All language subtitles for Fauda.S02E02.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:18,600 ‫‫The IDF has released the names ‫‫of the two officers 2 00:00:18,680 --> 00:00:22,320 ‫‫who were killed today by ‫‫a roadside bomb outside Ramallah: 3 00:00:22,400 --> 00:00:26,480 ‫‫Colonel (res.) Michael Moreno ‫‫and Major Yossi Yohanan. 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,880 ‫‫The incident occurred during ‫‫the pursuit of a wanted terrorist. 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,080 ‫‫We're awaiting further details... 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,560 ‫‫You alright? 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,800 ‫‫-I heard that... ‫‫-Where are the kids? 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,280 ‫‫At Gali's, like you asked. 9 00:00:39,920 --> 00:00:41,600 ‫‫They can't be here. 10 00:00:44,160 --> 00:00:45,840 ‫‫Go take a shower, ‫‫I'll get you something to eat. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,520 ‫‫I'm not hungry. 12 00:01:13,640 --> 00:01:18,360 ‫‫Not all of the details that we have 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,560 ‫‫have been made public. 14 00:01:20,640 --> 00:01:24,160 ‫‫We're learning now that the team, 15 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 ‫‫including one high-ranking officer, ‫‫a reserve colonel 16 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 ‫‫as well as a major, was carrying out 17 00:01:30,240 --> 00:01:33,680 ‫‫an unconventional mission ‫‫within the Nablus area 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,640 ‫‫in an attempt to capture ‫‫a most wanted person 19 00:01:36,720 --> 00:01:39,440 ‫‫connected to Hamas. 20 00:01:39,800 --> 00:01:41,840 ‫‫During the pursuit... 21 00:03:01,760 --> 00:03:05,000 ‫‫[ARABIC] [Where are you taking that? ‫‫Put it back! Put it back!] 22 00:03:05,560 --> 00:03:08,320 ‫‫[These things don't belong to you, ‫‫put them back!] 23 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 ‫‫[Thieves! Dogs!] 24 00:03:11,840 --> 00:03:13,320 ‫‫[Where are you taking it?] 25 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 ‫‫[Put those back!] 26 00:03:16,360 --> 00:03:18,400 ‫‫[Where are you taking it?] 27 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 ‫‫[It's not yours!] 28 00:03:21,480 --> 00:03:23,400 ‫‫[Get out of my house!] 29 00:03:58,840 --> 00:04:00,400 ‫‫[What are you doing here?] 30 00:04:00,920 --> 00:04:02,040 ‫‫[The army.] 31 00:04:02,120 --> 00:04:03,680 ‫‫[Where? Are they following you?] 32 00:04:04,240 --> 00:04:05,680 ‫‫[No.] 33 00:04:05,760 --> 00:04:09,480 ‫‫[The army broke in ‫‫and turned the house upside down.] 34 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 ‫‫[Is anyone after you, Samir?] 35 00:04:11,160 --> 00:04:12,560 ‫‫[Are you sure?] 36 00:04:15,200 --> 00:04:16,240 ‫‫[Come in.] 37 00:04:18,080 --> 00:04:20,240 ‫‫[May God help our mother.] 38 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 ‫‫[Poor Mom.] 39 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 ‫‫[Um Nidal is a hero, Samir.] 40 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 ‫‫[She has overcome worse things. ‫‫Don't worry!] 41 00:04:33,640 --> 00:04:34,560 ‫‫[God willing.] 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,840 ‫‫[God willing.] 43 00:04:44,800 --> 00:04:45,680 ‫‫[Easy now.] 44 00:04:46,480 --> 00:04:47,520 ‫‫[No, not there...] 45 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 ‫‫[I want to join the Resistance. ‫‫I want to help.] 46 00:04:54,760 --> 00:04:57,320 ‫‫[-We'll get the money--] ‫‫[-This is the last time you say "we."] 47 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 ‫‫[I promised Mom to leave you out of this.] 48 00:05:07,680 --> 00:05:09,000 ‫‫[He was my father, too.] 49 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 ‫‫[And she's your mother, Samir.] 50 00:05:20,560 --> 00:05:22,840 ‫‫[One of us must stay by her side] 51 00:05:24,600 --> 00:05:26,840 ‫‫[and bless her with a grandson.] 52 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 ‫‫[-Hello, Captain Ayub.] ‫‫[-Hello.] 53 00:05:42,440 --> 00:05:46,480 ‫‫[-Where's Abu Maher?] ‫‫[-In his office. There's a meeting.] 54 00:05:46,840 --> 00:05:50,720 ‫‫[-Why didn't he come out to greet me?] ‫‫[-I don't know. But you're welcome.] 55 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 ‫‫[You're Maher, aren't you?] 56 00:05:56,120 --> 00:05:57,240 ‫‫[How did you know?] 57 00:05:57,800 --> 00:05:59,840 ‫‫[I've known you since you were... ‫‫this tall.] 58 00:06:05,480 --> 00:06:07,680 ‫‫[-The "blessing" has come to visit us.] ‫‫[-Hello.] 59 00:06:07,760 --> 00:06:10,000 ‫‫[Hello, Captain Ayub. Welcome.] 60 00:06:10,080 --> 00:06:12,040 ‫‫[-Have a seat.] ‫‫[-Thank you.] 61 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 ‫‫[How are you? What's new?] 62 00:06:19,520 --> 00:06:22,280 ‫‫[Maher, get Captain Ayub ‫‫a cup of black coffee.] 63 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 ‫‫[With sugar.] 64 00:06:25,760 --> 00:06:29,840 ‫‫[Maher, with sugar, please.] 65 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 ‫‫[What's new?] 66 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 ‫‫[We've called in the reserve units.] 67 00:06:40,080 --> 00:06:43,760 ‫‫[We're not talking house demolitions. ‫‫This will be a full-throttle invasion,] 68 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 ‫‫[like in 2002.] 69 00:06:46,320 --> 00:06:47,440 ‫‫[How can I help?] 70 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 ‫‫[I want to know everything ‫‫about Al Makdasi.] 71 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 ‫‫[Whoever assisted him ‫‫or wants to assist him,] 72 00:06:55,080 --> 00:06:57,320 ‫‫[who armed him and who funded him.] 73 00:06:57,400 --> 00:07:00,040 ‫‫[If anyone so much as brought him a candy, ‫‫I want his name.] 74 00:07:01,120 --> 00:07:05,280 ‫‫[Captain Ayub, I'm head of the ‫‫Palestinian Preventive Security.] 75 00:07:05,840 --> 00:07:08,960 ‫‫[Under no circumstances ‫‫will I allow you to bark at me.] 76 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 ‫‫[Abu Maher,] 77 00:07:16,440 --> 00:07:17,920 ‫‫[Moreno was my friend.] 78 00:07:33,640 --> 00:07:36,960 ‫‫[I know. May God have mercy on his soul.] 79 00:07:38,920 --> 00:07:41,120 ‫‫[Let me make this clear:] 80 00:07:41,200 --> 00:07:44,040 ‫‫[We won't stop until we catch him.] 81 00:07:44,120 --> 00:07:47,240 ‫‫[It would be a pity to take the long way, ‫‫innocent people might get hurt.] 82 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 ‫‫[Help me.] 83 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 ‫‫[He's not working alone.] 84 00:08:00,360 --> 00:08:03,880 ‫‫[First find Walid Al-Abed.] 85 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 ‫‫NABLUS, RAFIDIA HOSPITAL 86 00:08:13,280 --> 00:08:15,560 ‫‫[-Good morning, Doctor.] ‫‫[-Good morning, how are you?] 87 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 ‫‫[-I'm alright, and you?] ‫‫[-Fine, thanks.] 88 00:08:37,200 --> 00:08:38,720 ‫‫[Walid.] 89 00:08:42,600 --> 00:08:45,400 ‫‫[You're endangering my patients, ‫‫you know that?] 90 00:08:47,840 --> 00:08:49,080 ‫‫[I wish you'd leave this hospital.] 91 00:08:50,040 --> 00:08:53,160 ‫‫[I feel as if you tend ‫‫to everyone but me.] 92 00:08:54,440 --> 00:08:56,160 ‫‫[Alright, come with me.] 93 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 ‫‫[Jihad, keep an eye out on the hallway.] 94 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 ‫‫[Peace be upon you, Abu Samara.] 95 00:09:30,720 --> 00:09:32,360 ‫‫[Upon you be peace.] 96 00:09:33,400 --> 00:09:34,880 ‫‫[How are you? What's new?] 97 00:09:35,880 --> 00:09:37,400 ‫‫[He's using you.] 98 00:09:38,200 --> 00:09:39,640 ‫‫[Are you worried about me?] 99 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 ‫‫[I'm worried about our men,] 100 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 ‫‫[they are about to go through some ‫‫serious shit because of Al Makdasi.] 101 00:09:45,080 --> 00:09:47,560 ‫‫[He did what every one of our people ‫‫wanted to do.] 102 00:09:47,640 --> 00:09:51,000 ‫‫[I don't care. ‫‫It's neither my decision nor his.] 103 00:09:51,560 --> 00:09:53,520 ‫‫[You know very well ‫‫who decides on the strategy.] 104 00:09:54,520 --> 00:09:58,640 ‫‫[The last thing I need is that all our men ‫‫will hide like mice because of him.] 105 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 ‫‫[You're just a kid.] 106 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 ‫‫[I made a mistake promoting you.] 107 00:10:04,440 --> 00:10:07,080 ‫‫[You pulled me out of the hideout ‫‫at midday for this?] 108 00:10:07,160 --> 00:10:10,000 ‫‫[We're all hiding. So am I.] 109 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 ‫‫[Do you realize how much trouble ‫‫he's causing us?] 110 00:10:14,520 --> 00:10:15,360 ‫‫[Where is he?] 111 00:10:16,480 --> 00:10:19,120 ‫‫[I have no idea, ‫‫I've stopped all communication with him.] 112 00:10:22,800 --> 00:10:26,080 ‫‫[Besides, he did something ‫‫which is not simple at all.] 113 00:10:26,400 --> 00:10:29,000 ‫‫[-He killed the undercover Unit Commander.] ‫‫[-Wake up, kid!] 114 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 ‫‫[On the streets, Al Makdasi is a hero.] 115 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 ‫‫[But he's no hero.] 116 00:10:35,160 --> 00:10:37,920 ‫‫[He's a conniving snake] 117 00:10:38,000 --> 00:10:39,880 ‫‫[and you will be ‫‫the first one he strikes.] 118 00:10:42,920 --> 00:10:44,880 ‫‫[If by mistake any communication ‫‫happens with him,] 119 00:10:46,320 --> 00:10:48,160 ‫‫[tell him ‫‫that he must obey the leadership,] 120 00:10:48,240 --> 00:10:50,000 ‫‫[that they won't tolerate this ‫‫any longer.] 121 00:10:50,680 --> 00:10:52,760 ‫‫[Walid, I'm giving you brotherly advice.] 122 00:10:53,600 --> 00:10:55,400 ‫‫[Stay away from him.] 123 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 ‫‫[He's nothing but trouble.] 124 00:11:04,680 --> 00:11:05,920 ‫‫[Soldiers!] 125 00:11:06,320 --> 00:11:07,720 ‫‫[Get out of here, fast!] 126 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 ‫‫[The army!] 127 00:11:16,160 --> 00:11:17,040 ‫‫Roger, over. 128 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 ‫‫[Too late!] 129 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 ‫‫[Relax, wait till they leave.] 130 00:11:34,280 --> 00:11:35,520 ‫‫[Halt!] 131 00:11:36,520 --> 00:11:37,560 ‫‫[Halt!] 132 00:11:37,640 --> 00:11:40,160 ‫‫[-I work here.] ‫‫[-I know who you are.] 133 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 ‫‫[On the floor! On the floor!] 134 00:11:51,600 --> 00:11:53,680 ‫‫[-What do you want from me?] ‫‫[-Not a word!] 135 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 ‫‫[-I'm a doctor.] ‫‫[-Be quiet.] 136 00:12:04,440 --> 00:12:07,040 ‫‫[I told you ‫‫that man brings nothing but trouble.] 137 00:12:08,760 --> 00:12:11,800 ‫‫[Now he calls himself ‫‫Abu Seif Al Makdasi.] 138 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 ‫‫[Conveying a message to him won't do. ‫‫I have to meet with him.] 139 00:12:17,120 --> 00:12:20,040 ‫‫[Arrange me a meeting with him, ‫‫understood?] 140 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 ‫‫[Step on it!] 141 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 ‫‫[-Is everything alright?] ‫‫[-No. Go.] 142 00:12:56,400 --> 00:12:57,600 ‫‫[What are you doing?] 143 00:12:59,040 --> 00:13:00,800 ‫‫[You said the army was there,] 144 00:13:00,880 --> 00:13:02,840 ‫‫[I want to see if they blocked ‫‫the road to the house.] 145 00:13:02,920 --> 00:13:05,640 ‫‫[Why are you carrying a cell phone ‫‫with you in the first place?!] 146 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 ‫‫[I bet there's a drone right above us ‫‫because of you!] 147 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 ‫‫[You idiot!] 148 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 ‫‫[Don't you understand ‫‫we've gone underground?] 149 00:13:12,800 --> 00:13:16,200 ‫‫[That means no phones, ‫‫no internet, nothing!] 150 00:13:21,360 --> 00:13:22,440 ‫‫[Go, go!] 151 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 ‫‫Let's get this over with, bro. 152 00:13:43,320 --> 00:13:44,800 ‫‫Let's do it. 153 00:13:56,440 --> 00:14:00,520 ‫‫"With great sorrow we announce ‫‫the death of our son Michael Moreno." 154 00:14:08,280 --> 00:14:09,680 ‫‫Batya... 155 00:14:11,280 --> 00:14:14,160 ‫‫-I'm sorry for your loss. ‫‫-Thank you. 156 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 ‫‫How are you holding up? 157 00:14:20,040 --> 00:14:22,120 ‫‫He loved you so much. 158 00:14:22,680 --> 00:14:23,640 ‫‫I'm sorry... 159 00:14:23,720 --> 00:14:26,680 ‫‫Why didn't you watch over him ‫‫more carefully? 160 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 ‫‫I'm so sorry... 161 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 ‫‫-Stay safe. ‫‫-Sorry for your loss. 162 00:14:41,080 --> 00:14:42,760 ‫‫Hey, Nurit. 163 00:14:43,200 --> 00:14:46,880 ‫‫-Could I have a word with you? ‫‫-We have nothing to talk about. 164 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 ‫‫-It was bound to happen, wasn't it? ‫‫-Fine... 165 00:15:04,760 --> 00:15:06,520 ‫‫I can't take it anymore. 166 00:15:07,080 --> 00:15:09,320 ‫‫You're the one who’s supposed ‫‫to console me, aren't you? 167 00:15:10,520 --> 00:15:13,000 ‫‫Yeah. How are you? 168 00:15:13,480 --> 00:15:16,440 ‫‫Okay, I took enough Valium ‫‫to sedate four people. 169 00:15:17,240 --> 00:15:19,640 ‫‫-I could use one, too. ‫‫-I highly recommend it. 170 00:15:20,520 --> 00:15:21,600 ‫‫Especially with vodka. 171 00:15:27,680 --> 00:15:29,320 ‫‫I'm sorry. 172 00:15:31,760 --> 00:15:33,440 ‫‫Were you there? 173 00:15:34,720 --> 00:15:36,160 ‫‫Yes. 174 00:15:36,480 --> 00:15:38,080 ‫‫Did you see him? 175 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 ‫‫He didn't feel a thing. 176 00:15:43,960 --> 00:15:45,880 ‫‫Gimme a break... 177 00:16:01,240 --> 00:16:03,440 ‫‫-Come here, bro. ‫‫-One second. 178 00:16:34,040 --> 00:16:35,320 ‫‫-Easy now. ‫‫-Thanks. 179 00:16:35,960 --> 00:16:37,400 ‫‫How about laying off the whiskey? 180 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 ‫‫Okay. 181 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 ‫‫Enough of this. 182 00:16:42,640 --> 00:16:45,600 ‫‫-What's this? ‫‫-He got it after Operation Katana. 183 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 ‫‫-Really? ‫‫-Is it any good? 184 00:16:49,040 --> 00:16:51,120 ‫‫They went all out, 12% alcohol. 185 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 ‫‫"To Moreno, with appreciation ‫‫for your work in Operation Katana." 186 00:16:56,960 --> 00:16:59,520 ‫‫Open it. Who cares where he got it? 187 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 ‫‫Did you get a load of Moreno's sister? 188 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 ‫‫-Anat? ‫‫-Yeah, man... 189 00:17:09,120 --> 00:17:11,320 ‫‫-She's cute. ‫‫-"Cute"? Are you blind? 190 00:17:11,400 --> 00:17:13,360 ‫‫-What about her? ‫‫-Everything. 191 00:17:13,440 --> 00:17:15,000 ‫‫-Moreno's sister? ‫‫-Yeah, bro. 192 00:17:15,080 --> 00:17:17,200 ‫‫-You know what I'd do to her? ‫‫-No, what? 193 00:17:17,760 --> 00:17:19,920 ‫‫I'd bang her all the way to kingdom come. 194 00:17:20,480 --> 00:17:22,040 ‫‫Bro, behind you. 195 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 ‫‫Little ass. I love that. 196 00:17:27,120 --> 00:17:28,160 ‫‫She's right there. 197 00:17:30,600 --> 00:17:31,720 ‫‫Sorry. 198 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 ‫‫Idiot. 199 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 ‫‫Sorry, I didn't mean it. 200 00:17:38,000 --> 00:17:39,800 ‫‫So you wouldn't bang me? 201 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 ‫‫I would. 202 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 ‫‫I mean... never mind, I'm sorry. 203 00:17:44,000 --> 00:17:46,560 ‫‫-Anat. ‫‫-Hi, I'm Steve. 204 00:17:52,080 --> 00:17:53,000 ‫‫-Cheers. ‫‫-Cheers. 205 00:17:53,080 --> 00:17:54,960 ‫‫-Here's to Moreno. ‫‫-To Moreno. 206 00:17:59,080 --> 00:18:00,240 ‫‫It's good. 207 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 ‫‫The minister didn't skimp on him. 208 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 ‫‫Come join us. 209 00:18:06,240 --> 00:18:07,440 ‫‫I... 210 00:18:14,280 --> 00:18:15,400 ‫‫You dope... 211 00:18:17,360 --> 00:18:19,360 ‫‫You know why he never drank this? 212 00:18:20,520 --> 00:18:24,240 ‫‫He kept it for a year in his lousy fridge ‫‫and it never got cold. 213 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 ‫‫He hated that fridge. 214 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 ‫‫Like, get a new one, cheapskate, ‫‫how expensive could it be? 215 00:18:28,600 --> 00:18:31,320 ‫‫He used to duct-tape its door shut... ‫‫Moron. 216 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 ‫‫I'd like to say a few words. 217 00:18:40,040 --> 00:18:44,960 ‫‫For years we suffered the stench ‫‫of this mini fridge, day after day. 218 00:18:45,880 --> 00:18:47,800 ‫‫It didn't cool anything 219 00:18:48,120 --> 00:18:51,560 ‫‫and yet it excelled ‫‫in making lots of noise, 220 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 ‫‫leaking and whatnot, but... 221 00:19:03,160 --> 00:19:04,320 ‫‫Dead. 222 00:19:07,160 --> 00:19:08,480 ‫‫Nurit! 223 00:19:09,200 --> 00:19:10,040 ‫‫Chuck Nurit! 224 00:19:12,640 --> 00:19:15,280 ‫‫It's all here. ‫‫He kept a ton of whiskey here. 225 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 ‫‫Eli?! 226 00:19:17,440 --> 00:19:19,680 ‫‫-What's up? ‫‫-What are you guys doing here? 227 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 ‫‫-What are you doing here, man? ‫‫-Are you here for the shivah? 228 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 ‫‫Not exactly. 229 00:19:24,320 --> 00:19:26,200 ‫‫-How have you been? ‫‫-Come here. 230 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 ‫‫-How's it going, man? ‫‫-How are you? 231 00:19:31,120 --> 00:19:33,000 ‫‫-How's everything? ‫‫-Look at him! 232 00:19:33,080 --> 00:19:35,840 ‫‫-This is Sagi. ‫‫-Sagi. 233 00:19:35,920 --> 00:19:37,600 ‫‫Unit 2735. 234 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 ‫‫You gave up the AC ‫‫to be in the heat of things. 235 00:19:41,400 --> 00:19:44,240 ‫‫-What's new? ‫‫-What's going on? 236 00:19:45,400 --> 00:19:48,800 ‫‫They pulled me out of training in London, ‫‫told me to catch the first plane here. 237 00:19:49,360 --> 00:19:50,840 ‫‫Really? Why? 238 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 ‫‫The minister wants me ‫‫to take over for Moreno. 239 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 ‫‫Oh. 240 00:19:58,800 --> 00:20:01,360 ‫‫Wait, isn't officer training ‫‫a prep program for unit 400? 241 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 ‫‫That's what I thought, too. 242 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 ‫‫I met with the minister and the head of ‫‫the Intelligence Directorate all morning. 243 00:20:08,680 --> 00:20:10,600 ‫‫They want us back in the field ASAP. 244 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 ‫‫Everything's on hold ‫‫until Al Makdasi is dead. 245 00:20:14,120 --> 00:20:15,280 ‫‫Dead. 246 00:20:15,360 --> 00:20:17,200 ‫‫Not captured, not interrogated. 247 00:20:18,560 --> 00:20:19,880 ‫‫Dead. 248 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 ‫‫And not just because of Moreno. 249 00:20:22,560 --> 00:20:25,160 ‫‫They estimate ‫‫he's targeting the entire unit. 250 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 ‫‫Look, I... 251 00:20:28,840 --> 00:20:31,520 ‫‫I also feel like crap, ‫‫but we gotta get back to work, 252 00:20:31,600 --> 00:20:35,080 ‫‫we're running out of time. ‫‫We won't stop until we finish him off. 253 00:20:35,640 --> 00:20:37,160 ‫‫Do we have any intel on him? 254 00:20:37,240 --> 00:20:39,360 ‫‫He's currently working with Walid Al-Abed. 255 00:20:39,920 --> 00:20:42,640 ‫‫While Ayub tracks down Walid, ‫‫we'll work on possible MOs. 256 00:20:43,200 --> 00:20:46,160 ‫‫Now I want you all to hit the sack. ‫‫I need you focused tomorrow morning. 257 00:20:46,840 --> 00:20:49,040 ‫‫Get going. 258 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 ‫‫Find a designated driver. 259 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 ‫‫Doron... 260 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 ‫‫Hold on, I need to talk to you. 261 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 ‫‫Give me one. 262 00:21:14,040 --> 00:21:15,720 ‫‫How's your leg? 263 00:21:16,440 --> 00:21:17,680 ‫‫Fine. 264 00:21:18,800 --> 00:21:20,040 ‫‫Moreno ruined your vacation, huh? 265 00:21:20,680 --> 00:21:24,640 ‫‫-You call officer training a vacation? ‫‫-It's in England, sounds peaceful. 266 00:21:24,720 --> 00:21:27,840 ‫‫"Peaceful..." It was fuckin' boring. 267 00:21:27,920 --> 00:21:29,240 ‫‫The food sucked. 268 00:21:29,320 --> 00:21:31,800 ‫‫I couldn't understand ‫‫half of what they were saying. 269 00:21:33,400 --> 00:21:35,080 ‫‫Why not? 270 00:21:35,160 --> 00:21:36,720 ‫‫Half of England is Arab. 271 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 ‫‫What do we do, Eli? 272 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 ‫‫What do we do? 273 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 ‫‫We take down that son of a bitch. 274 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 ‫‫Don't let it get to you, ‫‫now’s not the time, 275 00:22:01,040 --> 00:22:04,240 ‫‫I need you here with me, focused. 276 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 ‫‫I have no time for bullshit. 277 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 ‫‫I have to be able to trust ‫‫that you're working with me 278 00:22:10,680 --> 00:22:13,320 ‫‫and to trust that you're working ‫‫as part of the team. 279 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 ‫‫Sure thing, bro. 280 00:22:25,680 --> 00:22:27,080 ‫‫Including Naor? 281 00:22:29,120 --> 00:22:30,400 ‫‫What about Naor? 282 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 ‫‫No bullshit. 283 00:22:34,480 --> 00:22:36,240 ‫‫No talking behind his back. 284 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 ‫‫I'm not a child, Eli. 285 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 ‫‫[You got married. Congratulations.] 286 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 ‫‫[Allow me.] 287 00:23:22,080 --> 00:23:24,680 ‫‫[During your studies abroad, ‫‫didn't you live in the Latin Quarter?] 288 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 ‫‫[That's some quarter, huh?] 289 00:23:28,080 --> 00:23:29,360 ‫‫[Great food.] 290 00:23:30,800 --> 00:23:35,400 ‫‫[I once had ‫‫salted caramel ice cream there.] 291 00:23:35,960 --> 00:23:37,760 ‫‫[What a delight...] 292 00:23:39,200 --> 00:23:41,800 ‫‫[What was the name of that shop?] 293 00:23:42,880 --> 00:23:46,400 ‫‫[It was a small shop, ‫‫they'd close at four o'clock.] 294 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 ‫‫"Mon Petit Éclair." 295 00:23:52,000 --> 00:23:54,520 ‫‫[Bravo. That's the one.] 296 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 ‫‫"Mon Petit Éclair." 297 00:23:56,920 --> 00:24:00,600 ‫‫[And across from it there's a mosque.] 298 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 ‫‫[You used to pray there, didn't you?] 299 00:24:06,920 --> 00:24:08,840 ‫‫[I'm not religious.] 300 00:24:17,880 --> 00:24:18,960 ‫‫[What do you want from me?] 301 00:24:20,880 --> 00:24:22,640 ‫‫[I need to know where your husband is.] 302 00:24:23,200 --> 00:24:24,480 ‫‫[So do I.] 303 00:24:26,040 --> 00:24:28,120 ‫‫[When did you see him last?] 304 00:24:29,280 --> 00:24:30,480 ‫‫[A few months ago.] 305 00:24:31,440 --> 00:24:32,840 ‫‫[Must be tough.] 306 00:24:33,880 --> 00:24:35,520 ‫‫[It's very tough.] 307 00:24:37,160 --> 00:24:42,960 ‫‫[Your husband is now Israel's ‫‫most wanted man. A true honor.] 308 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 ‫‫[I bet people are encouraging you, Shirin] 309 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 ‫‫[but you see,] 310 00:24:48,840 --> 00:24:51,960 ‫‫[he's connected to the killing] 311 00:24:53,640 --> 00:24:55,520 ‫‫[of a high-ranking officer] 312 00:24:56,440 --> 00:25:00,680 ‫‫[and to another attack ‫‫where civilians were killed.] 313 00:25:00,760 --> 00:25:03,880 ‫‫[I can't let you go until ‫‫you give me some sort of information.] 314 00:25:05,400 --> 00:25:08,120 ‫‫[Do you really think I'd sell him out?] 315 00:25:13,280 --> 00:25:15,560 ‫‫[You have nothing on me.] 316 00:25:35,320 --> 00:25:37,480 ‫‫Nurit, Sagi... 317 00:25:42,280 --> 00:25:44,040 ‫‫Assume your starting position. 318 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 ‫‫Go! 319 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 ‫‫Nice one, Nurit! 320 00:25:48,760 --> 00:25:50,280 ‫‫Very good, resume contact. Contact! 321 00:25:52,200 --> 00:25:53,960 ‫‫Nice! 322 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 ‫‫Come on, Sagi. 323 00:25:56,680 --> 00:25:58,440 ‫‫Come on, resume contact. 324 00:26:04,920 --> 00:26:06,600 ‫‫Protect your face, Nurit. 325 00:26:07,920 --> 00:26:09,360 ‫‫Nice one. 326 00:26:15,080 --> 00:26:17,520 ‫‫Waiting for your tap, Nurit. 327 00:26:22,240 --> 00:26:24,160 ‫‫Waiting for your tap! 328 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 ‫‫Nurit, give it up. 329 00:26:29,440 --> 00:26:31,960 ‫‫Waiting for your tap, Nurit. 330 00:26:32,040 --> 00:26:35,680 ‫‫-Nurit, I'm waiting for your tap. ‫‫-Give up! 331 00:26:35,760 --> 00:26:38,160 ‫‫-Surrender! ‫‫-Break contact! 332 00:26:38,240 --> 00:26:40,520 ‫‫Why?! Why'd you stop?! 333 00:26:43,000 --> 00:26:43,960 ‫‫Son of a bitch... 334 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 ‫‫Let's move on. 335 00:26:49,080 --> 00:26:51,000 ‫‫Doron, Naor. 336 00:27:00,480 --> 00:27:03,160 ‫‫Let's practice. Midriff only. 337 00:27:03,720 --> 00:27:04,680 ‫‫Go! 338 00:27:10,280 --> 00:27:11,240 ‫‫Resume contact. 339 00:27:13,080 --> 00:27:14,840 ‫‫Good job, good job. 340 00:27:23,640 --> 00:27:24,960 ‫‫Resume contact. 341 00:27:28,520 --> 00:27:30,080 ‫‫What's gotten into you?! Get a grip! 342 00:27:30,160 --> 00:27:31,960 ‫‫What are you doing?! 343 00:27:32,040 --> 00:27:35,080 ‫‫Step back. Calm down, you two. 344 00:27:35,640 --> 00:27:36,520 ‫‫Fine. 345 00:27:42,400 --> 00:27:43,240 ‫‫Get ready. 346 00:27:49,840 --> 00:27:51,400 ‫‫Protect your faces. 347 00:27:54,480 --> 00:27:55,520 ‫‫Get set. 348 00:27:56,360 --> 00:27:57,440 ‫‫Go! 349 00:28:01,040 --> 00:28:03,240 ‫‫-Come at me! ‫‫-Break it up! 350 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 ‫‫-Stop! ‫‫-Naor! Naor! 351 00:28:05,680 --> 00:28:06,920 ‫‫Let go of him! 352 00:28:07,000 --> 00:28:09,120 ‫‫-Enough! ‫‫-Break it up, guys! 353 00:28:10,440 --> 00:28:11,400 ‫‫Let go of him! 354 00:28:12,440 --> 00:28:13,560 ‫‫-Break it up! ‫‫-Stop! 355 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 ‫‫-Come at me! ‫‫-Enough! 356 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 ‫‫-Let go of me! ‫‫-Don't touch me! 357 00:28:17,800 --> 00:28:18,960 ‫‫Come at me, you coward! 358 00:28:24,200 --> 00:28:25,960 ‫‫-What happened out there? ‫‫-You saw him. 359 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 ‫‫-I asked you to resolve things in private! ‫‫-Don't lecture me, Eli! 360 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 ‫‫I'm not lecturing you! ‫‫I'm reassessing things here, 361 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 ‫‫all the regulations, all the systems, ‫‫which includes you, 362 00:28:34,400 --> 00:28:36,800 ‫‫-and I see you've got a problem. ‫‫-No, I don't. 363 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 ‫‫I'll talk to him. 364 00:28:38,560 --> 00:28:42,160 ‫‫You bet you will. ‫‫If you two can't work together, 365 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 ‫‫-you'll be the one leaving. ‫‫-Fine. 366 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 ‫‫I'll talk to him. 367 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 ‫‫Good. Thanks. 368 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 ‫‫And go see Ayub, he needs you. 369 00:29:00,720 --> 00:29:02,760 ‫‫[God will ease her pain.] 370 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 ‫‫[May God keep your wife strong.] 371 00:29:10,200 --> 00:29:11,720 ‫‫[Don't worry.] 372 00:29:12,160 --> 00:29:13,760 ‫‫[I'm not worried.] 373 00:29:14,560 --> 00:29:17,680 ‫‫[But none of this would've happened ‫‫had you not acted like an idiot.] 374 00:29:17,760 --> 00:29:21,040 ‫‫[-I didn't mean to.] ‫‫[-Learn to obey orders.] 375 00:29:25,760 --> 00:29:27,320 ‫‫[Hello, Father.] 376 00:29:27,400 --> 00:29:30,040 ‫‫[-How are you?] ‫‫[-How are you?] 377 00:29:31,120 --> 00:29:33,840 ‫‫[-Peace be upon you.] ‫‫[-Upon you be peace.] 378 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 ‫‫[-Welcome back.] ‫‫[-Thank you.] 379 00:29:36,080 --> 00:29:38,480 ‫‫[-How are you?] ‫‫[-All is well, thank God.] 380 00:29:38,560 --> 00:29:43,280 ‫‫[First of all, you should know ‫‫we wired money to your mother.] 381 00:29:43,360 --> 00:29:46,240 ‫‫[What they've done to your home is awful.] 382 00:29:47,360 --> 00:29:50,600 ‫‫[God bless you, Abu Samara. After you.] 383 00:29:59,600 --> 00:30:01,960 ‫‫[-Your father, may he rest in peace...] ‫‫[-Thank you.] 384 00:30:02,040 --> 00:30:05,920 ‫‫[...he was a father to us all, ‫‫you know that,] 385 00:30:06,520 --> 00:30:08,760 ‫‫[and you mean a lot to us.] 386 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 ‫‫[We're sure you'll go far,] 387 00:30:11,480 --> 00:30:16,000 ‫‫[but first, you must obey ‫‫the movement's orders.] 388 00:30:18,440 --> 00:30:21,200 ‫‫[With all due respect to everyone, ‫‫Abu Samara,] 389 00:30:21,280 --> 00:30:23,440 ‫‫[blood comes before orders.] 390 00:30:24,840 --> 00:30:26,560 ‫‫[And there's a personal vendetta.] 391 00:30:28,280 --> 00:30:29,840 ‫‫[Those are old concepts.] 392 00:30:32,880 --> 00:30:35,880 ‫‫[If everyone retaliated ‫‫however they see fit,] 393 00:30:37,360 --> 00:30:39,240 ‫‫[there would be no end to it.] 394 00:30:40,000 --> 00:30:42,200 ‫‫[I have no choice.] 395 00:30:47,960 --> 00:30:50,120 ‫‫[I'm not consulting with you] 396 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 ‫‫[and I'm not your friend.] 397 00:30:52,080 --> 00:30:56,640 ‫‫[I'm the leader of Hamas in the West Bank ‫‫and your commanding officer.] 398 00:30:56,720 --> 00:31:00,280 ‫‫[Don't worry. Nidal will do as he's told.] 399 00:31:01,120 --> 00:31:04,960 ‫‫[It's the movement's orders ‫‫to cease all activity.] 400 00:31:06,920 --> 00:31:08,480 ‫‫[It's a mistake.] 401 00:31:15,480 --> 00:31:17,160 ‫‫[I didn't ask your opinion.] 402 00:31:19,560 --> 00:31:22,960 ‫‫[Your father, may he rest in peace, ‫‫was a wise man.] 403 00:31:23,640 --> 00:31:25,280 ‫‫[Our strength lies in our unity.] 404 00:31:26,440 --> 00:31:30,560 ‫‫[If one member takes matters ‫‫into his own hands, we'll come apart.] 405 00:31:31,600 --> 00:31:33,720 ‫‫[May he rest in peace,] 406 00:31:34,720 --> 00:31:37,880 ‫‫[but if he saw ‫‫the state the movement is in today...] 407 00:31:37,960 --> 00:31:39,560 ‫‫[What was that?] 408 00:31:46,360 --> 00:31:49,440 ‫‫[The last member to carry out attacks ‫‫was Abu Ahmad, may he rest in peace.] 409 00:31:51,720 --> 00:31:55,000 ‫‫[We've been at a standstill ‫‫ever since he sacrificed his life.] 410 00:31:55,080 --> 00:31:57,920 ‫‫[You've turned into ‫‫the Palestinian Authority--] 411 00:31:58,000 --> 00:32:01,800 ‫‫[you talk a lot and then cut deals ‫‫with the Zionists behind our backs.] 412 00:32:03,520 --> 00:32:06,440 ‫‫[-I suggest you weigh your words.] ‫‫[-Why?] 413 00:32:07,280 --> 00:32:10,280 ‫‫[-Am I wrong?] ‫‫[-What do you know anyway?] 414 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 ‫‫[You've only just returned.] 415 00:32:13,080 --> 00:32:16,840 ‫‫[You think you've come back? ‫‫You're still a tourist!] 416 00:32:16,920 --> 00:32:18,920 ‫‫[If you disapprove, ‫‫you're welcome to return to Syria.] 417 00:32:19,000 --> 00:32:21,800 ‫‫[At least there they know ‫‫how to handle traitors.] 418 00:32:21,880 --> 00:32:25,120 ‫‫[This is your final warning!] 419 00:32:25,680 --> 00:32:28,120 ‫‫[Carry out one more independent operation] 420 00:32:29,240 --> 00:32:31,600 ‫‫[and you'll be through with Hamas!] 421 00:32:33,560 --> 00:32:36,600 ‫‫["God, would You destroy us for what ‫‫the foolish among us have done?"] 422 00:32:36,680 --> 00:32:41,240 ‫‫[-Good thing your father can't hear you.] ‫‫[-Hold it, hold it...] 423 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 ‫‫[Mention my father one more time ‫‫and you'll never again] 424 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 ‫‫[-see the light of day.] ‫‫[-Nidal...] 425 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 ‫‫[-Watch it, you jackass!] ‫‫[-Calm down!] 426 00:32:50,200 --> 00:32:53,680 ‫‫[We're all on the same team here, ‫‫we're not enemies!] 427 00:32:53,760 --> 00:32:56,680 ‫‫[-Let's calm down and talk.] ‫‫[-I'm done talking.] 428 00:32:56,760 --> 00:32:59,560 ‫‫[And you, Walid, ‫‫must decide whose side you're on.] 429 00:33:10,000 --> 00:33:13,560 ‫‫-Hey, what's up? ‫‫-Barbur, recharge this for me. 430 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 ‫‫Fuck... 431 00:33:21,440 --> 00:33:22,680 ‫‫What is she doing here? 432 00:33:22,760 --> 00:33:25,280 ‫‫[They entered the city.] 433 00:33:26,240 --> 00:33:29,640 ‫‫[There's already one casualty, ‫‫a 19-year-old.] 434 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 ‫‫She's here because of Walid. 435 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 ‫‫He's the only one who knows ‫‫how to get to Al Makdasi. 436 00:33:35,680 --> 00:33:38,400 ‫‫You expect me to talk to her? ‫‫She'll never cooperate with me. 437 00:33:39,360 --> 00:33:42,960 ‫‫No harm in trying, Doron. ‫‫Besides, she's my only lead. 438 00:33:45,960 --> 00:33:48,600 ‫‫I can't let her go ‫‫until she gives me what I need. 439 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 ‫‫Don't promise her anything. 440 00:34:02,800 --> 00:34:05,400 ‫‫[Wouldn't you feel guilty ‫‫if there were casualties?] 441 00:34:08,960 --> 00:34:09,800 ‫‫Excuse me? 442 00:34:10,360 --> 00:34:12,200 ‫‫-Get out. ‫‫-Excuse me?! 443 00:34:12,280 --> 00:34:14,000 ‫‫[-What's he doing here?] ‫‫[-Ayub will explain it to you.] 444 00:34:18,720 --> 00:34:20,120 ‫‫-Give me the keys. ‫‫[-Come back!] 445 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 ‫‫She has to stay handcuffed. 446 00:34:23,200 --> 00:34:25,080 ‫‫[Come back! ‫‫Please don't leave me alone with him!] 447 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 ‫‫What is he doing?! 448 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 ‫‫Dana, it serves our purpose. Sit down. 449 00:34:54,600 --> 00:34:57,480 ‫‫[Stay away from me and don't touch me.] 450 00:35:02,320 --> 00:35:03,920 ‫‫[Uncuff yourself.] 451 00:35:10,360 --> 00:35:11,960 ‫‫[How are you doing, Shirin?] 452 00:35:12,960 --> 00:35:14,600 ‫‫[Are you alright?] 453 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 ‫‫[I'm here to help you.] 454 00:35:51,840 --> 00:35:54,160 ‫‫[Go away. Please.] 455 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 ‫‫[I'm here to help you.] 456 00:36:00,920 --> 00:36:02,560 ‫‫[What do you want from me?] 457 00:36:03,440 --> 00:36:05,280 ‫‫[I'm here to help you get out of here.] 458 00:36:06,560 --> 00:36:09,840 ‫‫[Then release me, ‫‫what are you waiting for?] 459 00:36:12,360 --> 00:36:13,960 ‫‫[You're mad at me,] 460 00:36:14,520 --> 00:36:15,760 ‫‫[and rightfully so,] 461 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 ‫‫[but I'm not to blame for everything ‫‫that happened to you.] 462 00:36:20,080 --> 00:36:21,960 ‫‫[I can help you.] 463 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 ‫‫[How?] 464 00:36:29,040 --> 00:36:30,720 ‫‫[I'll get you out of the West Bank ‫‫if you want.] 465 00:36:40,160 --> 00:36:41,360 ‫‫[I'm married.] 466 00:36:43,400 --> 00:36:44,800 ‫‫[Yes, I know that.] 467 00:36:46,720 --> 00:36:48,120 ‫‫[Where would you send me?] 468 00:36:49,840 --> 00:36:52,440 ‫‫[Wherever you like, even France.] 469 00:36:56,000 --> 00:36:57,680 ‫‫[Again with the lies?] 470 00:37:01,680 --> 00:37:03,160 ‫‫[That's not true!] 471 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 ‫‫[I never lied about ‫‫my feelings towards you.] 472 00:37:06,520 --> 00:37:11,120 ‫‫[You lied about everything! ‫‫You didn't even tell me your name!] 473 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 ‫‫[My name is Doron Kabilio.] 474 00:37:20,320 --> 00:37:24,920 ‫‫[I'm a divorced father of two, ‫‫a boy and a girl.] 475 00:37:28,720 --> 00:37:31,000 ‫‫[Can I uncuff you now?] 476 00:37:33,280 --> 00:37:35,520 ‫‫[Please, ‫‫it pains me to see you like this.] 477 00:37:35,600 --> 00:37:40,200 ‫‫[I'll never believe a word you say, ‫‫don't you understand?] 478 00:37:41,280 --> 00:37:45,040 ‫‫[I really want to help you, ‫‫I owe you that much.] 479 00:38:00,200 --> 00:38:02,240 ‫‫[If you give us Walid,] 480 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 ‫‫[I'll relocate you and you'll be free.] 481 00:38:30,480 --> 00:38:33,080 ‫‫What the hell are you doing?! 482 00:38:33,160 --> 00:38:35,280 ‫‫Did you think she'd talk ‫‫if there's nothing in it for her? 483 00:38:35,360 --> 00:38:37,560 ‫‫So now I'm supposed to send her to France? 484 00:38:37,640 --> 00:38:39,040 ‫‫Can you? 485 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 ‫‫I don't know. 486 00:38:41,040 --> 00:38:43,600 ‫‫First get her to talk, then we'll see. 487 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 ‫‫Bye. 488 00:38:47,640 --> 00:38:50,040 ‫‫Hope you didn't promise ‫‫to fly her business class. 489 00:38:51,080 --> 00:38:53,840 ‫‫BIRZEIT UNIVERSITY 490 00:38:57,680 --> 00:39:00,040 ‫‫[The story you told us ‫‫was very compelling.] 491 00:39:00,480 --> 00:39:02,840 ‫‫Ahmad, what story did you choose? 492 00:39:02,920 --> 00:39:06,960 ‫‫-Okay, out of the three, I choosed... ‫‫-No. "Chose." 493 00:39:07,040 --> 00:39:09,280 ‫‫Out of the three stories I read, 494 00:39:09,360 --> 00:39:12,440 ‫‫I chose "Lie Land." 495 00:39:12,520 --> 00:39:15,600 ‫‫I believe what the protagonist ‫‫is saying is 496 00:39:15,680 --> 00:39:20,360 ‫‫that lying that something bad happened ‫‫to someone is more credible 497 00:39:20,440 --> 00:39:22,880 ‫‫than saying that something good ‫‫happened to someone. 498 00:39:22,960 --> 00:39:26,280 ‫‫[You don't have to use ‫‫such an Israeli accent.] 499 00:39:26,360 --> 00:39:29,840 ‫‫I think the story was quite interesting, 500 00:39:29,920 --> 00:39:34,360 ‫‫-but I didn't found it amusing. ‫‫-No. "Find." 501 00:39:34,440 --> 00:39:36,640 ‫‫-I didn't find it amusing. ‫‫-Good. 502 00:39:36,720 --> 00:39:39,040 ‫‫[Today's lesson was very fruitful.] 503 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 ‫‫[Don't forget your weekly assignment. ‫‫Good job, everyone.] 504 00:39:48,160 --> 00:39:50,520 ‫‫[When did you get a chance to read it?] 505 00:39:50,600 --> 00:39:54,640 ‫‫[I didn't. I read half ‫‫and then watched the movie.] 506 00:39:56,720 --> 00:39:59,480 ‫‫[It's a ton of pages, ‫‫I never would've finished it in time.] 507 00:39:59,560 --> 00:40:01,120 ‫‫[Hello, "Lie Land"!] 508 00:40:03,680 --> 00:40:05,400 ‫‫[Wanna go get a haircut?] 509 00:40:06,360 --> 00:40:07,480 ‫‫[Sure, let's go.] 510 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 ‫‫[Marwa.] 511 00:40:34,720 --> 00:40:36,560 ‫‫[-Hey there, darling.] ‫‫[-Hey there, sweetheart.] 512 00:40:40,440 --> 00:40:41,400 ‫‫[How are you feeling?] 513 00:40:42,160 --> 00:40:45,400 ‫‫[Alright, no morning sickness today, ‫‫thank God.] 514 00:40:45,480 --> 00:40:46,840 ‫‫[Thank God.] 515 00:40:50,640 --> 00:40:52,400 ‫‫[In the name of God...] 516 00:40:52,920 --> 00:40:55,200 ‫‫[Are we next?] 517 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 ‫‫[Yes, we are.] 518 00:41:01,000 --> 00:41:02,320 ‫‫[Excuse me,] 519 00:41:03,720 --> 00:41:05,960 ‫‫[have you been to this doctor before?] 520 00:41:07,080 --> 00:41:08,280 ‫‫[She's great.] 521 00:41:11,400 --> 00:41:14,440 ‫‫[-Great-great or...?] ‫‫[-Great.] 522 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 ‫‫[Thanks.] 523 00:41:16,240 --> 00:41:18,160 ‫‫[See? I told you,] 524 00:41:18,240 --> 00:41:20,480 ‫‫[she's the best there is,] 525 00:41:20,880 --> 00:41:23,120 ‫‫[-well worth the money.] ‫‫[-Alright.] 526 00:41:25,040 --> 00:41:26,520 ‫‫[Excuse me.] 527 00:41:27,400 --> 00:41:28,840 ‫‫[Samir! Samir!] 528 00:41:28,920 --> 00:41:31,880 ‫‫[-Get out!] ‫‫[-Samir!] 529 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 ‫‫[Leave! He'll be alright.] 530 00:41:37,040 --> 00:41:38,560 ‫‫[Samir!] 531 00:41:49,360 --> 00:41:50,880 ‫‫[Where is your brother?] 532 00:41:55,440 --> 00:41:56,280 ‫‫[I don't know.] 533 00:42:00,520 --> 00:42:02,040 ‫‫[Where is your brother?] 534 00:42:03,360 --> 00:42:05,000 ‫‫[Where is he?] 535 00:42:05,320 --> 00:42:06,160 ‫‫[I don't know.] 536 00:42:07,480 --> 00:42:11,880 ‫‫[He won't tell anyone, not me nor my mom,] 537 00:42:13,480 --> 00:42:14,960 ‫‫[as you already know.] 538 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 ‫‫[Liar!] 539 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 ‫‫[Do you know who I am?] 540 00:42:27,680 --> 00:42:29,840 ‫‫[Do you know who I am?] 541 00:42:33,040 --> 00:42:33,880 ‫‫[Doron.] 542 00:42:34,640 --> 00:42:36,000 ‫‫[Correct.] 543 00:42:36,080 --> 00:42:39,520 ‫‫[And I'll kill you just as I killed ‫‫your father, understand?] 544 00:42:43,920 --> 00:42:45,360 ‫‫-Doron! ‫‫-Shut up! 545 00:42:50,640 --> 00:42:52,720 ‫‫[Your brother wants a vendetta? ‫‫He's got one coming!] 546 00:42:53,520 --> 00:42:56,920 ‫‫[He killed my friend, ‫‫and you and he are gonna pay for it.] 547 00:42:57,000 --> 00:42:58,120 ‫‫[Doron, stop!] 548 00:42:58,760 --> 00:43:00,680 ‫‫[Where is he? ‫‫Tell me where your brother is!] 549 00:43:01,440 --> 00:43:03,880 ‫‫[I'm not afraid to die, ‫‫I'm a Shahid just like you!] 550 00:43:04,520 --> 00:43:06,080 ‫‫[-Where is he?] ‫‫-That's enough. 551 00:43:12,400 --> 00:43:13,840 ‫‫Take him in. 552 00:43:32,360 --> 00:43:34,680 ‫‫[-Peace be upon you.] ‫‫[-Hi, guys.] 553 00:43:34,760 --> 00:43:36,240 ‫‫[Upon you be peace.] 554 00:43:37,600 --> 00:43:38,920 ‫‫[Come on in.] 555 00:43:44,840 --> 00:43:47,000 ‫‫[What did you two talk about? ‫‫I came in only after--] 556 00:43:47,080 --> 00:43:49,640 ‫‫[-I heard what he said.] ‫‫[-You're wrong.] 557 00:43:55,720 --> 00:43:58,000 ‫‫Speak Hebrew. 558 00:44:00,880 --> 00:44:02,760 ‫‫How was the lesson? 559 00:44:04,440 --> 00:44:07,640 ‫‫-Good. ‫‫-"Sababa." 560 00:44:07,720 --> 00:44:09,520 ‫‫Say "sababa." 561 00:44:11,560 --> 00:44:13,000 ‫‫Sababa. 562 00:44:13,440 --> 00:44:15,080 ‫‫It was sababa. 563 00:44:21,400 --> 00:44:23,480 ‫‫It's great that you're all here. 564 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 ‫‫We have a lot of work to do. 565 00:45:36,960 --> 00:45:38,920 ‫‫Translation: Hagit Harel 45480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.