All language subtitles for Fauda.S02E09.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:15,520 ‫‫Move! 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,240 ‫‫Eli, what happened? 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 ‫‫What happened, Eli? 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 ‫‫-Doron... ‫‫-What happened?! 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,760 ‫‫I want to see him! 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,720 ‫‫-Don't go in! ‫‫-I want to see him! 7 00:00:26,800 --> 00:00:27,640 ‫‫Let go of him! 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,240 ‫‫-It's my father! ‫‫-Doron! 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,640 ‫‫-Let me see him! Move! ‫‫-Let him go! 10 00:01:20,360 --> 00:01:23,040 ‫‫[ARABIC] ‫‫[Allahu Akbar!] 11 00:01:30,800 --> 00:01:34,920 ‫‫[We killed a Jew!] 12 00:01:35,240 --> 00:01:39,000 ‫‫[Allahu Akbar!] 13 00:01:54,280 --> 00:01:56,200 ‫‫[You should see the celebrations outside.] 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 ‫‫[I couldn't care less.] 15 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 ‫‫[What are you doing?] 16 00:02:09,640 --> 00:02:11,200 ‫‫[What are you doing?!] 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 ‫‫[Give me that.] 18 00:02:13,560 --> 00:02:17,800 ‫‫[Shame on you! Instead of being proud ‫‫of your husband and his family, you weep.] 19 00:02:17,880 --> 00:02:19,200 ‫‫[Shame on you!] 20 00:02:21,480 --> 00:02:24,200 ‫‫[Me? Me?] 21 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 ‫‫[Shame on me?!] 22 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 ‫‫[Your son is going ‫‫to get my husband killed!] 23 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 ‫‫[Samir didn't do anything, ‫‫it's all Nidal's work!] 24 00:02:29,960 --> 00:02:34,640 ‫‫[-Calm down.] ‫‫[-I'll calm down when Samir is beside me!] 25 00:02:34,720 --> 00:02:37,200 ‫‫[Trust Nidal, he's looking after him.] 26 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 ‫‫[Trust Nidal?] 27 00:02:38,920 --> 00:02:41,160 ‫‫[Even the Sheikh himself ‫‫didn't trust him.] 28 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 ‫‫[Don't you dare write him to come here.] 29 00:02:47,560 --> 00:02:50,160 ‫‫[I'll write him whatever I want!] 30 00:02:53,000 --> 00:02:55,240 ‫‫[Enough! ‫‫Enough ruining everyone’s lives!] 31 00:02:55,320 --> 00:02:56,480 ‫‫[Marwa,] 32 00:02:57,360 --> 00:03:01,480 ‫‫[think about what you're doing. ‫‫You can hate me all you want,] 33 00:03:01,560 --> 00:03:05,720 ‫‫[but if you tell him to come here, ‫‫the Jews will be here within 30 minutes.] 34 00:03:05,800 --> 00:03:08,160 ‫‫[Good, he's better off getting arrested.] 35 00:03:08,240 --> 00:03:11,400 ‫‫[At least that way my son would have ‫‫a father who he can visit in prison!] 36 00:03:11,480 --> 00:03:14,480 ‫‫[They wouldn't arrest him, Marwa, ‫‫they'd kill him.] 37 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 ‫‫[He killed the father ‫‫of an undercover operative.] 38 00:03:16,920 --> 00:03:20,680 ‫‫[No. Samir didn't kill him. Nidal did.] 39 00:03:20,760 --> 00:03:24,640 ‫‫[-He avenged his father's death.] ‫‫[-And ruined Samir's life! Ruined it!] 40 00:03:30,280 --> 00:03:33,520 ‫‫[Ismail, come here. Listen to me.] 41 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 ‫‫[Tell them that we're proud of them.] 42 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 ‫‫[Go on.] 43 00:03:46,480 --> 00:03:47,960 ‫‫[Fine, don't worry.] 44 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 ‫‫Have some water. 45 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 ‫‫[What have you done?!] 46 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 ‫‫[-Who did you talk to?!] ‫‫-Doron! 47 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 ‫‫[-You tipped him off, didn't you?!] ‫‫-Doron! 48 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 ‫‫Take her in! She's an informer! 49 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 ‫‫She brought them here! 50 00:04:26,280 --> 00:04:27,400 ‫‫Doron! 51 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 ‫‫Doron! 52 00:04:29,880 --> 00:04:31,320 ‫‫[No, Doron!] 53 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 ‫‫NABLUS, THE KASBAH 54 00:04:46,480 --> 00:04:48,240 ‫‫[-Maher.] ‫‫[-Hello, Maher.] 55 00:04:49,080 --> 00:04:50,240 ‫‫[Come in.] 56 00:04:50,760 --> 00:04:51,600 ‫‫[Samir...] 57 00:05:01,240 --> 00:05:03,760 ‫‫[Hope you had no trouble getting here.] 58 00:05:03,840 --> 00:05:04,680 ‫‫[All good.] 59 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 ‫‫[Praise God.] 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,840 ‫‫[-Here.] ‫‫[-What's that?] 61 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 ‫‫[It's for your dad's office.] 62 00:05:21,720 --> 00:05:23,160 ‫‫[Relax, Maher.] 63 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 ‫‫[Relax.] 64 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 ‫‫[Do you think I'd do anything ‫‫to harm your father?] 65 00:05:38,040 --> 00:05:42,280 ‫‫[Maher, I lost my father ‫‫when I needed him the most.] 66 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 ‫‫[Don't you know me?] 67 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 ‫‫[It's just a tapping device.] 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 ‫‫[-Fine, I'll do it.] ‫‫[-No, no...] 69 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 ‫‫[Don't do anything ‫‫you're uncomfortable with.] 70 00:05:59,920 --> 00:06:01,560 ‫‫[I'll take care of it myself.] 71 00:06:06,360 --> 00:06:07,560 ‫‫[Just give it to me.] 72 00:06:09,600 --> 00:06:10,640 ‫‫[You sure?] 73 00:06:13,320 --> 00:06:14,480 ‫‫[I'm sure.] 74 00:06:14,720 --> 00:06:16,200 ‫‫[Hold on...] 75 00:06:16,280 --> 00:06:20,560 ‫‫[Place it where I can hear everything.] 76 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 ‫‫[May God bless you.] 77 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 ‫‫[You, too.] 78 00:06:28,440 --> 00:06:29,920 ‫‫[Goodbye.] 79 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 ‫‫It's nice here. Is this where you grew up? 80 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 ‫‫His mom lives in Jerusalem. 81 00:07:25,360 --> 00:07:27,880 ‫‫He spent a few years there, a few here... 82 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 ‫‫Fuck everything... 83 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 ‫‫Bro... 84 00:07:48,080 --> 00:07:50,920 ‫‫[-This is Abu Ala'a.] ‫‫-It's private property, no entry. 85 00:07:51,000 --> 00:07:53,920 ‫‫[-We came to offer our condolences.] ‫‫-You can't come in. 86 00:07:54,000 --> 00:07:55,200 ‫‫Hey! 87 00:07:56,640 --> 00:07:57,840 ‫‫It's alright. 88 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 ‫‫It's alright, thanks. 89 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 ‫‫[Peace be upon you.] 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 ‫‫[Our deepest sympathies.] 91 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 ‫‫Amos' friends. 92 00:08:14,960 --> 00:08:17,640 ‫‫[Your father was dear to us, ‫‫may God's mercy be upon him.] 93 00:08:18,040 --> 00:08:19,880 ‫‫[-Peace be upon you.] ‫‫[-Upon you be peace.] 94 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 ‫‫[May God have mercy on your father.] 95 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 ‫‫[He used to help us with everything.] 96 00:08:26,800 --> 00:08:29,920 ‫‫[-He had a big heart.] ‫‫[-He spoke Arabic better than us Bedouins.] 97 00:08:31,800 --> 00:08:34,880 ‫‫[We didn't mind that he was ‫‫with the security forces.] 98 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 ‫‫[He was a real man.] 99 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 ‫‫[-Doron, we'll miss him dearly.] ‫‫[-Thank you.] 100 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 ‫‫[-May God have mercy on him.] ‫‫[-Thank you, Abu Ala'a.] 101 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 ‫‫[Look, Doron.] 102 00:08:48,960 --> 00:08:50,200 ‫‫[Remember yourself this young?] 103 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 ‫‫[Doron,] 104 00:08:59,000 --> 00:09:01,680 ‫‫[whatever you need, just ask Abu Ala'a.] 105 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 ‫‫[Thank you, Abu Ala'a.] 106 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 ‫‫[Just tell us where he is, Shirin!] 107 00:09:09,360 --> 00:09:13,400 ‫‫[Talk, Shirin, ‫‫so that we can stop searching] 108 00:09:14,080 --> 00:09:16,680 ‫‫[and everyone can go back ‫‫to their normal lives.] 109 00:09:17,560 --> 00:09:20,520 ‫‫[Just tell us where he is! ‫‫How'd you contact him?] 110 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 ‫‫[By phone? Don't lie to me!] 111 00:09:23,240 --> 00:09:25,440 ‫‫[You collaborated with him!] 112 00:09:25,920 --> 00:09:29,400 ‫‫[I know that you were...] 113 00:09:30,520 --> 00:09:32,600 ‫‫[Are you a doctor, Shirin?] 114 00:09:32,960 --> 00:09:36,720 ‫‫[You're a terrorist, Shirin, a terrorist!] 115 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 ‫‫Gross! 116 00:09:45,320 --> 00:09:46,760 ‫‫Get me a plastic bag. 117 00:09:57,160 --> 00:09:58,880 ‫‫Squeaky clean, huh? 118 00:10:00,440 --> 00:10:03,080 ‫‫I feel like sending my mom ‫‫before and after photos. 119 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 ‫‫And I feel like getting outta here. 120 00:10:11,160 --> 00:10:12,000 ‫‫Then let's go. 121 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 ‫‫No, he needs us here. 122 00:10:16,040 --> 00:10:17,600 ‫‫I'll drop you off at home and come back. 123 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 ‫‫It's okay, I'll stay. 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,600 ‫‫When I get my hands on whoever ‫‫didn't use disposable coffee cups... 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 ‫‫Is this ever gonna end? 126 00:10:33,960 --> 00:10:35,040 ‫‫Move. 127 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 ‫‫I'll wash them. 128 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 ‫‫Anything you wanna tell me? 129 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 ‫‫You think the condolence visits help him? 130 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 ‫‫Sure, they do. 131 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 ‫‫I preferred to be alone. 132 00:11:06,920 --> 00:11:08,800 ‫‫I didn't want to see anybody. 133 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 ‫‫Mourning periods are a crappy time. 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 ‫‫It's not the mourning period... 135 00:11:18,520 --> 00:11:20,560 ‫‫it's this unit. 136 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 ‫‫Am I late? 137 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 ‫‫It's fine, bro. 138 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 ‫‫Who's here? 139 00:12:00,080 --> 00:12:01,480 ‫‫Gali's here, if that's what you're asking. 140 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 ‫‫I'm sorry. 141 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 ‫‫Thanks for coming. 142 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 ‫‫Sure thing. 143 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 ‫‫We're a team. 144 00:12:18,160 --> 00:12:19,240 ‫‫How are things on your end? 145 00:12:21,120 --> 00:12:23,760 ‫‫I thought he'd crack, but... 146 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 ‫‫-Maybe he really doesn't know. ‫‫-He knows. 147 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 ‫‫They showed us who's who. 148 00:12:37,240 --> 00:12:41,120 ‫‫-Guess I'll get going... ‫‫-No, come on in. 149 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 ‫‫Give Steve the cake, ‫‫he's been stuffing his face all morning. 150 00:12:44,280 --> 00:12:45,320 ‫‫Come. 151 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 ‫‫-You sure? ‫‫-Of course. 152 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 ‫‫Come in, bro. 153 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 ‫‫Since 1964... 154 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 ‫‫The territory isn't all theirs... 155 00:12:58,360 --> 00:12:59,440 ‫‫-Hey. ‫‫-Hello! 156 00:13:02,920 --> 00:13:05,000 ‫‫-What's up? ‫‫-How's it going? 157 00:13:05,080 --> 00:13:08,480 ‫‫-Good that you came. ‫‫-Here you go, bro, especially for you. 158 00:13:09,040 --> 00:13:10,680 ‫‫-Looks good, bro. ‫‫-It is. 159 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 ‫‫Finally, some cake... 160 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 ‫‫How are you? 161 00:13:18,840 --> 00:13:20,280 ‫‫Fantastic. 162 00:13:21,800 --> 00:13:22,640 ‫‫And you? 163 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 ‫‫Fantastic. 164 00:13:32,160 --> 00:13:35,040 ‫‫-Thanks for coming. ‫‫-Not with your filthy hands! 165 00:13:56,760 --> 00:14:00,040 ‫‫[-Hi there.] ‫‫[-Hello.] 166 00:14:01,960 --> 00:14:04,440 ‫‫[God damn them, they deserve a red card!] 167 00:14:08,240 --> 00:14:11,360 ‫‫[-Peace be upon you.] ‫‫[-Upon you be peace.] 168 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 ‫‫[Come.] 169 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 ‫‫[-What do you want?] ‫‫[-You surprised me.] 170 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 ‫‫[Why?] 171 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 ‫‫[Nice work.] 172 00:14:44,120 --> 00:14:47,600 ‫‫[Praise God. ‫‫But why does it surprise you?] 173 00:14:50,040 --> 00:14:51,720 ‫‫[Here's my proposal:] 174 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 ‫‫[We reconcile and you rejoin Hamas.] 175 00:14:55,480 --> 00:14:57,080 ‫‫[We'll start over.] 176 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 ‫‫[Because they caught Walid?] 177 00:15:01,160 --> 00:15:05,760 ‫‫[Regardless of Walid. You're a strategist, ‫‫an exceptional field operative.] 178 00:15:06,320 --> 00:15:08,080 ‫‫[I want you to carry out your operations ‫‫on behalf of Hamas.] 179 00:15:12,040 --> 00:15:13,200 ‫‫[Reconcile?] 180 00:15:14,400 --> 00:15:17,880 ‫‫[We've got plenty of enemies. ‫‫Let's join forces.] 181 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 ‫‫[I'll think about it.] 182 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 ‫‫[You do that.] 183 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 ‫‫[Walid,] 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,680 ‫‫[I did it for your sake.] 185 00:16:22,680 --> 00:16:25,440 ‫‫[-They'd kill you otherwise...] ‫‫[-Shhh...] 186 00:16:34,840 --> 00:16:36,920 ‫‫[I want to know one thing.] 187 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 ‫‫[The child.] 188 00:16:42,120 --> 00:16:43,600 ‫‫[Is he mine?] 189 00:16:45,080 --> 00:16:46,280 ‫‫[What child?] 190 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 ‫‫[The one in your womb.] 191 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 ‫‫[I'm not pregnant.] 192 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 ‫‫[They showed me the test results.] 193 00:16:54,640 --> 00:16:57,040 ‫‫[Then they're lying to you.] 194 00:16:57,120 --> 00:16:58,560 ‫‫[They're lying to me?] 195 00:17:00,880 --> 00:17:02,320 ‫‫[Who's "they"?] 196 00:17:03,160 --> 00:17:06,040 ‫‫[-You and they are the same!] ‫‫[-No.] 197 00:17:06,840 --> 00:17:10,400 ‫‫[You're not on our side. ‫‫Whose side are you on?] 198 00:17:12,920 --> 00:17:14,240 ‫‫[What's that?] 199 00:17:16,840 --> 00:17:19,240 ‫‫[-Walid...] ‫‫[-What's that?] 200 00:17:22,640 --> 00:17:25,840 ‫‫[What is that?!] 201 00:17:37,240 --> 00:17:39,000 ‫‫[You damned traitor!] 202 00:17:39,080 --> 00:17:40,880 ‫‫[I want out!] 203 00:17:41,840 --> 00:17:44,760 ‫‫[-Let me out!] ‫‫[-There's no absolution for traitors!] 204 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 ‫‫[None!] 205 00:17:55,160 --> 00:17:57,240 ‫‫[You remember Hiba, right?] 206 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 ‫‫[-Right?] ‫‫[-Yes.] 207 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 ‫‫[You remember her.] 208 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 ‫‫[Remember how they killed her?] 209 00:18:07,600 --> 00:18:08,880 ‫‫[How she was tortured?] 210 00:18:09,600 --> 00:18:13,560 ‫‫[They dumped her body in the street ‫‫and wrote "traitor" with her blood!] 211 00:18:16,000 --> 00:18:19,080 ‫‫[You have nowhere to return to!] 212 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 ‫‫[Not today, not tomorrow!] 213 00:18:23,760 --> 00:18:25,560 ‫‫[But one thing is certain--] 214 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 ‫‫[soon enough, Shirin,] 215 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 ‫‫[soon enough...] 216 00:18:32,000 --> 00:18:34,520 ‫‫[your body will also be dumped ‫‫on the street like a dog.] 217 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 ‫‫[Traitor!] 218 00:18:38,120 --> 00:18:41,520 ‫‫[Open the door! Open the door!] 219 00:18:41,600 --> 00:18:45,080 ‫‫[-Why'd you do it?!] ‫‫[-Open the door!] 220 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 ‫‫[Open the door!] 221 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 ‫‫That'll do. 222 00:19:27,480 --> 00:19:29,440 ‫‫I think about him all the time. 223 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 ‫‫I see his face everywhere. 224 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 ‫‫Remember how he cried ‫‫the first time he saw our Noga? 225 00:19:56,600 --> 00:19:59,280 ‫‫Did you know he'd call every Friday 226 00:20:00,600 --> 00:20:02,640 ‫‫to wish me a good Sabbath? 227 00:20:05,080 --> 00:20:08,400 ‫‫He'd ask me what flowers I picked. 228 00:20:11,640 --> 00:20:14,280 ‫‫-Gali... ‫‫-We'll get through this. 229 00:20:17,160 --> 00:20:19,960 ‫‫I'm fine. You can go home, honestly. 230 00:20:20,040 --> 00:20:21,280 ‫‫Yeah? 231 00:20:21,360 --> 00:20:24,480 ‫‫Go be with the kids, they need you. 232 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 ‫‫You sure? 233 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 ‫‫You're amazing. 234 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 ‫‫Thank you for everything you did today. 235 00:20:32,120 --> 00:20:33,920 ‫‫I don't take it for granted. 236 00:20:37,920 --> 00:20:39,440 ‫‫We're family. 237 00:20:40,840 --> 00:20:43,680 ‫‫Don't forget that, okay? 238 00:20:44,720 --> 00:20:45,760 ‫‫Thank you. 239 00:20:45,840 --> 00:20:47,760 ‫‫-Good night. ‫‫-Good night. 240 00:21:24,480 --> 00:21:27,000 ‫‫[To avenge the cruel murder ‫‫of our commander,] 241 00:21:27,080 --> 00:21:31,080 ‫‫[the Shahid, ‫‫Sheikh Mohammed Ali Awdallah,] 242 00:21:31,160 --> 00:21:35,840 ‫‫[we, with the help of Almighty God, ‫‫managed to kill] 243 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 ‫‫[the father of the Zionist operative ‫‫who killed the Sheikh,] 244 00:21:39,880 --> 00:21:43,520 ‫‫[and with the help of God, ‫‫we will retaliate twofold] 245 00:21:44,080 --> 00:21:47,520 ‫‫[for every drop of blood ‫‫shed by our people] 246 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 ‫‫[to let our Zionist enemy understand ‫‫that this is...] 247 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 ‫‫"an eye for an eye." 248 00:22:05,680 --> 00:22:07,600 ‫‫Doron must not see this. 249 00:22:08,080 --> 00:22:12,200 ‫‫-What are they up to at the bureau? ‫‫-What are they up to? Endless discussions, 250 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 ‫‫talking and waiting for this to blow over. 251 00:22:20,920 --> 00:22:22,440 ‫‫What a mess... 252 00:22:22,520 --> 00:22:26,240 ‫‫I don't know how to find him. ‫‫None of them are cracking. 253 00:22:26,320 --> 00:22:30,120 ‫‫We gotta beat the crap outta them, ‫‫shake them up good. 254 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 ‫‫[Good evening, Hanan.] 255 00:22:39,320 --> 00:22:41,640 ‫‫[Good evening. How are you doing?] 256 00:22:42,360 --> 00:22:43,800 ‫‫[I'm doing great.] 257 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 ‫‫[You seem cheerful today.] 258 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 ‫‫[Things are looking up.] 259 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 ‫‫[Come over for some tea.] 260 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 ‫‫[Thanks, but I'm tired.] 261 00:22:52,840 --> 00:22:55,400 ‫‫[I'm pouring you some tea, come here.] 262 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 ‫‫[You take sugar?] 263 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 ‫‫[Your mother raised you well.] 264 00:23:29,960 --> 00:23:31,920 ‫‫[When did you last see your children?] 265 00:23:33,240 --> 00:23:34,280 ‫‫[Three years ago.] 266 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 ‫‫[Can't they come visit?] 267 00:23:37,280 --> 00:23:39,920 ‫‫[They could, but something ‫‫always doesn't work out.] 268 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 ‫‫[They must miss you very much.] 269 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 ‫‫[Fadi,] 270 00:23:50,960 --> 00:23:52,400 ‫‫[you should get married.] 271 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 ‫‫[Sorry for being so blunt, ‫‫but you're a nice guy.] 272 00:23:56,400 --> 00:23:58,680 ‫‫[It's a shame. What are you waiting for?] 273 00:23:59,640 --> 00:24:00,800 ‫‫[Doesn't your mother nag you?] 274 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 ‫‫[She used to, but she got tired of it.] 275 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 ‫‫[It's not that simple.] 276 00:24:11,480 --> 00:24:15,040 ‫‫[Always remember, ‫‫it's the most important thing in life.] 277 00:24:15,120 --> 00:24:17,240 ‫‫[The most beautiful thing ‫‫is having a family.] 278 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 ‫‫[Why are you so cheerful today?] 279 00:24:25,600 --> 00:24:27,800 ‫‫[-Didn't you hear the news?] ‫‫[-I did.] 280 00:24:28,360 --> 00:24:30,680 ‫‫[-It's heartbreaking.] ‫‫[-What is?] 281 00:24:30,760 --> 00:24:33,120 ‫‫[I heard that ISIS ‫‫killed an Israeli soldier.] 282 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 ‫‫[And that breaks your heart?] 283 00:24:35,080 --> 00:24:39,280 ‫‫[He was a soldier. Who knows ‫‫how much blood he had on his hands?] 284 00:24:39,360 --> 00:24:43,000 ‫‫[What breaks my heart is ‫‫that ISIS will be on our case now.] 285 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 ‫‫[-That's not the way of our struggle.] ‫‫[-Perhaps our way isn't working out.] 286 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 ‫‫[I didn't mean to talk politics.] 287 00:24:54,520 --> 00:24:58,760 ‫‫This is likely to be the first terrorist ‫‫attack committed on personal reasons. 288 00:24:58,840 --> 00:25:02,200 ‫‫The terrorist, whose father was one of ‫‫the founders of Hamas in the West Bank, 289 00:25:02,280 --> 00:25:05,560 ‫‫managed to locate ‫‫the father of the person who he claims 290 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 ‫‫is a security forces operative... 291 00:25:25,840 --> 00:25:27,120 ‫‫Whoa, fuck! 292 00:25:28,480 --> 00:25:31,240 ‫‫-What are you doing here? ‫‫-We had a date! 293 00:25:31,840 --> 00:25:33,160 ‫‫I'm sorry... 294 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 ‫‫Come on in. 295 00:25:36,400 --> 00:25:38,920 ‫‫I forgot about our date, come on in. 296 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 ‫‫-What's up? ‫‫-What's up? 297 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 ‫‫What's up? 298 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 ‫‫-What? ‫‫-Fuck... 299 00:25:44,800 --> 00:25:47,480 ‫‫-You just pointed a gun at me! ‫‫-I didn't point it at you. 300 00:25:47,560 --> 00:25:50,080 ‫‫Why were you carrying a gun ‫‫around the house? 301 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 ‫‫-That's how I roll. ‫‫-That's how you roll?! 302 00:25:58,440 --> 00:26:00,720 ‫‫Do you realize how insane it is ‫‫for a person 303 00:26:00,800 --> 00:26:03,560 ‫‫to be scared to death ‫‫inside his own home?! 304 00:26:13,680 --> 00:26:16,000 ‫‫Let's fly to Thailand. 305 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 ‫‫There's a beach in Koh Tao, it's perfect. 306 00:26:23,520 --> 00:26:26,040 ‫‫Please, let's just disappear. 307 00:26:52,120 --> 00:26:54,000 ‫‫How's it going? What's new? 308 00:26:54,080 --> 00:26:55,160 ‫‫Nothing. 309 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 ‫‫The piece of shit won't crack. 310 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 ‫‫And tomorrow ‫‫he's being transferred to prison. 311 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 ‫‫-Tomorrow?! ‫‫-There's nothing more we can do. 312 00:27:04,720 --> 00:27:06,520 ‫‫We can't keep investigating him. 313 00:27:07,400 --> 00:27:09,040 ‫‫Son of a bitch. 314 00:27:14,240 --> 00:27:16,120 ‫‫It's actually in our favor. 315 00:27:17,320 --> 00:27:21,960 ‫‫We can take on a Prison Service van, ‫‫but I need you on board. 316 00:27:25,960 --> 00:27:29,040 ‫‫-Are you serious? ‫‫-You know me. 317 00:27:29,840 --> 00:27:31,880 ‫‫Sometimes I'm too serious. 318 00:27:34,920 --> 00:27:36,520 ‫‫I don't know, man... 319 00:27:37,000 --> 00:27:38,360 ‫‫Think about it. 320 00:27:41,720 --> 00:27:43,440 ‫‫We'll catch him, Doron. 321 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 ‫‫Thank you. 322 00:28:22,840 --> 00:28:24,720 ‫‫[Will it work with fertilizer?] 323 00:28:25,640 --> 00:28:28,760 ‫‫[Sure, even with homemade compost.] 324 00:28:30,440 --> 00:28:33,680 ‫‫[-Like in the good old days.] ‫‫[-May God bless you.] 325 00:28:35,360 --> 00:28:39,440 ‫‫[But Abu Maher's guys are looking for you, ‫‫just so you know.] 326 00:28:39,520 --> 00:28:42,680 ‫‫[-I know, boss. May God bless you.] ‫‫[-Good luck.] 327 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 ‫‫[-Thank you.] ‫‫[-May God grant you happiness.] 328 00:28:50,040 --> 00:28:51,160 ‫‫[Hold on.] 329 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 ‫‫[Almost forgot.] 330 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 ‫‫[Here.] 331 00:28:59,240 --> 00:29:01,080 ‫‫[They saw the clip you sent] 332 00:29:01,160 --> 00:29:04,200 ‫‫[and want you to have the prisoners ‫‫wear these next time.] 333 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 ‫‫[They like things ‫‫to be done perfectly, you know.] 334 00:29:15,200 --> 00:29:16,600 ‫‫[-With the help of God.] ‫‫[-Take care.] 335 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 ‫‫271, what's going on? 336 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 ‫‫-Hello? ‫‫-Did you get anything out of him 337 00:30:20,320 --> 00:30:22,720 ‫‫-before this catastrophe? ‫‫-Not much. 338 00:30:22,800 --> 00:30:24,160 ‫‫What do I tell the minister? 339 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 ‫‫To fire the Prison Service ‫‫Chief Commissioner. 340 00:30:26,320 --> 00:30:29,880 ‫‫You think Al Makdasi could pull off a job ‫‫like that inside Israel and disappear? 341 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 ‫‫-I don't know. ‫‫-Then who did it?! 342 00:30:31,800 --> 00:30:33,360 ‫‫I don't know! 343 00:30:41,000 --> 00:30:43,920 ‫‫"Kaspi" 344 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 ‫‫-Where's the team? ‫‫-At the shivah. 345 00:30:48,040 --> 00:30:49,880 ‫‫Have them on call. 346 00:31:40,280 --> 00:31:41,800 ‫‫[Do you know who I am?] 347 00:31:43,480 --> 00:31:44,800 ‫‫[Yeah.] 348 00:31:46,480 --> 00:31:49,600 ‫‫[You have two options: The first is ‫‫you tell me where Al Makdasi is,] 349 00:31:49,680 --> 00:31:53,000 ‫‫[we then drive you to the Jordanian border ‫‫and release you there.] 350 00:31:53,080 --> 00:31:56,400 ‫‫[The second option is ‫‫that I kill you very, very slowly] 351 00:31:56,480 --> 00:31:57,840 ‫‫[and it'll hurt like hell.] 352 00:31:59,720 --> 00:32:02,200 ‫‫[You'll either end up telling me ‫‫where Al Makdasi is or you won't,] 353 00:32:02,760 --> 00:32:05,840 ‫‫[but what's certain is ‫‫you'll be in terrible pain.] 354 00:32:06,920 --> 00:32:08,200 ‫‫[So what will it be?] 355 00:32:10,840 --> 00:32:13,520 ‫‫[You've tried all your tactics on me.] 356 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 ‫‫[Is that so?] 357 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 ‫‫[Did they try this tactic?] 358 00:32:30,560 --> 00:32:33,960 ‫‫[I guess you misunderstood-- ‫‫we're not them.] 359 00:32:34,600 --> 00:32:36,280 ‫‫[All this because of Shirin?] 360 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 ‫‫[Is she working with Al Makdasi?] 361 00:32:43,960 --> 00:32:46,800 ‫‫[-Is that what you think?] ‫‫[-What do you know about her?] 362 00:32:46,880 --> 00:32:48,120 ‫‫[What do you know about her?!] 363 00:32:49,320 --> 00:32:51,560 ‫‫[You're an idiot.] 364 00:32:51,640 --> 00:32:54,320 ‫‫[The bitch is working with you guys.] 365 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 ‫‫[I hope she dies!] 366 00:32:57,800 --> 00:32:58,640 ‫‫[Shut up!] 367 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 ‫‫[Enough is enough!] 368 00:33:04,320 --> 00:33:06,240 ‫‫[Tell us where Al Makdasi is!] 369 00:33:09,640 --> 00:33:13,080 ‫‫[Tell us where Al Makdasi is ‫‫or I'll shoot you in the other leg!] 370 00:33:14,480 --> 00:33:17,760 ‫‫[Stop wasting our time and answer-- ‫‫where is Al Makdasi?] 371 00:33:18,520 --> 00:33:20,920 ‫‫[In hell, same place you're headed!] 372 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 ‫‫[Son of a bitch!] 373 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 ‫‫[Help me.] 374 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 ‫‫[Please.] 375 00:33:59,800 --> 00:34:01,280 ‫‫[Help me.] 376 00:34:16,240 --> 00:34:17,680 ‫‫[Where is he?] 377 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 ‫‫[Now we'll treat you the way ‫‫Al Makdasi's friends do.] 378 00:34:34,840 --> 00:34:36,520 ‫‫[Remember the day you blew up our friend?] 379 00:34:39,600 --> 00:34:41,640 ‫‫[Remember what I swore to you?] 380 00:34:43,680 --> 00:34:45,240 ‫‫[That one day I'd slaughter you.] 381 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 ‫‫[Today is that day.] 382 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 ‫‫[If I tell you, will you set me free?] 383 00:34:56,480 --> 00:34:57,800 ‫‫[Yes.] 384 00:35:03,920 --> 00:35:08,760 ‫‫[There's a barbershop ‫‫in the Old City's Yasmini quarter,] 385 00:35:08,840 --> 00:35:13,040 ‫‫[Abu Naim's barbershop, ‫‫it's where he meets with his squad.] 386 00:35:14,000 --> 00:35:16,440 ‫‫[I don't know exactly ‫‫what time they meet.] 387 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 ‫‫[You don't believe me?] 388 00:35:30,600 --> 00:35:32,880 ‫‫[Abu Naim's barbershop.] 389 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 ‫‫[I understand.] 390 00:35:50,240 --> 00:35:51,880 ‫‫[I understand.] 391 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 ‫‫[You're garbage.] 392 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 ‫‫[You're all garbage. Dogs.] 393 00:36:02,400 --> 00:36:04,320 ‫‫[You're all garbage and dogs, ‫‫every one of you.] 394 00:36:20,480 --> 00:36:23,360 ‫‫[You're lucky I promised her ‫‫I wouldn't kill you.] 395 00:37:25,640 --> 00:37:29,560 ‫‫[If you need to talk to me, ‫‫ask the guard downstairs.] 396 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 ‫‫[When's my flight?] 397 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 ‫‫[I don't know.] 398 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 ‫‫[But we had a deal.] 399 00:37:40,720 --> 00:37:42,240 ‫‫[I can't say when.] 400 00:37:43,680 --> 00:37:47,120 ‫‫[I didn't do anything. You know I didn't.] 401 00:37:47,600 --> 00:37:49,080 ‫‫[But the state attorney's office] 402 00:37:49,160 --> 00:37:51,240 ‫‫[is urging me to submit ‫‫a bill of indictment.] 403 00:37:53,440 --> 00:37:54,960 ‫‫[Against me?] 404 00:37:55,880 --> 00:37:57,480 ‫‫[On what premise?] 405 00:37:57,560 --> 00:38:00,280 ‫‫[Look, Amos was murdered.] 406 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 ‫‫[Your husband, ‫‫the Military Wing Commander,] 407 00:38:03,520 --> 00:38:05,160 ‫‫[has escaped custody and disappeared.] 408 00:38:06,360 --> 00:38:10,440 ‫‫[I can't send you to France right now. ‫‫It would look bad.] 409 00:38:11,880 --> 00:38:14,680 ‫‫[I'm totally innocent! Totally!] 410 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 ‫‫[That's how it is sometimes. ‫‫The world is shit.] 411 00:38:19,080 --> 00:38:21,040 ‫‫[I didn't do anything!] 412 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 ‫‫[I didn't do anything!] 413 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 ‫‫[What's that?] 414 00:38:54,680 --> 00:38:56,520 ‫‫[TRAITOR] 415 00:39:10,600 --> 00:39:15,160 ‫‫[Abu Maher, this discussion is pointless. ‫‫We get daily reports,] 416 00:39:15,240 --> 00:39:18,000 ‫‫[our men are working around the clock.] 417 00:39:18,080 --> 00:39:21,640 ‫‫[Look at the map ‫‫of the entire Nablus area,] 418 00:39:21,720 --> 00:39:23,480 ‫‫[north, south, east--] 419 00:39:23,560 --> 00:39:27,720 ‫‫[we've got all the streets covered.] 420 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 ‫‫[What does Abu Al-Abed say?] 421 00:39:29,120 --> 00:39:31,000 ‫‫[Our cause is more important ‫‫than this guy.] 422 00:39:31,080 --> 00:39:35,640 ‫‫[We must find out who's backing him. ‫‫He's getting support from abroad] 423 00:39:35,720 --> 00:39:38,120 ‫‫[and from people here.] 424 00:39:38,200 --> 00:39:43,200 ‫‫[If we find out who's helping him locally, ‫‫we'll catch his source abroad.] 425 00:39:43,280 --> 00:39:46,520 ‫‫[Abu Al-Abed, ‫‫he's got accomplices inside Nablus.] 426 00:39:46,600 --> 00:39:52,560 ‫‫[They're armed and equipped ‫‫with unimaginable gear.] 427 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 ‫‫[I told you, ‫‫I want reports every five hours.] 428 00:39:56,560 --> 00:39:59,560 ‫‫[We get reports, Abu Maher, ‫‫we get reports,] 429 00:39:59,640 --> 00:40:03,880 ‫‫[but we want to know ‫‫who's backing this guy,] 430 00:40:03,960 --> 00:40:05,080 ‫‫[who's activating him,] 431 00:40:05,160 --> 00:40:10,640 ‫‫[and what his plans are ‫‫in the areas under our control.] 432 00:40:10,720 --> 00:40:12,040 ‫‫[Maher...] 433 00:40:15,560 --> 00:40:17,800 ‫‫[May God bless you. Thank you.] 434 00:40:18,400 --> 00:40:21,040 ‫‫[Diligent boy. Thank you, Maher.] 435 00:40:22,280 --> 00:40:24,240 ‫‫[I'm all for teamwork.] 436 00:40:24,320 --> 00:40:27,080 ‫‫[I don't want anyone ‫‫doing things on his own.] 437 00:40:27,160 --> 00:40:30,440 ‫‫[A one-man operation ‫‫won't help us in any way.] 438 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 ‫‫[Look everywhere for him, ‫‫leave no stone unturned.] 439 00:40:39,480 --> 00:40:43,160 ‫‫[I want you to hand me reports...] 440 00:40:44,120 --> 00:40:48,560 ‫‫[We're working on it. ‫‫My men aren't sitting idly by.] 441 00:40:48,640 --> 00:40:51,840 ‫‫[They haven't slept in 48 hours.] 442 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 ‫‫[They get no sleep, ‫‫keeping a constant lookout for him.] 443 00:40:59,760 --> 00:41:02,440 ‫‫Have you issued a statement ‫‫that ISIS assumed responsibility? 444 00:41:03,320 --> 00:41:05,080 ‫‫Yes, I'm waiting for them ‫‫to post it online. 445 00:41:05,760 --> 00:41:08,720 ‫‫We also moved Gali and the kids ‫‫to a secure apartment. 446 00:41:09,960 --> 00:41:11,480 ‫‫What's going on with Shirin? 447 00:41:14,080 --> 00:41:16,320 ‫‫You attacked her for no reason. 448 00:41:16,760 --> 00:41:18,080 ‫‫She knows nothing. 449 00:41:19,160 --> 00:41:22,280 ‫‫-You mean a lot to her, you know. ‫‫-I know. 450 00:41:23,320 --> 00:41:25,840 ‫‫I was furious. I'm such an idiot. 451 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 ‫‫Are you flying her out? 452 00:41:32,440 --> 00:41:34,240 ‫‫I returned her to the apartment ‫‫in Givatayim. 453 00:41:34,320 --> 00:41:38,040 ‫‫She has a stay of exit order, ‫‫so she'll be staying there for now. 454 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 ‫‫Why a stay of exit order? 455 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 ‫‫A direct order from the ISA chief. 456 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 ‫‫-You know, just to cover their asses. ‫‫-Can't you fly her out? 457 00:41:46,000 --> 00:41:47,440 ‫‫Not anymore. 458 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 ‫‫Those scumbags. 459 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 ‫‫What's up? 460 00:42:34,920 --> 00:42:36,120 ‫‫Buzz me in. 461 00:43:00,480 --> 00:43:01,640 ‫‫Shirin? 462 00:43:06,600 --> 00:43:07,520 ‫‫Shirin? 463 00:43:16,120 --> 00:43:17,240 ‫‫Shirin? 464 00:43:23,760 --> 00:43:24,600 ‫‫Shirin? 465 00:43:47,960 --> 00:43:51,400 ‫‫One, two, three, four, five, six, seven, 466 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 ‫‫eight, nine, ten... 467 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 ‫‫One, two, three, four, five, six, seven, 468 00:43:59,760 --> 00:44:01,520 ‫‫eight, nine, ten... 469 00:44:01,960 --> 00:44:04,640 ‫‫Six, seven, eight, nine, ten... 470 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 ‫‫One, two, three, four, five, 471 00:44:30,280 --> 00:44:32,920 ‫‫six, seven, eight, nine, ten... 472 00:45:30,080 --> 00:45:32,080 ‫‫English: Hagit Harel 37668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.