --> 00:00:19,040
"Houdini's Escapes."
Where did you get this?
11
00:00:19,040 --> 00:00:20,620
The Strand.
12
00:00:20,620 --> 00:00:22,080
Is there anything
you don't read?
13
00:00:22,080 --> 00:00:24,920
I generally avoid fantasy,
books about beads,
14
00:00:24,920 --> 00:00:27,170
and used automobile manuals.
15
00:00:27,170 --> 00:00:29,040
Other than that,
I'll probably read it.
16
00:00:29,040 --> 00:00:31,170
And when Houdini performed
the underwater box trick
17
00:00:31,170 --> 00:00:33,420
off of Battery Park
in 1914,
18
00:00:33,420 --> 00:00:36,290
15,000 people showed up.
19
00:00:36,290 --> 00:00:37,830
Should we go take a look?
20
00:00:37,830 --> 00:00:39,000
Are they all still there?
21
00:00:39,000 --> 00:00:40,420
We can pretend,
22
00:00:40,420 --> 00:00:41,500
and we don't have to go
into the office.
23
00:00:42,880 --> 00:00:44,210
Ohh, I have to go
into the office.
24
00:00:44,210 --> 00:00:46,120
No. Really?
It's your fault.
25
00:00:46,120 --> 00:00:48,170
That's not
a nice thing to say.
26
00:00:48,170 --> 00:00:50,080
Drop the charges
and I can hang out all day.
27
00:00:50,080 --> 00:00:52,920
Otherwise, I got to go figure
out how to escape from this.
I can't do that.
28
00:00:52,920 --> 00:00:54,380
I don't even know what that is,
and I know I can't do that.
29
00:00:54,380 --> 00:00:56,080
You know exactly
what it is.
30
00:00:56,080 --> 00:00:57,380
Murder?
31
00:00:57,380 --> 00:00:58,620
Ted: Don't be afraid
of murder.
32
00:00:58,620 --> 00:01:00,000
I am afraid of murder.
33
00:01:00,000 --> 00:01:01,210
D-Did someone say murder?
34
00:01:01,210 --> 00:01:03,620
I think you heard "duty."
35
00:01:03,620 --> 00:01:05,540
It's a joke because
murder doesn't sound
anything like duty.
36
00:01:05,540 --> 00:01:07,330
Jill: Steve Caldwell, 22,
37
00:01:07,330 --> 00:01:09,710
arrested for strangling
Ellie Mason to death
38
00:01:09,710 --> 00:01:11,580
near a music festival
on Governor's Island.
39
00:01:11,580 --> 00:01:13,380
I heard someone talking
about this on the train.
40
00:01:13,380 --> 00:01:14,790
I heard everybody talking
about this on the train.
41
00:01:14,790 --> 00:01:16,170
I was on my bike,
42
00:01:16,170 --> 00:01:18,420
and it's hard to hear
because of the wind.
43
00:01:18,420 --> 00:01:19,540
Go ahead.
44
00:01:19,540 --> 00:01:21,040
Why do we have this?
45
00:01:21,040 --> 00:01:22,670
The body was found
on federal property
46
00:01:22,670 --> 00:01:23,880
near Castle Williams.
47
00:01:23,880 --> 00:01:25,670
NYPD turned it over
to the feds.
48
00:01:25,670 --> 00:01:27,250
There are two eyewitnesses
49
00:01:27,250 --> 00:01:29,790
who saw them leave
the music festival together,
50
00:01:29,790 --> 00:01:31,380
his keycard was used
51
00:01:31,380 --> 00:01:33,170
to open a nearby
miniature golf course --
52
00:01:33,170 --> 00:01:34,580
where they apparently
fooled around
53
00:01:34,580 --> 00:01:36,290
before walking
to Castle Williams --
54
00:01:36,290 --> 00:01:38,330
and a medical examiner's
report
55
00:01:38,330 --> 00:01:39,920
indicating that
she was strangled.
56
00:01:39,920 --> 00:01:41,880
That's it?
No.
57
00:01:41,880 --> 00:01:43,420
He also made a statement.
58
00:01:43,420 --> 00:01:45,040
He confessed?
According to the complaint.
59
00:01:45,040 --> 00:01:46,380
We need the statement
60
00:01:46,380 --> 00:01:47,750
and any recordings
they might have made.
61
00:01:47,750 --> 00:01:49,710
We also need
Steve's criminal history
62
00:01:49,710 --> 00:01:51,000
and anything you can find
63
00:01:51,000 --> 00:01:53,330
about the relationship
between Ellie and Steve.
64
00:01:53,330 --> 00:01:55,380
And we need to dig into Ellie.
And folks?
65
00:01:55,380 --> 00:01:56,670
Stay sharp because people
66
00:01:56,670 --> 00:01:59,000
aren't gonna stop talking
about this anytime soon.
67
00:02:02,420 --> 00:02:05,250
Ms. Bell, I haven't seen you
on duty in a while.
68
00:02:05,250 --> 00:02:07,330
Well, I'm happy to be back.
Sharpen the skills.
69
00:02:07,330 --> 00:02:08,920
Good breakfast?
Ready to go.
70
00:02:08,920 --> 00:02:10,920
You need
to have a good breakfast.
Mm-hmm.
71
00:02:10,920 --> 00:02:12,540
U.S. v. John Toe.
72
00:02:12,540 --> 00:02:14,250
You mean Doe.
Toe.
73
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
Right. Doe.
You said Toe.
74
00:02:15,750 --> 00:02:18,080
Right, Toe.
Doe.
75
00:02:18,080 --> 00:02:19,830
Toe?
That is correct,
Your Honor.
76
00:02:19,830 --> 00:02:21,380
He was found with a toe?
77
00:02:21,380 --> 00:02:22,500
Yes, at the airport.
78
00:02:22,500 --> 00:02:25,040
Ms. Bell, are you okay?
79
00:02:25,040 --> 00:02:26,420
Yes, I'm fine.
80
00:02:26,420 --> 00:02:28,460
My...breakfast.
81
00:02:28,460 --> 00:02:29,710
I'm okay. Thank you.
82
00:02:29,710 --> 00:02:31,620
Your Honor, the defendant,
Douglas Bradshaw,
83
00:02:31,620 --> 00:02:34,170
was apprehended by TSA
with a toe in his cooler --
84
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
Which is not illegal.
85
00:02:35,170 --> 00:02:36,330
Well,
doesn't that depend on
86
00:02:36,330 --> 00:02:38,080
how the toe got there,
Ms. Bell?
87
00:02:38,080 --> 00:02:41,210
Mr. Bradshaw is
a human tissue broker with UNY.
88
00:02:41,210 --> 00:02:43,250
The transport of organs
and limbs is perfectly legal.
89
00:02:43,250 --> 00:02:44,290
We don't dispute that,
90
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
but Mr. Bradshaw
was arrested
91
00:02:46,250 --> 00:02:48,620
because he became combative
with the TSA officers
92
00:02:48,620 --> 00:02:51,120
when they reasonably
questioned him about the toe --
93
00:02:51,120 --> 00:02:53,210
Because Mr. Bradshaw
was rushing to catch a flight
94
00:02:53,210 --> 00:02:54,620
to visit his sick mother
95
00:02:54,620 --> 00:02:56,040
and was
reasonably agitated
96
00:02:56,040 --> 00:02:57,500
at the suggestion
he had done anything wrong.
97
00:02:57,500 --> 00:02:58,790
He knocked
over the cooler,
98
00:02:58,790 --> 00:03:01,250
and the toe rolled
through the screening area,
99
00:03:01,250 --> 00:03:03,790
approximately 25...
100
00:03:03,790 --> 00:03:05,120
feet.
101
00:03:05,120 --> 00:03:08,210
Why exactly would someone
buy a toe?
102
00:03:08,210 --> 00:03:10,000
Well, uh,
you could use the bone
103
00:03:10,000 --> 00:03:11,120
for periodontal cement.
104
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
There's surgical practice --
105
00:03:12,880 --> 00:03:15,040
toe augmentation,
toe shortening --
106
00:03:15,040 --> 00:03:17,040
People get their toes
shortened?
107
00:03:17,040 --> 00:03:19,210
Oh, yes.
Toe jobs?
108
00:03:19,210 --> 00:03:22,040
Oh, yes, uh, definitely
a growing market.
109
00:03:22,040 --> 00:03:24,420
If you think about it,
you have a hammer toe,
110
00:03:24,420 --> 00:03:25,710
but you wanna wear
a strappy sandal --
111
00:03:25,710 --> 00:03:27,500
Okay,
I think I get it.
112
00:03:27,500 --> 00:03:31,500
I will release Mr. Bradshaw
on a $10,000 bond.
113
00:03:31,500 --> 00:03:33,540
Hey, um, that toe --
114
00:03:33,540 --> 00:03:35,330
it's only worth, like,
500 bucks,
115
00:03:35,330 --> 00:03:36,670
but I got a bunch of ankles
at home
116
00:03:36,670 --> 00:03:38,000
that should cover
the rest.
117
00:03:38,000 --> 00:03:39,170
Cool?
118
00:03:42,460 --> 00:03:44,170
You were working
a merchandise table
119
00:03:44,170 --> 00:03:45,710
at the music festival?
120
00:03:48,620 --> 00:03:50,210
Yes. I was.
121
00:03:50,210 --> 00:03:52,500
And that's where you met
Ellie Mason.
122
00:03:53,960 --> 00:03:55,710
According to your statement,
123
00:03:55,710 --> 00:03:57,710
you went to
the miniature golf course
124
00:03:57,710 --> 00:03:59,170
on the island together.
125
00:03:59,170 --> 00:04:01,420
Yes?
I work there.
126
00:04:01,420 --> 00:04:04,080
Did anybody see you there
together?
127
00:04:04,080 --> 00:04:05,250
I don't know.
128
00:04:05,250 --> 00:04:06,670
You told the police
129
00:04:06,670 --> 00:04:09,170
you and Ellie
went to Castle Williams
130
00:04:09,170 --> 00:04:11,380
after you left
the golf course.
131
00:04:11,380 --> 00:04:13,460
Did you and Ellie
walk to Castle Williams
132
00:04:13,460 --> 00:04:14,580
after you left --
133
00:04:14,580 --> 00:04:17,000
Why do I have
to keep saying it?
134
00:04:17,000 --> 00:04:20,290
The same things,
over and over.
135
00:04:20,290 --> 00:04:22,790
Yes, we walked
to Castle Williams.
136
00:04:22,790 --> 00:04:24,580
And as far as
you're aware,
137
00:04:24,580 --> 00:04:27,790
nobody saw you together
at Castle Williams, right?
138
00:04:27,790 --> 00:04:29,750
No, that's not true.
139
00:04:31,170 --> 00:04:32,580
Someone saw us.
140
00:04:33,830 --> 00:04:35,540
The police have a witness.
141
00:04:37,790 --> 00:04:38,960
Jill:
He says the police told him
142
00:04:38,960 --> 00:04:40,500
there was a witness
143
00:04:40,500 --> 00:04:43,380
who saw him with Ellie
at Castle Williams
144
00:04:43,380 --> 00:04:44,790
right before
she was killed.
Jill.
145
00:04:44,790 --> 00:04:47,580
But that's not mentioned
anywhere in the complaint.
146
00:04:47,580 --> 00:04:49,040
I want to find out what happened
to this witness.
147
00:04:49,040 --> 00:04:50,250
Jill!
148
00:04:50,250 --> 00:04:51,380
I think we know
what happened.
149
00:04:52,710 --> 00:04:56,250
The last time I saw her
was at the golf course.
150
00:04:56,250 --> 00:04:57,790
I'm telling you --
Detective Blake: Steve.
151
00:04:57,790 --> 00:05:02,330
She said that she had to
find her friends, go home.
152
00:05:02,330 --> 00:05:05,250
She left and I stayed
and put some things away.
153
00:05:05,250 --> 00:05:07,290
Detective Sumner:
You need to talk to us.
154
00:05:07,290 --> 00:05:08,960
She left.
Steve.
155
00:05:08,960 --> 00:05:10,210
I didn't see her again.
156
00:05:10,210 --> 00:05:11,830
Listen to me,
we know what happened.
157
00:05:11,830 --> 00:05:13,500
We know, okay?
158
00:05:13,500 --> 00:05:14,920
We just need you to
be honest with us.
159
00:05:14,920 --> 00:05:16,750
Did you leave
the golf course with her?
160
00:05:16,750 --> 00:05:18,000
I --
We know.
161
00:05:18,000 --> 00:05:19,460
There's a witness.
162
00:05:19,460 --> 00:05:20,620
There's a witness, Steve,
163
00:05:20,620 --> 00:05:22,460
who saw you with her
at Castle Williams.
164
00:05:22,460 --> 00:05:24,420
You need to be honest
with us now.
165
00:05:24,420 --> 00:05:26,460
What happened when you left
Golf 'n Fun?
166
00:05:31,380 --> 00:05:32,710
We took...
167
00:05:34,670 --> 00:05:36,460
a walk?
168
00:05:36,460 --> 00:05:39,670
Okay. Good.
169
00:05:39,670 --> 00:05:41,210
Where'd you go?
170
00:05:41,210 --> 00:05:42,710
The only way
we can help you
171
00:05:42,710 --> 00:05:44,040
is if you talk to us.
172
00:05:44,040 --> 00:05:45,620
Where'd you go?
173
00:05:45,620 --> 00:05:47,380
To Castle Williams.
174
00:05:47,380 --> 00:05:49,460
You and Ellie took a walk
to Castle Williams?
175
00:05:51,080 --> 00:05:52,540
Yes.
176
00:05:52,540 --> 00:05:56,750
This goes on for 14 hours
until you get to...
177
00:05:56,750 --> 00:05:58,420
...this.
178
00:05:58,420 --> 00:06:02,040
Ellie and I
left the golf course.
179
00:06:02,040 --> 00:06:04,330
We walked
to Castle Williams.
180
00:06:04,330 --> 00:06:06,710
She wanted to leave.
181
00:06:06,710 --> 00:06:09,830
I got angry. I hit her.
182
00:06:09,830 --> 00:06:13,290
I started...choking her.
183
00:06:13,290 --> 00:06:14,540
I choked her.
184
00:06:14,540 --> 00:06:17,500
I killed her.
185
00:06:18,620 --> 00:06:21,750
There was no witness.
They made it up.
186
00:06:21,750 --> 00:06:24,460
This was
a false confession.
187
00:06:39,250 --> 00:06:40,580
Mason's body was found
early Sunday morning
188
00:06:40,580 --> 00:06:41,920
on Governor's Island
by a member...
189
00:06:41,920 --> 00:06:43,000
Knox, Oliver.
Come with me.
190
00:06:43,000 --> 00:06:44,500
Clear your schedules --
191
00:06:44,500 --> 00:06:46,380
postponements, continuances,
whatever you have to do.
192
00:06:46,380 --> 00:06:47,330
Whatever you need
me to do.
193
00:06:47,330 --> 00:06:48,620
Us, 'cause I'm here, too.
194
00:06:48,620 --> 00:06:50,080
This is important.
Understood.
195
00:06:50,080 --> 00:06:51,210
Work together on this.
Of course.
196
00:06:51,210 --> 00:06:52,830
This is everything
you need.
197
00:06:52,830 --> 00:06:54,750
This is...a map?
198
00:06:54,750 --> 00:06:55,790
You're off to a good start.
199
00:06:55,790 --> 00:06:56,920
We're on the Caldwell case,
right,
200
00:06:56,920 --> 00:06:58,290
the murder
on Governor's Island?
201
00:06:58,290 --> 00:06:59,620
What? God, no,
that's capital murder.
202
00:06:59,620 --> 00:07:01,040
That's upstairs.
203
00:07:01,040 --> 00:07:03,460
You're speaking to a conference
of future lawyers --
204
00:07:03,460 --> 00:07:04,960
something that
I agreed to with the bar
205
00:07:04,960 --> 00:07:07,290
a few months ago.
206
00:07:07,290 --> 00:07:09,960
I would go myself,
but I don't want to.
207
00:07:09,960 --> 00:07:11,460
Do not embarrass
this office or me,
208
00:07:11,460 --> 00:07:13,210
if you can help it,
209
00:07:13,210 --> 00:07:14,500
which you probably can't.
210
00:07:17,330 --> 00:07:19,080
And after the appeal
was denied,
211
00:07:19,080 --> 00:07:21,080
the case was remanded
back to the district court
212
00:07:21,080 --> 00:07:22,170
for further proceedings,
213
00:07:22,170 --> 00:07:24,500
which was a bench trial.
214
00:07:24,500 --> 00:07:25,830
Which I won.
215
00:07:28,790 --> 00:07:30,210
Won what?
216
00:07:30,210 --> 00:07:31,710
Trial.
217
00:07:31,710 --> 00:07:33,120
What's trial?
218
00:07:33,120 --> 00:07:34,830
Do you remember
how I was --
219
00:07:34,830 --> 00:07:36,880
My sister has a bird!
220
00:07:36,880 --> 00:07:38,750
Any other questions?
221
00:07:38,750 --> 00:07:41,210
Why don't you
go after the banks?
222
00:07:41,210 --> 00:07:43,460
My dad says you don't
go after the banks.
223
00:07:43,460 --> 00:07:45,000
We do.
No, you don't.
224
00:07:45,000 --> 00:07:46,460
We do.
No, you don't.
225
00:07:46,460 --> 00:07:48,210
We do.
No, you don't.
226
00:07:48,210 --> 00:07:49,330
Why don't you
like birds?!
227
00:07:49,330 --> 00:07:50,670
Who wants to see
a magic trick?
228
00:07:50,670 --> 00:07:52,380
Kids: Me!
229
00:07:53,790 --> 00:07:55,960
Thank you, guys.
That was great.
230
00:07:55,960 --> 00:07:57,210
Tough crowd.
231
00:07:57,210 --> 00:07:58,670
Well, it's a good thing
232
00:07:58,670 --> 00:08:00,460
you can make a quarter
disappear.
233
00:08:00,460 --> 00:08:02,710
I need to learn
that trick.
I can teach you.
234
00:08:02,710 --> 00:08:04,420
We should really be
getting back, but thank you.
235
00:08:04,420 --> 00:08:05,790
We appreciate
the opportunity to come in
236
00:08:05,790 --> 00:08:07,080
and talk about
the work that we do --
237
00:08:07,080 --> 00:08:08,670
Which is nothing compared
to the work you do.
238
00:08:08,670 --> 00:08:10,000
That's so nice of you to say.
239
00:08:10,000 --> 00:08:11,170
And so totally true.
240
00:08:12,460 --> 00:08:14,750
Uh, hey, if you ever need help
with anything --
241
00:08:14,750 --> 00:08:18,170
legal or whatever --
we'd be happy to help.
242
00:08:18,170 --> 00:08:19,670
If you wanna take
our information
243
00:08:19,670 --> 00:08:21,540
or my information...
244
00:08:21,540 --> 00:08:24,080
Yeah. Okay. Great.
245
00:08:24,080 --> 00:08:25,670
Assuming I get in
some legal trouble.
246
00:08:25,670 --> 00:08:27,000
Let's hope not.
247
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Or let's. Who's to say?
248
00:08:32,670 --> 00:08:34,380
Serena Nazari.
249
00:08:35,620 --> 00:08:37,880
I better go before one of them
makes a break for it.
250
00:08:45,000 --> 00:08:46,290
What?
251
00:08:46,290 --> 00:08:48,120
I can show you
the quarter trick, too.
252
00:08:51,330 --> 00:08:52,960
Welcome to the War Room.
253
00:08:52,960 --> 00:08:54,460
We have a War Room?
254
00:08:54,460 --> 00:08:57,120
Ted: I thought
this was storage.
That, too.
255
00:08:57,120 --> 00:08:58,380
But there's
a working table
256
00:08:58,380 --> 00:09:00,540
under here somewhere
and some chairs.
257
00:09:00,540 --> 00:09:01,750
And the Ark of the Covenant.
258
00:09:01,750 --> 00:09:03,290
Allison: Why do we need
a War Room?
259
00:09:03,290 --> 00:09:05,420
The single most difficult
piece of evidence
260
00:09:05,420 --> 00:09:08,040
to overcome
in any criminal proceeding
261
00:09:08,040 --> 00:09:09,330
is a confession.
262
00:09:09,330 --> 00:09:11,250
It is why we have
the Fifth Amendment.
263
00:09:11,250 --> 00:09:12,920
It is why we have
Miranda rights.
264
00:09:12,920 --> 00:09:14,920
It is the vast,
immovable object
265
00:09:14,920 --> 00:09:16,170
in the middle
of our case,
266
00:09:16,170 --> 00:09:17,790
and there's no easy way
over it
267
00:09:17,790 --> 00:09:20,210
or around it
or underneath it.
268
00:09:20,210 --> 00:09:22,500
Our only real chance
is removing it altogether.
269
00:09:22,500 --> 00:09:23,710
A Motion to Suppress.
270
00:09:23,710 --> 00:09:25,080
Exactly.
271
00:09:25,080 --> 00:09:26,920
If we can get
the confession thrown out,
272
00:09:26,920 --> 00:09:28,500
we can get Steve's case
thrown out.
273
00:09:28,500 --> 00:09:30,080
The case
is the confession.
274
00:09:30,080 --> 00:09:31,210
So we attack
the confession.
275
00:09:31,210 --> 00:09:32,750
Steve was read
his Miranda rights.
276
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
He waived his right
to an attorney.
277
00:09:34,500 --> 00:09:36,710
But that doesn't mean
the confession was voluntary.
278
00:09:36,710 --> 00:09:39,000
Our job now is
to show that it wasn't.
279
00:09:39,000 --> 00:09:40,670
We treat
the interrogation itself
280
00:09:40,670 --> 00:09:43,080
like a crime.
Yes.
281
00:09:43,080 --> 00:09:45,080
Which means we start
with the victim.
282
00:09:51,620 --> 00:09:53,580
I -- I was so tired.
283
00:09:53,580 --> 00:09:54,920
I know.
284
00:09:54,920 --> 00:09:56,120
I felt like I was
losing my mind.
285
00:09:56,120 --> 00:09:57,920
You were.
That was the point.
286
00:09:57,920 --> 00:09:59,710
Why?
Why did they do this?
287
00:09:59,710 --> 00:10:01,380
Because somewhere
in the beginning,
288
00:10:01,380 --> 00:10:03,790
they attached themselves
to the idea you were it.
289
00:10:03,790 --> 00:10:05,330
From that point forward,
290
00:10:05,330 --> 00:10:07,710
either they were gonna break
or you were.
291
00:10:07,710 --> 00:10:10,040
I broke.
292
00:10:11,670 --> 00:10:13,880
Yeah, they got in my head,
and I broke.
293
00:10:13,880 --> 00:10:15,620
A lot of people do,
Steve,
294
00:10:15,620 --> 00:10:17,290
more than you can
possibly imagine.
295
00:10:17,290 --> 00:10:18,710
I don't want you
to feel --
296
00:10:18,710 --> 00:10:22,790
I confessed to a crime
I did not commit.
297
00:10:25,330 --> 00:10:28,250
I didn't kill that girl.
298
00:10:28,250 --> 00:10:29,790
I did not kill that girl.
299
00:10:29,790 --> 00:10:31,620
Steve...
300
00:10:31,620 --> 00:10:34,620
I know
how difficult this is,
301
00:10:34,620 --> 00:10:35,750
but I need you to tell me
302
00:10:35,750 --> 00:10:38,500
everything you can
about the interrogation.
303
00:10:38,500 --> 00:10:39,920
Everything.
304
00:10:41,750 --> 00:10:43,250
Okay, um...
305
00:10:44,670 --> 00:10:47,580
The room was small.
306
00:10:47,580 --> 00:10:49,330
I felt like
I-I couldn't move,
307
00:10:49,330 --> 00:10:51,420
and there were all
these people in there --
308
00:10:51,420 --> 00:10:53,670
the -- the two detectives
the whole time,
309
00:10:53,670 --> 00:10:55,460
but other cops
coming in and out.
310
00:10:55,460 --> 00:10:56,960
It was hot.
311
00:10:56,960 --> 00:10:59,790
I was hungry, thirsty.
312
00:10:59,790 --> 00:11:01,290
I was hungover.
313
00:11:01,290 --> 00:11:03,330
E-Every time
I asked for water,
314
00:11:03,330 --> 00:11:07,210
they gave me
a little cup.
315
00:11:07,210 --> 00:11:09,250
Um...I mean,
h-how many times
316
00:11:09,250 --> 00:11:11,120
are you gonna ask a cop
for water?
317
00:11:12,830 --> 00:11:15,540
They -- They told me
that they had evidence,
318
00:11:15,540 --> 00:11:16,960
not just witnesses.
319
00:11:16,960 --> 00:11:18,210
They had my prints.
320
00:11:18,210 --> 00:11:20,380
They brought in
a forensics expert.
321
00:11:20,380 --> 00:11:22,750
He said all the marks
on Ellie's neck
322
00:11:22,750 --> 00:11:24,420
fit my hands --
323
00:11:24,420 --> 00:11:26,080
a perfect match.
324
00:11:26,080 --> 00:11:27,790
He showed me
the lab report.
325
00:11:27,790 --> 00:11:29,330
That "expert" was just
a file clerk
326
00:11:29,330 --> 00:11:30,500
in the police station.
327
00:11:30,500 --> 00:11:32,120
The lab report
was fake, too.
328
00:11:32,120 --> 00:11:33,330
And they -- they --
they kept saying
329
00:11:33,330 --> 00:11:36,620
that they were
going to help me,
330
00:11:36,620 --> 00:11:37,710
and they -- they said
331
00:11:37,710 --> 00:11:40,460
that I was in,
uh, real trouble,
332
00:11:40,460 --> 00:11:44,040
but if I was honest,
they could help.
333
00:11:44,040 --> 00:11:46,330
And I-I didn't know
who to talk to.
334
00:11:46,330 --> 00:11:50,170
I haven't seen my folks
for years.
335
00:11:50,170 --> 00:11:51,380
I was scared.
336
00:11:53,670 --> 00:11:55,210
He was kicked out of his house
when he was 14,
337
00:11:55,210 --> 00:11:58,500
abusive stepfather,
never finished high school.
338
00:11:58,500 --> 00:12:00,670
He lives with his grandmother,
who is sick,
339
00:12:00,670 --> 00:12:01,880
but seems to be
the only one
340
00:12:01,880 --> 00:12:04,580
who's ever cared
about this kid.
341
00:12:04,580 --> 00:12:06,460
What ha--
What happens now?
342
00:12:06,460 --> 00:12:09,290
We pull all this together,
we write a motion,
343
00:12:09,290 --> 00:12:12,580
we file it, we argue it,
344
00:12:12,580 --> 00:12:13,920
and then we wait.
345
00:12:20,830 --> 00:12:22,380
Ugh.
346
00:12:31,830 --> 00:12:33,290
Yeah, I see that.
347
00:12:33,290 --> 00:12:36,040
It does look sawed
and not chopped.
348
00:12:36,040 --> 00:12:38,330
Anyway, Kate, I watched
the TSA footage.
349
00:12:38,330 --> 00:12:39,540
Yes, he's a little agitated,
350
00:12:39,540 --> 00:12:41,210
but I think the toe rolling
on the ground
351
00:12:41,210 --> 00:12:42,540
got everybody worked up.
352
00:12:42,540 --> 00:12:43,750
We're adding more charges.
353
00:12:43,750 --> 00:12:44,880
What?! What --
354
00:12:44,880 --> 00:12:46,170
W-What are you
talking about?
355
00:12:46,170 --> 00:12:49,250
Turns out all bodies donated
to the UNY Medical School
356
00:12:49,250 --> 00:12:50,710
are done so with
the explicit condition
357
00:12:50,710 --> 00:12:53,460
that they will be used
only by the university,
358
00:12:53,460 --> 00:12:55,500
not sold to third parties,
359
00:12:55,500 --> 00:12:57,670
which means that in order
to take and sell body parts
360
00:12:57,670 --> 00:12:59,420
from the university,
361
00:12:59,420 --> 00:13:00,880
Doug must first
have stolen them,
362
00:13:00,880 --> 00:13:02,330
ergo --
Ergo?
363
00:13:02,330 --> 00:13:03,880
Ergo, we will be adding
364
00:13:03,880 --> 00:13:06,380
transportation of stolen goods
over state lines.
365
00:13:08,120 --> 00:13:09,830
What was that?
366
00:13:09,830 --> 00:13:11,420
Nothing, I'm fine.
367
00:13:11,420 --> 00:13:13,500
Can you just hang on
a few hours, will you?
368
00:13:13,500 --> 00:13:15,580
Just let me talk to Doug.
369
00:13:15,580 --> 00:13:16,880
Stealing?
370
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
No.
371
00:13:17,880 --> 00:13:19,620
This is my job.
372
00:13:19,620 --> 00:13:20,960
Did they talk
to Pete Dolan?
373
00:13:20,960 --> 00:13:22,290
W-Who's Pete Dolan?
374
00:13:22,290 --> 00:13:23,290
He's in charge of
375
00:13:23,290 --> 00:13:25,120
the Willed Bodies Department
at UNY.
376
00:13:25,120 --> 00:13:26,420
Yeah, he'd tell me
what to cut,
377
00:13:26,420 --> 00:13:27,790
where to bring it,
378
00:13:27,790 --> 00:13:28,880
then he'd pay me every week,
379
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
right after I bring him
380
00:13:29,880 --> 00:13:31,250
the cashier's checks
from Jerome.
381
00:13:31,250 --> 00:13:33,460
Jerome?
Jerome Kaplan.
382
00:13:33,460 --> 00:13:36,580
He works at
Cryogive Tissue Bank --
383
00:13:36,580 --> 00:13:37,830
provides human remains
384
00:13:37,830 --> 00:13:39,830
for medical and commercial
research purposes.
385
00:13:39,830 --> 00:13:41,830
He's our primary buyer.
386
00:13:41,830 --> 00:13:42,790
Pete and Jerome
go way back.
387
00:13:42,790 --> 00:13:44,420
Ha, they do, huh?
388
00:13:44,420 --> 00:13:46,830
So you carried body parts
from Dolan to Kaplan,
389
00:13:46,830 --> 00:13:49,750
and cashier's checks back
from Kaplan to Dolan?
390
00:13:49,750 --> 00:13:51,580
And you got your cut
in cash?
391
00:13:51,580 --> 00:13:53,330
20%.
392
00:13:53,330 --> 00:13:54,960
10% if the parts
were just leased.
393
00:13:54,960 --> 00:13:56,420
Oh, there's leasing?
394
00:13:56,420 --> 00:13:57,960
Oh, sure.
395
00:13:57,960 --> 00:13:59,670
Plenty of things can be
reused a bunch of times --
396
00:13:59,670 --> 00:14:01,540
torsos, necks.
397
00:14:01,540 --> 00:14:04,040
They just do their thing,
close 'em up,
398
00:14:04,040 --> 00:14:05,790
send 'em back,
next guy opens 'em back up...
399
00:14:05,790 --> 00:14:07,620
Mm-hmm.
400
00:14:07,620 --> 00:14:09,420
Wait...
401
00:14:09,420 --> 00:14:11,580
You think this was all illegal,
don't you?
402
00:14:11,580 --> 00:14:15,920
But Pete and Jerome --
they're such nice guys.
403
00:14:15,920 --> 00:14:18,920
Even nice guys
do illegal things.
404
00:14:18,920 --> 00:14:20,500
But don't worry, Doug.
405
00:14:20,500 --> 00:14:22,710
That could be good for us.
406
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
We lost?
407
00:14:39,170 --> 00:14:40,380
Okay.
408
00:14:42,420 --> 00:14:45,290
So, now we have to do what
the prosecution didn't --
409
00:14:45,290 --> 00:14:48,170
build an alternative theory
of who killed Ellie Mason.
410
00:14:48,170 --> 00:14:49,500
We need to cast
as much doubt
411
00:14:49,500 --> 00:14:50,880
on the government's version
of events
412
00:14:50,880 --> 00:14:52,210
as we can,
413
00:14:52,210 --> 00:14:53,710
and we need a suspect.
414
00:14:53,710 --> 00:14:56,620
You said confessions are almost
impossible to overcome.
415
00:14:56,620 --> 00:14:58,040
They are.
416
00:14:58,040 --> 00:15:00,670
So now we try to do
the impossible.
417
00:15:00,670 --> 00:15:01,790
That is what we do.
418
00:15:01,790 --> 00:15:03,290
We lost a battle.
419
00:15:03,290 --> 00:15:04,880
We regroup,
we bind our wounds,
420
00:15:04,880 --> 00:15:05,830
we get back out there.
421
00:15:05,830 --> 00:15:07,290
Why do we have a War Room?
422
00:15:07,290 --> 00:15:09,330
Because this is war.
423
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
And now we fight.
424
00:15:16,460 --> 00:15:17,880
I'm sorry about the mess.
425
00:15:17,880 --> 00:15:19,460
I wasn't expecting
anybody.
426
00:15:19,460 --> 00:15:22,330
Sandra: Mm-hmm, yeah,
no worries.
427
00:15:22,330 --> 00:15:24,750
Mine gets like this
sometimes, too.
428
00:15:24,750 --> 00:15:26,380
Okay, so,
429
00:15:26,380 --> 00:15:29,250
this is security camera
footage
430
00:15:29,250 --> 00:15:31,670
from the entrance to
the medical-school
body freezer.
431
00:15:31,670 --> 00:15:33,170
Does this look like
a person sneaking in
432
00:15:33,170 --> 00:15:35,920
to steal something?
433
00:15:35,920 --> 00:15:38,420
Hey, Larry.
Hey, Doug.
434
00:15:38,420 --> 00:15:40,000
He knows
the security guard.
435
00:15:40,000 --> 00:15:41,330
He's walking in
with a hack saw and a cooler
436
00:15:41,330 --> 00:15:42,330
at 11:00 A.M.
437
00:15:42,330 --> 00:15:43,830
What's your point?
438
00:15:43,830 --> 00:15:45,750
Doug didn't know
he was doing anything wrong.
439
00:15:45,750 --> 00:15:46,790
But I'll tell you who did --
440
00:15:46,790 --> 00:15:48,670
Pete Dolan,
441
00:15:48,670 --> 00:15:50,790
head of the Willed Bodies
Department at UNY,
442
00:15:50,790 --> 00:15:54,330
and Jerome Kaplan,
owner of Cryogive Tissue Bank.
443
00:15:54,330 --> 00:15:55,920
They were business partners
six years ago,
444
00:15:55,920 --> 00:15:57,250
prior to taking
their current positions.
445
00:15:57,250 --> 00:15:59,210
I believe
they hatched a plan
446
00:15:59,210 --> 00:16:01,330
where Dolan sells
illegally obtained body parts
447
00:16:01,330 --> 00:16:02,670
to Kaplan
at below-market rates,
448
00:16:02,670 --> 00:16:05,290
and Dolan pockets almost
all of the cash.
449
00:16:05,290 --> 00:16:07,420
They are the masterminds
of this, not Doug.
450
00:16:07,420 --> 00:16:08,880
I take it you have
a proposal?
451
00:16:08,880 --> 00:16:10,540
These two don't know
Doug's been arrested.
452
00:16:10,540 --> 00:16:12,330
There's a training seminar
later this week
453
00:16:12,330 --> 00:16:13,420
for medical researchers
454
00:16:13,420 --> 00:16:15,790
at the beautiful
Secaucus Suites Inn.
455
00:16:15,790 --> 00:16:17,540
Let Doug
do one more delivery,
456
00:16:17,540 --> 00:16:18,540
and he'll get Kaplan
457
00:16:18,540 --> 00:16:21,080
to implicate himself
and Dolan.
458
00:16:21,080 --> 00:16:22,830
You can get them on wire fraud
and conspiracy,
459
00:16:22,830 --> 00:16:24,000
and I'm sure
you'll come up
460
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
with a bunch of other stuff,
too.
461
00:16:27,000 --> 00:16:28,330
He gets us enough on tape,
462
00:16:28,330 --> 00:16:30,670
we drop transportation
of stolen goods,
463
00:16:30,670 --> 00:16:33,670
and I'll take probation
on the TSA charge.
464
00:16:37,290 --> 00:16:38,330
I'm too in my head.
465
00:16:38,330 --> 00:16:40,000
You're too in my office.
466
00:16:40,000 --> 00:16:41,170
What should I text Serena
out of the gate?
467
00:16:41,170 --> 00:16:42,290
Nothing.
468
00:16:42,290 --> 00:16:44,250
That will make it hard
to ask her out, though.
469
00:16:44,250 --> 00:16:46,000
Initial contact
is always a phone call,
470
00:16:46,000 --> 00:16:47,750
never a text.
471
00:16:47,750 --> 00:16:49,290
Everyone texts.
472
00:16:49,290 --> 00:16:50,880
Not Seth Oliver.
473
00:16:50,880 --> 00:16:52,920
Seth Oliver is old school.
474
00:16:52,920 --> 00:16:55,420
Seth Oliver takes the time
to have a real conversation.
475
00:16:55,420 --> 00:16:57,830
Seth Oliver
wants to get to know you.
476
00:16:57,830 --> 00:16:59,540
Brilliant.
477
00:16:59,540 --> 00:17:01,790
You are the master.
Thank you.
478
00:17:01,790 --> 00:17:03,710
What do I say?
479
00:17:03,710 --> 00:17:05,540
Nothing.
That's confusing.
480
00:17:05,540 --> 00:17:07,000
Let her do the talking,
ask her questions,
481
00:17:07,000 --> 00:17:07,790
respond to what she's saying.
482
00:17:07,790 --> 00:17:09,170
Listen.
483
00:17:09,170 --> 00:17:10,500
How long do we talk
before I ask her out?
484
00:17:10,500 --> 00:17:12,710
Never ask a girl out
on the phone.
485
00:17:12,710 --> 00:17:14,080
I thought that was
the whole point.
Leave it open-ended.
486
00:17:14,080 --> 00:17:16,000
Say you want to
hang out sometime,
487
00:17:16,000 --> 00:17:18,080
then you text her,
488
00:17:18,080 --> 00:17:19,790
continuing the conversation,
making plans,
489
00:17:19,790 --> 00:17:21,670
winning her over
with your wit and charm.
490
00:17:21,670 --> 00:17:22,790
Or your dad jokes
and magic tricks --
491
00:17:22,790 --> 00:17:24,080
whatever.
492
00:17:24,080 --> 00:17:25,960
Let her talk,
leave it open-ended,
493
00:17:25,960 --> 00:17:27,880
dad jokes.
494
00:17:27,880 --> 00:17:29,040
I got this.
495
00:17:30,920 --> 00:17:32,250
Have you sorted through
all the discovery yet?
496
00:17:32,250 --> 00:17:33,540
Yes, but --
What about Ellie's friends?
497
00:17:33,540 --> 00:17:35,330
Has anyone talked to them?
Yes. In fact, that's what --
498
00:17:35,330 --> 00:17:37,040
And forensics?
If any are still outstanding --
499
00:17:37,040 --> 00:17:38,580
Jay: Jill!
500
00:17:38,580 --> 00:17:39,920
Ted found something.
501
00:17:40,830 --> 00:17:42,290
Who am I looking at?
502
00:17:42,290 --> 00:17:45,120
This is Hank --
Hank Porter.
503
00:17:46,620 --> 00:17:49,120
Hank is large.
Hank is strong.
504
00:17:49,120 --> 00:17:50,620
According to
Ellie's friend Kayla,
505
00:17:50,620 --> 00:17:51,880
Ellie and Hank
met on a dating app
506
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
two months ago.
507
00:17:52,880 --> 00:17:54,170
They went on one date.
508
00:17:54,170 --> 00:17:57,000
And Hank's vibe?
Super creepy.
509
00:17:57,000 --> 00:17:58,920
So Ellie ghosted him,
but Hank didn't give up,
510
00:17:58,920 --> 00:18:00,460
kept texting,
and a couple weeks later,
511
00:18:00,460 --> 00:18:03,000
he sent her flowers
at work.
512
00:18:03,000 --> 00:18:04,460
She still didn't respond,
513
00:18:04,460 --> 00:18:06,620
but apparently
he didn't get the message
514
00:18:06,620 --> 00:18:09,120
because her friends
saw Hank at Vinyl Island
515
00:18:09,120 --> 00:18:11,580
looking for Ellie.
516
00:18:11,580 --> 00:18:13,290
He was on the island
the night Ellie was killed?
517
00:18:13,290 --> 00:18:14,540
Yes.
518
00:18:14,540 --> 00:18:16,210
And the cops didn't follow up
with this guy?
519
00:18:16,210 --> 00:18:17,790
They never even
talked to him.
520
00:18:20,500 --> 00:18:21,620
We have our suspect.
521
00:18:24,500 --> 00:18:26,420
Jill: How did you identify
Steve Caldwell
522
00:18:26,420 --> 00:18:28,040
as a suspect in this case?
523
00:18:28,040 --> 00:18:29,880
We saw a male
with Ms. Mason
524
00:18:29,880 --> 00:18:32,170
on the golf course
video-surveillance system,
525
00:18:32,170 --> 00:18:33,920
and we later determined
Mr. Caldwell used
526
00:18:33,920 --> 00:18:35,500
his key access card
that night.
527
00:18:35,500 --> 00:18:38,290
When you first went to interview
Mr. Caldwell at his home,
528
00:18:38,290 --> 00:18:41,540
did he say or do anything
you considered suspicious?
529
00:18:41,540 --> 00:18:44,460
I found his whole demeanor
unusual.
How so?
530
00:18:44,460 --> 00:18:45,830
When I talked to him
about Ellie's death,
531
00:18:45,830 --> 00:18:47,500
he just didn't
really react.
532
00:18:47,500 --> 00:18:49,920
You thought
he'd be more emotional?
533
00:18:49,920 --> 00:18:52,710
I thought he'd react
in some way.
534
00:18:52,710 --> 00:18:54,880
He just shrugged.
It was very odd.
535
00:18:54,880 --> 00:18:56,120
In the course
of your investigation,
536
00:18:56,120 --> 00:18:57,790
did you identify any witnesses
537
00:18:57,790 --> 00:19:00,830
who saw Mr. Caldwell
and Ms. Mason together
538
00:19:00,830 --> 00:19:02,790
at Castle Williams?
No.
539
00:19:02,790 --> 00:19:05,580
Did you collect
any video surveillance
540
00:19:05,580 --> 00:19:08,290
that showed them together
at Castle Williams?
No.
541
00:19:08,290 --> 00:19:10,880
Did you collect
any forensic evidence
542
00:19:10,880 --> 00:19:13,960
linking Mr. Caldwell
to the death of Ms. Mason?
543
00:19:13,960 --> 00:19:14,750
No.
544
00:19:14,750 --> 00:19:16,830
-Hair?
-No.
545
00:19:16,830 --> 00:19:18,080
-Blood?
-No.
546
00:19:18,080 --> 00:19:19,580
-Fingerprints?
-No.
547
00:19:19,580 --> 00:19:21,880
-Shoeprints?
-No.
548
00:19:21,880 --> 00:19:24,420
-DNA?
-No.
549
00:19:24,420 --> 00:19:26,290
Other than Mr. Caldwell,
550
00:19:26,290 --> 00:19:28,290
did you question
or even investigate
551
00:19:28,290 --> 00:19:31,620
any other potential suspects
in this case?
552
00:19:31,620 --> 00:19:32,750
No.
553
00:19:36,580 --> 00:19:38,080
Allison: You didn't
ask him about Hank.
554
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
I'm gonna ask
other people about Hank.
555
00:19:39,880 --> 00:19:41,080
I just needed
Detective Blake
556
00:19:41,080 --> 00:19:42,880
to establish that Hank
wasn't important to him,
557
00:19:42,880 --> 00:19:44,120
and he wasn't,
but he will be.
558
00:19:49,210 --> 00:19:50,040
I need help.
What's the case?
559
00:19:50,040 --> 00:19:51,500
The case? What?
560
00:19:51,500 --> 00:19:52,790
No, the teacher. Serena.
561
00:19:52,790 --> 00:19:54,420
We've been texting for hours.
I'm stuck.
562
00:19:54,420 --> 00:19:55,500
Have you asked her out yet?
563
00:19:55,500 --> 00:19:56,750
There hasn't been
a natural opening.
564
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
You need
to make an opening.
565
00:19:58,250 --> 00:19:59,380
What have you been
talking about?
566
00:19:59,380 --> 00:20:01,460
She's from North Carolina,
she went to Rutgers,
567
00:20:01,460 --> 00:20:03,670
studied abroad in Spain,
she's a runner,
568
00:20:03,670 --> 00:20:05,460
she paints sometimes,
we both hate horror movies --
569
00:20:05,460 --> 00:20:06,960
Although, I do like
"The Sixth Sense."
570
00:20:06,960 --> 00:20:07,920
I don't know
if you'd call that horror.
571
00:20:07,920 --> 00:20:09,170
Pretty scary, though.
572
00:20:09,170 --> 00:20:10,380
Nebraska at Rutgers,
Thursday night,
573
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
ask her to go with you.
574
00:20:11,380 --> 00:20:12,670
You're a genius.
Calm down.
575
00:20:12,670 --> 00:20:13,790
It's a football game.
576
00:20:13,790 --> 00:20:16,790
"It's come to my attention
577
00:20:16,790 --> 00:20:20,540
that our alma maters
are headed..."
578
00:20:20,540 --> 00:20:21,620
Keep it simple.
579
00:20:21,620 --> 00:20:23,750
"Nebraska's playing
at Rutgers Thursday.
580
00:20:23,750 --> 00:20:26,880
Wanna go with me?"
581
00:20:26,880 --> 00:20:28,290
Smiley face.
No smiley faces.
582
00:20:28,290 --> 00:20:29,750
Too late. Sent.
583
00:20:30,830 --> 00:20:32,500
She's typing.
584
00:20:32,500 --> 00:20:33,920
The dots are moving.
585
00:20:33,920 --> 00:20:36,000
Back and forth, back and forth,
back and forth...
586
00:20:36,000 --> 00:20:37,210
How about I just assume
the dots are moving
587
00:20:37,210 --> 00:20:38,290
unless you say otherwise.
588
00:20:39,290 --> 00:20:41,420
She's in.
589
00:20:41,420 --> 00:20:43,120
I have a date.
590
00:20:43,120 --> 00:20:44,750
That's great, man.
591
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
♪ If I were a rich man ♪
592
00:20:46,750 --> 00:20:49,500
♪ Daidle deedle daidle deedle
deedle deedle daidle dumb ♪
593
00:20:49,500 --> 00:20:50,580
You ruined it.
Get out of my office.
594
00:20:50,580 --> 00:20:51,880
Yeah, sorry.
595
00:20:56,380 --> 00:20:58,210
Ms. Lee, what was your
relationship with Ms. Mason?
596
00:20:58,210 --> 00:20:59,540
I'm her roommate.
597
00:20:59,540 --> 00:21:02,000
I was her roommate,
excuse me.
598
00:21:02,000 --> 00:21:05,290
Are you familiar with someone
by the name of Hank Porter?
Kayla: Yes.
599
00:21:05,290 --> 00:21:07,580
What was the relationship
between Ellie and Hank?
600
00:21:07,580 --> 00:21:09,290
Relationship?
They went on one date.
601
00:21:09,290 --> 00:21:10,170
She told me
he was a creeper.
602
00:21:10,170 --> 00:21:11,210
Objection. Hearsay.
603
00:21:11,210 --> 00:21:12,920
I'm sorry.
He was a total creeper.
604
00:21:12,920 --> 00:21:14,420
Uh, Ms. Lee.
605
00:21:14,420 --> 00:21:16,420
At some point,
did Ms. Mason ask you
606
00:21:16,420 --> 00:21:18,290
to help her
deal with Hank?
Yes.
607
00:21:18,290 --> 00:21:19,420
She had me change
608
00:21:19,420 --> 00:21:20,920
all of her social media settings
to private
609
00:21:20,920 --> 00:21:22,540
so he couldn't find out
anything about her.
610
00:21:22,540 --> 00:21:23,790
And she asked me to talk
to the doorman of our building
611
00:21:23,790 --> 00:21:25,000
about him.
612
00:21:25,000 --> 00:21:26,380
She was scared of him.
613
00:21:26,380 --> 00:21:27,500
Did you provide
this information
614
00:21:27,500 --> 00:21:29,580
to Detective Blake
of the NYPD?
615
00:21:29,580 --> 00:21:30,670
Yes, all of it.
616
00:21:30,670 --> 00:21:32,620
Did he ever follow up
with you about it?
617
00:21:32,620 --> 00:21:34,380
No, he did not.
618
00:21:34,380 --> 00:21:36,790
Agent Cho, you recovered
the text messages
619
00:21:36,790 --> 00:21:39,000
off Ms. Mason's phone,
correct?
Yes.
620
00:21:39,000 --> 00:21:41,670
And you've had the opportunity
to review those messages,
621
00:21:41,670 --> 00:21:44,710
including messages between
Ms. Mason and Hank Porter,
622
00:21:44,710 --> 00:21:45,710
correct?
623
00:21:45,710 --> 00:21:46,960
Yes, I have.
624
00:21:46,960 --> 00:21:50,000
How many times did Hank Porter
text Ellie Mason?
625
00:21:50,000 --> 00:21:51,460
227 times.
626
00:21:51,460 --> 00:21:53,500
And how many times
did Ellie Mason
627
00:21:53,500 --> 00:21:54,750
respond to those texts?
628
00:21:54,750 --> 00:21:56,290
She never responded.
629
00:21:56,290 --> 00:21:57,290
Not once?
630
00:21:57,290 --> 00:21:58,420
No.
631
00:21:58,420 --> 00:22:00,750
You were a close friend
of Ms. Mason, correct?
632
00:22:00,750 --> 00:22:02,000
She was my best friend.
633
00:22:02,000 --> 00:22:03,290
And you were with Ms. Mason
634
00:22:03,290 --> 00:22:05,710
the night of the concert
on Governor's Island?
Yes.
635
00:22:05,710 --> 00:22:07,790
Prior to Ms. Mason
leaving the festival,
636
00:22:07,790 --> 00:22:09,380
did she say anything
unusual to you?
637
00:22:09,380 --> 00:22:11,330
She told me
that there was a guy
638
00:22:11,330 --> 00:22:12,750
who she had
gone on a date with
639
00:22:12,750 --> 00:22:14,920
who she saw staring at her
during the festival.
640
00:22:14,920 --> 00:22:17,250
Did she indicate
who that was?
Yes.
641
00:22:17,250 --> 00:22:18,620
She said his name
was Hank Porter.
642
00:22:18,620 --> 00:22:20,540
Did you see
Mr. Porter yourself?
643
00:22:20,540 --> 00:22:21,960
Yes, I did.
644
00:22:21,960 --> 00:22:24,460
How would you describe
his physical appearance?
645
00:22:24,460 --> 00:22:26,170
Huge.
646
00:22:26,170 --> 00:22:28,670
He was, like,
a really big guy --
647
00:22:28,670 --> 00:22:31,250
6'4" maybe, 240 pounds.
648
00:22:31,250 --> 00:22:33,420
Jill: Ms. Womack,
how did Ellie Mason die?
649
00:22:33,420 --> 00:22:34,920
Manual strangulation.
650
00:22:34,920 --> 00:22:37,460
Was there anything unusual
about the strangulation?
651
00:22:37,460 --> 00:22:38,880
Her hyoid bone
was shattered,
652
00:22:38,880 --> 00:22:41,620
and her laryngeal cartilage
was completely crushed.
653
00:22:41,620 --> 00:22:42,790
You don't see that often.
654
00:22:42,790 --> 00:22:45,790
Is it difficult to crush
laryngeal cartilage?
655
00:22:45,790 --> 00:22:48,880
Extremely because you need
sustained, strong contact
656
00:22:48,880 --> 00:22:50,460
between the hands
and the victim's neck.
657
00:22:50,460 --> 00:22:52,380
In your expert opinion,
658
00:22:52,380 --> 00:22:56,460
could a man approximately
5'8", 140 pounds,
659
00:22:56,460 --> 00:22:59,120
inflict the injuries that
caused Ms. Mason's death?
660
00:22:59,120 --> 00:23:00,380
Womack: No.
661
00:23:00,380 --> 00:23:02,670
It would require
extraordinary size
662
00:23:02,670 --> 00:23:05,120
and strength.
Thank you, Ms. Womack.
663
00:23:06,790 --> 00:23:09,250
Okay, Doug, Agent Cheng
will walk you through
664
00:23:09,250 --> 00:23:11,210
everything you'll do
at the conference.
665
00:23:11,210 --> 00:23:13,920
This is a very simple,
safe operation.
666
00:23:13,920 --> 00:23:14,880
You'll just meet
with your buyer --
667
00:23:14,880 --> 00:23:16,830
Jerome. Super-nice guy.
668
00:23:16,830 --> 00:23:19,210
He has a boat.
669
00:23:19,210 --> 00:23:21,080
Uh,
you'll meet with Jerome,
670
00:23:21,080 --> 00:23:23,380
like you always do,
and make the sale.
671
00:23:23,380 --> 00:23:24,750
Okay.
672
00:23:24,750 --> 00:23:26,790
What if he makes me
take off my shirt?
673
00:23:26,790 --> 00:23:27,920
Why would he do that,
Doug?
674
00:23:27,920 --> 00:23:29,460
In the mob movies,
675
00:23:29,460 --> 00:23:30,500
guys always make you
take off your shirt,
676
00:23:30,500 --> 00:23:31,960
show you're not
wearing a wire.
677
00:23:31,960 --> 00:23:33,790
I don't think he's going
to be suspicious, Doug.
678
00:23:33,790 --> 00:23:36,620
He knows you.
Don't worry.
679
00:23:36,620 --> 00:23:38,960
You'll be there, right?
At the hotel?
680
00:23:38,960 --> 00:23:41,290
Uh, defense lawyers
don't come on stings.
681
00:23:41,290 --> 00:23:42,460
But -- But she's the one
I know.
682
00:23:42,460 --> 00:23:43,960
I trust her.
I'll be there.
683
00:23:43,960 --> 00:23:45,620
Yeah, but you scare me.
684
00:23:45,620 --> 00:23:48,380
I can't -- I can't --
It will all be okay, Doug.
685
00:23:48,380 --> 00:23:51,460
I promise. Just breathe.
Listen to my voice.
686
00:23:51,460 --> 00:23:53,960
Say something
real casual like,
687
00:23:53,960 --> 00:23:57,500
"Hey, so Pete Dolan tells me
you and him go way back!"
688
00:23:57,500 --> 00:23:58,880
Hey...
689
00:23:58,880 --> 00:24:01,210
So Pete Dolan tells me
you and him go way back.
690
00:24:03,750 --> 00:24:04,960
She can come.
691
00:24:04,960 --> 00:24:07,040
What?! To a --
To a body parts convention?
692
00:24:07,040 --> 00:24:08,880
No, no, no, no,
no, no way.
This is not a good idea.
693
00:24:08,880 --> 00:24:10,670
Mr. Bradshaw obviously
needs her there,
694
00:24:10,670 --> 00:24:12,080
or this is
never gonna work.
695
00:24:16,710 --> 00:24:19,540
Okay! We're all going
to Secaucus.
696
00:24:19,540 --> 00:24:20,500
You pick up the rooms,
right?
697
00:24:27,620 --> 00:24:30,250
Agent Cheng:
Your guy's killing me.
698
00:24:30,250 --> 00:24:31,880
He'll be here.
He's 45 minutes late.
699
00:24:31,880 --> 00:24:33,960
He's coming.
700
00:24:35,170 --> 00:24:37,040
At an hour,
we're getting a warrant.
701
00:24:38,380 --> 00:24:40,210
Uh, uh...
702
00:24:50,330 --> 00:24:51,920
There's a pool.
703
00:24:51,920 --> 00:24:53,120
How is it?
704
00:24:53,120 --> 00:24:55,750
Pretty good. Nice.
705
00:24:59,790 --> 00:25:01,080
When I was
in elementary school,
706
00:25:01,080 --> 00:25:03,540
my dad and I used to sneak
into the Sandman Inn
707
00:25:03,540 --> 00:25:05,250
during the summer.
708
00:25:05,250 --> 00:25:07,830
Summer in Sacramento,
you know?
709
00:25:07,830 --> 00:25:09,830
I can tell you this, right?
710
00:25:09,830 --> 00:25:11,380
Out of my jurisdiction.
711
00:25:11,380 --> 00:25:12,380
We had a little routine.
712
00:25:12,380 --> 00:25:14,210
We'd get a floatie
at Safeway,
713
00:25:14,210 --> 00:25:16,380
one large box
of Junior Mints,
714
00:25:16,380 --> 00:25:19,210
two plastic water guns.
715
00:25:19,210 --> 00:25:20,210
I'd go first,
716
00:25:20,210 --> 00:25:21,330
stand by the gate,
717
00:25:21,330 --> 00:25:23,420
someone would let me in...
718
00:25:23,420 --> 00:25:25,710
I'd look around,
scout it out,
719
00:25:25,710 --> 00:25:26,880
then come back
and grab my dad.
720
00:25:26,880 --> 00:25:28,330
We had a room number
we would use
721
00:25:28,330 --> 00:25:29,790
in case
anyone ever asked.
722
00:25:29,790 --> 00:25:31,750
1342.
723
00:25:31,750 --> 00:25:33,330
We were the Carlyles
724
00:25:33,330 --> 00:25:34,790
'cause my dad thought
that sounded rich --
725
00:25:34,790 --> 00:25:39,080
the Carlyles
from Chicago.
726
00:25:40,620 --> 00:25:41,620
I thought that was
727
00:25:41,620 --> 00:25:44,120
the most beautiful pool
in the world.
728
00:25:46,790 --> 00:25:48,500
Until this one.
729
00:25:51,290 --> 00:25:53,120
You really need a vacation.
730
00:25:55,540 --> 00:25:57,290
I do.
731
00:25:57,290 --> 00:25:59,040
Don't you?
732
00:26:05,080 --> 00:26:07,500
I am so sorry
I'm late, guys.
733
00:26:07,500 --> 00:26:10,330
Uh, what's in the cooler?
The merchandise.
734
00:26:10,330 --> 00:26:11,290
Well, I mean, the torsos
are still in the truck.
735
00:26:11,290 --> 00:26:12,290
They get bulky.
736
00:26:12,290 --> 00:26:13,790
This isn't a real sale,
Doug.
737
00:26:13,790 --> 00:26:15,920
You didn't need to bring
actual body parts.
738
00:26:15,920 --> 00:26:18,210
Nope, nope,
no, you did not.
739
00:26:18,210 --> 00:26:20,500
Oh, shoot,
that makes sense.
740
00:26:20,500 --> 00:26:22,040
Whole thing's
a bust anyway.
741
00:26:22,040 --> 00:26:23,830
His dealer
already left.
742
00:26:23,830 --> 00:26:26,500
Oh, no. I'm sorry.
743
00:26:26,500 --> 00:26:29,210
Ah, I had some nervous
tummy stuff.
744
00:26:29,210 --> 00:26:30,750
And then when I got here,
745
00:26:30,750 --> 00:26:32,880
I ran into Frank
and Rich then Jeff --
746
00:26:32,880 --> 00:26:34,790
Like, everyone I ever
worked for is here.
747
00:26:34,790 --> 00:26:36,620
And they're such nice guys,
I had to catch up.
748
00:26:36,620 --> 00:26:37,710
Worked for?
In what capacity?
749
00:26:37,710 --> 00:26:39,330
Well, like Frank, I --
750
00:26:39,330 --> 00:26:41,040
he has this national chain
of funeral homes
751
00:26:41,040 --> 00:26:42,670
I used to sell parts for,
752
00:26:42,670 --> 00:26:44,380
and Rich runs
a donor network
753
00:26:44,380 --> 00:26:46,170
that gives people
free cremation services
754
00:26:46,170 --> 00:26:47,670
in exchange
for the bodies.
755
00:26:47,670 --> 00:26:50,420
You did the same thing
for these other people?
756
00:26:50,420 --> 00:26:52,880
Took body parts and sold them
across state lines
757
00:26:52,880 --> 00:26:54,250
for cashier's checks?
758
00:26:54,250 --> 00:26:56,290
Yeah, I mean, that's how
I've always done it.
759
00:26:56,290 --> 00:26:58,920
20 years in this business,
so many places.
760
00:26:58,920 --> 00:27:01,080
Doug. Stop talking.
Now.
761
00:27:02,710 --> 00:27:04,580
Full dismissal of charges
against him
762
00:27:04,580 --> 00:27:06,920
and we can help you get
whoever you want here.
763
00:27:06,920 --> 00:27:08,420
Full dismissal.
764
00:27:12,620 --> 00:27:14,170
Wire him up.
765
00:27:14,170 --> 00:27:15,500
Whoo-hoo!
766
00:27:17,580 --> 00:27:19,710
Poor Rich and Frank,
though.
767
00:27:19,710 --> 00:27:21,500
Just --
They're super-nice guys.
768
00:27:28,120 --> 00:27:29,710
Ready for your date
tonight?
769
00:27:29,710 --> 00:27:30,830
It's off.
770
00:27:30,830 --> 00:27:32,460
What? What happened?
What did you do?
771
00:27:32,460 --> 00:27:34,290
Why do you immediately assume
I did something?
772
00:27:34,290 --> 00:27:35,880
Did you sing?
Sing?
773
00:27:35,880 --> 00:27:37,920
You sent her something.
What did you send her?
774
00:27:37,920 --> 00:27:39,210
I sent her a puppy.
775
00:27:39,210 --> 00:27:40,750
No! I didn't sing!
776
00:27:40,750 --> 00:27:42,290
I didn't send her anything.
I'm telling you.
777
00:27:42,290 --> 00:27:44,580
She just texted,
"Something came up."
778
00:27:44,580 --> 00:27:46,500
I asked her about rescheduling.
She hasn't responded.
779
00:27:46,500 --> 00:27:48,620
Sorry, man.
It's cool.
780
00:27:48,620 --> 00:27:50,330
I'll be alone forever.
781
00:27:50,330 --> 00:27:52,170
I like being alone.
782
00:27:52,170 --> 00:27:54,250
I can set the thermostat at
whatever temperature I like.
783
00:27:54,250 --> 00:27:56,580
Dude, it's one girl, one date.
On to the next.
784
00:27:56,580 --> 00:27:59,120
I'll take a pass.
I get enough rejection here.
785
00:27:59,120 --> 00:28:00,670
Last thing I need
is more failure.
786
00:28:00,670 --> 00:28:01,750
This isn't a failure.
787
00:28:01,750 --> 00:28:03,580
I was there.
She was into you.
788
00:28:03,580 --> 00:28:05,210
It doesn't matter it makes
no sense to me, it's true.
789
00:28:05,210 --> 00:28:06,670
Take what she said
at face value.
790
00:28:06,670 --> 00:28:08,290
Maybe she'll reschedule,
maybe she won't.
791
00:28:08,290 --> 00:28:10,080
You put yourself out there.
792
00:28:10,080 --> 00:28:11,580
That's a success.
793
00:28:11,580 --> 00:28:13,460
I appreciate that, I do,
794
00:28:13,460 --> 00:28:14,880
but I'm trying to feel sorry
for myself, so --
795
00:28:14,880 --> 00:28:16,750
All right, that's enough.
You, me.
796
00:28:16,750 --> 00:28:19,790
5:00. Cornhuskers --
797
00:28:19,790 --> 00:28:22,170
or whatever the hell
they're called.
798
00:28:26,830 --> 00:28:29,080
I mean, three arrests,
799
00:28:29,080 --> 00:28:31,000
you got leads on
four other suppliers.
800
00:28:31,000 --> 00:28:33,540
It was a good day.
I'm happy.
801
00:28:33,540 --> 00:28:35,620
Well, I don't usually
enjoy that in a prosecutor,
802
00:28:35,620 --> 00:28:37,790
but those
aren't my clients.
803
00:28:37,790 --> 00:28:39,250
I don't think.
804
00:28:39,250 --> 00:28:40,750
Yet.
805
00:28:40,750 --> 00:28:42,750
You heading back in?
We could share a car.
806
00:28:42,750 --> 00:28:44,080
You probably have a car,
807
00:28:44,080 --> 00:28:45,880
like, a police car
or something.
808
00:28:45,880 --> 00:28:47,670
It's not really like that,
but...
809
00:28:47,670 --> 00:28:48,750
I forgot something upstairs.
810
00:28:48,750 --> 00:28:50,040
You should go ahead.
811
00:28:50,040 --> 00:28:52,380
Oh. Okay. Well...
812
00:28:52,380 --> 00:28:54,460
Until our next
fight to the death.
813
00:29:27,670 --> 00:29:28,670
Phew.
814
00:29:41,210 --> 00:29:42,710
One hour.
815
00:29:42,710 --> 00:29:44,420
We deserve it.
816
00:29:44,420 --> 00:29:46,000
Someday we'll be dead.
817
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
And people will turn us
into dental paste.
818
00:29:48,000 --> 00:29:49,500
We should enjoy ourselves
a little
819
00:29:49,500 --> 00:29:51,080
while
we're still barely alive.
820
00:29:51,080 --> 00:29:53,920
Get a little sun on our fibulas
while they're young.
821
00:29:55,790 --> 00:29:58,710
It's okay to pretend,
Mrs. Carlyle.
822
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
One hour.
823
00:30:07,830 --> 00:30:09,420
Here is the evidence
824
00:30:09,420 --> 00:30:13,420
that Steve Caldwell
murdered Ellie Mason.
825
00:30:13,420 --> 00:30:15,420
A confession.
826
00:30:15,420 --> 00:30:17,170
That is it.
827
00:30:17,170 --> 00:30:19,290
There is nothing else.
828
00:30:19,290 --> 00:30:22,210
There are no witnesses,
there is no DNA,
829
00:30:22,210 --> 00:30:24,750
no fingerprints, no hair,
no blood.
830
00:30:24,750 --> 00:30:26,620
There is no motive.
831
00:30:26,620 --> 00:30:29,380
There is nothing.
832
00:30:29,380 --> 00:30:31,420
There is evidence
in this case.
833
00:30:31,420 --> 00:30:33,960
Let's be clear.
There is a lot of evidence.
834
00:30:33,960 --> 00:30:36,290
But that evidence
points to Hank Porter.
835
00:30:36,290 --> 00:30:38,250
He was on the island
that night.
836
00:30:38,250 --> 00:30:40,290
He had a disturbing history
837
00:30:40,290 --> 00:30:43,460
of aggressively harassing
Ms. Mason.
838
00:30:43,460 --> 00:30:48,250
He had the strength
to kill Ms. Mason.
839
00:30:48,250 --> 00:30:53,120
Why didn't Detective Blake
pursue Mr. Porter?
840
00:30:53,120 --> 00:30:57,420
Because he got
to Steve Caldwell first.
841
00:30:57,420 --> 00:30:59,880
Because Steve Caldwell
seemed "suspicious."
842
00:30:59,880 --> 00:31:03,540
Because Steve Caldwell's
reaction was "odd."
843
00:31:03,540 --> 00:31:05,330
That's it.
844
00:31:05,330 --> 00:31:08,250
And once Detective Blake
brought Mr. Caldwell in,
845
00:31:08,250 --> 00:31:09,880
his mind was made up,
846
00:31:09,880 --> 00:31:11,670
and he was going to get
his confession.
847
00:31:11,670 --> 00:31:14,540
And he did.
848
00:31:14,540 --> 00:31:17,540
And this is where we are now --
with a confession.
849
00:31:17,540 --> 00:31:19,330
That is all there is.
850
00:31:19,330 --> 00:31:23,580
How could someone confess to
a crime he did not commit?
851
00:31:23,580 --> 00:31:26,380
I know that is hard for you.
I know.
852
00:31:26,380 --> 00:31:28,620
I could tell you about
the conditions
853
00:31:28,620 --> 00:31:30,540
of that interrogation,
and that is important.
854
00:31:30,540 --> 00:31:32,290
That is critical.
855
00:31:32,290 --> 00:31:35,750
I could tell you about Steve,
and that, too, is critical.
856
00:31:35,750 --> 00:31:37,210
But none of this will matter
857
00:31:37,210 --> 00:31:39,960
unless you believe
this is possible --
858
00:31:39,960 --> 00:31:42,500
that someone, anyone,
859
00:31:42,500 --> 00:31:45,420
could confess
to something he did not do.
860
00:31:45,420 --> 00:31:47,170
And I think
you can believe this.
861
00:31:47,170 --> 00:31:49,120
I think you should,
862
00:31:49,120 --> 00:31:52,120
because a false confession
863
00:31:52,120 --> 00:31:54,460
is just a more
extraordinary version
864
00:31:54,460 --> 00:31:56,830
of what so many of us
do all the time.
865
00:31:56,830 --> 00:32:00,210
It's simply a lie.
866
00:32:00,210 --> 00:32:03,250
It is self-deception.
867
00:32:03,250 --> 00:32:04,960
If you've ever thought
to yourself,
868
00:32:04,960 --> 00:32:07,080
"Why did I say that,
869
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
why did I agree to that,
870
00:32:09,000 --> 00:32:10,710
how could I be so gullible,"
871
00:32:10,710 --> 00:32:12,960
then you can believe this.
872
00:32:12,960 --> 00:32:14,380
If you've ever wondered why
873
00:32:14,380 --> 00:32:17,040
you stayed in a job
you didn't like,
874
00:32:17,040 --> 00:32:19,620
a marriage
that wasn't working,
875
00:32:19,620 --> 00:32:22,380
a relationship
that was abusive,
876
00:32:22,380 --> 00:32:24,380
then you can understand this.
877
00:32:24,380 --> 00:32:25,960
We convince ourselves
all the time
878
00:32:25,960 --> 00:32:30,040
that things are true
that we know are not true
879
00:32:30,040 --> 00:32:32,250
because it eases some pain,
880
00:32:32,250 --> 00:32:35,330
because we're confused,
881
00:32:35,330 --> 00:32:39,620
because we are tired
or frustrated,
882
00:32:39,620 --> 00:32:45,000
because we think,
in the long run, it's better,
883
00:32:45,000 --> 00:32:47,540
because insisting on the truth
884
00:32:47,540 --> 00:32:50,210
sometimes becomes
too difficult to bear.
885
00:32:53,500 --> 00:32:55,830
If you can understand that,
you can believe this.
886
00:32:55,830 --> 00:32:57,120
You can.
887
00:32:57,120 --> 00:32:58,830
And if you can believe this,
888
00:32:58,830 --> 00:33:02,830
you can stop this because
it's happening again right now.
889
00:33:02,830 --> 00:33:07,040
His false confession
will be your burden.
890
00:33:07,040 --> 00:33:08,290
Don't let it be.
891
00:33:11,040 --> 00:33:12,580
Tell the truth.
892
00:33:26,830 --> 00:33:28,330
You're still here?
893
00:33:28,330 --> 00:33:29,670
I guess I am.
894
00:33:29,670 --> 00:33:30,790
I mean, I am.
895
00:33:30,790 --> 00:33:33,250
Yes. I am here.
896
00:33:33,250 --> 00:33:35,620
Feels weird to go home while
the jury is still out.
897
00:33:35,620 --> 00:33:37,500
What should we do?
898
00:33:37,500 --> 00:33:39,080
We could clean
Sandra's office.
899
00:33:40,460 --> 00:33:42,960
Jury will definitely be back
before you finish that.
900
00:33:42,960 --> 00:33:44,290
You're still here, too?
901
00:33:44,290 --> 00:33:45,500
I guess I am.
902
00:33:45,500 --> 00:33:47,500
I also had trouble
with that question.
903
00:33:47,500 --> 00:33:48,830
What are you doing?
904
00:33:48,830 --> 00:33:51,170
I am going to drink.
905
00:33:51,170 --> 00:33:52,920
That seems like
something to do.
906
00:33:52,920 --> 00:33:55,620
What are you doing?
907
00:33:55,620 --> 00:33:57,080
D-Drinking.
908
00:33:57,080 --> 00:33:59,460
Here? In the office?
909
00:33:59,460 --> 00:34:01,830
We were anxious.
It was Ted's idea.
910
00:34:01,830 --> 00:34:03,790
This is not
a place to drink.
911
00:34:06,710 --> 00:34:09,210
This...
912
00:34:09,210 --> 00:34:10,830
This is
a place to drink.
913
00:34:10,830 --> 00:34:12,710
We have a rooftop?
914
00:34:12,710 --> 00:34:14,620
A War Room, rooftop --
915
00:34:14,620 --> 00:34:16,380
what else are we going
to learn on this case?
916
00:34:16,380 --> 00:34:18,880
When I worked
for Cordyn & Walsh,
917
00:34:18,880 --> 00:34:20,580
we used to have
these rooftop parties
918
00:34:20,580 --> 00:34:23,040
for new summer associates
right over there.
919
00:34:23,040 --> 00:34:25,920
Probably why
I avoid the roof.
920
00:34:25,920 --> 00:34:28,420
You worked
for Cordyn & Walsh?
Yes.
921
00:34:28,420 --> 00:34:29,620
A firm?
Yes.
922
00:34:29,620 --> 00:34:31,420
A private firm?
Yes.
923
00:34:31,420 --> 00:34:34,330
For four years,
right out of law school.
924
00:34:34,330 --> 00:34:37,620
I was on the fast track
to partner
925
00:34:37,620 --> 00:34:40,080
and a lot of money.
926
00:34:40,080 --> 00:34:43,210
I was married,
took fancy trips...
927
00:34:43,210 --> 00:34:45,170
Did we drink
another bottle inside
928
00:34:45,170 --> 00:34:46,500
and I don't remember?
929
00:34:46,500 --> 00:34:47,750
What happened?
930
00:34:50,750 --> 00:34:53,960
I was in a conference room
with four other associates
931
00:34:53,960 --> 00:34:56,880
on this big airline
antitrust case.
932
00:34:56,880 --> 00:35:00,290
We'd been up for 56 hours,
preparing a deposition outline
933
00:35:00,290 --> 00:35:03,120
for our client's
Chief Financial Officer,
934
00:35:03,120 --> 00:35:05,040
and I walked
into the bathroom,
935
00:35:05,040 --> 00:35:06,830
looked at myself
in the mirror,
936
00:35:06,830 --> 00:35:09,000
and I thought,
937
00:35:09,000 --> 00:35:11,790
"Where did you go?"
938
00:35:11,790 --> 00:35:13,540
That was it.
939
00:35:13,540 --> 00:35:14,620
It was all a lie.
940
00:35:14,620 --> 00:35:17,170
I was lying to myself
about who I was,
941
00:35:17,170 --> 00:35:19,080
what I wanted
my life to be.
942
00:35:19,080 --> 00:35:22,710
And I left the bathroom,
and I stopped lying.
943
00:35:30,290 --> 00:35:32,960
Go...Huskers?
944
00:35:32,960 --> 00:35:35,120
That works. Sure.
945
00:35:35,120 --> 00:35:36,330
You just tell me if I'm
supposed to throw something
946
00:35:36,330 --> 00:35:37,670
or look upset or whatever.
947
00:35:37,670 --> 00:35:38,460
I got you.
948
00:35:40,250 --> 00:35:43,330
So, what about you?
949
00:35:43,330 --> 00:35:44,620
What about me?
950
00:35:44,620 --> 00:35:46,620
You seeing anyone?
951
00:35:46,620 --> 00:35:47,920
We're here for you.
952
00:35:47,920 --> 00:35:50,080
You used to go on a date
every night.
953
00:35:50,080 --> 00:35:51,380
Who told you that?
954
00:35:51,380 --> 00:35:52,580
Kate.
955
00:35:52,580 --> 00:35:55,170
Kate doesn't know what
she's talking about.
956
00:35:55,170 --> 00:35:56,210
Do you ever think
about that?
957
00:35:56,210 --> 00:35:57,500
All the time.
958
00:35:57,500 --> 00:35:59,380
Do you ever think
about...Kate?
959
00:36:01,670 --> 00:36:03,330
You're drunk.
960
00:36:03,330 --> 00:36:05,330
I'm just finishing
my first beer.
961
00:36:08,170 --> 00:36:09,750
So, yes, I am. Very.
962
00:36:12,710 --> 00:36:14,790
I chose Texas.
963
00:36:19,580 --> 00:36:20,830
What are you doing?
964
00:36:20,830 --> 00:36:23,080
Pick it up!
Ah!
965
00:36:23,080 --> 00:36:24,380
Hey.
966
00:36:24,380 --> 00:36:27,580
Yeah, no problem.
I understand.
967
00:36:27,580 --> 00:36:28,920
Saturday?
968
00:36:28,920 --> 00:36:31,120
Sure. I-I'm around.
969
00:36:31,120 --> 00:36:33,170
Great.
970
00:36:33,170 --> 00:36:34,920
Of course I can bring
a deck of cards.
971
00:36:36,830 --> 00:36:38,580
Thanks for calling.
972
00:36:38,580 --> 00:36:40,000
You, too. Bye.
973
00:36:43,250 --> 00:36:45,500
Do not bring
the deck of cards.
974
00:37:05,170 --> 00:37:06,540
The jury's back.
975
00:37:08,620 --> 00:37:10,000
Right now?
976
00:37:12,080 --> 00:37:17,040
Whatever happens,
I'm gonna stay with you.
977
00:37:17,040 --> 00:37:18,620
Okay, Steve?
978
00:37:22,080 --> 00:37:25,540
When I was in junior high,
979
00:37:25,540 --> 00:37:29,290
my stepdad used to beat me
every day after school.
980
00:37:29,290 --> 00:37:31,120
Every day.
981
00:37:31,120 --> 00:37:34,460
A belt, an iron,
982
00:37:34,460 --> 00:37:37,620
a flashlight,
one of my sister's dolls,
983
00:37:37,620 --> 00:37:39,750
whatever he could
get his hands on.
984
00:37:39,750 --> 00:37:44,960
And s-sometimes he would mumble
something about disrespect,
985
00:37:44,960 --> 00:37:48,540
but usually he would
just start swinging.
986
00:37:48,540 --> 00:37:50,580
And then,
when it was finished,
987
00:37:50,580 --> 00:37:54,540
he always said
the same thing --
988
00:37:54,540 --> 00:37:57,250
"You understand?
989
00:37:57,250 --> 00:37:59,830
You understand
why you needed that?"
990
00:38:05,540 --> 00:38:09,380
And I would say, "Yes, sir.
991
00:38:09,380 --> 00:38:12,580
I understand, sir."
992
00:38:14,960 --> 00:38:16,460
And I never did.
993
00:38:23,620 --> 00:38:25,670
I did not kill that girl.
994
00:38:34,210 --> 00:38:36,460
Madam Foreperson,
995
00:38:36,460 --> 00:38:39,120
I understand you've reached
a unanimous verdict.
996
00:38:39,120 --> 00:38:42,460
Jury Foreperson:
Yes, Your Honor.
997
00:38:42,460 --> 00:38:45,790
In the matter of
United States v. Steve Caldwell,
998
00:38:45,790 --> 00:38:48,710
how do you find the defendant
on count one of the indictment,
999
00:38:48,710 --> 00:38:51,790
murder in the first degree,
guilty or not guilty?
1000
00:38:53,710 --> 00:38:55,750
Guilty.
1001
00:40:30,620 --> 00:40:32,960
You fought for him.
1002
00:40:32,960 --> 00:40:36,170
You went to war for him.
You fought for the truth.
1003
00:40:38,000 --> 00:40:39,500
Be proud.
1004
00:40:53,580 --> 00:40:55,420
You okay?
Yes.
1005
00:40:55,420 --> 00:40:57,250
You want to
talk about it?
No.
1006
00:40:57,250 --> 00:40:58,710
I don't mean talk about it.
I know what you mean,
1007
00:40:58,710 --> 00:41:00,080
and I don't want
to talk about it
1008
00:41:00,080 --> 00:41:02,540
because talking about my work
reminds me about your work,
1009
00:41:02,540 --> 00:41:03,920
and I don't like
that part of you.
1010
00:41:03,920 --> 00:41:05,250
♪ With no one around ♪
1011
00:41:05,250 --> 00:41:07,460
♪ Head was hurting ♪
1012
00:41:07,460 --> 00:41:09,170
I like the Roger Gunn
1013
00:41:09,170 --> 00:41:11,290
that watches
bad foreign films,
1014
00:41:11,290 --> 00:41:13,920
tells me funny stories
about your daughters,
1015
00:41:13,920 --> 00:41:15,620
that knows that
the only Yankee
1016
00:41:15,620 --> 00:41:17,880
to get four home runs
in a single game is
1017
00:41:17,880 --> 00:41:19,040
Lou Gehrig.
Lou Gehrig.
1018
00:41:20,750 --> 00:41:24,080
I like the part of you
that reads weird, little books
1019
00:41:24,080 --> 00:41:27,170
about random, obscure topics
I've never even heard of
1020
00:41:27,170 --> 00:41:30,000
and then is so excited
to share it all with me.
1021
00:41:30,000 --> 00:41:33,500
Roger Gunn
the prosecutor?
1022
00:41:33,500 --> 00:41:34,750
I like to pretend
he doesn't exist.
1023
00:41:34,750 --> 00:41:36,210
That's my magic trick.
1024
00:41:36,210 --> 00:41:37,710
Well, I'm offended by that.
1025
00:41:37,710 --> 00:41:40,290
♪ Till I get an answer ♪
1026
00:41:40,290 --> 00:41:41,620
They're not weird,
little books.
1027
00:41:41,620 --> 00:41:42,710
♪ I'll keep going faster ♪
1028
00:41:42,710 --> 00:41:44,880
Perfectly sized. See?
1029
00:41:44,880 --> 00:41:47,670
♪ I've been trying
to break through these walls ♪
1030
00:41:47,670 --> 00:41:49,170
"Outwitting Squirrels:
1031
00:41:49,170 --> 00:41:52,380
101 Cunning Stratagems
to Reduce Dramatically
1032
00:41:52,380 --> 00:41:54,500
the Egregious
Misappropriation of Seed
1033
00:41:54,500 --> 00:41:56,000
From Your Bird Feeder
by Squirrels."
1034
00:41:56,000 --> 00:41:57,380
♪ Can't figure it out ♪
1035
00:41:57,380 --> 00:42:00,750
Over 1 million squirrels
outwitted.
1036
00:42:00,750 --> 00:42:02,460
Squirrels are really
a problem in your life?
1037
00:42:02,460 --> 00:42:03,960
Well, not anymore.
1038
00:42:03,960 --> 00:42:04,830
♪ Can't figure it out ♪
1039
00:42:07,120 --> 00:42:09,210
♪ Can't figure it ♪
1040
00:42:09,210 --> 00:42:10,750
♪ Can't figure it out ♪
69127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.