Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,749
[Respirando pesadamente]
2
00:00:03,750 --> 00:00:07,540
[Caballo relinchando, pezuñas
clopping en la distancia]
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,260
[El relincho continúa, más fuerte]
4
00:00:15,888 --> 00:00:17,510
[Gemidos]
5
00:00:22,580 --> 00:00:24,169
¡Uf!
6
00:00:24,170 --> 00:00:25,759
[Gruñido]
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,189
[Continúa el relincho]
8
00:00:27,190 --> 00:00:29,320
[Gruñidos]
9
00:00:38,220 --> 00:00:41,119
Sabes, cuando yo era un
niña, una vez vi una rana toro
10
00:00:41,120 --> 00:00:43,119
eso se parecía un poco a
ese pobre chico de ahí.
11
00:00:43,120 --> 00:00:44,689
Estómago colgando de su boca
12
00:00:44,690 --> 00:00:47,279
como si hubiera sido Heimliched
con un mazo.
13
00:00:47,280 --> 00:00:48,709
Pensé que estaba perdido con seguridad
14
00:00:48,710 --> 00:00:51,009
pero justo cuando estaba a punto de enterrarlo,
15
00:00:51,010 --> 00:00:54,920
se chupó el estómago
de vuelta a su boca
16
00:00:54,930 --> 00:00:57,849
y saltó como
fue cualquier otro día.
17
00:00:57,850 --> 00:01:00,600
Resulta que algunas ranas vomitan cosas
18
00:01:00,620 --> 00:01:03,570
prefieren no comer,
de la manera más peculiar.
19
00:01:04,630 --> 00:01:06,340
¿Qué demonios significa eso?
20
00:01:06,350 --> 00:01:09,530
Significa que a veces piensas
algo está muerto y no lo está.
21
00:01:12,770 --> 00:01:16,439
Esto no tiene por qué ser el final para ti.
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,669
No lo entiendo. Que hice
23
00:01:19,670 --> 00:01:21,280
¿Colina?
24
00:01:24,466 --> 00:01:26,510
[Sigue gruñendo]
25
00:01:28,380 --> 00:01:30,300
[Gruñidos]
26
00:01:34,450 --> 00:01:36,709
- ¿Pintura en aerosol?
- Son para marcar árboles.
27
00:01:36,710 --> 00:01:38,130
Entonces sabemos cuáles caer.
28
00:01:38,140 --> 00:01:39,799
¿Como éste?
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,270
[Chasquea los dedos]
30
00:01:45,330 --> 00:01:47,399
Encontramos muchos de estos.
31
00:01:47,400 --> 00:01:48,959
Por todos estos bosques de aquí
32
00:01:48,960 --> 00:01:51,569
y otros lugares también.
33
00:01:51,570 --> 00:01:55,630
"El fin es el principio".
34
00:01:55,640 --> 00:01:57,409
Ahora es mi turno, Paige.
35
00:01:57,410 --> 00:01:59,770
¿Qué demonios significa eso?
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,329
Bueno.
37
00:02:04,330 --> 00:02:07,039
Cuanto tiempo has estado trabajando
estas maderas para el molino?
38
00:02:07,040 --> 00:02:09,200
- Casi un año ahora.
- Así es.
39
00:02:09,220 --> 00:02:10,949
Ya que, uh, ¿cómo se llamaba?
40
00:02:10,950 --> 00:02:13,990
- Jasper.
- Desde que Jasper perdió la pierna.
41
00:02:14,000 --> 00:02:16,249
¿No lo enterramos por aquí?
42
00:02:16,250 --> 00:02:17,970
Un poco más allá de esa cresta.
43
00:02:20,420 --> 00:02:22,270
Oh si.
44
00:02:26,350 --> 00:02:28,419
Entonces, sabes que estamos
construyendo un futuro aquí.
45
00:02:28,420 --> 00:02:30,199
Demonios, has estado
cortando la madera
46
00:02:30,200 --> 00:02:32,339
que hemos estado usando para construir ese futuro.
47
00:02:32,340 --> 00:02:34,020
Entonces tu tambien sabes
48
00:02:34,030 --> 00:02:36,700
Haría cualquier cosa para protegerlo.
49
00:02:38,790 --> 00:02:42,010
♪♪
50
00:02:42,020 --> 00:02:44,980
No recuerdo haber dicho
cualquier cosa por la que valga la pena sonreír.
51
00:02:44,990 --> 00:02:47,850
Estás asustado.
52
00:02:47,860 --> 00:02:50,410
¿Parezco asustado?
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
Si.
54
00:02:51,630 --> 00:02:53,189
Tú lo haces.
55
00:02:53,190 --> 00:02:56,450
♪♪
56
00:02:56,460 --> 00:02:58,529
¿Colina?
57
00:02:58,530 --> 00:03:00,309
Marcus?
58
00:03:00,310 --> 00:03:02,129
Terminaremos esto en Lawton
59
00:03:02,130 --> 00:03:04,869
donde estamos mejor preparados
para obtener las respuestas que necesitamos.
60
00:03:04,870 --> 00:03:07,610
♪♪
61
00:03:07,620 --> 00:03:09,189
Hill: ¡Cuidado!
62
00:03:09,190 --> 00:03:10,469
Marcus: Déjalo.
63
00:03:10,470 --> 00:03:12,577
Está bien, muchachos.
Yo puedo apañarmelas solo.
64
00:03:12,590 --> 00:03:13,639
No es sobre ti.
65
00:03:13,640 --> 00:03:15,132
No se trata de ninguno de ustedes.
66
00:03:15,133 --> 00:03:16,480
Entonces, ¿de qué se trata?
67
00:03:16,500 --> 00:03:18,159
Se trata de lo que estás construyendo.
68
00:03:18,160 --> 00:03:19,959
Se trata del futuro.
69
00:03:19,960 --> 00:03:22,219
¿Qué pasa con eso?
70
00:03:22,220 --> 00:03:23,310
¿Qué estás haciendo?
71
00:03:23,320 --> 00:03:24,679
¡No, no quieres hacer eso!
72
00:03:24,680 --> 00:03:25,999
[Cañonazo]
73
00:03:26,000 --> 00:03:30,489
♪♪
74
00:03:30,490 --> 00:03:33,339
¡Maldición!
75
00:03:33,340 --> 00:03:35,900
¿Qué quieres que haga con ella?
76
00:03:40,090 --> 00:03:42,409
Mira lo que tiene.
77
00:03:42,410 --> 00:03:45,019
En su persona, de vuelta en el barracón.
78
00:03:45,020 --> 00:03:47,079
Revisa su barriga, mira lo que ha comido.
79
00:03:47,080 --> 00:03:51,080
Quizás haya una pista.
Quizás sea papilla de galletas.
80
00:03:51,090 --> 00:03:53,340
Luego entiérrala junto a la pierna de Jasper.
81
00:03:53,350 --> 00:04:03,430
♪♪
82
00:04:03,460 --> 00:04:09,189
♪♪
83
00:04:09,190 --> 00:04:13,770
- Sincronizado y corregido por VitoSilans -
- -
84
00:04:16,300 --> 00:04:17,879
Hombre # 1: ¿Estás ahí?
85
00:04:17,880 --> 00:04:19,829
- Repito ... ¿Estás ahí?
- ¿Mm?
86
00:04:19,830 --> 00:04:22,422
Mujer # 1: Un caballo pateado
uno de mis mozos
87
00:04:22,440 --> 00:04:24,610
en la cabeza. Necesitamos tu ayuda.
88
00:04:24,622 --> 00:04:26,020
Mujer # 2: ¿Hola? ¿Puedes oírme?
89
00:04:26,040 --> 00:04:27,529
Hombre # 2: Los niños todavía tienen fiebre.
90
00:04:27,530 --> 00:04:28,809
No sé qué hacer.
91
00:04:28,810 --> 00:04:30,629
- ¿Alguien puede oírme?
- Estamos todos solos.
92
00:04:30,630 --> 00:04:32,149
- ¡Cuidado!
- Necesitamos ayuda.
93
00:04:32,150 --> 00:04:34,299
- Se produjo de repente.
- Se ve bastante mal.
94
00:04:34,300 --> 00:04:36,069
- Creemos que podría estar infectado.
- Se disparó anoche.
95
00:04:36,070 --> 00:04:38,210
- ¿Qué tan rápido puedes llegar aquí?
- ¡No!
96
00:04:38,220 --> 00:04:39,729
Hombre # 3: El bebé
estado llorando toda la noche.
97
00:04:39,730 --> 00:04:43,069
- ¡No respira!
- [Voces estáticas y confusas]
98
00:04:43,070 --> 00:04:44,739
Mujer # 3: Necesitamos un refuerzo contra el tétanos.
99
00:04:44,740 --> 00:04:46,649
Hombre # 4: ¿Cuánto tiempo antes?
estas cosas cambian?
100
00:04:46,650 --> 00:04:48,190
Hombre # 5: ¿Tienes más insulina?
101
00:04:48,200 --> 00:04:50,889
[Latch golpeando]
102
00:04:50,890 --> 00:04:52,559
[Caminantes gruñendo]
103
00:04:52,560 --> 00:04:55,229
¡Vamos, Malcolm!
104
00:04:55,230 --> 00:04:56,880
Entra. Vamos.
105
00:04:56,890 --> 00:04:58,419
Venga. ¡Arriba!
106
00:04:58,420 --> 00:04:59,730
[Sigue gruñendo]
107
00:04:59,740 --> 00:05:01,049
Retiraremos esto aquí.
108
00:05:01,050 --> 00:05:02,760
[Gruñidos]
109
00:05:05,170 --> 00:05:07,259
Ponte en la mesa.
110
00:05:07,260 --> 00:05:08,689
Fácil, fácil, fácil, fácil.
111
00:05:08,690 --> 00:05:10,350
Lo tengo. Lo tengo. Venga.
112
00:05:10,360 --> 00:05:11,650
Aquí vamos.
113
00:05:13,690 --> 00:05:15,359
[Gruñido]
114
00:05:15,360 --> 00:05:17,009
[Puertas cerradas]
115
00:05:17,010 --> 00:05:18,679
Hey, eres muy bueno
en hacernos nuevos amigos.
116
00:05:18,680 --> 00:05:20,679
Sí, la próxima vez espera
para que podamos llegar a usted.
117
00:05:20,680 --> 00:05:22,079
Enganchalo a la vía intravenosa con la cefazolina.
118
00:05:22,080 --> 00:05:23,409
- Sí, sí.
- Malcolm: lo siento.
119
00:05:23,410 --> 00:05:25,279
- No podía esperar.
- Estás aquí ahora.
120
00:05:25,280 --> 00:05:26,848
¿Cuánto tiempo ha pasado desde que comiste?
121
00:05:26,850 --> 00:05:28,260
Uh, un par de días.
122
00:05:28,270 --> 00:05:30,355
Muy bien, amigo, danos tu vena.
123
00:05:30,400 --> 00:05:31,989
- Es solo ...
- Está bien, estamos dentro.
124
00:05:31,990 --> 00:05:33,359
- Buen trabajo.
- Sí, sí.
125
00:05:33,360 --> 00:05:34,540
- P-Dolor.
- ¿Es un bocado?
126
00:05:34,550 --> 00:05:36,080
No, no, no, no, lo juro.
127
00:05:36,088 --> 00:05:37,529
¿Eh? Déjame echarle un vistazo.
128
00:05:37,530 --> 00:05:39,719
Está bien, Sarah. Lo tengo.
129
00:05:39,720 --> 00:05:41,790
La mitad de mi trabajo es mantenerte a salvo.
130
00:05:41,800 --> 00:05:43,629
- [Gruñidos]
- [Radio estática, comentarios]
131
00:05:43,630 --> 00:05:44,799
¿Te importa?
132
00:05:44,800 --> 00:05:47,059
- De ningún modo.
- Déjame ver.
133
00:05:47,060 --> 00:05:48,469
¿Cuánto tiempo llevas sufriendo?
134
00:05:48,470 --> 00:05:50,229
- Desde que llamé por radio.
- ¿Cuánto tiempo dura eso?
135
00:05:50,230 --> 00:05:52,099
Dos días.
136
00:05:52,100 --> 00:05:53,789
¡Oww!
137
00:05:53,790 --> 00:05:55,089
¡Aah! ¿Qué es?
138
00:05:55,090 --> 00:05:57,139
Apéndice roto o peritonitis.
139
00:05:57,140 --> 00:06:01,379
Sarah: Vitales son 103,8,
130/80 y 120 pulsos.
140
00:06:01,380 --> 00:06:02,679
Deberíamos haber estado aquí ayer.
141
00:06:02,680 --> 00:06:04,519
Deberíamos haber sido un
muchos lugares ayer.
142
00:06:04,520 --> 00:06:05,989
- [gemidos]
- Lo siento.
143
00:06:05,990 --> 00:06:07,849
Definitivamente está infectado.
Tiene que salir.
144
00:06:07,850 --> 00:06:09,249
- Sarah: Sí.
- ¿Qué?
145
00:06:09,250 --> 00:06:11,639
Tu apéndice. Tiene que salir.
146
00:06:11,640 --> 00:06:13,040
¿Has hecho esto antes?
147
00:06:13,050 --> 00:06:14,329
No es nada de qué preocuparse.
148
00:06:14,330 --> 00:06:16,479
Ella ... ella no dijo
si. Ella no dijo que sí.
149
00:06:16,480 --> 00:06:17,659
Ella puede mentirte si quieres.
150
00:06:17,660 --> 00:06:18,739
¡Aah! ¡Si!
151
00:06:18,740 --> 00:06:19,839
Aquí.
152
00:06:19,840 --> 00:06:21,480
- Gracias.
- Bien.
153
00:06:21,490 --> 00:06:23,149
Fui enfermera de trauma durante 10 años.
154
00:06:23,150 --> 00:06:24,819
Estuve en la UCI antes de eso.
155
00:06:24,820 --> 00:06:27,579
He visto decenas de emergencias
apendicectomías, ¿de acuerdo?
156
00:06:27,580 --> 00:06:28,849
Todo va a estar bien.
157
00:06:28,850 --> 00:06:30,580
[Monitor pitido]
158
00:06:30,590 --> 00:06:32,679
- BP en aumento.
- Bien. No podemos esperar.
159
00:06:32,680 --> 00:06:35,109
Consígueme el, uh, quirúrgico
vendajes e instrumentos limpios.
160
00:06:35,110 --> 00:06:37,169
- Eres enfermera, ¿verdad?
- Conductor de camión.
161
00:06:37,170 --> 00:06:39,180
- Marine antes de eso.
- ¿Qué?
162
00:06:39,190 --> 00:06:40,929
- Si.
- ¿Un médico?
163
00:06:40,930 --> 00:06:42,819
Expulsado del campo de entrenamiento por decirles
164
00:06:42,820 --> 00:06:44,359
para pegarlo allí de lado.
165
00:06:44,360 --> 00:06:47,099
- Sarah.
- Preguntó.
166
00:06:47,100 --> 00:06:49,809
¿Dónde está Doc Holt?
Esperaré a Doc Holt.
167
00:06:49,810 --> 00:06:51,219
El buen doctor ya no es tan bueno.
168
00:06:51,220 --> 00:06:52,299
Está, eh ... Está muerto.
169
00:06:52,300 --> 00:06:53,830
Mierda.
170
00:06:55,790 --> 00:06:57,940
[Suspirando] Está bien.
171
00:06:57,950 --> 00:06:59,170
Aquí.
172
00:07:00,570 --> 00:07:03,039
Esto es, eh, para suavizar.
173
00:07:03,040 --> 00:07:04,119
Aqui tienes.
174
00:07:04,120 --> 00:07:05,299
- ¡Mm!
- Bueno.
175
00:07:05,300 --> 00:07:07,400
- ¡Uf! Terrible.
- Estoy trabajando en ello.
176
00:07:07,410 --> 00:07:08,850
Esta es mejor.
177
00:07:11,740 --> 00:07:13,219
Esto es midazolam.
178
00:07:13,220 --> 00:07:15,479
Te va a hacer
tranquilo y con sueño, ¿de acuerdo?
179
00:07:15,480 --> 00:07:17,610
- Sarah: Delicioso.
- Aquí vamos.
180
00:07:18,980 --> 00:07:23,040
Bien. Todo va a estar bien.
181
00:07:23,050 --> 00:07:24,950
- ¿Estás listo?
- Estable.
182
00:07:24,960 --> 00:07:27,069
[Suspira] Hagámoslo.
183
00:07:27,070 --> 00:07:29,159
- Bueno.
- [Traqueteo del carrito]
184
00:07:29,160 --> 00:07:31,520
Bueno. [Exhala bruscamente]
185
00:07:32,660 --> 00:07:34,790
- Ohh.
- Bueno.
186
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
Cuando te digo que pases la página ...
187
00:07:36,622 --> 00:07:37,669
Junio.
188
00:07:37,670 --> 00:07:38,999
Lo tienes.
189
00:07:39,000 --> 00:07:40,619
[Walker gruñendo, golpeando la puerta]
190
00:07:40,620 --> 00:07:41,909
- En eso.
- No no no.
191
00:07:41,910 --> 00:07:43,470
Necesito que te quedes aquí.
192
00:07:45,680 --> 00:07:46,800
- ¿Listo?
- Si.
193
00:07:46,820 --> 00:07:48,490
- Bueno. Aquí vamos.
- Bueno.
194
00:07:48,500 --> 00:07:49,889
Bueno.
195
00:07:49,890 --> 00:07:51,970
[Continúan los golpes, los gruñidos]
196
00:07:51,980 --> 00:07:54,100
[Monitor pitido]
197
00:07:58,340 --> 00:08:01,440
Dividiendo lo externo
aponeurosis oblicua.
198
00:08:01,450 --> 00:08:03,360
- Aquí vamos.
- Sí.
199
00:08:07,530 --> 00:08:09,660
- Hecho. Bueno.
- Si.
200
00:08:11,733 --> 00:08:13,349
Pasando a lo interno.
201
00:08:13,350 --> 00:08:15,949
[El pitido se acelera]
202
00:08:15,950 --> 00:08:17,920
- ¿Qué esta pasando?
- Está en estado de shock.
203
00:08:17,930 --> 00:08:19,960
- ¿De la incisión?
- De la infección.
204
00:08:21,900 --> 00:08:24,019
[Bip de línea plana]
205
00:08:24,020 --> 00:08:25,339
- No.
- ¿Eh?
206
00:08:25,340 --> 00:08:26,840
No.
207
00:08:28,590 --> 00:08:30,779
Consiga la adrenalina. Obtenemos
su corazón vuelve a latir,
208
00:08:30,780 --> 00:08:32,779
estabilizarlo, y terminamos esto.
209
00:08:32,780 --> 00:08:34,629
¡Vamos, Malcolm!
210
00:08:34,630 --> 00:08:36,879
[Respirando pesadamente]
211
00:08:36,880 --> 00:08:38,639
Dale la adrenalina.
212
00:08:38,640 --> 00:08:41,599
- Oh Dios.
- junio.
213
00:08:41,600 --> 00:08:42,879
- Escúchame.
- ¡Apártate!
214
00:08:42,880 --> 00:08:44,549
No, es ... ¡no es tu culpa!
215
00:08:44,550 --> 00:08:45,639
- ¡Se acabó!
- No.
216
00:08:45,640 --> 00:08:47,269
No estábamos aquí cuando
podríamos haberlo ayudado.
217
00:08:47,270 --> 00:08:49,360
¡Vamos, Malcolm!
218
00:08:50,700 --> 00:08:52,160
¡Venga!
219
00:08:53,470 --> 00:08:54,649
[El pitido se detiene]
220
00:08:54,650 --> 00:08:55,819
[Gruñidos]
221
00:08:55,820 --> 00:08:57,290
Junio.
222
00:08:59,480 --> 00:09:01,069
- Oye.
- [Gruñidos]
223
00:09:01,070 --> 00:09:03,919
¡No!
224
00:09:03,920 --> 00:09:05,269
¡Junio!
225
00:09:05,270 --> 00:09:06,660
[Gruñido]
226
00:09:06,670 --> 00:09:08,089
¡Aah!
227
00:09:08,090 --> 00:09:09,549
¡Oh!
228
00:09:09,550 --> 00:09:11,289
[Sigue gruñendo]
229
00:09:11,290 --> 00:09:14,099
♪♪
230
00:09:14,100 --> 00:09:16,009
[Gritos]
231
00:09:16,010 --> 00:09:20,119
♪♪
232
00:09:20,120 --> 00:09:22,160
¡Uf!
233
00:09:22,170 --> 00:09:23,589
[Ruido sordo]
234
00:09:23,590 --> 00:09:27,259
[Jadeo]
235
00:09:27,260 --> 00:09:29,740
Te dije que mi trabajo era mantenerte a salvo.
236
00:09:33,030 --> 00:09:35,769
[Suspiros]
237
00:09:35,770 --> 00:09:37,830
[Golpeando]
238
00:09:41,630 --> 00:09:43,500
[Suspiros]
239
00:09:55,290 --> 00:09:56,789
[Arcadas]
240
00:09:56,790 --> 00:09:59,060
[Tosiendo]
241
00:10:01,720 --> 00:10:05,539
Odiaría probar las cosas malas.
242
00:10:05,540 --> 00:10:08,819
No importa, junio.
243
00:10:08,820 --> 00:10:11,549
Como mi hermano siempre dice ...
244
00:10:11,550 --> 00:10:14,410
Mientras nos lleve a
el mismo lugar al final.
245
00:10:19,660 --> 00:10:21,370
Para Wendell.
246
00:10:27,400 --> 00:10:29,899
Para ti, Wen.
247
00:10:29,900 --> 00:10:32,130
Donde quiera que estés.
248
00:10:35,350 --> 00:10:37,949
- [Ver pitidos]
- [Suspira] Dios.
249
00:10:37,950 --> 00:10:40,830
¿Cuánto tiempo llevamos despiertos?
250
00:10:40,840 --> 00:10:43,339
29 horas.
251
00:10:43,340 --> 00:10:46,189
Debemos estar en Paradise Ridge en tres.
252
00:10:46,190 --> 00:10:47,900
[Suspiros]
253
00:10:52,440 --> 00:10:54,349
No puedo seguir así, Sarah.
254
00:10:54,350 --> 00:10:56,089
Creo que hay un
pequeña botella de No Doz
255
00:10:56,090 --> 00:10:57,759
en la guantera.
256
00:10:57,760 --> 00:10:59,533
Estamos demasiado estirados
257
00:10:59,550 --> 00:11:00,700
sirviendo a demasiada gente,
258
00:11:00,710 --> 00:11:02,410
esparcirse demasiado lejos.
259
00:11:04,450 --> 00:11:07,500
Solo vamos a mantener
haciendo muy poco y demasiado tarde.
260
00:11:11,200 --> 00:11:13,109
Alguna vez pensaste en preguntarle a Pecas
261
00:11:13,110 --> 00:11:14,930
para construirte un hospital?
262
00:11:17,130 --> 00:11:20,460
Ella nunca lo hará.
263
00:11:20,470 --> 00:11:21,930
[Se burla]
264
00:11:23,620 --> 00:11:25,440
Ya le preguntaste, ¿no?
265
00:11:27,970 --> 00:11:32,739
Es demasiado peligroso dejarlo
la gente viaja sin escolta.
266
00:11:32,740 --> 00:11:34,860
Demasiado peligroso para ella.
267
00:11:37,470 --> 00:11:40,079
Hablando de, ¿dónde diablos está Terry?
268
00:11:40,080 --> 00:11:42,650
Él llega tarde.
269
00:11:42,660 --> 00:11:44,540
Dorie: June, ¿copias?
270
00:11:46,830 --> 00:11:48,730
¿Juan? Sí, copio.
271
00:11:48,740 --> 00:11:51,400
Tú y Sarah todavía
fuera por el marcador de milla 68?
272
00:11:51,410 --> 00:11:53,909
Todavía aquí. ¿Estás con Terry?
273
00:11:53,910 --> 00:11:55,659
No, está durmiendo una vez.
274
00:11:55,660 --> 00:11:57,909
No se presentó a su
turno, así que me ofrecí.
275
00:11:57,910 --> 00:11:59,749
Mejor bailamos si estamos
llegaré a tiempo.
276
00:11:59,750 --> 00:12:02,170
Todos ustedes sentados. Estaré allí en cinco.
277
00:12:02,180 --> 00:12:04,060
June, puedes viajar conmigo.
278
00:12:06,100 --> 00:12:07,810
Copiar.
279
00:12:18,680 --> 00:12:20,280
Lo perdí, John.
280
00:12:22,120 --> 00:12:24,859
Le dije que todo estaría bien.
281
00:12:24,860 --> 00:12:26,540
Y luego lo perdí.
282
00:12:31,110 --> 00:12:33,290
Cuando Ginny me puso
encargado de la carrera médica,
283
00:12:33,311 --> 00:12:35,380
Pensé que en realidad estaría salvando vidas.
284
00:12:42,050 --> 00:12:43,720
Podríamos irnos.
285
00:12:46,810 --> 00:12:48,369
¿Salir?
286
00:12:48,370 --> 00:12:50,020
¿De qué estás hablando?
287
00:12:50,030 --> 00:12:52,149
Llegamos a Paradise Ridge,
Son solo cien millas más o menos
288
00:12:52,150 --> 00:12:54,039
a mi cabaña.
289
00:12:54,040 --> 00:12:55,709
Si conducimos con cuidado,
290
00:12:55,710 --> 00:12:57,819
podemos hacerlo allí en
el gas que tenemos en el tanque.
291
00:12:57,820 --> 00:13:01,159
Podríamos tener que pelearnos
las últimas 10 o 15 millas.
292
00:13:01,160 --> 00:13:02,880
No podemos simplemente irnos.
293
00:13:02,890 --> 00:13:05,499
Por qué no?
294
00:13:05,500 --> 00:13:08,429
Janis ... ella y Cameron habían
todo un plan funcionó ...
295
00:13:08,430 --> 00:13:10,920
Comida, gasolina, las obras.
296
00:13:13,080 --> 00:13:15,050
Antes de morir ...
297
00:13:17,010 --> 00:13:18,679
... ella trató de dármelo.
298
00:13:18,680 --> 00:13:21,069
Ella quería que tomara
para que pudiéramos escapar.
299
00:13:21,070 --> 00:13:22,319
No lo hice.
300
00:13:22,320 --> 00:13:24,759
Chico, desearía haberlo hecho.
301
00:13:24,760 --> 00:13:27,180
¿Quieres salvar a la gente?
302
00:13:27,190 --> 00:13:29,440
¿Quieres marcar la diferencia?
Así es como lo haces.
303
00:13:29,450 --> 00:13:31,600
No voy a salvar a nadie corriendo.
304
00:13:34,420 --> 00:13:36,620
Yo. Podrías salvarme.
305
00:13:38,350 --> 00:13:40,350
¿Qué es?
306
00:13:40,360 --> 00:13:42,699
Yo solo...
307
00:13:42,700 --> 00:13:44,030
Venga.
308
00:13:44,040 --> 00:13:46,940
No puedo quedarme aquí.
309
00:13:46,950 --> 00:13:50,209
Solo tengo un presentimiento si yo ... si lo hago,
310
00:13:50,210 --> 00:13:53,099
No voy a durar mucho.
311
00:13:53,100 --> 00:13:54,879
¿Qué pasó, John?
312
00:13:54,880 --> 00:13:56,539
¿Qué pasó con Janis?
313
00:13:56,540 --> 00:13:57,939
Lo siento. No puedo ...
314
00:13:57,940 --> 00:13:59,699
Lo que sea que eres
tratando de protegerme de
315
00:13:59,700 --> 00:14:01,420
pase lo que pase, no tienes que hacerlo.
316
00:14:01,444 --> 00:14:03,539
Usted me puede decir. Necesito saber.
317
00:14:03,540 --> 00:14:06,889
Solo tengo que irme tan lejos
de este lugar como sea posible.
318
00:14:06,890 --> 00:14:09,119
Virginia nos perseguirá.
319
00:14:09,120 --> 00:14:11,059
No si no puede encontrarnos.
320
00:14:11,060 --> 00:14:12,899
Tendremos una ventaja.
321
00:14:12,900 --> 00:14:16,970
Probablemente estaremos allí antes
incluso saben que nos hemos ido.
322
00:14:16,980 --> 00:14:19,239
¿Eh?
323
00:14:19,240 --> 00:14:20,569
¿Qué pasa con los demás?
324
00:14:20,570 --> 00:14:23,310
No podemos dejar a todos atrás.
325
00:14:23,320 --> 00:14:25,129
Bien...
326
00:14:25,130 --> 00:14:27,149
querrías esto para ellos, ¿no?
327
00:14:27,150 --> 00:14:32,320
♪♪
328
00:14:32,330 --> 00:14:34,199
¿Es esto lo que realmente necesitas?
329
00:14:34,200 --> 00:14:37,159
♪♪
330
00:14:37,160 --> 00:14:40,259
Creo que también es lo que necesitas.
331
00:14:40,260 --> 00:14:42,199
¿Vendrás conmigo?
332
00:14:42,200 --> 00:14:48,910
♪♪
333
00:14:48,920 --> 00:14:50,800
Luciana: June, ¿estás ahí?
334
00:14:53,270 --> 00:14:54,939
Vaya por junio.
335
00:14:54,940 --> 00:14:56,609
Te necesitamos en Tank Town.
336
00:14:56,610 --> 00:14:59,939
Repito, te necesitamos en Tank Town.
337
00:14:59,940 --> 00:15:01,740
Hill: John, ¿me copias?
338
00:15:04,690 --> 00:15:06,170
Ve por John.
339
00:15:06,180 --> 00:15:07,779
Lleva tu trasero a Tank Town.
340
00:15:07,780 --> 00:15:09,509
Ahora.
341
00:15:09,510 --> 00:15:10,849
Luci, ¿qué pasó?
342
00:15:10,850 --> 00:15:12,289
Luciana: Hubo un accidente.
343
00:15:12,290 --> 00:15:14,000
Está mal.
344
00:15:20,800 --> 00:15:23,130
Ellos sabrán que nos hemos ido
si no nos presentamos.
345
00:15:26,210 --> 00:15:27,469
Bueno.
346
00:15:27,470 --> 00:15:31,120
Así que vamos, hacemos lo que ellos quieren
347
00:15:31,130 --> 00:15:33,199
tal vez nos resbalemos un poco más
bidones en la parte de atrás,
348
00:15:33,200 --> 00:15:34,790
entonces podemos conducir todo el camino
349
00:15:34,800 --> 00:15:37,770
y tener gasolina de sobra
para buscar suministros.
350
00:15:40,070 --> 00:15:49,640
♪♪
351
00:15:49,660 --> 00:15:59,229
♪♪
352
00:15:59,230 --> 00:16:02,900
[Conversaciones indistintas]
353
00:16:02,933 --> 00:16:04,469
Obtenga los kits de quemaduras, agua limpia,
354
00:16:04,470 --> 00:16:06,679
y tantas suturas
paquetes que puedas llevar.
355
00:16:06,680 --> 00:16:10,550
Y empieza a evaluar
quién necesita ayuda primero.
356
00:16:10,560 --> 00:16:11,890
Oh, mi pierna.
357
00:16:13,500 --> 00:16:15,689
Mujer: ¿Alguien puede ayudarnos?
358
00:16:15,690 --> 00:16:17,240
[Gritos indistintos]
359
00:16:17,250 --> 00:16:19,090
Hombre: Toma, puedes usar esto.
360
00:16:20,580 --> 00:16:22,639
Luciana: ¡Junio!
361
00:16:22,640 --> 00:16:24,599
Luci.
362
00:16:24,600 --> 00:16:26,280
¿Qué pasó ahí?
363
00:16:28,370 --> 00:16:30,869
Uno de los pozos ... explotó.
364
00:16:30,870 --> 00:16:33,609
- Irrigue esa herida, ¿eh?
- Si.
365
00:16:33,610 --> 00:16:35,279
Esas quemaduras son malas.
366
00:16:35,280 --> 00:16:39,189
Solo límpialos y vístete
los sitios quemados, ¿de acuerdo?
367
00:16:39,190 --> 00:16:42,439
¿Esto es todo el mundo?
368
00:16:42,440 --> 00:16:45,789
Wes, ¿cuántos quedan todavía allí?
369
00:16:45,790 --> 00:16:48,530
- ¿Tu sabes donde estas?
- [gemidos]
370
00:16:48,540 --> 00:16:49,990
No lo sé.
371
00:16:50,000 --> 00:16:51,589
25, 30?
372
00:16:51,590 --> 00:16:54,470
Todos los que estaban perforando el pozo nuevo.
373
00:16:54,480 --> 00:16:56,559
Mujer: ¡No respira!
374
00:16:56,560 --> 00:16:58,040
Luciana: ¡Wes!
375
00:16:58,050 --> 00:16:59,540
[Suspiros]
376
00:16:59,550 --> 00:17:01,689
Tendremos que volver a entrar.
377
00:17:01,690 --> 00:17:03,199
¿Es seguro ahí dentro?
378
00:17:03,200 --> 00:17:05,049
Hay llamas abiertas cerca de los tanques.
379
00:17:05,050 --> 00:17:06,269
Necesitamos sacarlos.
380
00:17:06,270 --> 00:17:08,179
- ¿Pueden caminar?
- No.
381
00:17:08,180 --> 00:17:10,269
Por eso todavía están ahí.
382
00:17:10,270 --> 00:17:11,989
Llevaremos el camión a buscarlos.
383
00:17:11,990 --> 00:17:14,409
OK muy bien. Yo la traeré.
384
00:17:14,410 --> 00:17:17,969
♪♪
385
00:17:17,970 --> 00:17:20,470
[Suspiros]
386
00:17:20,480 --> 00:17:22,490
Oh, mierda.
387
00:17:22,500 --> 00:17:24,439
¿Qué pasa, Luce?
388
00:17:24,440 --> 00:17:31,590
♪♪
389
00:17:31,600 --> 00:17:33,749
Bueno, eso es un espectáculo.
390
00:17:33,750 --> 00:17:35,410
Mis trabajadores siguen ahí.
391
00:17:35,420 --> 00:17:36,769
Creo que te refieres a nuestros trabajadores.
392
00:17:36,770 --> 00:17:38,489
Vamos a entrar allí para hacer lo que podamos.
393
00:17:38,490 --> 00:17:40,269
Sí, lo supuse mucho de ti, June.
394
00:17:40,270 --> 00:17:42,160
No nos vas a detener.
395
00:17:42,170 --> 00:17:43,589
No lo soñaría.
396
00:17:43,590 --> 00:17:45,169
De hecho, voy a entrar contigo.
397
00:17:45,170 --> 00:17:46,360
¿Usted está?
398
00:17:46,370 --> 00:17:48,019
Necesito asegurarme
mantienes a todos con vida.
399
00:17:48,020 --> 00:17:49,759
Lo menos que podamos resolver
Que pasó aquí.
400
00:17:49,760 --> 00:17:51,189
Hicimos todo a salvo.
401
00:17:51,190 --> 00:17:53,099
Por el libro.
402
00:17:53,100 --> 00:17:55,840
Guardaremos el diagnóstico hasta
nos metemos bajo el capó, ¿de acuerdo?
403
00:17:55,850 --> 00:17:59,610
James, empiezas a cuestionar
la gente de aquí, ¿verdad?
404
00:17:59,620 --> 00:18:01,620
Tú y tú, vendrás conmigo.
405
00:18:01,630 --> 00:18:04,129
¿Juan? ¿Por qué no sigues arriba?
406
00:18:04,130 --> 00:18:06,629
Asegúrate de que el aceite sea el único
cosa que llueve sobre nosotros.
407
00:18:06,630 --> 00:18:16,529
♪♪
408
00:18:16,530 --> 00:18:17,959
Entras ahí con ella
409
00:18:17,960 --> 00:18:20,219
ella no va a dejar
haces lo que piensas.
410
00:18:20,220 --> 00:18:21,555
La escuchaste tú mismo.
411
00:18:21,570 --> 00:18:23,549
Ella esta ayudando a aquellos
gente para sus propios fines.
412
00:18:23,550 --> 00:18:25,149
No voy a dejar que eso suceda.
413
00:18:25,150 --> 00:18:26,819
Voy a ayudar a esa gente.
414
00:18:26,820 --> 00:18:28,969
Hombre: Consigue una camilla.
415
00:18:28,970 --> 00:18:30,639
Y luego voy a salir
416
00:18:30,640 --> 00:18:32,699
y nos vamos a ir juntos.
417
00:18:32,700 --> 00:18:36,589
♪♪
418
00:18:36,590 --> 00:18:38,159
Ten cuidado.
419
00:18:38,160 --> 00:18:40,750
♪♪
420
00:18:43,850 --> 00:18:46,160
[Ruidos de motores]
421
00:18:49,270 --> 00:18:50,770
Ve lento.
422
00:18:50,780 --> 00:18:52,929
El suelo puede ser inestable.
423
00:18:52,930 --> 00:18:54,339
Hill: Copia eso.
424
00:18:54,340 --> 00:18:55,759
Hola, Spruce-Luce,
425
00:18:55,760 --> 00:18:58,460
cuánto té de Texas hace
VA te hizo cocinar?
426
00:18:58,488 --> 00:19:01,080
Triplicamos la producción desde Pete
y Dom dirigían el lugar.
427
00:19:01,130 --> 00:19:02,819
- ¿Ella te dijo por qué?
- No.
428
00:19:02,820 --> 00:19:04,409
Solo teníamos que perforar un pozo nuevo.
429
00:19:04,410 --> 00:19:06,460
[Patrón de aceite]
430
00:19:13,520 --> 00:19:15,809
Espero que hayas traído tus paraguas.
431
00:19:15,810 --> 00:19:17,000
¡Alto ahí!
432
00:19:17,010 --> 00:19:18,830
No querrás quedarte atrapado en él.
433
00:19:27,340 --> 00:19:29,100
Saliendo.
434
00:19:29,110 --> 00:19:30,770
Mantenga sus ojos en el viento.
435
00:19:30,780 --> 00:19:33,389
Si cambia de dirección,
puede que tenga que salir de aquí.
436
00:19:33,390 --> 00:19:35,269
Intenta no respirarlo
adentro. Y no mires hacia arriba.
437
00:19:35,270 --> 00:19:36,590
Arderá.
438
00:19:36,600 --> 00:19:39,020
- ¿Hiciste esto antes?
- Es como nos conocimos.
439
00:19:39,044 --> 00:19:40,528
Muy bien, reunamos a los supervivientes
440
00:19:40,530 --> 00:19:43,009
ponlos en la parte de atrás, y
vete de aqui.
441
00:19:43,010 --> 00:19:45,090
[Ruidos, golpes]
442
00:19:53,130 --> 00:19:55,939
Virginia: ¿Cuánto tiempo dura eso?
voy a seguir arrojando mi gasolina
443
00:19:55,940 --> 00:19:57,370
a los cielos?
444
00:19:57,380 --> 00:19:59,309
- Podría durar meses.
- ¿Meses?
445
00:19:59,310 --> 00:20:02,559
De hecho, podría durar años.
446
00:20:02,560 --> 00:20:05,109
Muy bien, tenemos a los trabajadores
luego volvemos y lo paramos.
447
00:20:05,110 --> 00:20:07,530
No, vamos a buscar el
trabajadores, y luego hablamos.
448
00:20:14,320 --> 00:20:18,400
Alguien sabe quien es nuestro
filósofo residente es?
449
00:20:18,410 --> 00:20:19,821
Eso no estaba allí esta mañana.
450
00:20:19,822 --> 00:20:20,910
Qué significa eso?
451
00:20:20,920 --> 00:20:22,470
Significa que esto no fue un accidente.
452
00:20:22,480 --> 00:20:23,929
Alguien quiso hacer esto.
453
00:20:23,930 --> 00:20:27,419
Y no me voy
hasta que averigüe quién.
454
00:20:27,420 --> 00:20:29,189
No vas a averiguar nada
455
00:20:29,190 --> 00:20:31,149
si no mantenemos viva a esta gente.
456
00:20:31,150 --> 00:20:33,470
Ve a buscar las camillas. ¡Venga!
457
00:20:38,580 --> 00:20:40,730
[Gruñido]
458
00:20:44,270 --> 00:20:45,609
¿Estás bien?
459
00:20:45,610 --> 00:20:47,179
¿Cuál es tu nombre?
460
00:20:47,180 --> 00:20:48,689
- ¿Qué?
- ¡Tu nombre!
461
00:20:48,690 --> 00:20:49,919
¿Cuál es su nombre?
462
00:20:49,920 --> 00:20:52,650
Puede tener un tímpano perforado.
463
00:20:52,660 --> 00:20:54,530
Bueno. Puedes moverlo.
464
00:20:54,555 --> 00:20:55,678
Mételo en la parte trasera del camión
465
00:20:55,680 --> 00:20:56,859
y luego retrocede todo aquí.
466
00:20:56,860 --> 00:20:58,179
- Lo necesitaremos.
- Lo haré.
467
00:20:58,180 --> 00:21:00,509
- Sí.
- Tenemos esto.
468
00:21:00,510 --> 00:21:02,860
- ¿Crees que puedes caminar?
- ¿Qué?
469
00:21:02,870 --> 00:21:04,529
¡Consigue la tabla espinal!
470
00:21:04,530 --> 00:21:06,230
Espera espera. ¿Dónde están las literas?
471
00:21:06,240 --> 00:21:07,930
Junto a las carpas. ¿Por qué?
472
00:21:07,933 --> 00:21:09,299
¡Marcus, Hill, vamos!
473
00:21:09,300 --> 00:21:10,879
¿Qué demonios estás haciendo?
474
00:21:10,880 --> 00:21:14,639
Si no puedo hablar con ellos, tengo que
reducir el campo de alguna manera.
475
00:21:14,640 --> 00:21:16,570
Wes. ¡Oh!
476
00:21:18,530 --> 00:21:21,029
¡Encontré a Wes!
477
00:21:21,030 --> 00:21:23,580
- Necesito vendajes de presión.
- Sarah: Estoy en camino.
478
00:21:23,590 --> 00:21:25,479
¿Puedes escucharme?
479
00:21:25,480 --> 00:21:27,389
[Débilmente] Saqué tantos como pude.
480
00:21:27,390 --> 00:21:30,980
- [gemidos]
- Lo hiciste genial. Lo hiciste tan bien.
481
00:21:30,990 --> 00:21:32,866
Tiene metralla en el estómago.
482
00:21:32,880 --> 00:21:36,710
No podemos moverlo hasta
detenemos el sangrado, ¿de acuerdo?
483
00:21:36,720 --> 00:21:38,730
- ¿Sarah?
- [Walker gruñendo]
484
00:21:38,740 --> 00:21:46,649
♪♪
485
00:21:46,650 --> 00:21:49,390
Maldición. ¿Que demonios?
486
00:21:49,400 --> 00:21:52,489
Dios mio, es como tu
luchó con un turón.
487
00:21:52,490 --> 00:21:57,739
♪♪
488
00:21:57,740 --> 00:21:59,589
Ranger Dorie, ¿qué está pasando ahí arriba?
489
00:21:59,590 --> 00:22:01,510
Tenemos un visitante extraño aquí abajo.
490
00:22:01,520 --> 00:22:04,119
Dorie: La cerca está intacta. No
pase que viene de lo alto.
491
00:22:04,120 --> 00:22:06,329
Muy bien, todos conserven su
ojos abiertos. Tenemos compañía.
492
00:22:06,330 --> 00:22:07,719
Y Luciana necesito
que regreses aquí.
493
00:22:07,720 --> 00:22:08,969
Necesitas identificar a alguien.
494
00:22:08,970 --> 00:22:10,670
Alguien puso esas cuchillas allí.
495
00:22:10,680 --> 00:22:12,580
Virginia: Me alegra que estés prestando atención.
496
00:22:12,590 --> 00:22:15,369
¿Por qué? ¿Qué no nos estás diciendo?
497
00:22:15,370 --> 00:22:17,490
Eso es lo que estoy aquí para averiguarlo.
498
00:22:19,090 --> 00:22:20,969
¿Por qué siempre lo haces tan difícil?
499
00:22:20,970 --> 00:22:22,779
Todo lo que hago es proteger a la gente
500
00:22:22,780 --> 00:22:24,449
bajo mis auspicios, junio.
501
00:22:24,450 --> 00:22:28,949
♪♪
502
00:22:28,950 --> 00:22:31,789
[Llamas rugiendo]
503
00:22:31,790 --> 00:22:33,119
[Se estremece]
504
00:22:33,120 --> 00:22:34,510
¿Que es eso?
505
00:22:34,520 --> 00:22:36,840
Ayudará a calmar el límite.
506
00:22:39,380 --> 00:22:42,079
- Es terrible.
- [Risas]
507
00:22:42,080 --> 00:22:43,870
El viento empieza a cambiar afuera.
508
00:22:43,880 --> 00:22:45,570
Llevemos a Mary Anne al camión.
509
00:22:45,584 --> 00:22:47,709
Si fuera tú, te ahorraría el espacio.
510
00:22:47,720 --> 00:22:50,139
Ella no sabe nada
y ella no está tan caliente.
511
00:22:50,140 --> 00:22:54,289
Algunos perros tienes que saber cuándo
poner a pastar, junio.
512
00:22:54,290 --> 00:22:56,559
Cargala. Luego regresa por Wes.
513
00:22:56,560 --> 00:22:57,649
El es el ultimo.
514
00:22:57,650 --> 00:22:59,139
Tu vas a estar bien.
515
00:22:59,140 --> 00:23:01,620
[Wes gimiendo]
516
00:23:03,680 --> 00:23:06,599
Se está abriendo camino más profundo.
Wes, sé que estás sufriendo
517
00:23:06,600 --> 00:23:08,929
pero necesito que hagas
lo mejor para quedarse quieto.
518
00:23:08,930 --> 00:23:10,270
¿Puedes hacer eso?
519
00:23:10,280 --> 00:23:12,670
- [Gritando]
- junio.
520
00:23:12,688 --> 00:23:14,358
No podremos movernos
él sin sedarlo.
521
00:23:14,360 --> 00:23:16,329
Obtén el midazolam. Está en esa bolsa.
522
00:23:16,330 --> 00:23:19,159
No, necesito respuestas antes de que te vayas
inyectándolo con algo así.
523
00:23:19,160 --> 00:23:20,889
Podría morir si lo movemos.
524
00:23:20,890 --> 00:23:22,888
- Entonces hablaremos aquí mismo.
- Puede esperar.
525
00:23:22,890 --> 00:23:24,319
Incluso yo sé que la mayoría de la gente no sobrevive
526
00:23:24,320 --> 00:23:25,789
tanto hierro en el vientre.
527
00:23:25,790 --> 00:23:28,240
- Mira, los vientos.
- Aguantarán.
528
00:23:28,250 --> 00:23:30,600
Mira, Wes no hizo esto.
529
00:23:30,610 --> 00:23:32,329
Tal vez tal vez no.
530
00:23:32,330 --> 00:23:34,349
No apostaría la granja por eso todavía.
531
00:23:34,350 --> 00:23:35,849
¿Por qué estás haciendo esto?
532
00:23:35,850 --> 00:23:39,609
Hill, Marcus, entra aquí.
533
00:23:39,610 --> 00:23:42,339
Muéstrales lo que encontramos en su litera.
534
00:23:42,340 --> 00:23:44,599
[Traqueteo]
535
00:23:44,600 --> 00:23:50,849
♪♪
536
00:23:50,850 --> 00:23:55,080
Y quiero saber porque esta
estado difundiendo ideas destructivas
537
00:23:55,088 --> 00:23:56,369
alrededor de mis comunidades.
538
00:23:56,370 --> 00:23:59,355
Y ustedes dos van a
ayúdame a resolverlo.
539
00:23:59,377 --> 00:24:02,120
♪♪
540
00:24:05,155 --> 00:24:08,377
[Tintineo de pintura en aerosol]
541
00:24:09,820 --> 00:24:11,930
¿Cuánto tiempo llevas con ellos, Wes?
542
00:24:11,940 --> 00:24:14,329
- [Se burla]
- Vamos, Wes. ¿Cuánto tiempo?
543
00:24:14,330 --> 00:24:15,769
No sé de quién estás hablando.
544
00:24:15,770 --> 00:24:17,159
Entonces, ¿por qué tienes pintura?
545
00:24:17,160 --> 00:24:18,579
Porque me gusta pintar.
546
00:24:18,580 --> 00:24:20,179
Sé que estás sufriendo ahora mismo.
547
00:24:20,180 --> 00:24:21,729
Y sé que cada vez que te mueves
548
00:24:21,730 --> 00:24:24,069
duele un poco
más, así que aquí está el trato.
549
00:24:24,070 --> 00:24:27,270
Tu dime lo que quiero
saber, y dejará de doler.
550
00:24:27,288 --> 00:24:30,439
No puedo hacer esto Necesitamos que
moverlo. Necesita ser sedado.
551
00:24:30,440 --> 00:24:32,519
Necesitamos ponerlo en la parte de atrás
de ese camión con los demás.
552
00:24:32,520 --> 00:24:34,110
Lo haremos.
553
00:24:39,510 --> 00:24:41,609
¿Por qué te gusta pintar, Wes?
554
00:24:41,610 --> 00:24:42,799
Solamente lo hago.
555
00:24:42,800 --> 00:24:44,119
- ¡¿Por qué?!
- [Gritos]
556
00:24:44,120 --> 00:24:45,809
- ¡Ginny!
- [Sollozos] Mi hermano.
557
00:24:45,810 --> 00:24:47,699
- El me enseñó.
- ¿Dónde está tu hermano ahora?
558
00:24:47,700 --> 00:24:49,350
- Él está muerto.
- ¿Él está muerto? ¿Esa verdad?
559
00:24:49,360 --> 00:24:50,609
¡Si si SI SI!
560
00:24:50,610 --> 00:24:52,189
Bien bien.
561
00:24:52,190 --> 00:24:55,140
[Sollozando, jadeando]
562
00:24:55,150 --> 00:24:56,844
¿Estaba tu hermano con ellos?
563
00:24:56,860 --> 00:25:00,129
Mira, no sé quiénes son "ellos".
564
00:25:00,130 --> 00:25:02,649
- ¡Vamos, Wes! ¡Vamos, Wes!
- [Gritando]
565
00:25:02,650 --> 00:25:05,049
¡Venga! ¡Vamos, Wes!
566
00:25:05,050 --> 00:25:06,410
¡Vamos, responde mi pregunta!
567
00:25:06,422 --> 00:25:09,630
¡No te creo! ¡Venga!
568
00:25:09,640 --> 00:25:11,990
- ¡Maldita sea, June! ¡Maldita sea!
- ¿Que demonios fue eso?
569
00:25:12,000 --> 00:25:13,399
Solo estaba recibiendo
en alguna parte, maldita sea.
570
00:25:13,400 --> 00:25:15,060
¡Lo ibas a matar!
571
00:25:18,020 --> 00:25:19,650
Bien bien.
572
00:25:23,150 --> 00:25:25,220
Lo llevamos al camión.
573
00:25:25,230 --> 00:25:27,222
Pero no lo voy a perder de vista
574
00:25:27,240 --> 00:25:29,319
hasta que responda todas las preguntas que tengo!
575
00:25:29,320 --> 00:25:31,000
¿Está claro?
576
00:25:33,400 --> 00:25:35,000
Vamonos.
577
00:25:38,660 --> 00:25:41,920
[Inhala temblorosamente]
578
00:25:41,930 --> 00:25:43,220
¡Aah!
579
00:25:46,510 --> 00:25:48,489
No hables con el
ni siquiera lo mires
580
00:25:48,490 --> 00:25:50,529
hasta que esté remendado
el otro lado de esto.
581
00:25:50,530 --> 00:25:52,530
Nunca dejo a nadie
morir sin motivo, junio.
582
00:25:52,540 --> 00:25:54,589
Ambos buscamos lo mismo.
583
00:25:54,590 --> 00:25:56,009
No lo estamos.
584
00:25:56,010 --> 00:25:58,000
¡Quiero ayudar a esta gente! ¡Necesito!
585
00:25:58,020 --> 00:26:00,410
Y por ti, yo
¡Ni siquiera puedo ayudar a mi esposo!
586
00:26:01,520 --> 00:26:04,850
Junio, vamos a ayudar
él, pero tenemos que irnos.
587
00:26:04,860 --> 00:26:07,859
[Golpe de puerta, caminantes gruñendo]
588
00:26:07,860 --> 00:26:10,029
¡No!
589
00:26:10,030 --> 00:26:11,289
¡Tengo estos!
590
00:26:11,290 --> 00:26:13,110
[Gruñido]
591
00:26:13,120 --> 00:26:14,889
[Gruñidos]
592
00:26:14,890 --> 00:26:20,499
♪♪
593
00:26:20,500 --> 00:26:21,949
[Cañonazo]
594
00:26:21,950 --> 00:26:29,119
♪♪
595
00:26:29,120 --> 00:26:32,219
Mételo en el camión y
¡Estaremos justo detrás de ti!
596
00:26:32,220 --> 00:26:35,139
♪♪
597
00:26:35,140 --> 00:26:36,219
¡Junio!
598
00:26:36,220 --> 00:26:38,510
Alejémoslos del camión.
599
00:26:38,520 --> 00:26:39,559
¡Aqui!
600
00:26:39,560 --> 00:26:40,870
[Caminantes gruñendo]
601
00:26:40,880 --> 00:26:42,929
¡Vamos!
602
00:26:42,930 --> 00:26:44,799
[Gruñidos]
603
00:26:44,800 --> 00:26:51,149
♪♪
604
00:26:51,150 --> 00:26:52,890
- ¡Junio!
- Esta bien.
605
00:26:52,900 --> 00:26:54,380
¡Vamos!
606
00:26:54,390 --> 00:26:56,370
- ¡Estaré justo detrás de ti!
- [Gruñendo continúa]
607
00:26:56,380 --> 00:26:58,070
[Cañonazo]
608
00:26:58,080 --> 00:27:06,570
♪♪
609
00:27:06,600 --> 00:27:14,909
♪♪
610
00:27:14,910 --> 00:27:16,299
¡Necesito munición! ¡Estoy fuera!
611
00:27:16,300 --> 00:27:20,679
Junio, los vientos, el
vientos! Entra aquí ahora.
612
00:27:20,680 --> 00:27:22,429
¡Va a explotar!
613
00:27:22,430 --> 00:27:24,480
[Explosiones]
614
00:27:26,690 --> 00:27:30,330
[Escombros traqueteando]
615
00:27:38,210 --> 00:27:40,949
[Llamas rugiendo]
616
00:27:40,950 --> 00:27:44,670
[Timbre agudo]
617
00:27:49,610 --> 00:27:57,600
♪♪
618
00:27:57,620 --> 00:28:05,629
♪♪
619
00:28:05,630 --> 00:28:07,739
[Walker gruñendo]
620
00:28:07,740 --> 00:28:10,310
¡Aah!
621
00:28:10,320 --> 00:28:12,149
[Gritando, gruñendo]
622
00:28:12,150 --> 00:28:19,990
♪♪
623
00:28:20,010 --> 00:28:27,829
♪♪
624
00:28:27,830 --> 00:28:29,669
¡No!
625
00:28:29,670 --> 00:28:33,069
[Sollozando] ¡No, no, no, no, no!
626
00:28:33,070 --> 00:28:35,590
¡No no no no!
627
00:28:39,140 --> 00:28:41,560
[Viento corriendo, llamas rugiendo]
628
00:28:46,680 --> 00:28:48,939
Hill: Ginny, ¿me copias?
629
00:28:48,940 --> 00:28:51,029
¿Estás bien?
630
00:28:51,030 --> 00:28:52,699
No, no lo soy.
631
00:28:52,700 --> 00:28:54,160
Estamos intentando volver a entrar.
632
00:28:54,170 --> 00:28:55,479
Bueno, esfuérzate más.
633
00:28:55,480 --> 00:28:58,539
¡Soy un maldito poco, maldita sea!
634
00:28:58,540 --> 00:29:00,099
Jesús.
635
00:29:00,100 --> 00:29:01,589
No me va a ayudar. Usted está.
636
00:29:01,590 --> 00:29:03,019
Entonces, ¿dónde diablos estás?
637
00:29:03,020 --> 00:29:04,550
Todo el lugar simplemente subió.
638
00:29:04,560 --> 00:29:06,029
Solo tomará un poco de tiempo.
639
00:29:06,030 --> 00:29:08,619
¡Ya no tengo más tiempo!
640
00:29:08,620 --> 00:29:12,199
[Golpeando]
641
00:29:12,200 --> 00:29:14,680
[Respirando pesadamente]
642
00:29:34,410 --> 00:29:36,530
[Tintineo de la hebilla del cinturón]
643
00:29:44,580 --> 00:29:46,090
[Gruñidos]
644
00:29:56,430 --> 00:29:58,199
[Matraz traquetea]
645
00:29:58,200 --> 00:29:59,769
[Gruñidos, ruidos]
646
00:29:59,770 --> 00:30:02,730
¡No! ¡Aah!
647
00:30:07,540 --> 00:30:09,109
Puedes hacerlo, ¿verdad?
648
00:30:09,110 --> 00:30:11,929
¿Con ese?
649
00:30:11,930 --> 00:30:13,449
Si.
650
00:30:13,450 --> 00:30:15,360
Pero no voy a hacerlo.
651
00:30:19,510 --> 00:30:21,179
- ¿Qué dirías?
- Me escuchas.
652
00:30:21,180 --> 00:30:22,999
Esa gente ... ellos
murió por tu culpa.
653
00:30:23,000 --> 00:30:25,520
Nos hiciste esperar mientras
hiciste tus preguntas.
654
00:30:28,110 --> 00:30:29,609
Entonces lo haré yo mismo.
655
00:30:29,610 --> 00:30:31,049
Dame el hacha, June.
656
00:30:31,050 --> 00:30:33,629
No.
657
00:30:33,630 --> 00:30:36,619
Dame el hacha, June.
658
00:30:36,620 --> 00:30:39,470
Dame el hacha.
659
00:30:43,590 --> 00:30:45,049
[Gruñidos]
660
00:30:45,050 --> 00:30:46,339
- ¡No!
- ¡Aah!
661
00:30:46,340 --> 00:30:48,389
- ¡No!
- ¡No!
662
00:30:48,390 --> 00:30:51,530
[Ambos gritando, gruñendo]
663
00:31:05,000 --> 00:31:07,979
Luciana: June, ¿estás
¿ahí? ¿Estás con Ginny?
664
00:31:07,980 --> 00:31:09,169
Tenemos que sacar la metralla de Wes.
665
00:31:09,170 --> 00:31:11,900
Ayuadame. Por favor, ayúdame. Por favor.
666
00:31:11,910 --> 00:31:14,800
Algunos perros solo tienes que saber
cuándo poner a pastar.
667
00:31:17,422 --> 00:31:20,419
¿Herida estéril? Instrumentos listos?
668
00:31:20,420 --> 00:31:23,019
Sarah: esterilizados, y nosotros
tengo fórceps, una aguja nueva,
669
00:31:23,020 --> 00:31:25,349
- y alcohol isopropílico.
- Bueno.
670
00:31:25,350 --> 00:31:26,829
Ahora quieres aplicar un poco de lidocaína
671
00:31:26,830 --> 00:31:28,259
en el área alrededor de la herida para adormecerla.
672
00:31:28,260 --> 00:31:29,889
¿Dices que quieres ayudar a la gente de aquí?
673
00:31:29,890 --> 00:31:32,580
Que diablos piensas
Estoy tratando de hacer, June?
674
00:31:32,590 --> 00:31:34,840
Luciana: Está hecho, junio.
675
00:31:34,850 --> 00:31:36,509
Sarah, puede que quieras
para apretar la mano de Wes.
676
00:31:36,510 --> 00:31:38,219
- Va a doler.
- Ya lo he hecho, jefe.
677
00:31:38,220 --> 00:31:40,299
Vine aquí porque estaba
tratando de salvar a todos
678
00:31:40,300 --> 00:31:41,779
de algo que es
afectándonos a todos.
679
00:31:41,780 --> 00:31:43,180
Luciana: ¿junio? ¿Qué sigue?
680
00:31:43,190 --> 00:31:44,711
Saque el metal con las pinzas.
681
00:31:44,730 --> 00:31:46,019
Este no es un grupo de trapos
682
00:31:46,020 --> 00:31:47,620
a eso no le gusta lo que estoy haciendo.
683
00:31:47,630 --> 00:31:49,440
Despacio. Tu no quieres
para causar más sangrado.
684
00:31:49,466 --> 00:31:50,770
Una mujer se voló la cabeza
685
00:31:50,780 --> 00:31:52,919
en lugar de responder una pregunta
en cuanto a lo que han estado haciendo.
686
00:31:52,920 --> 00:31:55,710
Estas personas se preocupan más por
matar que vivir.
687
00:31:55,720 --> 00:31:57,120
Metal está fuera.
688
00:31:57,130 --> 00:32:00,959
Bueno. No deje que la presión arterial baje de 90/60.
689
00:32:00,960 --> 00:32:03,110
Puede que no te guste, June.
690
00:32:03,120 --> 00:32:06,619
Oh, puede que no te guste
yo, pero me necesitas.
691
00:32:06,620 --> 00:32:08,520
Soy lo único que se interpone entre ustedes
692
00:32:08,533 --> 00:32:09,619
y lo que sea que esté ahí fuera.
693
00:32:09,620 --> 00:32:11,109
Tú eres el problema, Virginia.
694
00:32:11,110 --> 00:32:13,120
- Siempre lo has sido.
- ¡¿Qué deseas?!
695
00:32:13,130 --> 00:32:15,500
¡¿Qué deseas?!
Lo conseguiré para ti.
696
00:32:15,511 --> 00:32:16,979
Cualquier cosa.
697
00:32:16,980 --> 00:32:19,070
[Respirando pesadamente]
698
00:32:21,560 --> 00:32:23,819
Lo que quiero...
699
00:32:23,820 --> 00:32:27,559
es despertar y recuperar a mi marido.
700
00:32:27,560 --> 00:32:29,210
Así es como.
701
00:32:34,740 --> 00:32:36,160
Sarah: Está estable.
702
00:32:36,170 --> 00:32:37,979
Maldita sea, lo hicimos.
703
00:32:37,980 --> 00:32:40,430
Ahora consigamos tu
quédate aquí, junio.
704
00:32:46,600 --> 00:32:48,080
Bien...
705
00:32:48,090 --> 00:32:49,990
[Suspiros]
706
00:32:50,000 --> 00:32:53,660
[Se rompe la voz] Estabas
capaz de ayudar a alguien después de todo.
707
00:32:53,670 --> 00:32:55,920
Sé que no voy a cambiar de opinión.
708
00:32:55,930 --> 00:32:59,350
Y sé que no estoy en posición
para pedirte cualquier cosa.
709
00:32:59,360 --> 00:33:01,660
Pero hay una cosa
Te lo pido, June.
710
00:33:04,100 --> 00:33:05,950
Hay una cosa que te ruego.
711
00:33:08,120 --> 00:33:10,620
Dakota.
712
00:33:10,630 --> 00:33:13,609
Mi hermana.
713
00:33:13,610 --> 00:33:15,619
Necesito que te asegures de que ella esté bien
714
00:33:15,620 --> 00:33:17,369
que ella cuida.
715
00:33:17,370 --> 00:33:19,159
[Sollozando]
716
00:33:19,160 --> 00:33:23,540
Todo lo que he hecho es todo
porque quería que ella estuviera a salvo.
717
00:33:23,550 --> 00:33:26,110
Eso es todo lo que quería.
718
00:33:26,120 --> 00:33:28,350
Tal vez tengas
mejor suerte que yo.
719
00:33:30,220 --> 00:33:31,890
Yo la amo.
720
00:33:36,980 --> 00:33:38,690
Yo hice...
721
00:33:41,050 --> 00:33:42,660
...la amo.
722
00:33:45,310 --> 00:33:48,609
Oh Dios, no tienes idea
lo que es preocuparse tanto
723
00:33:48,610 --> 00:33:50,950
sobre alguien y no
poder ayudarlos.
724
00:33:53,080 --> 00:33:55,280
Sí lo hago. [Sniffles]
725
00:33:56,900 --> 00:33:58,920
[Respirando profundamente]
726
00:34:02,180 --> 00:34:03,880
¿Qué estás haciendo?
727
00:34:03,900 --> 00:34:05,089
¿Qué estás haciendo?
728
00:34:05,090 --> 00:34:06,750
No me hagas arrepentirme de esto.
729
00:34:06,760 --> 00:34:08,010
¡Espere! ¡Espere!
730
00:34:08,020 --> 00:34:09,310
[Golpes de hacha]
731
00:34:16,880 --> 00:34:19,620
[Llamas crepitando en la distancia]
732
00:34:25,060 --> 00:34:27,080
[Suspirando]
733
00:34:30,580 --> 00:34:32,670
- Junio: no te muevas.
- [gemidos]
734
00:34:34,400 --> 00:34:38,470
¿Cómo ... cómo hiciste ...?
735
00:34:38,520 --> 00:34:41,189
Antes de la anestesia, cuando
harían amputaciones,
736
00:34:41,190 --> 00:34:43,019
había dos formas
para cauterizar la herida.
737
00:34:43,020 --> 00:34:44,359
Uno era pólvora.
738
00:34:44,360 --> 00:34:46,000
¿Y el otro?
739
00:34:46,020 --> 00:34:48,859
Metal caliente.
740
00:34:48,860 --> 00:34:51,370
Supongo que hoy fue tu día de suerte.
741
00:34:53,088 --> 00:34:55,630
Sí, eso es lo que se siente.
742
00:34:58,444 --> 00:35:01,089
¿Qué sabes de esta gente ...
743
00:35:01,090 --> 00:35:02,700
¿Los que hicieron esto?
744
00:35:06,690 --> 00:35:09,170
[Suspira] Deberíamos hablar.
745
00:35:11,790 --> 00:35:13,599
Hablaremos.
746
00:35:13,600 --> 00:35:15,290
Sí, hablaremos.
747
00:35:16,630 --> 00:35:19,550
Y tenías razón. Ahí
es algo que quiero.
748
00:35:21,460 --> 00:35:25,279
Mm, no puede ser gas.
749
00:35:25,280 --> 00:35:27,619
Estamos fuera de eso ahora.
750
00:35:27,620 --> 00:35:29,890
No es eso.
751
00:35:29,900 --> 00:35:31,699
¿Qué es?
752
00:35:31,700 --> 00:35:33,399
Dorie: ¿Junio?
753
00:35:33,400 --> 00:35:35,520
[Objetos traqueteando]
754
00:35:39,390 --> 00:35:41,079
- ¿Junio?
- Si.
755
00:35:41,080 --> 00:35:43,909
Si. Aah.
756
00:35:43,910 --> 00:35:45,580
Oh Dios mío.
757
00:35:47,810 --> 00:35:50,319
- ¿Estás bien?
- Si.
758
00:35:50,320 --> 00:35:52,000
Mejor que ella.
759
00:35:54,520 --> 00:35:58,149
Sarah, vamos a necesitar un
camilla y algo de cefalexina.
760
00:35:58,150 --> 00:36:00,170
[Llamas rugiendo]
761
00:36:10,900 --> 00:36:12,560
Estamos a punto de irnos.
762
00:36:14,520 --> 00:36:16,439
Mi hermana ... ponla en el walkie.
763
00:36:16,440 --> 00:36:17,830
¿Qué quieres que le digamos?
764
00:36:17,840 --> 00:36:20,929
Necesito hablarle.
765
00:36:20,930 --> 00:36:22,369
Necesitas descansar.
766
00:36:22,370 --> 00:36:23,638
Le diremos lo que quiera.
767
00:36:23,640 --> 00:36:25,730
No, solo necesito escuchar su voz.
768
00:36:28,120 --> 00:36:30,509
Que alguien me encuentre Dakota.
769
00:36:30,510 --> 00:36:31,710
Hombre: Copiar.
770
00:36:36,370 --> 00:36:38,519
[Conversaciones indistintas]
771
00:36:38,520 --> 00:36:40,299
Luciana: ¿Wes?
772
00:36:40,300 --> 00:36:42,220
Te sientes bien?
773
00:36:43,210 --> 00:36:45,709
[Exhala bruscamente]
774
00:36:45,710 --> 00:36:48,010
Simplemente feliz de ver que estoy todo en una sola pieza.
775
00:36:49,030 --> 00:36:50,699
[Suspiros]
776
00:36:50,700 --> 00:36:53,309
No puedo decir lo mismo del Capitán Garfio.
777
00:36:53,310 --> 00:36:54,979
¿Demasiado pronto?
778
00:36:54,980 --> 00:36:56,889
Espera, ¿qué pasó?
779
00:36:56,890 --> 00:37:00,049
- Pregúntale a June.
- [Pasos acercándose]
780
00:37:00,050 --> 00:37:02,989
Ella es la que salvó la vida de Ginny.
781
00:37:02,990 --> 00:37:05,169
¿Por qué harías eso?
782
00:37:05,170 --> 00:37:07,030
Sí, me preguntaba lo mismo.
783
00:37:07,040 --> 00:37:08,590
Eso hace tres de nosotros.
784
00:37:10,550 --> 00:37:13,160
El hospital.
785
00:37:13,170 --> 00:37:15,400
- Ella nos lo está dando.
- ¡Me estás cagando!
786
00:37:15,420 --> 00:37:18,489
No puedes confiar en ella, June.
787
00:37:18,490 --> 00:37:20,729
Buena gente murió aquí hoy.
788
00:37:20,730 --> 00:37:22,399
Nuestra gente.
789
00:37:22,400 --> 00:37:24,230
Tiene que importar.
790
00:37:24,240 --> 00:37:26,120
Bueno, tenemos que hacer que cuente.
791
00:37:27,580 --> 00:37:29,579
También tenemos que mirar
nuestras espaldas, por eso
792
00:37:29,580 --> 00:37:31,179
nosotros tomamos las decisiones sobre esto, no ella.
793
00:37:31,180 --> 00:37:33,850
Elegimos dónde ponerlo,
y elegimos quién lo dirige.
794
00:37:36,000 --> 00:37:38,509
No te ofendas, June, pero ...
795
00:37:38,510 --> 00:37:41,689
este cuarteto no es
exactamente Johns Hopkins.
796
00:37:41,690 --> 00:37:43,589
Lo sé.
797
00:37:43,590 --> 00:37:46,259
Por eso hice a Ginny
dame otro marine,
798
00:37:46,260 --> 00:37:48,529
o al menos alguien
quien debería haber sido uno.
799
00:37:48,530 --> 00:37:51,440
[Vehículo acercándose]
800
00:37:51,450 --> 00:37:58,529
♪♪
801
00:37:58,530 --> 00:38:01,829
Hey, tienen algo de espacio
en eso para mi?
802
00:38:01,830 --> 00:38:04,049
[Riendo]
803
00:38:04,050 --> 00:38:06,279
Nosotros ... ¡Wen!
804
00:38:06,280 --> 00:38:09,859
♪♪
805
00:38:09,860 --> 00:38:12,539
[Riendo]
806
00:38:12,540 --> 00:38:14,449
[Risas]
807
00:38:14,450 --> 00:38:16,390
♪♪
808
00:38:16,400 --> 00:38:18,549
[Conversaciones indistintas]
809
00:38:18,550 --> 00:38:22,049
♪♪
810
00:38:22,050 --> 00:38:24,129
Dorie: Todo el mundo va a
se va a ir pronto.
811
00:38:24,130 --> 00:38:25,569
El coche está lleno de gas.
812
00:38:25,570 --> 00:38:27,755
John, el hospital que tengo
he intentado configurar ...
813
00:38:27,770 --> 00:38:29,520
El camino se bifurca unas 5 millas hacia abajo.
814
00:38:29,530 --> 00:38:32,649
Nos separamos, dile a todo el mundo
vamos a dar un giro hacia atrás
815
00:38:32,650 --> 00:38:33,969
y luego seguimos.
816
00:38:33,970 --> 00:38:36,079
John, el hospital está sucediendo.
817
00:38:36,080 --> 00:38:38,579
No podemos simplemente irnos.
818
00:38:38,580 --> 00:38:40,249
No quiero irme.
819
00:38:40,250 --> 00:38:42,479
- [La puerta del coche se cierra, el motor arranca]
- ¿Hmm?
820
00:38:42,480 --> 00:38:44,400
No entiendo.
821
00:38:44,410 --> 00:38:46,669
Cada vez que corro, conduce
yo a algo peor.
822
00:38:46,670 --> 00:38:49,319
Ya no quiero correr.
823
00:38:49,320 --> 00:38:50,990
Bueno, no podemos quedarnos aquí.
824
00:38:51,000 --> 00:38:52,389
No puedo.
825
00:38:52,390 --> 00:38:54,579
Las cosas cambian, John.
826
00:38:54,580 --> 00:38:56,449
Lo hizo hoy. pensé
Ginny era la cosa
827
00:38:56,450 --> 00:38:58,039
parado en el camino
de nosotros ayudando a la gente.
828
00:38:58,040 --> 00:38:59,468
- Ella es.
- No, está pasando algo.
829
00:38:59,470 --> 00:39:00,620
- Ella es.
- Hay un grupo.
830
00:39:00,622 --> 00:39:02,039
Algo está después de los asentamientos.
831
00:39:02,040 --> 00:39:03,860
Es posible que ellos también te necesiten.
832
00:39:16,180 --> 00:39:17,849
Ella tiene la lana
se cubrió los ojos.
833
00:39:17,850 --> 00:39:19,349
- No.
- Igual que ella hizo conmigo.
834
00:39:19,350 --> 00:39:22,019
John, podemos hacer esto.
835
00:39:22,020 --> 00:39:23,689
Somos nosotros.
836
00:39:23,690 --> 00:39:24,959
Aquí.
837
00:39:24,960 --> 00:39:27,299
Ahora.
838
00:39:27,300 --> 00:39:29,010
Tal vez tu puedas.
839
00:39:32,450 --> 00:39:34,199
Sarah: Oye, ¿vamos a explorar o qué?
840
00:39:34,200 --> 00:39:35,549
Wendell: mejor
Encuentra a ese tonto rápido.
841
00:39:35,550 --> 00:39:37,470
No es como si tuviéramos gas para quemar más.
842
00:39:37,480 --> 00:39:39,659
Estaré ahí.
843
00:39:39,660 --> 00:39:41,629
Seguirás detrás de nosotros, ¿eh?
844
00:39:41,630 --> 00:39:42,889
- 'Curso.
- Mm.
845
00:39:42,890 --> 00:39:44,209
¿Mm-hmm?
846
00:39:44,210 --> 00:39:45,720
[Arranque del motor]
847
00:39:45,730 --> 00:39:54,470
♪♪
848
00:39:54,500 --> 00:40:03,170
♪♪
849
00:40:03,200 --> 00:40:11,920
♪♪
850
00:40:11,940 --> 00:40:20,670
♪♪
851
00:40:20,690 --> 00:40:29,390
♪♪
852
00:40:29,410 --> 00:40:38,470
♪♪
853
00:40:42,090 --> 00:40:49,500
- Sincronizado y corregido por VitoSilans -
- -
55624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.