All language subtitles for Fauda.S03E10.DKSubs.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,399
ARABISK
Okay, det er nok.
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,920
Jeg har sagt, at jeg ikke ved,
hvor hun er!
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,719
Jeg spĂžrger for sidste gang:
Hvor er pigen?
4
00:00:35,799 --> 00:00:38,960
Jeg har hende ikke.
De tog hende et andet sted hen.
5
00:00:39,920 --> 00:00:42,719
GĂžr, hvad I vil.
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,920
Glem det. Han vil dĂž som shahid.
Lad os hjĂŠlpe ham.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,600
Godt, sÄ gÞr vi det.
8
00:01:04,920 --> 00:01:05,719
Stop!
9
00:01:07,840 --> 00:01:09,200
Jeg ved ikke, hvor hun er!
10
00:01:22,439 --> 00:01:26,120
Doron, Yunis' telefon bliver ved med
at fÄ tekstbeskeder.
11
00:01:27,200 --> 00:01:30,799
"Skriv tilbage. Ingen svarer.
Jeg er bekymret."
12
00:01:34,040 --> 00:01:35,959
Stop, stop, stop.
13
00:01:39,599 --> 00:01:41,120
Hvem er bekymret for dig?
14
00:01:43,879 --> 00:01:45,599
Hvem er bekymret for dig?
15
00:01:48,840 --> 00:01:54,079
Hallo, Yunis? Hallo?
Hvor er min far? Er han okay?
16
00:01:54,159 --> 00:01:56,000
Hvorfor svarer du ikke, Yunis?
17
00:01:56,640 --> 00:01:58,719
Hvad er der sket, Yunis?
Hvor er min far?
18
00:01:58,799 --> 00:02:02,079
Svar mig, Yunis. Jeg er dybt bekymret.
19
00:02:03,239 --> 00:02:05,760
-Hallo?
-Det er Abu Kassam.
20
00:02:05,840 --> 00:02:10,520
Din far har det godt, bare rolig.
Ring tilbage senere.
21
00:02:11,639 --> 00:02:13,439
Lad min datter vĂŠre i fred.
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,159
Lad min datter vĂŠre i fred!
23
00:02:26,919 --> 00:02:29,879
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
24
00:02:56,360 --> 00:02:59,439
Det kan ikke passe, Eli.
Alle fem bĂžrn blev drĂŠbt i 2014.
25
00:02:59,639 --> 00:03:01,120
Jeg kan give dig navnene.
26
00:03:01,199 --> 00:03:04,000
-Der var Ă©n, der hed Dunya.
-Ja, hans ĂŠldste.
27
00:03:04,080 --> 00:03:05,840
Hun lever. Han har skjult hende.
28
00:03:08,159 --> 00:03:10,879
Vi ved, hvor hun bor.
Vi sÄ Yusuf hente hende.
29
00:03:10,960 --> 00:03:13,360
Eli, glem det. I skal hjem, basta.
30
00:03:13,439 --> 00:03:16,439
Skriv, at et hold fra Gaza
blev evakueret. Det kĂžber os tid.
31
00:03:18,080 --> 00:03:21,800
Tid? Tid til hvad? Hvad taler du om?
32
00:03:21,879 --> 00:03:24,840
Han vil samarbejde nu, Gabi.
Vi kunne fÄ Yaara.
33
00:03:24,919 --> 00:03:27,000
Eli, hĂžr godt efter.
34
00:03:27,479 --> 00:03:31,240
Jeg er lige sÄ knust, som du er,
og jeg lover dig,
35
00:03:31,319 --> 00:03:34,680
at vi nok skal finde tid til gengĂŠldelse,
36
00:03:34,759 --> 00:03:36,759
men nu skal I bare hjem.
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,280
Du lovede det.
Ikke flere narrestreger, Eli!
38
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
Eli, det er ikke op til dig.
Hani Al Jabari
39
00:03:41,759 --> 00:03:45,000
er den vigtigste brik,
vi nogensinde har haft.
40
00:03:45,120 --> 00:03:49,000
Det er jeg udmĂŠrket klar over!
Vi tales ved senere!
41
00:04:01,879 --> 00:04:03,120
Tag dem.
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Til hĂžjre, til hĂžjre.
43
00:04:27,480 --> 00:04:28,439
Ind med jer.
44
00:04:30,279 --> 00:04:32,680
Tag af sted. Vi har nogle hĂŠngepartier.
45
00:04:33,160 --> 00:04:36,680
Det er luftkaptajnen.
MĂ„ vi lette uden teamet?
46
00:04:42,800 --> 00:04:44,279
Luftkaptajn,
47
00:04:44,360 --> 00:04:48,360
evakuér kun familien. Teamet
bliver pÄ jorden. Er det modtaget?
48
00:05:05,560 --> 00:05:09,199
-Teamet er pÄ vej ind i byen igen.
-UdmĂŠrket.
49
00:05:10,319 --> 00:05:13,279
Rapportér, nÄr kommunikationen genoptages.
50
00:05:15,519 --> 00:05:18,759
De er i dine hĂŠnder, Hila.
Hold Ăžje med dem.
51
00:05:23,639 --> 00:05:25,600
Vis mig de sidste 24 timers data.
52
00:05:32,519 --> 00:05:38,279
GABI
53
00:05:42,319 --> 00:05:43,639
Hvad er der galt, Gabi?
54
00:05:45,600 --> 00:05:46,720
Kan vi mĂždes?
55
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
Vent, Gabi, sig, hvad der er galt.
56
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
Doron er okay.
57
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
Du skal med mig hen til Hagit.
58
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Hagit?
59
00:06:35,399 --> 00:06:38,319
Hej, Bashar. Hej.
60
00:06:50,879 --> 00:06:51,879
Kom.
61
00:07:16,600 --> 00:07:17,759
VĂŠrsgo.
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,399
Sid ned.
63
00:07:31,680 --> 00:07:32,639
Bedre her.
64
00:07:34,199 --> 00:07:35,879
Behagligere, mere sikkert.
65
00:07:37,279 --> 00:07:39,639
Godt. Sid ned.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Kom de virkelig for at redde mig?
67
00:07:49,120 --> 00:07:50,480
Det ved jeg ikke, jeg...
68
00:07:56,000 --> 00:08:00,519
Jeg... Jeg skulle ikke have sagt det.
Jeg var vred. Undskyld.
69
00:08:01,079 --> 00:08:06,279
Og hvad? Hvad nu?
Tager de tilbage til Israel?
70
00:08:09,399 --> 00:08:11,000
Det tror jeg.
71
00:08:22,920 --> 00:08:26,079
Stop med at grĂŠde, Yaara.
Stop, stop, stop.
72
00:08:27,319 --> 00:08:29,839
-VĂŠr sĂžd at sĂŠtte dig.
-Bashar, jeg beder dig.
73
00:08:30,839 --> 00:08:33,039
Jeg beder dig, jeg kan ikke mere!
74
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Jeg vil hjem!
75
00:08:37,919 --> 00:08:39,120
Bashar!
76
00:08:40,879 --> 00:08:42,600
Jeg beder dig!
77
00:09:35,840 --> 00:09:37,360
Hvor er han? Er han okay?
78
00:09:37,440 --> 00:09:40,639
JĂžderne invaderede hospitalet.
Din far blev sÄret, men er okay.
79
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
-Han bad os om at hente dig.
-Jeg kommer.
80
00:09:43,679 --> 00:09:46,120
MĂ„ Jibril tage med?
Ham vil han nok gerne se.
81
00:09:49,279 --> 00:09:52,240
Det gÄr vist ikke.
Der er mange sÄrede og dÞde.
82
00:09:53,440 --> 00:09:58,240
-Hvad var dit navn igen?
-Dunya, der er ikke tid.
83
00:09:58,320 --> 00:10:02,240
-Abu Mohammed sagde hurtigst muligt.
-Hvor er hans faste trop?
84
00:10:02,320 --> 00:10:03,639
Mor?
85
00:10:04,840 --> 00:10:08,799
Jibril, min egen, bare rolig.
GĂ„ tilbage til dit vĂŠrelse, skat.
86
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
Tys.
87
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
SÊnk jeres vÄben. Jeg gÄr med jer.
88
00:10:15,519 --> 00:10:17,039
Jeg giver barnepigen besked.
89
00:10:18,240 --> 00:10:21,080
Shada, jeg er straks tilbage.
90
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
Er du okay?
91
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
Vil du opdateres?
92
00:11:03,399 --> 00:11:06,960
De har hentet Hanis datter
og er pÄ vej til Rafah.
93
00:11:07,039 --> 00:11:09,799
De siger, at de muligvis ved,
hvor Yaara er.
94
00:11:10,759 --> 00:11:14,039
-Hvor?
-Hos Abu Samahadana, inde i hans ejendom.
95
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
-Hvordan vil de komme ind?
-Aner det ikke.
96
00:11:18,240 --> 00:11:22,120
Men Eli siger, at sÄ lÊnge de har
Hanis datter, samarbejder han.
97
00:11:22,200 --> 00:11:25,039
Lad os fÄ sÄ meget info
pÄ den ejendom som muligt.
98
00:11:37,960 --> 00:11:39,559
Jeg svĂŠrger,
99
00:11:41,240 --> 00:11:43,639
at skulle jeg fÄ en ny partner,
100
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
bliver det en kvinde.
101
00:11:52,480 --> 00:11:56,399
Hvor er resten?
Var de ikke sammen med ham? Eli, Doron...
102
00:11:56,480 --> 00:11:59,519
-Hvor er de?
-Stadig i felten.
103
00:11:59,600 --> 00:12:02,440
-Missionen er ikke slut endnu.
-Er de der stadig?
104
00:12:06,080 --> 00:12:07,600
Ă
h, begravelsen...
105
00:12:10,360 --> 00:12:15,320
Med alle kommandanterne,
blomsterne, de falske mindetaler...
106
00:12:16,000 --> 00:12:18,639
Han afskyede den slags formaliteter.
107
00:12:21,320 --> 00:12:26,080
SĂ„dan gĂžr vi det ikke.
Vi holder en lille, privat ceremoni.
108
00:12:27,080 --> 00:12:28,759
Kun for familien.
109
00:12:30,039 --> 00:12:31,879
Det ville han have Ăžnsket.
110
00:12:32,879 --> 00:12:37,159
SĂ„ samles enheden,
en militĂŠr begivenhed.
111
00:12:38,799 --> 00:12:43,120
Han fÄr en mindeplade,
som jeg besÞger pÄ uafhÊngighedsdagen
112
00:12:43,200 --> 00:12:44,879
med bĂžrnene...
113
00:12:45,960 --> 00:12:47,679
-Hvor er de?
-Det er okay.
114
00:12:47,759 --> 00:12:48,720
De bliver hentet.
115
00:12:48,799 --> 00:12:50,639
-Hvem? Hvordan...
-Dine forĂŠldre.
116
00:12:51,200 --> 00:12:53,759
De er pÄ vej hertil.
Der er taget hÄnd om det.
117
00:12:55,759 --> 00:12:58,519
-Har I talt med hans forĂŠldre?
-De ved det.
118
00:12:59,679 --> 00:13:03,519
-Hvorfor lod jeg ham tage af sted?
-SĂžde...
119
00:13:05,759 --> 00:13:08,559
Jeg kunne have sagt:
"Skat, tag ikke af sted."
120
00:13:09,759 --> 00:13:14,279
Jeg kunne have lavet mit triste ansigt.
SĂ„ var han blevet.
121
00:13:18,279 --> 00:13:21,320
Da han drĂŠbte den soldat ved et uheld...
122
00:13:22,720 --> 00:13:24,399
blev jeg glad.
123
00:13:25,679 --> 00:13:28,320
Eller, ikke glad, men lettet over
124
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
at han endelig var ude af den enhed
125
00:13:32,440 --> 00:13:34,919
og hjemme hos mig og bĂžrnene.
126
00:13:37,279 --> 00:13:38,600
Ă
h, nej...
127
00:13:48,679 --> 00:13:50,120
Min elskede...
128
00:13:55,960 --> 00:13:58,159
Hvad vil de gĂžre nu, far?
129
00:13:58,240 --> 00:13:59,840
Bare rolig, min datter.
130
00:13:59,919 --> 00:14:03,080
Ingen gÞr dig noget, sÄ lÊnge jeg lever.
131
00:14:04,679 --> 00:14:08,000
Jeg samarbejder med dem.
Tys...
132
00:14:08,799 --> 00:14:13,639
Jeg hjĂŠlper dem,
sÄ de fÄr pigen og tager hjem.
133
00:14:13,720 --> 00:14:16,159
Nej, far, du mÄ ikke hjÊlpe dem.
134
00:14:16,240 --> 00:14:20,519
Lad dem skade mig. De kan gĂžre,
hvad de vil, jeg er ligeglad!
135
00:14:20,600 --> 00:14:21,919
Det er afgjort.
136
00:14:22,879 --> 00:14:27,200
Vi venter tÄlmodigt og stoler pÄ Gud.
Det er min beslutning.
137
00:14:29,000 --> 00:14:30,759
-Far, nej...
-Hey!
138
00:14:30,840 --> 00:14:33,559
-ForstÄr du mig?
-HĂžrer du, hvad jeg siger?
139
00:14:33,639 --> 00:14:35,559
-Du er hele mit liv.
-Stop!
140
00:14:35,639 --> 00:14:37,360
-Nej, nej!
-Stop!
141
00:14:37,440 --> 00:14:40,559
-Far, far!
-Nej!
142
00:14:41,000 --> 00:14:42,919
Nej, far, lad vĂŠre!
143
00:14:45,039 --> 00:14:46,679
Far, nej, nej!
144
00:14:47,399 --> 00:14:48,639
Nej, far.
145
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
Kan vi give dem adgang?
146
00:15:22,679 --> 00:15:25,360
-Hila, vi har et satellitsignal.
-FĂ„ det frem.
147
00:15:26,600 --> 00:15:28,320
-Ja?
-Sender du os
148
00:15:28,399 --> 00:15:32,840
-luftfoto af ejendommen?
-Doron, ejendommen er befĂŠstet
149
00:15:32,919 --> 00:15:36,120
bÄde over og under jorden,
150
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
vagter patruljerer murene.
Der er kameraer, vÄben og ammunition.
151
00:15:39,679 --> 00:15:41,960
Han er ikke hvem som helst.
Han er klanoverhoved.
152
00:15:42,039 --> 00:15:44,120
-Vi har styr pÄ det, Hila.
-Desuden,
153
00:15:44,200 --> 00:15:48,159
hvis de ved, at I har Hani Al Jabari,
nÄr I knap nok forbi porten.
154
00:15:48,679 --> 00:15:53,200
-Godt. Send os alt, hvad I har, okay?
-Vent. Michal?
155
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Ăjeblik.
156
00:15:59,519 --> 00:16:00,720
HĂžr, Doron.
157
00:16:01,879 --> 00:16:03,480
Det gĂžr mig ondt.
158
00:16:05,639 --> 00:16:09,120
Det er fint. Vi tales ved,
nÄr jeg er tilbage, okay? Farvel.
159
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
Du har savnet det, hva'?
160
00:17:13,359 --> 00:17:16,920
-Det ser ud som om, I skal i krig.
-Vi havde travlt,
161
00:17:17,000 --> 00:17:20,480
-sÄ vi tog det hele.
-Det er godt. Vi fÄr vist brug for det.
162
00:17:29,400 --> 00:17:31,599
-Hvad sÄ?
-Ikke noget.
163
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Nej, nej, Steve,
har du et problem?
164
00:17:34,240 --> 00:17:36,799
-Glem det, det er okay.
-Er det omkring det, der skete?
165
00:17:36,880 --> 00:17:38,279
Stop, lad nu vĂŠre.
166
00:17:38,359 --> 00:17:40,680
-Hold op, I to.
-Ud med det!
167
00:17:40,759 --> 00:17:42,440
-Stop!
-Jeg kunne sige en masse!
168
00:17:42,519 --> 00:17:46,079
-Hold kĂŠft, Steve! Ikke nu!
-Jeg kunne sige en del!
169
00:17:46,160 --> 00:17:48,640
-SĂ„ sig det!
-Ikke nu! Hvad sker der for jer?!
170
00:17:49,640 --> 00:17:52,880
Hvad sker der for jer to?!
Kom nu!
171
00:17:59,079 --> 00:18:03,720
KĂžl ned. Kom i sving.
Vi har en opgave, der skal lĂžses.
172
00:18:13,359 --> 00:18:16,920
Besynderligt. En konvoj kÞrer nordpÄ
ad Tayibe-Rafah-ruten
173
00:18:17,000 --> 00:18:19,319
-mod Egypten.
-For fanden!
174
00:18:24,160 --> 00:18:27,480
Det her ligner et vagttÄrn.
Det er nok ikke der, hun er.
175
00:18:27,559 --> 00:18:31,720
-Hun er nok pÄ en af de Þverste etager.
-Det komplicerer sagen yderligere.
176
00:18:31,799 --> 00:18:33,000
Hun mÄ komme til os.
177
00:18:33,960 --> 00:18:35,759
Vi skal have en flugtrute til, Eli.
178
00:18:35,839 --> 00:18:38,880
Det her er faktisk et godt omrÄde.
Det er Ă„bent.
179
00:18:38,960 --> 00:18:41,759
Okay. Tjek det ud, mens i patruljerer.
180
00:18:44,519 --> 00:18:45,440
Hvad sÄ?
181
00:18:45,519 --> 00:18:48,200
Det lader til,
at de vil tage hende til Sinai.
182
00:18:48,279 --> 00:18:50,160
-MĂžgsvin.
-HvornÄr?
183
00:18:50,279 --> 00:18:53,160
Vi er ikke sikre, men de er ved
at forberede den egyptiske side,
184
00:18:53,240 --> 00:18:56,759
sÄ I bÞr nok ikke vente til i aften.
185
00:18:57,000 --> 00:18:58,440
Okay, modtaget.
186
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
Ejendommen er kompleks,
187
00:19:07,160 --> 00:19:09,799
men Samahadana'erne aner ikke,
hvad de har i vente.
188
00:19:18,279 --> 00:19:20,599
Sagi, du og jeg gÄr ind fÞrst.
189
00:19:20,799 --> 00:19:24,079
NĂ„r de har hende, giver du dem
helvede fra oven, sÄ hele Gaza ryster.
190
00:19:24,160 --> 00:19:26,599
UdmĂŠrket. Vi guider dem
gennem Abasan al-Zaira,
191
00:19:26,680 --> 00:19:28,359
-hvis de nÄr ud.
-Det gĂžr de.
192
00:19:28,440 --> 00:19:31,599
Om det sÄ ÞdelÊgger
huse, moskéer og skoler,
193
00:19:31,680 --> 00:19:33,559
skal omrÄdet ryddes.
194
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
Vi rydder en rute til grĂŠnsen.
195
00:19:35,480 --> 00:19:37,440
En enhed stÄr klar til at fÄ dem ud.
196
00:19:37,519 --> 00:19:39,440
Der skal stÄ kÞretÞjer klar.
197
00:19:39,519 --> 00:19:42,480
FĂ„ en Iron Dome derud, og sig til,
nÄr alt er klart.
198
00:19:42,559 --> 00:19:44,279
Teamet er i position.
199
00:19:45,240 --> 00:19:48,960
Okay, folkens, kryds fingre. Nu sker det.
200
00:20:05,400 --> 00:20:09,079
To vagter ved porten,
to pÄ taget og kameraer.
201
00:20:09,160 --> 00:20:11,279
To bemandede poster ved facaden,
202
00:20:11,359 --> 00:20:13,599
kameraer og to kĂžretĂžjer
i den nordlige ende.
203
00:20:13,720 --> 00:20:14,559
Modtaget.
204
00:20:34,759 --> 00:20:38,079
Jeg hÄber, at du er en god skuespiller,
Abu Mohammed,
205
00:20:38,160 --> 00:20:42,799
for hvis ikke, fÄr din datter
samme skĂŠbne som hendes sĂžskende.
206
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
ForstÄet?
207
00:20:47,559 --> 00:20:49,000
FĂžlg med.
208
00:20:55,839 --> 00:20:58,440
Vi kĂžrer nu. VĂŠr klar.
209
00:21:15,680 --> 00:21:16,640
Ă
bn porten.
210
00:21:17,799 --> 00:21:20,359
-Ă
bn porten.
-Hvem er du? Hvad vil du?
211
00:21:20,440 --> 00:21:23,160
Se efter. Ved du ikke, hvem det er?
212
00:21:25,960 --> 00:21:28,440
TÊttere pÄ. Hent Abu Samahadana.
213
00:21:29,640 --> 00:21:32,440
Sig, at Hani Al Jabari,
Abu Mohammed, vil tale med ham.
214
00:21:32,519 --> 00:21:34,759
-Af sted.
-Okay.
215
00:21:35,359 --> 00:21:36,680
Ă
bn porten.
216
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
VÊr pÄ vagt. Vi kÞrer ind.
217
00:22:03,079 --> 00:22:06,039
-Hvem er leder her?
-Det er jeg.
218
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
Du ved, hvem jeg er, ikke?
219
00:22:12,599 --> 00:22:14,039
Vi har ikke meget tid.
220
00:22:14,119 --> 00:22:17,279
Jeg ved, at gidslet er her,
og det gÞr jÞderne ogsÄ.
221
00:22:18,599 --> 00:22:22,000
Hent Abu Ibrahim. Jeg forklarer ham det.
222
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Fart pÄ. Og sÊnk vÄbnene.
223
00:22:26,839 --> 00:22:28,200
Hent Abu Ibrahim.
224
00:23:01,799 --> 00:23:05,480
-Fred vĂŠre med dig, Abu Mohammed.
-I lige mÄde, Abu Ibrahim.
225
00:23:08,599 --> 00:23:09,799
HĂžr godt efter.
226
00:23:10,680 --> 00:23:14,039
JĂžderne er i Gaza,
og de ved, at du har pigen.
227
00:23:15,680 --> 00:23:17,480
De er muligvis pÄ vej.
228
00:23:18,119 --> 00:23:21,119
Mine mĂŠnd fortalte mig,
at israelerne fangede dig,
229
00:23:21,200 --> 00:23:23,720
-men her stÄr du stÄr foran mig.
-Det er sandt.
230
00:23:24,680 --> 00:23:28,400
Zionisterne angreb
vores kommandopost i gÄr aftes.
231
00:23:28,960 --> 00:23:31,200
Vi udslettede deres styrke,
232
00:23:32,000 --> 00:23:36,200
men de mÄ have haft flere teams.
233
00:23:36,279 --> 00:23:38,279
Mine soldater og jeg nÄede at flygte.
234
00:23:39,240 --> 00:23:41,920
HĂžr her, Abu Ibrahim.
For dit eget bedste,
235
00:23:42,960 --> 00:23:45,759
sÄ hent pigen.
Hun er mere sikker hos os.
236
00:23:52,839 --> 00:23:54,039
Virkelig?
237
00:23:55,839 --> 00:23:57,960
Jeg tror, hun er mere sikker hos os.
238
00:24:00,119 --> 00:24:03,960
Du og dine mĂŠnd forsĂžgte selv
at invadere dette hus sidste Ă„r,
239
00:24:04,039 --> 00:24:05,880
men uden held.
240
00:24:05,960 --> 00:24:09,680
Ser du ikke dronerne,
der svĂŠver over Rafah dagen lang?
241
00:24:09,839 --> 00:24:14,160
HĂžrer du ikke luftangreb?
Vi har vÊret i krig siden i gÄr.
242
00:24:15,680 --> 00:24:19,319
Abu Ibrahim, hent hende...
243
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
fĂžr det er for sent.
244
00:24:25,039 --> 00:24:25,839
Nej.
245
00:24:27,599 --> 00:24:28,960
Du fÄr hende ikke.
246
00:24:29,039 --> 00:24:33,240
Nu skrider I ud herfra,
inden jeg drĂŠber jer en ad gangen!
247
00:24:34,400 --> 00:24:35,319
Vil du skyde?
248
00:24:37,319 --> 00:24:41,000
VĂŠrsgo, men jeg skal sĂžrge for,
hele Rafah-divisionen
249
00:24:41,079 --> 00:24:44,279
invaderer dit palĂŠ
og drĂŠber alt, der bevĂŠger sig,
250
00:24:44,839 --> 00:24:47,680
heriblandt din kone og bĂžrn. Alle!
251
00:24:50,880 --> 00:24:52,359
Tror du mig ikke?
252
00:24:53,480 --> 00:24:55,519
Du tror, jeg ikke vil gĂžre det,
Abu Ibrahim?
253
00:24:56,440 --> 00:24:57,799
Husker du Ibn Taymiyyah moskéen?
254
00:24:59,599 --> 00:25:01,000
GĂžr du?
255
00:25:02,920 --> 00:25:04,039
Godt.
256
00:25:04,960 --> 00:25:10,920
SĂ„ beder jeg dig for sidste gang,
257
00:25:12,359 --> 00:25:13,880
hent hende.
258
00:25:19,079 --> 00:25:20,880
-Du hĂžrte ham.
-Abu Ibrahim...
259
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
Hent hende, nu.
260
00:25:36,799 --> 00:25:39,240
FÞlg med mig. Kom sÄ, af sted.
261
00:25:39,319 --> 00:25:41,079
-Hold op!
-Kom sÄ, afgang!
262
00:25:41,160 --> 00:25:43,039
-GĂ„ vĂŠk fra mig!
-Kom sÄ.
263
00:25:43,119 --> 00:25:46,440
-Hvad sker der?
-Vi afleverer hende til Abu Mohammed.
264
00:25:46,519 --> 00:25:50,079
Abu Mohammed? Han blev bortfĂžrt
fra Shifa hospital i gÄr aftes.
265
00:25:50,160 --> 00:25:52,359
Hvad mener du?
Han er nedenunder med Samir.
266
00:25:52,440 --> 00:25:54,039
Jeg skulle hente gidslet.
267
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
De venter pÄ mig.
268
00:25:57,000 --> 00:25:59,480
-Flyt dig, jeg tager hende.
-VĂŠrsgo.
269
00:26:00,599 --> 00:26:04,119
Kom, kom.
270
00:26:06,200 --> 00:26:10,039
VĂŠr ikke bange. Du bliver sammen med mig.
Ingen fare. Okay?
271
00:26:10,480 --> 00:26:11,640
Stol pÄ mig.
272
00:26:12,839 --> 00:26:16,079
Det skal nok gÄ.
Kom.
273
00:26:19,440 --> 00:26:20,720
GĂ„.
274
00:26:31,799 --> 00:26:33,039
Hvad er der?
275
00:26:34,440 --> 00:26:36,319
Hvorfor er Abu Mohammed ubevĂŠbnet?
276
00:26:38,599 --> 00:26:40,559
HvornÄr bÊrer han ikke vÄben?
277
00:26:42,759 --> 00:26:44,880
Det er jÞderne, din tÄbe!
278
00:26:44,960 --> 00:26:46,799
-Hvad?
-Jeg tager mod grĂŠnsen.
279
00:26:46,880 --> 00:26:49,000
-FĂ„ Samir til at drĂŠbe dem, nu!
-Okay.
280
00:26:49,079 --> 00:26:50,240
Kom.
281
00:27:02,720 --> 00:27:06,119
Disse vĂŠbnede mĂŠnd er jĂžderne.
282
00:27:17,839 --> 00:27:19,119
DrĂŠb dem.
283
00:27:22,839 --> 00:27:24,599
SÊnk dit vÄben! SÊnk det!
284
00:27:24,680 --> 00:27:27,119
-Tror du, at jeg er kollaboratĂžr?!
-Af sted, Nurit!
285
00:27:27,799 --> 00:27:28,920
Ud.
286
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Kom sÄ!
287
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
KĂžr, kĂžr, kĂžr!
288
00:27:35,880 --> 00:27:39,720
-TĂžr du sige det igen?!
-Hold kÊft! Ned pÄ knÊ!
289
00:27:39,799 --> 00:27:42,960
-Sig det igen!
-Ned pÄ knÊ!
290
00:27:43,039 --> 00:27:46,680
-SĂ„dan taler ingen til Abu Mohammed.
-Jeg sagde, stÄ stille!
291
00:27:47,559 --> 00:27:48,880
De slÄr os ihjel!
292
00:27:53,279 --> 00:27:54,359
Kom, kom, kom.
293
00:28:23,440 --> 00:28:24,799
Af sted, lĂžb rundt om!
294
00:28:32,680 --> 00:28:33,640
Eli!
295
00:29:00,720 --> 00:29:01,519
Sagi!
296
00:29:02,799 --> 00:29:05,160
Nurit, bliv hos ham. Hold trykket!
297
00:29:05,640 --> 00:29:06,519
Sagi...
298
00:29:25,920 --> 00:29:26,759
Det er okay.
299
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Hvor er pigen?
300
00:29:34,720 --> 00:29:36,640
-Gem dig.
-Kom.
301
00:30:19,440 --> 00:30:23,000
Bashar og Yaara kĂžrer ud ad
den nordlige port. Tilbage til varevognen.
302
00:30:26,359 --> 00:30:28,480
Sagi... Sagi...
303
00:30:30,000 --> 00:30:32,079
Sagi!
304
00:30:33,599 --> 00:30:35,640
Idiot! Kom her.
305
00:30:36,000 --> 00:30:38,680
-Op med dig, op med dig.
-For helvede!
306
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
Kig pÄ mig.
307
00:30:40,799 --> 00:30:41,680
Rejs dig op.
308
00:30:56,119 --> 00:30:57,440
Lort!
309
00:30:58,200 --> 00:31:01,799
For satan da ogsÄ! SÊt dig ned pÄ gulvet,
sĂŠt dig ned!
310
00:31:03,720 --> 00:31:05,960
-For helvede...
-Nurit, hvordan har han det?
311
00:31:06,440 --> 00:31:08,039
Fint, jeg har styr pÄ det.
312
00:31:20,640 --> 00:31:22,599
SĂžmmet i bund, fĂžlg efter ham!
313
00:31:23,160 --> 00:31:24,960
Kom sÄ, han mÄ ikke slippe vÊk!
314
00:31:35,680 --> 00:31:37,519
SĂ„ de vil tage dig vĂŠk fra mig?
315
00:31:37,599 --> 00:31:40,839
Ingen skal tage dig fra mig!
Vi tager til Egypten.
316
00:31:40,920 --> 00:31:42,440
Nu tager vi til Egypten.
317
00:31:46,079 --> 00:31:47,160
Luk mig ud!
318
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
Luk mig ud! Luk mig ud!
319
00:31:52,400 --> 00:31:54,680
-Hun sprang ud!
-DĂŠk mig!
320
00:32:09,039 --> 00:32:10,960
Stop, stop!
321
00:32:11,440 --> 00:32:12,279
Stop!
322
00:32:13,640 --> 00:32:14,720
Vent!
323
00:32:15,680 --> 00:32:17,599
Hey, hey, hey...
324
00:32:17,680 --> 00:32:21,720
Hey, hey, hey.
Mit navn er Doron, jeg er israeler.
325
00:32:21,799 --> 00:32:25,640
Jeg er her for at fÄ dig hjem.
326
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
Det er okay.
327
00:32:29,880 --> 00:32:31,240
Det er okay.
328
00:32:31,880 --> 00:32:33,480
Jeg har hende. Kom hurtigt.
329
00:32:33,559 --> 00:32:35,079
DĂŠkild! Af sted!
330
00:32:51,759 --> 00:32:53,640
Kom her, kom, sĂŠt dig!
331
00:32:54,839 --> 00:32:55,759
Vi har hende!
332
00:33:26,240 --> 00:33:28,759
Gabi, vi har Yaara.
333
00:33:31,440 --> 00:33:34,720
Okay. Eli, jeg sender koordinater
til en udvej.
334
00:33:35,279 --> 00:33:37,880
De er stadig i uvished,
men det eksploderer snart.
335
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
-Vi holder Ăžje med jer, men vĂŠr klar.
-Modtaget.
336
00:33:42,680 --> 00:33:44,359
Hey, er du okay?
337
00:33:45,440 --> 00:33:49,359
-Er vi i Gaza?
-Ja, men vi er snart hjemme.
338
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
Det er okay. Det er okay.
339
00:33:51,480 --> 00:33:54,920
ForstĂŠt ligeud.
Drej til venstre om 100 meter.
340
00:33:57,319 --> 00:33:59,759
-Fandens ogsÄ.
-Fandens ogsÄ.
341
00:34:05,559 --> 00:34:08,320
-Hvad er der galt?
-For helevde ogsÄ...
342
00:34:18,480 --> 00:34:20,119
Fandens!
343
00:34:26,840 --> 00:34:28,159
Hvad er der?
344
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
-Bilen er brudt sammen.
-Pis.
345
00:34:32,400 --> 00:34:35,719
Bilen brĂžd sammen.
Det er nok pÄ grund af alle skuddene.
346
00:34:36,559 --> 00:34:39,280
Ayub, Hamas er i beredskab.
De mÄ skynde sig.
347
00:34:39,360 --> 00:34:42,760
Eli, bliv i varevognen.
Vi finder et alternativ.
348
00:34:42,840 --> 00:34:43,639
Modtaget.
349
00:34:47,199 --> 00:34:49,679
Det er okay, bare rolig.
350
00:34:49,760 --> 00:34:52,159
Der er en plantage 400 meter Ăžstligt.
351
00:34:52,239 --> 00:34:54,559
Tag derhen til fods.
352
00:34:54,679 --> 00:34:57,679
Hamas' 40. Brigade patruljerer der ofte.
VÊr pÄ vagt.
353
00:34:58,239 --> 00:35:00,920
Vi sender en styrke til jer fra nordĂžst.
354
00:35:01,000 --> 00:35:04,840
-Det er tÊt buskads, sÄ vÊr forsigtig.
-Modtaget.
355
00:35:09,199 --> 00:35:11,719
-Kan du gÄ?
-Bedre end dig.
356
00:35:11,920 --> 00:35:13,840
Kom. Vi fortsĂŠtter til fods.
357
00:36:20,679 --> 00:36:23,599
Tekster af: Phoebus A. D. MoreleĂłn
25970