Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
Good morning.
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,400
Good morning.
3
00:00:25,040 --> 00:00:26,720
Wonderful morning.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
Sleep well?
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,200
Very well.
6
00:00:35,360 --> 00:00:36,840
Want some coffee?
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,840
Yes, thanks.
8
00:00:46,040 --> 00:00:47,160
Let's go.
9
00:01:55,720 --> 00:01:57,000
You're welcome, buddy.
10
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
-Good morning.
-Good morning.
11
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
What's that?
12
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
Breakfast. Want some?
13
00:02:22,280 --> 00:02:23,840
Hard to resist the aroma.
14
00:02:25,320 --> 00:02:28,440
-Can I make you some coffee?
-Your son made me some and went out.
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,640
-Have you seen him?
-He's on the phone.
16
00:02:41,600 --> 00:02:42,760
It was in the drawer.
17
00:02:45,480 --> 00:02:47,440
It's been years since we used it last...
18
00:02:51,880 --> 00:02:52,960
Thank you.
19
00:02:53,680 --> 00:02:55,000
Enjoy.
20
00:02:56,720 --> 00:02:59,520
That's not right... You are my guest.
21
00:02:59,600 --> 00:03:02,840
They say guests are like fish--
22
00:03:02,920 --> 00:03:06,080
fresh for only the first day or two.
After that, they get old.
23
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
There you are.
24
00:03:15,480 --> 00:03:16,640
Well...
25
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
You're leaving today.
26
00:03:36,680 --> 00:03:38,720
A go-between will handle your transfer.
27
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
-I thought we had a few more days.
-So did I.
28
00:03:46,040 --> 00:03:46,880
Too bad.
29
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
Yeah.
30
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
I'll take you there.
31
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Thank you.
32
00:03:57,200 --> 00:04:00,120
-Look, I didn't want this to--
-I know.
33
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
Neither did I.
34
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
I don't want you to go.
35
00:04:09,800 --> 00:04:11,680
I want to stay with you.
36
00:05:23,960 --> 00:05:25,680
You never finished your story--
37
00:05:25,760 --> 00:05:28,840
they carried out an entire operation
to enter Gaza just to arrest you?
38
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
No. Not in Gaza.
39
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
Where, then?
40
00:05:34,120 --> 00:05:35,840
It's a bit complicated.
41
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
Remember I told you
42
00:05:39,120 --> 00:05:41,040
about the woman who got me in trouble?
43
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
My "chick"?
44
00:05:47,200 --> 00:05:48,080
What is it?
45
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
Nothing. Go on.
46
00:05:52,800 --> 00:05:55,880
She's the widow of someone from
the military wing. I won't name names.
47
00:05:56,880 --> 00:06:00,680
She has Israeli citizenship.
She's a Bedouin, from the Negev.
48
00:06:01,840 --> 00:06:05,240
We hooked up after her husband died.
49
00:06:05,600 --> 00:06:08,880
I met her and wanted to help her.
50
00:06:10,200 --> 00:06:13,920
We fell in love, I loved her very much.
51
00:06:14,000 --> 00:06:18,720
I was prepared to marry her,
though she already had children.
52
00:06:19,160 --> 00:06:20,240
And?
53
00:06:22,040 --> 00:06:25,200
But then she decided
she wanted to live in Israel
54
00:06:25,880 --> 00:06:29,400
and told me she wanted me
to come live with her in the Negev,
55
00:06:29,720 --> 00:06:31,600
that she wanted a normal life.
56
00:06:35,600 --> 00:06:36,560
So what did you do?
57
00:06:37,680 --> 00:06:40,360
I decided I'd sneak in
through the West Bank barrier.
58
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
She was supposed to pick me up
on the other side.
59
00:06:43,840 --> 00:06:47,480
-You mean, to enter Israel?
-Yes.
60
00:06:47,560 --> 00:06:49,640
Are you crazy?
61
00:06:49,720 --> 00:06:50,640
Not crazy.
62
00:06:51,840 --> 00:06:52,800
In love.
63
00:06:53,600 --> 00:06:55,440
-In love.
-Yeah.
64
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
And...?
65
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
I got in trouble with the Jews.
66
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
-She told them?
-Yes.
67
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
The bitch sold me out.
68
00:07:07,200 --> 00:07:08,960
-What a bitch.
-Yep.
69
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
What a bitch...
70
00:07:12,880 --> 00:07:15,560
-You must never believe women.
-True.
71
00:07:16,240 --> 00:07:19,120
-They can't be trusted.
-Nope.
72
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
Nope.
73
00:07:28,520 --> 00:07:30,840
I swear to never object to his rule
74
00:07:30,920 --> 00:07:35,920
as long as it does not constitute
direct heresy towards God.
75
00:07:36,000 --> 00:07:38,520
And as God is my witness...
76
00:10:08,760 --> 00:10:10,960
Can I ask you a personal question?
77
00:10:14,600 --> 00:10:18,360
Off the record. Just between us.
78
00:10:22,080 --> 00:10:24,600
Your wife Shirin,
what's the deal with her?
79
00:10:25,920 --> 00:10:28,000
She's older than you, right?
80
00:10:29,120 --> 00:10:31,920
You fell in love with her
81
00:10:32,320 --> 00:10:34,680
and she ran off
with some counterterrorist operative.
82
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
Did I get the story right?
83
00:10:40,040 --> 00:10:42,520
Because I keep hearing rumors.
84
00:10:46,480 --> 00:10:49,840
Shut up. Your tactics won't work.
85
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
I don't get you.
86
00:10:53,640 --> 00:10:55,360
What kind of a man are you?
87
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
You call yourself a man?
88
00:11:02,120 --> 00:11:05,920
You married her after she'd slept
with a Jew, and a soldier no less?
89
00:11:07,440 --> 00:11:11,200
I told you to shut up.
90
00:11:11,280 --> 00:11:13,880
Take it easy. Calm down.
91
00:11:17,040 --> 00:11:21,120
You knew she was seeing a Jewish soldier,
a counterterrorist operative
92
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
-who blew up the Sheikh--
-Shut your mouth!
93
00:11:24,720 --> 00:11:26,240
Shut your mouth!
94
00:11:29,520 --> 00:11:30,720
Amira...
95
00:11:43,240 --> 00:11:44,880
Settle down, buddy.
96
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
Calm down.
97
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
Drink up, buddy.
98
00:11:52,640 --> 00:11:56,880
Had I known,
I wouldn't have let Doron follow Shirin.
99
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
I think they're sleeping together.
100
00:12:03,280 --> 00:12:06,520
Love can be fatal.
101
00:12:07,680 --> 00:12:11,160
You're a piece of shit, you're scum.
102
00:12:13,080 --> 00:12:14,760
That's the way of the world--
103
00:12:14,840 --> 00:12:18,280
when the cat's away, the mice will play.
104
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
Drink up.
105
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
Did you know she's pregnant?
106
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
That's not true.
107
00:12:41,600 --> 00:12:43,960
Want to see the test results?
108
00:12:54,520 --> 00:12:57,120
Who will raise your kid now?
109
00:12:59,040 --> 00:13:03,400
If you help me out, it could be you.
It's your call.
110
00:13:03,480 --> 00:13:05,160
Shut up!
111
00:13:05,240 --> 00:13:07,000
Shut up, you liar!
112
00:13:08,200 --> 00:13:12,200
You decide. It's in your hands now.
113
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
It's all up to you.
114
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
Gabi, what do you want?
115
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
For the last time,
116
00:13:20,320 --> 00:13:22,560
I want to know where Al Makdasi is.
117
00:13:25,800 --> 00:13:27,760
I'll think about it.
118
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
Fine.
119
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
We can treat you like a king in prison.
120
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
Even God won't know you helped us.
121
00:14:09,200 --> 00:14:13,160
I swear to never object to his rule
122
00:14:13,240 --> 00:14:18,360
as long as it does not constitute
direct heresy towards God.
123
00:14:19,520 --> 00:14:22,160
And as God is my witness,
124
00:14:22,240 --> 00:14:26,560
I hereby declare the establishment
of a state within Palestine...
125
00:14:27,400 --> 00:14:29,840
We know he's in the Nablus area
126
00:14:29,920 --> 00:14:33,880
and that he's armed and being aided.
He's planning something big.
127
00:14:34,880 --> 00:14:37,080
He could cause us serious problems.
128
00:14:37,960 --> 00:14:40,160
Abu Al-Abed, have your men
found anything on Nidal?
129
00:14:40,240 --> 00:14:43,920
We're focusing on his family,
but unfortunately no results yet.
130
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
This is a Palestinian national interest,
131
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
we must prevent ISIS
from rearing its head in the region.
132
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
It could cause us big problems.
133
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
-More coffee, Dad?
-No, we're good.
134
00:14:55,280 --> 00:14:57,640
-Maher, how are you doing?
-I'm well, praise God.
135
00:14:57,720 --> 00:15:00,880
-We hear you're going to study abroad.
-To study engineering, correct?
136
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
-It's not final yet.
-Good luck.
137
00:15:03,640 --> 00:15:05,480
My father talks too much.
138
00:15:07,000 --> 00:15:08,880
That's how it is with old folks.
139
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
ISIS wants to destroy
the Palestinian Authority.
140
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
They want to turn the region into Syria.
141
00:15:23,040 --> 00:15:26,520
But I don't want any chaos
here in the West Bank.
142
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
Find him, leave no stone unturned.
143
00:15:30,880 --> 00:15:35,120
-We'll tighten the surveillance...
-We'll give out phone numbers...
144
00:15:35,200 --> 00:15:38,120
Prepare the committees'
Command Center, immediately.
145
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
Don't forget any details.
146
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
Bye.
147
00:15:42,000 --> 00:15:44,320
Bye, Maher. God willing,
we'll see you become a great engineer.
148
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
Thank you.
149
00:15:45,760 --> 00:15:48,400
Give me any information you find.
150
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
What are you looking for?
151
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
AAA batteries.
152
00:16:39,000 --> 00:16:40,240
In there.
153
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
Maher, are you alright?
154
00:16:49,560 --> 00:16:51,280
Now you're worried about me?
155
00:16:51,360 --> 00:16:53,120
Are you upset?
156
00:16:55,440 --> 00:16:59,040
No. But you sure know how
to brag about me to your friends.
157
00:17:01,840 --> 00:17:05,400
You're my son, the apple of my eye.
158
00:17:05,720 --> 00:17:07,680
I'm proud of you.
159
00:17:07,760 --> 00:17:10,839
Everything I do is for you
and for your future,
160
00:17:11,359 --> 00:17:12,839
even if I'm busy.
161
00:17:13,440 --> 00:17:14,920
Dad, why do you need me here?
162
00:17:15,000 --> 00:17:17,119
-To make coffee?
-No.
163
00:17:18,920 --> 00:17:21,359
You know what?
I'll make time for you today.
164
00:17:21,920 --> 00:17:23,160
Want to come with me?
165
00:17:23,880 --> 00:17:25,040
You won't regret it.
166
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
Come on.
167
00:17:28,359 --> 00:17:29,320
Let's go.
168
00:18:30,160 --> 00:18:33,000
Shirin, hurry up, we gotta go.
169
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Here.
170
00:18:40,960 --> 00:18:45,440
Your passport and plane tickets,
for you and your mom, like you asked.
171
00:18:48,560 --> 00:18:50,640
-Thank you.
-You're welcome.
172
00:18:52,360 --> 00:18:56,400
-Come with me.
-I'd love to, but you know...
173
00:18:56,960 --> 00:18:58,320
Why not, then?
174
00:18:59,480 --> 00:19:01,120
My kids are here.
175
00:19:03,440 --> 00:19:06,000
But I will come visit you, I promise.
176
00:19:06,080 --> 00:19:09,320
It'll be fun. We'll have croissants
in the morning and café au lait.
177
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Sounds good.
178
00:19:11,600 --> 00:19:13,080
I mean it.
179
00:19:14,720 --> 00:19:16,240
I know.
180
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
Let's go.
181
00:19:22,280 --> 00:19:24,520
Goodbye, dear.
182
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
Thank you.
183
00:20:17,520 --> 00:20:19,200
Where are you taking us?
184
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
-Where to?
-The infirmary.
185
00:20:23,520 --> 00:20:25,840
For fuck's sake...
186
00:20:44,040 --> 00:20:46,200
-Hey, kid.
-What did you call me?
187
00:20:46,760 --> 00:20:48,640
You're a disgrace to Hamas
for marrying a whore!
188
00:20:48,720 --> 00:20:51,840
I'm married to a whore? You filthy dog!
189
00:20:51,920 --> 00:20:54,240
You animal! You piece of shit!
190
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
Do you even know who I am?!
191
00:20:58,560 --> 00:20:59,880
You motherfucker!
192
00:21:10,200 --> 00:21:15,120
NABLUS
193
00:21:47,200 --> 00:21:48,040
Marwa...
194
00:21:50,800 --> 00:21:51,720
Samir, my love!
195
00:21:52,680 --> 00:21:54,240
How are you?
196
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
Praise God, and you?
197
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
I'm worried about you.
198
00:22:00,640 --> 00:22:05,120
Don't worry, I'm fine.
199
00:22:05,200 --> 00:22:06,240
How's the pregnancy?
200
00:22:07,160 --> 00:22:08,840
Going well, praise God.
201
00:22:09,880 --> 00:22:11,040
How are things at home?
202
00:22:12,480 --> 00:22:14,040
Everything's fine.
203
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
Samir, I miss you.
204
00:22:23,200 --> 00:22:24,720
Isn't it risky for you to be here?
205
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
Don't worry.
206
00:22:27,720 --> 00:22:29,160
Is my mom driving you crazy?
207
00:22:30,960 --> 00:22:32,360
Not at all.
208
00:22:35,840 --> 00:22:37,920
I'm trying to raise money
to get us out of here.
209
00:22:38,920 --> 00:22:39,840
Where to?
210
00:22:41,160 --> 00:22:44,520
Amman. And from there to Doha.
211
00:22:45,560 --> 00:22:47,600
-Really?
-Really, my darling.
212
00:22:50,720 --> 00:22:53,400
How's your brother doing?
I hear everyone's looking for him.
213
00:22:54,200 --> 00:22:56,920
-I don't live with him anymore.
-Peace be upon you.
214
00:24:02,160 --> 00:24:04,600
What's it gonna be, you piece of shit?
215
00:24:06,120 --> 00:24:07,440
What is it?
216
00:24:09,000 --> 00:24:12,080
-It's too dangerous here.
-At the marketplace?
217
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
-You know you're being followed?
-Who? Me?!
218
00:24:15,240 --> 00:24:18,920
By Abu Maher's men,
may God curse them.
219
00:24:22,080 --> 00:24:24,480
I can't bear not seeing you.
220
00:24:29,400 --> 00:24:33,400
Don't worry,
I'll find a way to get us out of here.
221
00:24:36,440 --> 00:24:38,440
Send my love to my mom.
222
00:24:44,880 --> 00:24:47,240
How are you? Are you okay?
223
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
You shouldn't have attacked him.
224
00:24:56,840 --> 00:24:59,440
If we were in prison, I'd fuck him up.
225
00:25:00,360 --> 00:25:03,640
-He shouldn't have disrespected you.
-It's not important.
226
00:25:03,720 --> 00:25:05,360
You're the Military Wing Commander.
227
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
Maybe he's right.
228
00:25:09,440 --> 00:25:12,480
-How so?
-Why am I here?
229
00:25:13,840 --> 00:25:15,200
Why?
230
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
This is what happens
when a man trusts a woman.
231
00:25:23,040 --> 00:25:24,400
That's true.
232
00:25:25,960 --> 00:25:30,160
I saved her and she cheated on me.
233
00:25:31,800 --> 00:25:33,760
They were going to punish her family,
234
00:25:33,840 --> 00:25:36,240
so I intervened
because she's my relative.
235
00:25:37,320 --> 00:25:39,000
I married her.
236
00:25:39,080 --> 00:25:42,440
I thought it would do her good,
set her straight,
237
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
but, well...
238
00:25:46,960 --> 00:25:49,520
Where is she now?
239
00:25:52,800 --> 00:25:54,280
God knows...
240
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
She ran away with another man.
241
00:25:58,200 --> 00:26:00,960
That son of a bitch deserves to die.
242
00:26:04,080 --> 00:26:05,280
What?
243
00:26:08,480 --> 00:26:09,720
He's not in the West Bank.
244
00:26:12,440 --> 00:26:14,200
Can't your men get to him?
245
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
He's in Israel. It's a long story.
246
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
All women are whores.
247
00:26:23,960 --> 00:26:25,400
By God, you're right.
248
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
All women are whores.
249
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
Except for our mothers.
250
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
Except for our mothers.
251
00:26:38,840 --> 00:26:41,840
Man, would I go for a plate of akkoub.
252
00:26:42,360 --> 00:26:45,760
My mother used to make
the best akkoub in Gaza.
253
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
You like akkoub?
254
00:26:51,080 --> 00:26:52,480
Yeah.
255
00:27:06,440 --> 00:27:09,160
-Where are we going, Dad?
-To Jaffa, to grab a bite to eat.
256
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
Hope you're hungry.
257
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
You know I don't like these outings.
258
00:27:37,120 --> 00:27:40,360
-What's going on?
-Don't worry, everything's fine.
259
00:27:42,200 --> 00:27:44,920
-Nervous?
-No, I'm fine.
260
00:27:45,000 --> 00:27:47,840
You're with your dad now, remember?
261
00:28:18,920 --> 00:28:20,600
It's beautiful here, isn't it?
262
00:28:21,160 --> 00:28:23,960
Very beautiful, but it's not ours.
263
00:28:24,040 --> 00:28:25,920
It used to be.
264
00:28:26,680 --> 00:28:30,920
Did you honestly think
you could destroy all those structures?
265
00:28:31,640 --> 00:28:35,000
Annihilate all of Israel?
Bring down all those buildings?
266
00:28:38,720 --> 00:28:40,800
Dad, they're just buildings.
267
00:28:41,640 --> 00:28:43,840
No, son, those aren't just buildings.
268
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
Do you realize
what kind of industries exist here?
269
00:28:47,520 --> 00:28:50,600
That the economy here
is just like America?
270
00:28:50,680 --> 00:28:52,400
It's not like the rest
of the Middle East.
271
00:28:53,320 --> 00:28:57,560
There are start-ups here
like in Silicon Valley in America.
272
00:28:58,200 --> 00:29:03,760
And most importantly, people here
want to live, they don't want to die.
273
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
Wake up.
274
00:29:07,520 --> 00:29:10,920
Wake up.
They're not going to simply vanish.
275
00:29:12,640 --> 00:29:14,120
-Hi there.
-Hope you're enjoying yourselves.
276
00:29:14,200 --> 00:29:17,880
Praise God. Everything's fine, thanks.
277
00:29:22,080 --> 00:29:23,520
Dad,
278
00:29:24,240 --> 00:29:26,120
I came to spend time with you,
279
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
not discuss politics.
280
00:29:28,560 --> 00:29:31,200
We must take care
of the interests of our people,
281
00:29:32,200 --> 00:29:34,480
take care of you, my son,
282
00:29:35,040 --> 00:29:38,520
and not care for organizations
which are based a thousand miles away.
283
00:29:39,400 --> 00:29:42,120
Why would I mind them?
Why should I waste my efforts on them?
284
00:29:42,760 --> 00:29:43,920
What organizations?
285
00:29:49,120 --> 00:29:50,440
What do you know about Al Makdasi?
286
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
Who?
287
00:29:55,640 --> 00:29:58,440
Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi.
288
00:30:01,640 --> 00:30:02,600
I don't know him.
289
00:30:03,440 --> 00:30:07,280
He'll sell out everyone who works for him
just to promote his own agenda.
290
00:30:07,360 --> 00:30:09,080
He won't risk his life for you.
291
00:30:10,440 --> 00:30:13,440
Some would say you also sold everyone out
for a life of comfort
292
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
and that you could've kept working
for the Resistance.
293
00:30:16,160 --> 00:30:20,920
Are you one of them?
I never thought you could think that.
294
00:30:22,080 --> 00:30:23,840
I feel sorry for you, son.
295
00:30:24,480 --> 00:30:27,360
I'm doing everything for you,
for your future.
296
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
Fine, Dad.
297
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
Let's just drop it.
298
00:31:18,960 --> 00:31:21,440
We've been here before, haven't we?
299
00:31:21,520 --> 00:31:23,720
Yes, when I brought you in.
300
00:31:25,360 --> 00:31:28,000
I feel like it was ages ago.
301
00:31:29,240 --> 00:31:30,880
So do I.
302
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
Those were good times.
303
00:31:38,160 --> 00:31:40,480
I'm not used to feeling this way.
304
00:31:41,720 --> 00:31:43,960
I don't know what to do.
305
00:31:45,040 --> 00:31:47,120
I feel good when I'm with you.
306
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
So do I.
307
00:31:53,680 --> 00:31:58,360
I haven't stopped thinking about you
since the day you were in my house.
308
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
It'll be alright.
309
00:32:05,600 --> 00:32:07,360
I know.
310
00:32:07,440 --> 00:32:08,760
Doron?
311
00:32:10,680 --> 00:32:13,960
-What?
-I can't get used to that name, "Doron."
312
00:32:14,040 --> 00:32:16,680
Beautiful pronunciation. "Doron."
313
00:32:31,840 --> 00:32:34,880
The way you like it,
with a touch of milk.
314
00:32:34,960 --> 00:32:36,200
Thanks.
315
00:32:36,280 --> 00:32:39,440
-Listen, I got you something.
-What?
316
00:32:39,520 --> 00:32:42,280
Something small. A souvenir.
317
00:32:42,360 --> 00:32:43,440
What?
318
00:32:46,680 --> 00:32:49,440
-Relax, it's just a necklace.
-When did you have time?
319
00:32:49,520 --> 00:32:50,840
It's to ward off the evil eye.
320
00:32:50,920 --> 00:32:52,800
-Pretty?
-Very pretty.
321
00:33:03,120 --> 00:33:04,520
Is it difficult?
322
00:33:05,200 --> 00:33:06,360
Nope.
323
00:33:13,440 --> 00:33:14,880
Thank you.
324
00:33:25,160 --> 00:33:28,200
If my wife ever cheated on me,
I'd kill her.
325
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
If you need any help, let me know.
326
00:33:37,280 --> 00:33:39,000
We're at your command.
327
00:33:42,280 --> 00:33:45,040
Do I look like I need help, moron?
328
00:33:49,080 --> 00:33:51,720
I'm the Military Wing Commander,
329
00:33:52,040 --> 00:33:55,640
the successor of Abu Ahmad, the Panther.
330
00:33:55,960 --> 00:33:57,000
Sorry.
331
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
I didn't mean to offend you.
332
00:34:00,280 --> 00:34:02,240
You know what we did together?
333
00:34:04,680 --> 00:34:07,400
We kidnapped an Israeli soldier.
334
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
The Israelis left him behind.
335
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Way to go!
336
00:34:14,360 --> 00:34:15,960
That soldier...
337
00:34:17,080 --> 00:34:20,280
we took him down in a sec,
that frightened little wimp.
338
00:34:20,920 --> 00:34:23,880
He was crying and shaking like a kid.
339
00:34:23,960 --> 00:34:25,639
Stop talking, Walid.
340
00:34:25,719 --> 00:34:28,440
They're listening in on you.
They'll use it against you.
341
00:34:29,520 --> 00:34:31,320
I don't mind.
342
00:34:31,400 --> 00:34:34,120
In a few weeks, they'll get sick of me
343
00:34:35,560 --> 00:34:38,080
and put me in prison,
where I'll be treated like a king.
344
00:34:38,639 --> 00:34:40,840
Perhaps I'll study for a degree
345
00:34:40,920 --> 00:34:44,159
and in a few years’ time,
I'll be released as a hero
346
00:34:44,639 --> 00:34:46,600
in the next prisoner swap.
347
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
You have nothing to worry about.
348
00:34:50,719 --> 00:34:54,560
Besides, the Jews know
a soldier was kidnapped.
349
00:34:55,679 --> 00:34:57,280
It's no secret.
350
00:34:59,680 --> 00:35:01,560
I remember that
whenever they torture me.
351
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
You should've seen how we planned it,
352
00:35:08,440 --> 00:35:13,240
how we cut him open
and planted a bomb inside his stomach.
353
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
It was an ingenious idea.
354
00:35:18,920 --> 00:35:20,640
Genius, isn't it?
355
00:35:21,800 --> 00:35:23,520
Sure is.
356
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
And it was me,
357
00:35:26,480 --> 00:35:28,680
I held the detonator.
358
00:35:28,760 --> 00:35:31,120
Abu Ahmad told me, "Press it!"
359
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Boom.
360
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
You should've seen how the soldier
exploded, like a firecracker.
361
00:35:47,640 --> 00:35:48,760
What's wrong?
362
00:35:49,520 --> 00:35:50,640
Are you alright?
363
00:35:53,120 --> 00:35:54,440
Of course.
364
00:35:57,000 --> 00:36:01,600
You should've seen how bits of his flesh
got splattered all over me.
365
00:36:01,920 --> 00:36:03,400
His blood splashed on my face.
366
00:36:08,240 --> 00:36:09,960
Don't worry.
367
00:36:12,120 --> 00:36:14,280
Tonight when you're asleep...
368
00:36:16,120 --> 00:36:17,640
I'll kill you, too.
369
00:36:18,760 --> 00:36:20,880
-What?
-You're a spy.
370
00:36:21,440 --> 00:36:22,320
Traitor!
371
00:36:30,520 --> 00:36:32,720
You jackass, there's no akkoub in Gaza!
372
00:36:34,880 --> 00:36:37,080
And they don't say "chick," you spy!
373
00:37:05,240 --> 00:37:09,240
You're a bit old-fashioned,
like your father.
374
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
I'm nothing like my father.
375
00:37:11,360 --> 00:37:13,320
Your father is actually pretty sweet.
376
00:37:14,120 --> 00:37:16,720
You have no idea how much he loves you.
377
00:37:17,320 --> 00:37:19,200
Don't take this the wrong way...
378
00:37:22,160 --> 00:37:26,160
but it's nice that you two
resemble each other.
379
00:37:26,240 --> 00:37:28,080
If you say so...
380
00:37:32,920 --> 00:37:34,120
It's my father.
381
00:37:39,240 --> 00:37:41,040
The Sheikh's son.
382
00:37:41,360 --> 00:37:43,040
Who is this?
383
00:37:43,360 --> 00:37:46,880
The son of Sheikh Abu Nidal Awdallah,
whom you and your dogs blew up.
384
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
Now I'm at your dad's house,
paying him a visit.
385
00:37:57,720 --> 00:37:58,600
Where's my father?
386
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
Where's my father?!
387
00:38:19,040 --> 00:38:22,400
You sons of bitches!
You motherfuckers, I'm on my way...
388
00:38:25,160 --> 00:38:26,280
What happened?
389
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
Start recording.
390
00:38:57,440 --> 00:38:59,680
You're not a Muslim. You're not an Arab.
391
00:39:04,920 --> 00:39:06,720
He will kill you.
392
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
My son will kill you, boy.
393
00:41:25,600 --> 00:41:27,640
Translation: Hagit Harel
30554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.