All language subtitles for Doug.Unplugs.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:13,471 -♪ Get goin', go on ♪ -♪ Get goin', go on ♪ 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,885 -♪ Take friends along ♪ -♪ Take friends along ♪ 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,144 -♪ Go do it all ♪ -♪ Go do it all ♪ 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,097 ♪ We all just gotta unplug ♪ 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,557 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,938 ♪ Just like the way Doug unplugs ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,356 [Bob Bot and Becky Bot scatting] 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,065 [scats] 9 00:00:30,155 --> 00:00:33,075 Hey! [scats] 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,488 Your turn, son. 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,082 Huh? Doug? Doug? 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,708 Oops! Sorry, Dad. I'm here. 13 00:00:39,790 --> 00:00:42,880 I just can't wait to go to my Grandbot and Nana's farm. 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,840 Is that why you're plugging in, Doug? 15 00:00:44,920 --> 00:00:47,130 Yeah, to learn all about farming. 16 00:00:47,214 --> 00:00:50,594 ♪ Heard you wanted farm facts So let's set the record straight ♪ 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,546 ♪ This is where most Fresh food originates ♪ 18 00:00:53,637 --> 00:00:56,517 ♪ A big-wheeled tractor Spreads seeds all around ♪ 19 00:00:56,598 --> 00:00:59,518 ♪ Then veggies grow Near or under the ground ♪ 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,271 ♪ Fruit blooms on bushes Vines and trees ♪ 21 00:01:02,354 --> 00:01:05,614 ♪ Grain sprouts in fields swaying Tall in the breeze ♪ 22 00:01:05,691 --> 00:01:08,321 ♪ Goats in the stable Cows in the barn ♪ 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,902 ♪ Food for your table Fresh from the farm ♪ 24 00:01:10,988 --> 00:01:13,738 -♪ First we store it in a silo ♪ -[female singer] ♪ Ah, ah, ah ♪ 25 00:01:13,824 --> 00:01:15,494 ♪ Then drive it miles and miles ♪ 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,196 [female singer] ♪ And I said mi-ah, ah, ah ♪ 27 00:01:17,286 --> 00:01:20,206 ♪ From the store into your arms ♪ 28 00:01:20,289 --> 00:01:24,289 ♪ Now you know A lot of things about the farm ♪ 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,673 Wow! I know so much about farms. 30 00:01:27,754 --> 00:01:31,804 I want to use what I learned to help my nana and grandbot out. 31 00:01:31,884 --> 00:01:35,934 Sounds great, sweetie, but first we have to pick up your friend Emma. 32 00:01:36,013 --> 00:01:39,353 Hello, robo-family! 33 00:01:40,475 --> 00:01:42,015 -Doug! -Emma! 34 00:01:42,102 --> 00:01:45,112 Thanks so much for inviting me to the farm, guys. 35 00:01:45,189 --> 00:01:50,189 I've been so excited to go, I got this great book from the library. 36 00:01:50,277 --> 00:01:51,897 I read it cover to cover. 37 00:01:51,987 --> 00:01:54,907 Sometimes when I was even under the covers. 38 00:01:54,990 --> 00:01:57,490 I plugged in to learn all about farming, too. 39 00:01:57,576 --> 00:01:58,576 Wait a minute. 40 00:01:58,660 --> 00:02:03,500 So what you're saying is you know everything about farms, 41 00:02:03,582 --> 00:02:05,922 and I know everything about farms... 42 00:02:06,001 --> 00:02:09,301 [gasps] Do you know what that makes us, my shiny friend? 43 00:02:09,378 --> 00:02:12,258 -What? -The Farming Dream Team. 44 00:02:12,341 --> 00:02:16,761 [chuckles] Well, Farming Dream Team, I have an extra surprise for you. 45 00:02:16,845 --> 00:02:20,675 Doug's grandbot is going to bake an apple-blueberry pie 46 00:02:20,766 --> 00:02:22,476 to celebrate our visit. 47 00:02:22,559 --> 00:02:23,979 Ooh. 48 00:02:24,061 --> 00:02:27,731 Fantastic. Let's go, go, go to the farm. 49 00:02:27,814 --> 00:02:29,154 [Emma laughs] 50 00:02:33,403 --> 00:02:34,703 Nana, Grandbot! 51 00:02:34,780 --> 00:02:36,990 -Beep, beep. Boop, boop. -Hi, Doug. 52 00:02:37,074 --> 00:02:38,494 This is my friend, Emma. 53 00:02:38,575 --> 00:02:40,655 Thanks for inviting me, Grandbot and Nana. 54 00:02:40,744 --> 00:02:45,214 We're pleased as a processor that you came to visit us, too. 55 00:02:45,290 --> 00:02:46,380 Beep, beep, boop, Dad. 56 00:02:46,458 --> 00:02:48,378 Oh. Good to see you, Bob Bot. 57 00:02:48,460 --> 00:02:51,960 Hey, what do you say, kids, you wanna go on a quick tour of our farm? 58 00:02:52,047 --> 00:02:53,217 Yes, please. 59 00:02:53,298 --> 00:02:56,338 Then follow me. First stop, the cows. 60 00:02:58,303 --> 00:03:00,563 Everyone, meet Moochelle. 61 00:03:00,639 --> 00:03:02,599 -[clicks tongue] -[moos] 62 00:03:02,683 --> 00:03:04,103 -[Grandbot] Moolanie. -[moos] 63 00:03:04,184 --> 00:03:05,564 -Moogret. -[moos] 64 00:03:05,644 --> 00:03:07,904 And Moo-Phyllis. 65 00:03:08,689 --> 00:03:10,519 Moo-Phyllis? Come on out, girl. 66 00:03:10,607 --> 00:03:13,067 [clicking tongue] 67 00:03:13,944 --> 00:03:15,494 [moos] 68 00:03:15,571 --> 00:03:17,871 [chuckles] She says, "Hi." 69 00:03:17,948 --> 00:03:20,698 You see, kids, these cows are-- 70 00:03:20,784 --> 00:03:22,334 Milk cows! I know, Nana. 71 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 You can tell because of their black and white spots. 72 00:03:25,497 --> 00:03:27,327 Ooh, Doug, Doug, Doug. Check it out. 73 00:03:27,416 --> 00:03:31,456 Over here's a rain barrel. It's for catching rain to water crops. 74 00:03:31,545 --> 00:03:34,165 And look, there's a silo for storing wheat. 75 00:03:34,256 --> 00:03:36,296 -[Emma] And a wind turbine. -[Nana] Wow! 76 00:03:36,383 --> 00:03:39,683 How do you kids know so much about farms? 77 00:03:39,761 --> 00:03:42,261 Because I plugged in to learn all about them. 78 00:03:42,347 --> 00:03:45,137 And I read this fantastic book about farms. 79 00:03:45,225 --> 00:03:46,635 We know everything. 80 00:03:46,727 --> 00:03:49,687 In fact... [gasps] today we could be the farmers. 81 00:03:50,147 --> 00:03:56,447 [gasps] Doug, that is quite simply the greatest idea you've ever had. 82 00:03:56,820 --> 00:03:58,360 Please, Nana and Grandbot? 83 00:03:58,447 --> 00:04:00,027 -We could do it. -Yeah! 84 00:04:00,115 --> 00:04:02,235 We're the Farming Dream Team. 85 00:04:02,326 --> 00:04:07,156 Well, I guess you can try. But there's lots to do. 86 00:04:07,247 --> 00:04:11,077 Yeah, I mean, you'd have to collect the ingredients for my pie. 87 00:04:11,168 --> 00:04:14,548 You'd need to pick blueberries and apples. Then you'd have to milk the cows 88 00:04:14,630 --> 00:04:18,510 because we'll need a calcium-rich glass of milk to wash the pie down with. 89 00:04:18,591 --> 00:04:20,971 Are you sure you can do it all, Doug? 90 00:04:21,053 --> 00:04:22,893 Of course we can, Grandbot. 91 00:04:22,971 --> 00:04:26,271 -Okay. -If you need us, we'll be inside. 92 00:04:26,808 --> 00:04:30,978 All right, Farmer Doug, what ingredient do we need to collect first? 93 00:04:31,063 --> 00:04:32,483 Let's see, Farmer Emma. 94 00:04:32,564 --> 00:04:34,194 It's the blueberries. 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,324 -[Emma laughs, whoops] -[Doug] Whee! 96 00:04:37,361 --> 00:04:39,401 Let's pick these bushes clean. 97 00:04:39,488 --> 00:04:43,408 You want them clean? Uh, okay. I'll use a vacuum. 98 00:04:43,492 --> 00:04:44,542 What? 99 00:04:44,618 --> 00:04:45,908 No, wait, Doug. 100 00:04:45,994 --> 00:04:47,204 That's not what I... 101 00:04:47,287 --> 00:04:48,657 -meant. -Huh? 102 00:04:48,747 --> 00:04:51,037 -[Emma] Whoa! -[Doug] Blueberries on attack! 103 00:04:51,542 --> 00:04:52,882 [both grunt] 104 00:04:55,003 --> 00:04:56,423 -[sighs] -[chuckles] 105 00:04:56,505 --> 00:04:59,375 Okay, lesson learned. You don't robo-vacuum blueberries. 106 00:04:59,466 --> 00:05:01,926 [chuckles] No, Farmer Doug. You don't. 107 00:05:02,010 --> 00:05:05,390 Besides, we don't wanna pick all the berries anyway. 108 00:05:05,472 --> 00:05:07,432 Just the squishy, plump ones. 109 00:05:07,891 --> 00:05:10,891 They're ripe, which means they're really sweet. 110 00:05:11,520 --> 00:05:14,400 [chimes] Ooh! I detect deliciousness. 111 00:05:14,982 --> 00:05:15,982 [Emma chuckles] 112 00:05:16,859 --> 00:05:20,149 Here you go, Grandbot, the first ingredient for your pie. 113 00:05:20,237 --> 00:05:21,737 Aw, thanks, kids. 114 00:05:21,822 --> 00:05:24,242 Next up, apples. 115 00:05:25,367 --> 00:05:26,907 [Doug] Wow! Look at that. 116 00:05:26,994 --> 00:05:29,834 They're growing high up on those trees, Emma. 117 00:05:29,913 --> 00:05:33,883 Then it's a good thing, Doug, that I was born to leap! 118 00:05:33,959 --> 00:05:37,629 Whoa! [grunting] 119 00:05:38,297 --> 00:05:39,547 Here I go. [grunts] 120 00:05:40,716 --> 00:05:43,046 How does anyone jump high enough to pick those? 121 00:05:43,135 --> 00:05:45,965 You can't do it, Emma, and you were born to leap. 122 00:05:46,054 --> 00:05:47,684 I know! 123 00:05:47,764 --> 00:05:49,684 Maybe there's another way. 124 00:05:49,766 --> 00:05:53,056 [gasps] Wait, I remember seeing something in my book. 125 00:05:53,145 --> 00:05:54,685 Yeah, check it out, Doug. 126 00:05:54,771 --> 00:05:57,771 These farmers are using tools to pick apples, 127 00:05:57,858 --> 00:06:01,148 like ladders and stilts and that long grabby-thingy. 128 00:06:01,236 --> 00:06:03,776 But we don't have any tools like that. 129 00:06:03,864 --> 00:06:05,624 Or do we? 130 00:06:06,909 --> 00:06:08,699 Apples coming down. 131 00:06:08,785 --> 00:06:11,785 [both grunting] 132 00:06:14,249 --> 00:06:17,539 Here you go, Grandbot, the second ingredient. 133 00:06:17,628 --> 00:06:20,918 Excellent work, farmers. This pie is ready to bake. 134 00:06:21,006 --> 00:06:24,756 [Emma] All we need now is a nice, cool glass of milk to drink with it. 135 00:06:24,843 --> 00:06:27,763 Which means we have to milk the cows. 136 00:06:27,846 --> 00:06:29,426 [mooing] 137 00:06:29,515 --> 00:06:32,765 Come on, Farmer Emma. Let's get 'em into the barn. 138 00:06:32,851 --> 00:06:34,271 That's where you milk them. 139 00:06:34,937 --> 00:06:37,057 [both] Come on, cows. Let's go. 140 00:06:37,940 --> 00:06:39,190 [Emma] Into the barn. 141 00:06:40,567 --> 00:06:43,897 Uh, this is harder than I thought. These cows don't listen. 142 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Yeah, they're kind of "moody." 143 00:06:46,740 --> 00:06:48,080 [both chuckle] 144 00:06:48,158 --> 00:06:51,118 So what do we do? Does your book say anything? 145 00:06:51,203 --> 00:06:56,293 Nuh-uh. There's nothing in here about how to get stubborn cows to follow you. 146 00:06:57,167 --> 00:06:59,797 I didn't download any information on that either. 147 00:06:59,878 --> 00:07:04,008 Well, we can't give up, Doug. We're the Farming Dream Team! 148 00:07:04,091 --> 00:07:05,091 [moos] 149 00:07:05,926 --> 00:07:07,676 [Emma and Doug grunt] 150 00:07:12,266 --> 00:07:13,426 [Doug screams] 151 00:07:14,059 --> 00:07:17,899 [both grunt] 152 00:07:17,980 --> 00:07:20,860 Oh, please, please, cows? 153 00:07:21,233 --> 00:07:23,993 Come on! Honk, honk! 154 00:07:24,069 --> 00:07:25,069 Yeah. 155 00:07:25,445 --> 00:07:26,445 [plays honk sound] 156 00:07:26,530 --> 00:07:27,780 [cows gasp] 157 00:07:30,242 --> 00:07:32,582 Um, Emma, I believe I just scared the cows. 158 00:07:32,661 --> 00:07:34,081 I believe you did, Doug. 159 00:07:34,162 --> 00:07:38,382 And I also believe we gotta stop 'em! Come on! 160 00:07:38,458 --> 00:07:39,958 [Doug] Stop, cows, stop! 161 00:07:40,043 --> 00:07:41,423 -Please? -[cows mooing] 162 00:07:41,503 --> 00:07:44,053 We sincerely apologize for scaring you. 163 00:07:44,131 --> 00:07:46,261 Does your book say what to do, Emma? 164 00:07:46,341 --> 00:07:49,261 Nope. Nope. Nope. 165 00:07:49,720 --> 00:07:51,260 [mooing continues] 166 00:07:51,346 --> 00:07:52,846 Okay, Doug. Bad news. 167 00:07:52,931 --> 00:07:56,191 There's definitely nothing in my book about stopping runaway cows. 168 00:07:56,268 --> 00:07:58,808 Oh, no! What do we do now? 169 00:07:58,896 --> 00:08:01,436 We told my grandbots we could do this. 170 00:08:01,940 --> 00:08:03,940 [Nana and Grandbot] Don't worry, kids! 171 00:08:04,026 --> 00:08:05,316 Nana and Grandbot? 172 00:08:05,402 --> 00:08:08,032 -Follow us! -Oh, we'll show you what to do. Whoa! 173 00:08:08,488 --> 00:08:09,988 Hang on, Farmer Emma. 174 00:08:10,949 --> 00:08:12,869 Go, Farmer Doug, go! 175 00:08:12,951 --> 00:08:15,911 All right, Doug. It took us a long time to learn this. 176 00:08:15,996 --> 00:08:17,866 But if you want our cows to stop... 177 00:08:17,956 --> 00:08:19,706 First, you have to make this sound. 178 00:08:20,417 --> 00:08:22,747 [both clicking tongues] 179 00:08:23,712 --> 00:08:25,172 [tongue clicking continues] 180 00:08:26,340 --> 00:08:27,340 [tongue clicking stops] 181 00:08:27,424 --> 00:08:29,344 [Emma and Doug] Whoa! 182 00:08:29,843 --> 00:08:31,513 Now you try. 183 00:08:31,595 --> 00:08:33,255 [both clicking tongues] 184 00:08:37,017 --> 00:08:38,557 Hey, they stopped. 185 00:08:38,644 --> 00:08:39,944 [both cheer] 186 00:08:40,020 --> 00:08:41,230 Not only that. 187 00:08:41,313 --> 00:08:45,033 Some of the cows will even follow when you... [clicks tongue] 188 00:08:45,526 --> 00:08:48,946 But why didn't we know that? We were supposed to know everything. 189 00:08:49,029 --> 00:08:51,909 -I thought we got this, but we don't. -[Nana clicks tongue] 190 00:08:51,990 --> 00:08:57,700 Aw, kids. It's okay. You're not supposed to know everything. 191 00:08:57,788 --> 00:08:58,908 [both] We're not? 192 00:08:59,498 --> 00:09:01,958 No way. I mean, where's the fun in that? 193 00:09:02,334 --> 00:09:05,424 Sure, you can plug in or read lots of great information, 194 00:09:05,504 --> 00:09:08,384 but there are some things you can only learn by doing. 195 00:09:08,465 --> 00:09:10,925 It takes time and experience. 196 00:09:11,009 --> 00:09:12,299 [Nana] Like our cows. 197 00:09:12,386 --> 00:09:15,386 We've been raising them since they were baby calves. 198 00:09:15,472 --> 00:09:17,222 It wasn't easy at first. 199 00:09:17,307 --> 00:09:19,017 [Grandbot] Sometimes it isn't easy now. 200 00:09:19,101 --> 00:09:20,231 [Emma and Doug laugh] 201 00:09:20,310 --> 00:09:23,980 But over the years, we learned tricks to get them to follow us. 202 00:09:24,314 --> 00:09:26,404 Like... [clicks tongue] 203 00:09:27,067 --> 00:09:31,487 Or scratching their ears. That one's Moogret's trick. 204 00:09:31,572 --> 00:09:33,822 While Moo-Phyllis will go wherever the food-- 205 00:09:33,907 --> 00:09:37,947 Whoa, careful, girl. [chuckles] Wherever the food is. 206 00:09:38,036 --> 00:09:39,036 Genius. 207 00:09:39,121 --> 00:09:40,291 Let's try it too. 208 00:09:40,372 --> 00:09:42,372 [clicking tongue] 209 00:09:43,250 --> 00:09:45,290 [cow moos] 210 00:09:46,128 --> 00:09:47,458 [Doug] Hey, look at this. 211 00:09:47,880 --> 00:09:52,680 -[scats "Old MacDonald Had a Farm"] -[Moolanie moos] 212 00:09:52,759 --> 00:09:54,429 Moolanie loves to dance. 213 00:09:54,511 --> 00:09:57,641 Good work, Doug. [chuckles] Now that's a new one. 214 00:09:57,723 --> 00:10:01,853 [all scatting "Old MacDonald Had a Farm"] 215 00:10:01,935 --> 00:10:04,765 Come on, farmers. We'll milk these cows. 216 00:10:04,855 --> 00:10:06,645 Then it's time for pie. 217 00:10:08,775 --> 00:10:09,855 -[Doug] Whoa! -[all] Ooh! 218 00:10:13,197 --> 00:10:16,117 Mmm! Great pie, Dad. 219 00:10:16,200 --> 00:10:20,830 I can't believe all the ingredients came from this very farm. 220 00:10:20,913 --> 00:10:24,373 Incredible fact. Mmm! Incredible taste! 221 00:10:24,458 --> 00:10:26,538 I know. So good. 222 00:10:27,127 --> 00:10:28,127 [gulps] 223 00:10:28,212 --> 00:10:31,302 Well, I couldn't have made it without our Farming Dream Team. 224 00:10:31,381 --> 00:10:32,671 Right, Emma and Doug? 225 00:10:33,008 --> 00:10:34,588 Um, uh, Doug? 226 00:10:34,676 --> 00:10:35,676 [beeps] 227 00:10:36,178 --> 00:10:40,678 Huh? Oh, sorry, everyone. I've been working on a farming digi-book. 228 00:10:40,766 --> 00:10:45,266 It shows everything we learned today. Like making this sound... [clicks tongue] 229 00:10:45,354 --> 00:10:47,024 -Ooh! -[Bob Bot] Wow. 230 00:10:47,105 --> 00:10:49,225 -[Bob Bot] Intriguing. -[Nana] Amazing. 231 00:10:49,316 --> 00:10:50,686 [Grandbot] Great job, Doug. 232 00:10:50,776 --> 00:10:53,356 Doug? How come some of the pages are blank? 233 00:10:53,445 --> 00:10:55,355 They're to fill out later, Nana. 234 00:10:55,447 --> 00:10:59,237 Because like you said, there's always more to learn. 235 00:10:59,618 --> 00:11:01,908 Oh, look at all that wonderful info. 236 00:11:01,995 --> 00:11:03,035 Fantastic. 237 00:11:03,121 --> 00:11:04,501 Optable layout, son. 238 00:11:04,581 --> 00:11:05,871 What a smart idea. 239 00:11:05,958 --> 00:11:07,038 [Moo-Phyllis moos] 240 00:11:07,125 --> 00:11:08,125 [all gasp] 241 00:11:08,210 --> 00:11:11,300 Well, that's one more fact you can add to your book, Doug. 242 00:11:11,380 --> 00:11:12,380 What's that, Emma? 243 00:11:12,464 --> 00:11:14,174 Cows can sure move. 244 00:11:14,258 --> 00:11:18,888 Get it? They're cows and they "moove." 245 00:11:18,971 --> 00:11:21,391 [all laugh] 246 00:11:21,473 --> 00:11:24,273 Now, come on. Let's get the pie back. Moo. 247 00:11:24,351 --> 00:11:26,351 [Becky Bot] I guess cows love pie too. 248 00:11:26,436 --> 00:11:29,566 -[Grandbot] Moo-Phyllis! -[Moo-Phyllis moos, pants] 249 00:11:30,691 --> 00:11:32,321 [tools hammering] 250 00:11:33,735 --> 00:11:34,985 [Critter Bot] Beep, boop. 251 00:11:35,070 --> 00:11:36,360 [Bob Bot] How exciting! 252 00:11:36,446 --> 00:11:39,276 An old wrench and a pair of worn-out sneakers 253 00:11:39,366 --> 00:11:42,946 gives us exactly 655 possible reboot options. 254 00:11:43,036 --> 00:11:45,116 What should we do, family? 255 00:11:45,581 --> 00:11:49,591 We can turn them into a car wheel, mini-golf clubs, a trampoline-- 256 00:11:49,668 --> 00:11:51,708 Good morning, rebots. 257 00:11:52,504 --> 00:11:54,844 How are my favorite robots doing? 258 00:11:54,923 --> 00:11:56,803 -We're your favorite robots? -[laughs] 259 00:11:56,884 --> 00:11:58,264 We're doing great. 260 00:11:58,343 --> 00:12:00,723 [Critter Bot] Emma. Emma. Emma. 261 00:12:00,804 --> 00:12:02,514 -[Critter Bot purrs] -[Emma laughs] 262 00:12:02,598 --> 00:12:04,518 Happy to see you too, Critter Bot. 263 00:12:04,600 --> 00:12:06,270 Nice new safety panel. 264 00:12:06,351 --> 00:12:08,441 You mean my stylish helmet? 265 00:12:08,520 --> 00:12:11,440 I wear it for protection when I ride... 266 00:12:11,523 --> 00:12:14,483 -Concrete Thunder! [echoing] -[rock music plays] 267 00:12:14,568 --> 00:12:16,948 -[thunder cracks] -[imitates thunder] Boom. 268 00:12:17,654 --> 00:12:19,284 [music stops] 269 00:12:19,364 --> 00:12:21,534 -[rock music plays] -It's my bicycle. See? 270 00:12:21,617 --> 00:12:25,037 It's got beads on the wheels that sound like rain when they turn, 271 00:12:25,120 --> 00:12:29,500 colorful streamers that streak like lightning, 272 00:12:29,583 --> 00:12:31,383 a little basket for my teddy. 273 00:12:31,460 --> 00:12:36,760 Better check the weather 'cause this bicycle is a perfect storm. 274 00:12:36,840 --> 00:12:39,300 -And I'm the thunder! -[thunder cracks] 275 00:12:39,384 --> 00:12:40,844 [imitates thunder] 276 00:12:40,928 --> 00:12:42,798 [bots] Ooh! 277 00:12:42,888 --> 00:12:43,968 So what's it for? 278 00:12:44,056 --> 00:12:46,346 I better plug in and find out. 279 00:12:48,602 --> 00:12:52,022 ♪ These are the spokes They fan all around ♪ 280 00:12:52,105 --> 00:12:55,815 ♪ The rim and the tire Tread along the ground ♪ 281 00:12:55,901 --> 00:12:59,401 ♪ Two tires on a bike Connected by a chain ♪ 282 00:12:59,488 --> 00:13:00,908 ♪ All assembled neatly ♪ 283 00:13:00,989 --> 00:13:03,239 -♪ On a safe and sturdy frame ♪ -Come on. 284 00:13:03,325 --> 00:13:06,995 ♪ Sitting here on top on this comfy seat ♪ 285 00:13:07,079 --> 00:13:10,419 ♪ Adjusted to your height Steady pedals with your feet ♪ 286 00:13:10,499 --> 00:13:11,959 ♪ Add some fancy handlebars ♪ 287 00:13:12,042 --> 00:13:13,712 ♪ Firm up your grip Elbows apart ♪ 288 00:13:13,794 --> 00:13:15,804 ♪ Look straight ahead Kick off to start ♪ 289 00:13:15,879 --> 00:13:18,719 ♪ Whoa, this is pretty hard ♪ 290 00:13:18,799 --> 00:13:21,259 -[bike bell rings] -♪ We're riding bikes ♪ 291 00:13:21,343 --> 00:13:23,143 [vocalizing] 292 00:13:23,220 --> 00:13:26,970 ♪ Gonna get there faster Wind is blowing through my hair ♪ 293 00:13:27,057 --> 00:13:28,597 ♪ We're riding bikes ♪ 294 00:13:28,684 --> 00:13:30,394 [vocalizing] 295 00:13:30,477 --> 00:13:33,807 ♪ Exercise and transport Bikes will get us there ♪ 296 00:13:34,982 --> 00:13:36,362 Oh! 297 00:13:36,441 --> 00:13:38,691 So a bicycle is a vehicle you ride. 298 00:13:38,777 --> 00:13:41,697 But according to my data, that's not easy to do. 299 00:13:41,780 --> 00:13:45,990 So I have a big question. Why do humans ride bikes? 300 00:13:46,076 --> 00:13:48,286 To feel the wind in your hair, Doug. 301 00:13:48,370 --> 00:13:51,250 To see the world pass you by as you pedal. 302 00:13:51,331 --> 00:13:54,421 To get that thrill when rubber meets the road. 303 00:13:54,501 --> 00:13:56,341 -When rubber meets the-- -Do you know what? 304 00:13:56,420 --> 00:13:59,170 You'll just have to learn to ride a bike and see for yourself. 305 00:13:59,256 --> 00:14:00,666 -Really? -Totally! 306 00:14:00,757 --> 00:14:02,757 And I'm gonna teach ya. 307 00:14:02,843 --> 00:14:05,303 Time to unplug and get riding. 308 00:14:05,387 --> 00:14:07,557 Only, I don't have a bike to ride. 309 00:14:08,974 --> 00:14:11,734 -You do now, son! -[Critter Bot] Whee! [purrs] 310 00:14:11,810 --> 00:14:13,020 [Becky Bot chuckles] 311 00:14:13,103 --> 00:14:16,443 We rebooted it for you out of those old wrenches and shoes. 312 00:14:16,523 --> 00:14:17,773 Thanks, Mom and Dad. 313 00:14:17,858 --> 00:14:20,988 I can't bot-lieve it! I have my own bike! 314 00:14:21,069 --> 00:14:24,489 You sure do, Doug. Now let's Dougify it! 315 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 Robots, if you please. 316 00:14:29,328 --> 00:14:32,788 Introducing Doug's new bike! 317 00:14:32,873 --> 00:14:35,253 Doug, what's the name of your new bike? 318 00:14:35,334 --> 00:14:37,464 Um, the Robo-Racer? 319 00:14:37,544 --> 00:14:39,094 Oh, yeah. 320 00:14:39,171 --> 00:14:41,631 -The Robo-Racer! -[Doug and Critter Bot cheer] 321 00:14:41,715 --> 00:14:44,635 -[male bot] Wow! Two wheels. -[Bob Bot] Yeah! [chuckles] 322 00:14:46,803 --> 00:14:47,803 Okay. 323 00:14:47,888 --> 00:14:51,768 Prepare yourself, Doug, for I'm gonna teach you how to ride a bike. 324 00:14:51,850 --> 00:14:57,060 And rest assured, you're in good hands, my shiny friend, because I never fall. 325 00:14:58,315 --> 00:15:01,145 We'll start with pedaling, and then moving on to balancing, 326 00:15:01,235 --> 00:15:03,195 then turning, and then stopping. 327 00:15:04,112 --> 00:15:06,822 -Like so. -Whoa! 328 00:15:06,907 --> 00:15:10,077 Thank you. Now let's do this! 329 00:15:11,411 --> 00:15:14,001 -First step, pedaling. -Pedaling? 330 00:15:14,081 --> 00:15:17,081 Yup. I'm gonna hold on to your bike and run next to you 331 00:15:17,167 --> 00:15:19,667 so you can get used to pedaling. Ready? 332 00:15:19,753 --> 00:15:21,633 Put your metal to the pedal. 333 00:15:24,299 --> 00:15:28,219 -Whoa. Whoa! -Okay, that's enough metal on pedal, Doug. 334 00:15:28,303 --> 00:15:30,393 -Huh? -Jenny, can you help? 335 00:15:30,472 --> 00:15:32,522 Of course I can help, Emma. 336 00:15:32,599 --> 00:15:35,099 If you need fast, you call Droneberg. 337 00:15:35,853 --> 00:15:37,523 Wha-- Oh. 338 00:15:38,021 --> 00:15:40,771 Thanks, Jenny! I can feel that wind. 339 00:15:40,858 --> 00:15:42,898 I'm pedaling! 340 00:15:42,985 --> 00:15:44,275 Whoo-hoo! 341 00:15:44,361 --> 00:15:46,411 You sure are, my shiny friend, 342 00:15:46,488 --> 00:15:49,118 which means you're ready for the next step. 343 00:15:50,784 --> 00:15:52,494 Balancing on your own. 344 00:15:52,578 --> 00:15:54,958 I'll be honest with you, Doug, this is the-- 345 00:15:55,038 --> 00:15:57,118 Whoa. 346 00:15:57,207 --> 00:15:59,077 Shakiest step of all. 347 00:15:59,168 --> 00:16:01,628 Whoa! That does seem shaky. 348 00:16:01,712 --> 00:16:03,842 So why don't I use my robo-level? 349 00:16:04,923 --> 00:16:07,683 It's programmed to help me stay perfectly balanced. 350 00:16:07,759 --> 00:16:10,639 -See? If I lean too far to this side, -[Critter Bot purrs] 351 00:16:10,721 --> 00:16:13,141 the dot moves and tells me I'm about to tip over. 352 00:16:13,974 --> 00:16:15,104 Same for this side. 353 00:16:15,684 --> 00:16:17,734 Nice! 354 00:16:17,811 --> 00:16:21,191 With robo-tools like those, you can never fall like me. 355 00:16:24,276 --> 00:16:26,946 Whoa! Whaah! 356 00:16:27,029 --> 00:16:29,319 Wow! I think I've got the hang of this! 357 00:16:30,324 --> 00:16:34,454 -Uh-oh! -Another perfectly safe day at Rebots. 358 00:16:34,536 --> 00:16:36,036 Excuse me, Safety Bot. 359 00:16:36,121 --> 00:16:38,421 Look out! I'm coming through! 360 00:16:38,498 --> 00:16:41,498 Well, of course. Let me safely move out of the way. 361 00:16:41,585 --> 00:16:43,835 -Only, which way? -[Critter Bot squeaks] 362 00:16:43,921 --> 00:16:46,971 Doug, we're skipping to step three, steering! 363 00:16:47,716 --> 00:16:51,176 Use your handlebars to steer around Safety Bot! 364 00:16:51,720 --> 00:16:53,680 -[Safety Bot] Whoa! -[Doug] Whoa! 365 00:16:53,764 --> 00:16:55,564 [Safety Bot] Whoa! 366 00:16:56,058 --> 00:16:59,478 I did it, Emma! I'm steering and pedaling! 367 00:16:59,561 --> 00:17:04,321 Learning two steps at once? I've never seen anything like it! 368 00:17:04,398 --> 00:17:07,318 -I am one good teacher. -Beep, boop! 369 00:17:07,778 --> 00:17:12,528 That's as close to danger as I ever want to get. 370 00:17:12,616 --> 00:17:13,866 [shudders] 371 00:17:14,535 --> 00:17:15,865 [grunts] I'm okay! 372 00:17:16,328 --> 00:17:18,788 All right, Doug. You're three steps down. 373 00:17:18,872 --> 00:17:21,002 Ready to crush the next one? 374 00:17:21,083 --> 00:17:23,043 Sure. Should I call Crush Bot? 375 00:17:23,460 --> 00:17:24,550 I'm crushing it. 376 00:17:25,587 --> 00:17:26,757 Uh-oh! 377 00:17:27,339 --> 00:17:30,469 [laughs] Not that kind of crushing. 378 00:17:30,551 --> 00:17:32,681 I mean you would do great at it. 379 00:17:33,053 --> 00:17:34,393 It's stopping. 380 00:17:34,471 --> 00:17:36,521 Stopping? Hmm. 381 00:17:36,598 --> 00:17:37,678 Oh! I know! 382 00:17:38,308 --> 00:17:39,688 [hums] 383 00:17:39,768 --> 00:17:41,978 Stopping system activated. 384 00:17:42,688 --> 00:17:44,018 Whoa! [grunts] 385 00:17:44,606 --> 00:17:45,646 Did I crush it? 386 00:17:45,732 --> 00:17:50,152 Kinda, but next time you can just squeeze these brake levers to stop. 387 00:17:51,154 --> 00:17:54,034 You got it. Squeeze till you stop. 388 00:17:54,116 --> 00:17:56,446 Now it's time for the final step, 389 00:17:56,535 --> 00:18:01,415 right after we do a celebratory dance break! 390 00:18:01,498 --> 00:18:03,538 [upbeat music plays] 391 00:18:03,625 --> 00:18:05,625 [Critter Bot squeaking] 392 00:18:08,088 --> 00:18:09,668 -[music stops] -[Emma and Doug laugh] 393 00:18:09,756 --> 00:18:11,626 Let's go over the checklist. 394 00:18:11,717 --> 00:18:15,757 You've nailed pedaling, rocked balancing. 395 00:18:15,846 --> 00:18:17,596 And crushed steering. 396 00:18:19,266 --> 00:18:22,346 Now it's time to put it all together. 397 00:18:22,436 --> 00:18:26,566 I can feel it in my programming, Emma. I'm gonna ride this bike. 398 00:18:26,648 --> 00:18:27,648 Yeah, you are. 399 00:18:27,733 --> 00:18:32,153 And I'll be riding next to you every pedal of the way. 400 00:18:32,237 --> 00:18:36,697 -Let's go, Concrete Thunder! -[rock music plays] 401 00:18:36,783 --> 00:18:37,953 [thunder claps] 402 00:18:38,035 --> 00:18:40,655 And Robo-Racer! 403 00:18:40,746 --> 00:18:42,406 [beeping] 404 00:18:42,497 --> 00:18:44,577 [Critter Bot beeping] 405 00:18:44,666 --> 00:18:46,956 Whoa! I almost got it, Emma. 406 00:18:47,377 --> 00:18:49,667 Almost-riding-your-bike high five! 407 00:18:50,130 --> 00:18:51,630 [Emma] Whoa! 408 00:18:51,715 --> 00:18:52,925 [bike crashes] 409 00:18:53,967 --> 00:18:56,467 -Emma! Are you okay? -[Critter Bot purrs] 410 00:18:56,553 --> 00:18:58,223 Yeah, I'm okay. 411 00:18:58,305 --> 00:19:04,595 It's just that I never fall, at least, not in a really, really long time. 412 00:19:04,686 --> 00:19:05,846 That's all right. 413 00:19:05,938 --> 00:19:07,018 Here you go, Emma. 414 00:19:07,105 --> 00:19:09,355 Come on, we can get back on our bikes. 415 00:19:10,609 --> 00:19:12,489 Uh, I don't know, Doug. 416 00:19:13,570 --> 00:19:15,780 [purrs] Beep? 417 00:19:17,032 --> 00:19:19,162 -I don't know, Critter Bot. -Beep! 418 00:19:19,243 --> 00:19:21,623 [beeps, purrs] 419 00:19:21,703 --> 00:19:23,293 I fell off my bike. 420 00:19:25,916 --> 00:19:28,586 Now I'm scared to get back on. [sniffs] 421 00:19:29,127 --> 00:19:33,167 I don't wanna tell Doug 'cause I don't wanna stop him from riding. 422 00:19:33,966 --> 00:19:35,626 [beeps, purrs] 423 00:19:35,717 --> 00:19:36,967 Thanks, little bot. 424 00:19:38,971 --> 00:19:40,511 [Critter Bot] Emma. Emma. 425 00:19:42,140 --> 00:19:46,060 Time to put all my steps together and finally ride this bike. 426 00:19:46,144 --> 00:19:47,944 All right, everybody! 427 00:19:48,021 --> 00:19:51,231 -See you on the other side of the path. -Keep biking, son! 428 00:19:51,316 --> 00:19:53,186 -[Becky Bot] Don't stop now, Doug! -[Jenny] That's one fast bot. 429 00:19:53,277 --> 00:19:54,817 You're crushing it! 430 00:19:54,903 --> 00:19:57,573 Pedal. Steer. Balance. 431 00:19:59,032 --> 00:20:00,832 Stop and... 432 00:20:00,909 --> 00:20:02,829 -[bots cheering] -[Bob Bot] Keep biking, son! 433 00:20:02,911 --> 00:20:04,161 Whoa! I'm riding my bike. 434 00:20:04,246 --> 00:20:06,246 [gasps] This is amazing! 435 00:20:06,331 --> 00:20:08,501 I can feel the wind in my gears, 436 00:20:08,584 --> 00:20:11,804 see the world passing me by as I pedal. 437 00:20:12,546 --> 00:20:14,916 The feeling when rubber meets the road. 438 00:20:15,007 --> 00:20:18,257 Emma, I totally get why humans ride bikes now. 439 00:20:18,343 --> 00:20:19,603 -You do? -Yeah. 440 00:20:19,678 --> 00:20:23,678 It makes all the time and effort and even the falls worth it. 441 00:20:23,765 --> 00:20:25,015 Come on and join me. 442 00:20:25,934 --> 00:20:27,354 Well, actually, Doug... 443 00:20:28,103 --> 00:20:29,103 Boop, beep. 444 00:20:30,397 --> 00:20:31,727 I'm a little scared. 445 00:20:32,316 --> 00:20:34,936 Oh. Are your caution sensors going off? 446 00:20:35,027 --> 00:20:36,737 Yeah, kinda. 447 00:20:36,820 --> 00:20:40,450 It was the fall. It made me not wanna get back on my bike. 448 00:20:40,532 --> 00:20:44,332 We don't have to ride today, Emma. We could do something else. 449 00:20:48,040 --> 00:20:50,380 [Critter Bot beeps] 450 00:20:52,544 --> 00:20:55,174 Well, I do love to ride. 451 00:20:55,672 --> 00:21:00,932 And seeing you ride, Doug, makes me want to feel the wind in my hair again. 452 00:21:01,011 --> 00:21:05,851 But if I'm gonna get back on that seat, I'm gonna need a little help. 453 00:21:08,143 --> 00:21:09,233 Ready, Emma? 454 00:21:09,311 --> 00:21:10,651 I think so. 455 00:21:10,729 --> 00:21:11,729 Ready, Jenny? 456 00:21:11,813 --> 00:21:14,233 I'm programmed ready, Doug-o. 457 00:21:14,650 --> 00:21:15,780 [breathes deeply] 458 00:21:15,859 --> 00:21:17,279 Okay, here goes. 459 00:21:17,736 --> 00:21:19,776 Let's roll, Concrete Thunder. 460 00:21:19,863 --> 00:21:21,033 [imitates thunder] 461 00:21:21,490 --> 00:21:22,780 [Emma grunts] 462 00:21:22,866 --> 00:21:27,656 Ejecting in five, four, three, two, one. 463 00:21:29,706 --> 00:21:31,076 [Emma groans] 464 00:21:32,876 --> 00:21:34,456 You're riding again, Emma! 465 00:21:34,545 --> 00:21:38,005 -The lightning is back on the thunder! -[thunder cracks] 466 00:21:38,090 --> 00:21:40,300 [bots cheering] 467 00:21:40,384 --> 00:21:42,344 [beeps] 468 00:21:43,178 --> 00:21:46,768 Grab Robo-Racer, Doug, 'cause we're going for a ride. 469 00:21:46,849 --> 00:21:48,139 [bots cheer] 470 00:21:48,225 --> 00:21:51,015 Ooh! I have an idea! Let's all go! 471 00:21:51,103 --> 00:21:52,693 [Becky Bot] Whoa! [chuckles] 472 00:21:52,771 --> 00:21:54,651 -[bots cheering] -[Becky Bot] Yay! 473 00:21:54,731 --> 00:21:56,731 [Bob Bot and Becky Bot laughing] 474 00:21:56,817 --> 00:21:59,187 [Bob Bot] Whoa! [laughs] 475 00:21:59,736 --> 00:22:03,446 Remember, bot, it's pedal, balance, steer, and stop. 476 00:22:03,991 --> 00:22:06,621 -Whoa! Whoa! -[Emma] Check that robo-level, Mr. Bot. 477 00:22:06,702 --> 00:22:08,912 Is that what that is? I can feel it. 478 00:22:09,997 --> 00:22:12,617 -[Bob Bot] Here we go! -[Emma] Yeah. [laughs] 479 00:22:13,917 --> 00:22:15,957 [bots chattering] 480 00:22:16,420 --> 00:22:20,050 Wow! What a special day! Thanks for teaching me how to ride, Emma. 481 00:22:20,132 --> 00:22:23,892 Aw. Thank you for getting me back on my bike, Doug. 482 00:22:23,969 --> 00:22:26,099 I couldn't have done it without you. 483 00:22:26,638 --> 00:22:27,808 Beep, boop! 484 00:22:27,890 --> 00:22:30,560 [laughs] And you too, Critter Bot. 485 00:22:30,642 --> 00:22:31,642 [Critter Bot laughs] 486 00:22:31,727 --> 00:22:35,267 [Emma and Doug laugh] 487 00:22:36,356 --> 00:22:38,356 [chorus vocalizing] 488 00:22:43,572 --> 00:22:45,572 [vocalizing continues] 489 00:22:50,037 --> 00:22:51,617 [male singer] ♪ We're riding bikes ♪ 490 00:22:51,705 --> 00:22:53,455 [vocalizing] 491 00:22:53,540 --> 00:22:57,340 ♪ Gonna get there faster Wind is blowing through my hair ♪ 492 00:22:57,419 --> 00:22:58,879 ♪ We're riding bikes ♪ 493 00:22:58,962 --> 00:23:00,672 [vocalizing] 494 00:23:00,756 --> 00:23:04,296 ♪ Exercise and transport Bikes will get us there ♪ 36293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.