Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,471
-♪ Get goin', go on ♪ -♪ Get goin', go on ♪
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,885
-♪ Take friends along ♪ -♪ Take friends along ♪
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,144
-♪ Go do it all ♪ -♪ Go do it all ♪
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,097
♪ We all just gotta unplug ♪
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,557
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,938
♪ Just like the way Doug unplugs ♪
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,356
[Bob Bot and Becky Bot scatting]
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,065
[scats]
9
00:00:30,155 --> 00:00:33,075
Hey! [scats]
10
00:00:33,158 --> 00:00:34,488
Your turn, son.
11
00:00:35,202 --> 00:00:37,082
Huh? Doug? Doug?
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,708
Oops! Sorry, Dad. I'm here.
13
00:00:39,790 --> 00:00:42,880
I just can't wait to go to my Grandbot and Nana's farm.
14
00:00:42,960 --> 00:00:44,840
Is that why you're plugging in, Doug?
15
00:00:44,920 --> 00:00:47,130
Yeah, to learn all about farming.
16
00:00:47,214 --> 00:00:50,594
♪ Heard you wanted farm facts So let's set the record straight ♪
17
00:00:50,676 --> 00:00:53,546
♪ This is where most Fresh food originates ♪
18
00:00:53,637 --> 00:00:56,517
♪ A big-wheeled tractor Spreads seeds all around ♪
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,518
♪ Then veggies grow Near or under the ground ♪
20
00:00:59,601 --> 00:01:02,271
♪ Fruit blooms on bushes Vines and trees ♪
21
00:01:02,354 --> 00:01:05,614
♪ Grain sprouts in fields swaying Tall in the breeze ♪
22
00:01:05,691 --> 00:01:08,321
♪ Goats in the stable Cows in the barn ♪
23
00:01:08,402 --> 00:01:10,902
♪ Food for your table Fresh from the farm ♪
24
00:01:10,988 --> 00:01:13,738
-♪ First we store it in a silo ♪ -[female singer] ♪ Ah, ah, ah ♪
25
00:01:13,824 --> 00:01:15,494
♪ Then drive it miles and miles ♪
26
00:01:15,576 --> 00:01:17,196
[female singer] ♪ And I said mi-ah, ah, ah ♪
27
00:01:17,286 --> 00:01:20,206
♪ From the store into your arms ♪
28
00:01:20,289 --> 00:01:24,289
♪ Now you know A lot of things about the farm ♪
29
00:01:24,793 --> 00:01:27,673
Wow! I know so much about farms.
30
00:01:27,754 --> 00:01:31,804
I want to use what I learned to help my nana and grandbot out.
31
00:01:31,884 --> 00:01:35,934
Sounds great, sweetie, but first we have to pick up your friend Emma.
32
00:01:36,013 --> 00:01:39,353
Hello, robo-family!
33
00:01:40,475 --> 00:01:42,015
-Doug! -Emma!
34
00:01:42,102 --> 00:01:45,112
Thanks so much for inviting me to the farm, guys.
35
00:01:45,189 --> 00:01:50,189
I've been so excited to go, I got this great book from the library.
36
00:01:50,277 --> 00:01:51,897
I read it cover to cover.
37
00:01:51,987 --> 00:01:54,907
Sometimes when I was even under the covers.
38
00:01:54,990 --> 00:01:57,490
I plugged in to learn all about farming, too.
39
00:01:57,576 --> 00:01:58,576
Wait a minute.
40
00:01:58,660 --> 00:02:03,500
So what you're saying is you know everything about farms,
41
00:02:03,582 --> 00:02:05,922
and I know everything about farms...
42
00:02:06,001 --> 00:02:09,301
[gasps] Do you know what that makes us, my shiny friend?
43
00:02:09,378 --> 00:02:12,258
-What? -The Farming Dream Team.
44
00:02:12,341 --> 00:02:16,761
[chuckles] Well, Farming Dream Team, I have an extra surprise for you.
45
00:02:16,845 --> 00:02:20,675
Doug's grandbot is going to bake an apple-blueberry pie
46
00:02:20,766 --> 00:02:22,476
to celebrate our visit.
47
00:02:22,559 --> 00:02:23,979
Ooh.
48
00:02:24,061 --> 00:02:27,731
Fantastic. Let's go, go, go to the farm.
49
00:02:27,814 --> 00:02:29,154
[Emma laughs]
50
00:02:33,403 --> 00:02:34,703
Nana, Grandbot!
51
00:02:34,780 --> 00:02:36,990
-Beep, beep. Boop, boop. -Hi, Doug.
52
00:02:37,074 --> 00:02:38,494
This is my friend, Emma.
53
00:02:38,575 --> 00:02:40,655
Thanks for inviting me, Grandbot and Nana.
54
00:02:40,744 --> 00:02:45,214
We're pleased as a processor that you came to visit us, too.
55
00:02:45,290 --> 00:02:46,380
Beep, beep, boop, Dad.
56
00:02:46,458 --> 00:02:48,378
Oh. Good to see you, Bob Bot.
57
00:02:48,460 --> 00:02:51,960
Hey, what do you say, kids, you wanna go on a quick tour of our farm?
58
00:02:52,047 --> 00:02:53,217
Yes, please.
59
00:02:53,298 --> 00:02:56,338
Then follow me. First stop, the cows.
60
00:02:58,303 --> 00:03:00,563
Everyone, meet Moochelle.
61
00:03:00,639 --> 00:03:02,599
-[clicks tongue] -[moos]
62
00:03:02,683 --> 00:03:04,103
-[Grandbot] Moolanie. -[moos]
63
00:03:04,184 --> 00:03:05,564
-Moogret. -[moos]
64
00:03:05,644 --> 00:03:07,904
And Moo-Phyllis.
65
00:03:08,689 --> 00:03:10,519
Moo-Phyllis? Come on out, girl.
66
00:03:10,607 --> 00:03:13,067
[clicking tongue]
67
00:03:13,944 --> 00:03:15,494
[moos]
68
00:03:15,571 --> 00:03:17,871
[chuckles] She says, "Hi."
69
00:03:17,948 --> 00:03:20,698
You see, kids, these cows are--
70
00:03:20,784 --> 00:03:22,334
Milk cows! I know, Nana.
71
00:03:22,411 --> 00:03:25,411
You can tell because of their black and white spots.
72
00:03:25,497 --> 00:03:27,327
Ooh, Doug, Doug, Doug. Check it out.
73
00:03:27,416 --> 00:03:31,456
Over here's a rain barrel. It's for catching rain to water crops.
74
00:03:31,545 --> 00:03:34,165
And look, there's a silo for storing wheat.
75
00:03:34,256 --> 00:03:36,296
-[Emma] And a wind turbine. -[Nana] Wow!
76
00:03:36,383 --> 00:03:39,683
How do you kids know so much about farms?
77
00:03:39,761 --> 00:03:42,261
Because I plugged in to learn all about them.
78
00:03:42,347 --> 00:03:45,137
And I read this fantastic book about farms.
79
00:03:45,225 --> 00:03:46,635
We know everything.
80
00:03:46,727 --> 00:03:49,687
In fact... [gasps] today we could be the farmers.
81
00:03:50,147 --> 00:03:56,447
[gasps] Doug, that is quite simply the greatest idea you've ever had.
82
00:03:56,820 --> 00:03:58,360
Please, Nana and Grandbot?
83
00:03:58,447 --> 00:04:00,027
-We could do it. -Yeah!
84
00:04:00,115 --> 00:04:02,235
We're the Farming Dream Team.
85
00:04:02,326 --> 00:04:07,156
Well, I guess you can try. But there's lots to do.
86
00:04:07,247 --> 00:04:11,077
Yeah, I mean, you'd have to collect the ingredients for my pie.
87
00:04:11,168 --> 00:04:14,548
You'd need to pick blueberries and apples. Then you'd have to milk the cows
88
00:04:14,630 --> 00:04:18,510
because we'll need a calcium-rich glass of milk to wash the pie down with.
89
00:04:18,591 --> 00:04:20,971
Are you sure you can do it all, Doug?
90
00:04:21,053 --> 00:04:22,893
Of course we can, Grandbot.
91
00:04:22,971 --> 00:04:26,271
-Okay. -If you need us, we'll be inside.
92
00:04:26,808 --> 00:04:30,978
All right, Farmer Doug, what ingredient do we need to collect first?
93
00:04:31,063 --> 00:04:32,483
Let's see, Farmer Emma.
94
00:04:32,564 --> 00:04:34,194
It's the blueberries.
95
00:04:34,274 --> 00:04:36,324
-[Emma laughs, whoops] -[Doug] Whee!
96
00:04:37,361 --> 00:04:39,401
Let's pick these bushes clean.
97
00:04:39,488 --> 00:04:43,408
You want them clean? Uh, okay. I'll use a vacuum.
98
00:04:43,492 --> 00:04:44,542
What?
99
00:04:44,618 --> 00:04:45,908
No, wait, Doug.
100
00:04:45,994 --> 00:04:47,204
That's not what I...
101
00:04:47,287 --> 00:04:48,657
-meant. -Huh?
102
00:04:48,747 --> 00:04:51,037
-[Emma] Whoa! -[Doug] Blueberries on attack!
103
00:04:51,542 --> 00:04:52,882
[both grunt]
104
00:04:55,003 --> 00:04:56,423
-[sighs] -[chuckles]
105
00:04:56,505 --> 00:04:59,375
Okay, lesson learned. You don't robo-vacuum blueberries.
106
00:04:59,466 --> 00:05:01,926
[chuckles] No, Farmer Doug. You don't.
107
00:05:02,010 --> 00:05:05,390
Besides, we don't wanna pick all the berries anyway.
108
00:05:05,472 --> 00:05:07,432
Just the squishy, plump ones.
109
00:05:07,891 --> 00:05:10,891
They're ripe, which means they're really sweet.
110
00:05:11,520 --> 00:05:14,400
[chimes] Ooh! I detect deliciousness.
111
00:05:14,982 --> 00:05:15,982
[Emma chuckles]
112
00:05:16,859 --> 00:05:20,149
Here you go, Grandbot, the first ingredient for your pie.
113
00:05:20,237 --> 00:05:21,737
Aw, thanks, kids.
114
00:05:21,822 --> 00:05:24,242
Next up, apples.
115
00:05:25,367 --> 00:05:26,907
[Doug] Wow! Look at that.
116
00:05:26,994 --> 00:05:29,834
They're growing high up on those trees, Emma.
117
00:05:29,913 --> 00:05:33,883
Then it's a good thing, Doug, that I was born to leap!
118
00:05:33,959 --> 00:05:37,629
Whoa! [grunting]
119
00:05:38,297 --> 00:05:39,547
Here I go. [grunts]
120
00:05:40,716 --> 00:05:43,046
How does anyone jump high enough to pick those?
121
00:05:43,135 --> 00:05:45,965
You can't do it, Emma, and you were born to leap.
122
00:05:46,054 --> 00:05:47,684
I know!
123
00:05:47,764 --> 00:05:49,684
Maybe there's another way.
124
00:05:49,766 --> 00:05:53,056
[gasps] Wait, I remember seeing something in my book.
125
00:05:53,145 --> 00:05:54,685
Yeah, check it out, Doug.
126
00:05:54,771 --> 00:05:57,771
These farmers are using tools to pick apples,
127
00:05:57,858 --> 00:06:01,148
like ladders and stilts and that long grabby-thingy.
128
00:06:01,236 --> 00:06:03,776
But we don't have any tools like that.
129
00:06:03,864 --> 00:06:05,624
Or do we?
130
00:06:06,909 --> 00:06:08,699
Apples coming down.
131
00:06:08,785 --> 00:06:11,785
[both grunting]
132
00:06:14,249 --> 00:06:17,539
Here you go, Grandbot, the second ingredient.
133
00:06:17,628 --> 00:06:20,918
Excellent work, farmers. This pie is ready to bake.
134
00:06:21,006 --> 00:06:24,756
[Emma] All we need now is a nice, cool glass of milk to drink with it.
135
00:06:24,843 --> 00:06:27,763
Which means we have to milk the cows.
136
00:06:27,846 --> 00:06:29,426
[mooing]
137
00:06:29,515 --> 00:06:32,765
Come on, Farmer Emma. Let's get 'em into the barn.
138
00:06:32,851 --> 00:06:34,271
That's where you milk them.
139
00:06:34,937 --> 00:06:37,057
[both] Come on, cows. Let's go.
140
00:06:37,940 --> 00:06:39,190
[Emma] Into the barn.
141
00:06:40,567 --> 00:06:43,897
Uh, this is harder than I thought. These cows don't listen.
142
00:06:43,987 --> 00:06:46,657
Yeah, they're kind of "moody."
143
00:06:46,740 --> 00:06:48,080
[both chuckle]
144
00:06:48,158 --> 00:06:51,118
So what do we do? Does your book say anything?
145
00:06:51,203 --> 00:06:56,293
Nuh-uh. There's nothing in here about how to get stubborn cows to follow you.
146
00:06:57,167 --> 00:06:59,797
I didn't download any information on that either.
147
00:06:59,878 --> 00:07:04,008
Well, we can't give up, Doug. We're the Farming Dream Team!
148
00:07:04,091 --> 00:07:05,091
[moos]
149
00:07:05,926 --> 00:07:07,676
[Emma and Doug grunt]
150
00:07:12,266 --> 00:07:13,426
[Doug screams]
151
00:07:14,059 --> 00:07:17,899
[both grunt]
152
00:07:17,980 --> 00:07:20,860
Oh, please, please, cows?
153
00:07:21,233 --> 00:07:23,993
Come on! Honk, honk!
154
00:07:24,069 --> 00:07:25,069
Yeah.
155
00:07:25,445 --> 00:07:26,445
[plays honk sound]
156
00:07:26,530 --> 00:07:27,780
[cows gasp]
157
00:07:30,242 --> 00:07:32,582
Um, Emma, I believe I just scared the cows.
158
00:07:32,661 --> 00:07:34,081
I believe you did, Doug.
159
00:07:34,162 --> 00:07:38,382
And I also believe we gotta stop 'em! Come on!
160
00:07:38,458 --> 00:07:39,958
[Doug] Stop, cows, stop!
161
00:07:40,043 --> 00:07:41,423
-Please? -[cows mooing]
162
00:07:41,503 --> 00:07:44,053
We sincerely apologize for scaring you.
163
00:07:44,131 --> 00:07:46,261
Does your book say what to do, Emma?
164
00:07:46,341 --> 00:07:49,261
Nope. Nope. Nope.
165
00:07:49,720 --> 00:07:51,260
[mooing continues]
166
00:07:51,346 --> 00:07:52,846
Okay, Doug. Bad news.
167
00:07:52,931 --> 00:07:56,191
There's definitely nothing in my book about stopping runaway cows.
168
00:07:56,268 --> 00:07:58,808
Oh, no! What do we do now?
169
00:07:58,896 --> 00:08:01,436
We told my grandbots we could do this.
170
00:08:01,940 --> 00:08:03,940
[Nana and Grandbot] Don't worry, kids!
171
00:08:04,026 --> 00:08:05,316
Nana and Grandbot?
172
00:08:05,402 --> 00:08:08,032
-Follow us! -Oh, we'll show you what to do. Whoa!
173
00:08:08,488 --> 00:08:09,988
Hang on, Farmer Emma.
174
00:08:10,949 --> 00:08:12,869
Go, Farmer Doug, go!
175
00:08:12,951 --> 00:08:15,911
All right, Doug. It took us a long time to learn this.
176
00:08:15,996 --> 00:08:17,866
But if you want our cows to stop...
177
00:08:17,956 --> 00:08:19,706
First, you have to make this sound.
178
00:08:20,417 --> 00:08:22,747
[both clicking tongues]
179
00:08:23,712 --> 00:08:25,172
[tongue clicking continues]
180
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
[tongue clicking stops]
181
00:08:27,424 --> 00:08:29,344
[Emma and Doug] Whoa!
182
00:08:29,843 --> 00:08:31,513
Now you try.
183
00:08:31,595 --> 00:08:33,255
[both clicking tongues]
184
00:08:37,017 --> 00:08:38,557
Hey, they stopped.
185
00:08:38,644 --> 00:08:39,944
[both cheer]
186
00:08:40,020 --> 00:08:41,230
Not only that.
187
00:08:41,313 --> 00:08:45,033
Some of the cows will even follow when you... [clicks tongue]
188
00:08:45,526 --> 00:08:48,946
But why didn't we know that? We were supposed to know everything.
189
00:08:49,029 --> 00:08:51,909
-I thought we got this, but we don't. -[Nana clicks tongue]
190
00:08:51,990 --> 00:08:57,700
Aw, kids. It's okay. You're not supposed to know everything.
191
00:08:57,788 --> 00:08:58,908
[both] We're not?
192
00:08:59,498 --> 00:09:01,958
No way. I mean, where's the fun in that?
193
00:09:02,334 --> 00:09:05,424
Sure, you can plug in or read lots of great information,
194
00:09:05,504 --> 00:09:08,384
but there are some things you can only learn by doing.
195
00:09:08,465 --> 00:09:10,925
It takes time and experience.
196
00:09:11,009 --> 00:09:12,299
[Nana] Like our cows.
197
00:09:12,386 --> 00:09:15,386
We've been raising them since they were baby calves.
198
00:09:15,472 --> 00:09:17,222
It wasn't easy at first.
199
00:09:17,307 --> 00:09:19,017
[Grandbot] Sometimes it isn't easy now.
200
00:09:19,101 --> 00:09:20,231
[Emma and Doug laugh]
201
00:09:20,310 --> 00:09:23,980
But over the years, we learned tricks to get them to follow us.
202
00:09:24,314 --> 00:09:26,404
Like... [clicks tongue]
203
00:09:27,067 --> 00:09:31,487
Or scratching their ears. That one's Moogret's trick.
204
00:09:31,572 --> 00:09:33,822
While Moo-Phyllis will go wherever the food--
205
00:09:33,907 --> 00:09:37,947
Whoa, careful, girl. [chuckles] Wherever the food is.
206
00:09:38,036 --> 00:09:39,036
Genius.
207
00:09:39,121 --> 00:09:40,291
Let's try it too.
208
00:09:40,372 --> 00:09:42,372
[clicking tongue]
209
00:09:43,250 --> 00:09:45,290
[cow moos]
210
00:09:46,128 --> 00:09:47,458
[Doug] Hey, look at this.
211
00:09:47,880 --> 00:09:52,680
-[scats "Old MacDonald Had a Farm"] -[Moolanie moos]
212
00:09:52,759 --> 00:09:54,429
Moolanie loves to dance.
213
00:09:54,511 --> 00:09:57,641
Good work, Doug. [chuckles] Now that's a new one.
214
00:09:57,723 --> 00:10:01,853
[all scatting "Old MacDonald Had a Farm"]
215
00:10:01,935 --> 00:10:04,765
Come on, farmers. We'll milk these cows.
216
00:10:04,855 --> 00:10:06,645
Then it's time for pie.
217
00:10:08,775 --> 00:10:09,855
-[Doug] Whoa! -[all] Ooh!
218
00:10:13,197 --> 00:10:16,117
Mmm! Great pie, Dad.
219
00:10:16,200 --> 00:10:20,830
I can't believe all the ingredients came from this very farm.
220
00:10:20,913 --> 00:10:24,373
Incredible fact. Mmm! Incredible taste!
221
00:10:24,458 --> 00:10:26,538
I know. So good.
222
00:10:27,127 --> 00:10:28,127
[gulps]
223
00:10:28,212 --> 00:10:31,302
Well, I couldn't have made it without our Farming Dream Team.
224
00:10:31,381 --> 00:10:32,671
Right, Emma and Doug?
225
00:10:33,008 --> 00:10:34,588
Um, uh, Doug?
226
00:10:34,676 --> 00:10:35,676
[beeps]
227
00:10:36,178 --> 00:10:40,678
Huh? Oh, sorry, everyone. I've been working on a farming digi-book.
228
00:10:40,766 --> 00:10:45,266
It shows everything we learned today. Like making this sound... [clicks tongue]
229
00:10:45,354 --> 00:10:47,024
-Ooh! -[Bob Bot] Wow.
230
00:10:47,105 --> 00:10:49,225
-[Bob Bot] Intriguing. -[Nana] Amazing.
231
00:10:49,316 --> 00:10:50,686
[Grandbot] Great job, Doug.
232
00:10:50,776 --> 00:10:53,356
Doug? How come some of the pages are blank?
233
00:10:53,445 --> 00:10:55,355
They're to fill out later, Nana.
234
00:10:55,447 --> 00:10:59,237
Because like you said, there's always more to learn.
235
00:10:59,618 --> 00:11:01,908
Oh, look at all that wonderful info.
236
00:11:01,995 --> 00:11:03,035
Fantastic.
237
00:11:03,121 --> 00:11:04,501
Optable layout, son.
238
00:11:04,581 --> 00:11:05,871
What a smart idea.
239
00:11:05,958 --> 00:11:07,038
[Moo-Phyllis moos]
240
00:11:07,125 --> 00:11:08,125
[all gasp]
241
00:11:08,210 --> 00:11:11,300
Well, that's one more fact you can add to your book, Doug.
242
00:11:11,380 --> 00:11:12,380
What's that, Emma?
243
00:11:12,464 --> 00:11:14,174
Cows can sure move.
244
00:11:14,258 --> 00:11:18,888
Get it? They're cows and they "moove."
245
00:11:18,971 --> 00:11:21,391
[all laugh]
246
00:11:21,473 --> 00:11:24,273
Now, come on. Let's get the pie back. Moo.
247
00:11:24,351 --> 00:11:26,351
[Becky Bot] I guess cows love pie too.
248
00:11:26,436 --> 00:11:29,566
-[Grandbot] Moo-Phyllis! -[Moo-Phyllis moos, pants]
249
00:11:30,691 --> 00:11:32,321
[tools hammering]
250
00:11:33,735 --> 00:11:34,985
[Critter Bot] Beep, boop.
251
00:11:35,070 --> 00:11:36,360
[Bob Bot] How exciting!
252
00:11:36,446 --> 00:11:39,276
An old wrench and a pair of worn-out sneakers
253
00:11:39,366 --> 00:11:42,946
gives us exactly 655 possible reboot options.
254
00:11:43,036 --> 00:11:45,116
What should we do, family?
255
00:11:45,581 --> 00:11:49,591
We can turn them into a car wheel, mini-golf clubs, a trampoline--
256
00:11:49,668 --> 00:11:51,708
Good morning, rebots.
257
00:11:52,504 --> 00:11:54,844
How are my favorite robots doing?
258
00:11:54,923 --> 00:11:56,803
-We're your favorite robots? -[laughs]
259
00:11:56,884 --> 00:11:58,264
We're doing great.
260
00:11:58,343 --> 00:12:00,723
[Critter Bot] Emma. Emma. Emma.
261
00:12:00,804 --> 00:12:02,514
-[Critter Bot purrs] -[Emma laughs]
262
00:12:02,598 --> 00:12:04,518
Happy to see you too, Critter Bot.
263
00:12:04,600 --> 00:12:06,270
Nice new safety panel.
264
00:12:06,351 --> 00:12:08,441
You mean my stylish helmet?
265
00:12:08,520 --> 00:12:11,440
I wear it for protection when I ride...
266
00:12:11,523 --> 00:12:14,483
-Concrete Thunder! [echoing] -[rock music plays]
267
00:12:14,568 --> 00:12:16,948
-[thunder cracks] -[imitates thunder] Boom.
268
00:12:17,654 --> 00:12:19,284
[music stops]
269
00:12:19,364 --> 00:12:21,534
-[rock music plays] -It's my bicycle. See?
270
00:12:21,617 --> 00:12:25,037
It's got beads on the wheels that sound like rain when they turn,
271
00:12:25,120 --> 00:12:29,500
colorful streamers that streak like lightning,
272
00:12:29,583 --> 00:12:31,383
a little basket for my teddy.
273
00:12:31,460 --> 00:12:36,760
Better check the weather 'cause this bicycle is a perfect storm.
274
00:12:36,840 --> 00:12:39,300
-And I'm the thunder! -[thunder cracks]
275
00:12:39,384 --> 00:12:40,844
[imitates thunder]
276
00:12:40,928 --> 00:12:42,798
[bots] Ooh!
277
00:12:42,888 --> 00:12:43,968
So what's it for?
278
00:12:44,056 --> 00:12:46,346
I better plug in and find out.
279
00:12:48,602 --> 00:12:52,022
♪ These are the spokes They fan all around ♪
280
00:12:52,105 --> 00:12:55,815
♪ The rim and the tire Tread along the ground ♪
281
00:12:55,901 --> 00:12:59,401
♪ Two tires on a bike Connected by a chain ♪
282
00:12:59,488 --> 00:13:00,908
♪ All assembled neatly ♪
283
00:13:00,989 --> 00:13:03,239
-♪ On a safe and sturdy frame ♪ -Come on.
284
00:13:03,325 --> 00:13:06,995
♪ Sitting here on top on this comfy seat ♪
285
00:13:07,079 --> 00:13:10,419
♪ Adjusted to your height Steady pedals with your feet ♪
286
00:13:10,499 --> 00:13:11,959
♪ Add some fancy handlebars ♪
287
00:13:12,042 --> 00:13:13,712
♪ Firm up your grip Elbows apart ♪
288
00:13:13,794 --> 00:13:15,804
♪ Look straight ahead Kick off to start ♪
289
00:13:15,879 --> 00:13:18,719
♪ Whoa, this is pretty hard ♪
290
00:13:18,799 --> 00:13:21,259
-[bike bell rings] -♪ We're riding bikes ♪
291
00:13:21,343 --> 00:13:23,143
[vocalizing]
292
00:13:23,220 --> 00:13:26,970
♪ Gonna get there faster Wind is blowing through my hair ♪
293
00:13:27,057 --> 00:13:28,597
♪ We're riding bikes ♪
294
00:13:28,684 --> 00:13:30,394
[vocalizing]
295
00:13:30,477 --> 00:13:33,807
♪ Exercise and transport Bikes will get us there ♪
296
00:13:34,982 --> 00:13:36,362
Oh!
297
00:13:36,441 --> 00:13:38,691
So a bicycle is a vehicle you ride.
298
00:13:38,777 --> 00:13:41,697
But according to my data, that's not easy to do.
299
00:13:41,780 --> 00:13:45,990
So I have a big question. Why do humans ride bikes?
300
00:13:46,076 --> 00:13:48,286
To feel the wind in your hair, Doug.
301
00:13:48,370 --> 00:13:51,250
To see the world pass you by as you pedal.
302
00:13:51,331 --> 00:13:54,421
To get that thrill when rubber meets the road.
303
00:13:54,501 --> 00:13:56,341
-When rubber meets the-- -Do you know what?
304
00:13:56,420 --> 00:13:59,170
You'll just have to learn to ride a bike and see for yourself.
305
00:13:59,256 --> 00:14:00,666
-Really? -Totally!
306
00:14:00,757 --> 00:14:02,757
And I'm gonna teach ya.
307
00:14:02,843 --> 00:14:05,303
Time to unplug and get riding.
308
00:14:05,387 --> 00:14:07,557
Only, I don't have a bike to ride.
309
00:14:08,974 --> 00:14:11,734
-You do now, son! -[Critter Bot] Whee! [purrs]
310
00:14:11,810 --> 00:14:13,020
[Becky Bot chuckles]
311
00:14:13,103 --> 00:14:16,443
We rebooted it for you out of those old wrenches and shoes.
312
00:14:16,523 --> 00:14:17,773
Thanks, Mom and Dad.
313
00:14:17,858 --> 00:14:20,988
I can't bot-lieve it! I have my own bike!
314
00:14:21,069 --> 00:14:24,489
You sure do, Doug. Now let's Dougify it!
315
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
Robots, if you please.
316
00:14:29,328 --> 00:14:32,788
Introducing Doug's new bike!
317
00:14:32,873 --> 00:14:35,253
Doug, what's the name of your new bike?
318
00:14:35,334 --> 00:14:37,464
Um, the Robo-Racer?
319
00:14:37,544 --> 00:14:39,094
Oh, yeah.
320
00:14:39,171 --> 00:14:41,631
-The Robo-Racer! -[Doug and Critter Bot cheer]
321
00:14:41,715 --> 00:14:44,635
-[male bot] Wow! Two wheels. -[Bob Bot] Yeah! [chuckles]
322
00:14:46,803 --> 00:14:47,803
Okay.
323
00:14:47,888 --> 00:14:51,768
Prepare yourself, Doug, for I'm gonna teach you how to ride a bike.
324
00:14:51,850 --> 00:14:57,060
And rest assured, you're in good hands, my shiny friend, because I never fall.
325
00:14:58,315 --> 00:15:01,145
We'll start with pedaling, and then moving on to balancing,
326
00:15:01,235 --> 00:15:03,195
then turning, and then stopping.
327
00:15:04,112 --> 00:15:06,822
-Like so. -Whoa!
328
00:15:06,907 --> 00:15:10,077
Thank you. Now let's do this!
329
00:15:11,411 --> 00:15:14,001
-First step, pedaling. -Pedaling?
330
00:15:14,081 --> 00:15:17,081
Yup. I'm gonna hold on to your bike and run next to you
331
00:15:17,167 --> 00:15:19,667
so you can get used to pedaling. Ready?
332
00:15:19,753 --> 00:15:21,633
Put your metal to the pedal.
333
00:15:24,299 --> 00:15:28,219
-Whoa. Whoa! -Okay, that's enough metal on pedal, Doug.
334
00:15:28,303 --> 00:15:30,393
-Huh? -Jenny, can you help?
335
00:15:30,472 --> 00:15:32,522
Of course I can help, Emma.
336
00:15:32,599 --> 00:15:35,099
If you need fast, you call Droneberg.
337
00:15:35,853 --> 00:15:37,523
Wha-- Oh.
338
00:15:38,021 --> 00:15:40,771
Thanks, Jenny! I can feel that wind.
339
00:15:40,858 --> 00:15:42,898
I'm pedaling!
340
00:15:42,985 --> 00:15:44,275
Whoo-hoo!
341
00:15:44,361 --> 00:15:46,411
You sure are, my shiny friend,
342
00:15:46,488 --> 00:15:49,118
which means you're ready for the next step.
343
00:15:50,784 --> 00:15:52,494
Balancing on your own.
344
00:15:52,578 --> 00:15:54,958
I'll be honest with you, Doug, this is the--
345
00:15:55,038 --> 00:15:57,118
Whoa.
346
00:15:57,207 --> 00:15:59,077
Shakiest step of all.
347
00:15:59,168 --> 00:16:01,628
Whoa! That does seem shaky.
348
00:16:01,712 --> 00:16:03,842
So why don't I use my robo-level?
349
00:16:04,923 --> 00:16:07,683
It's programmed to help me stay perfectly balanced.
350
00:16:07,759 --> 00:16:10,639
-See? If I lean too far to this side, -[Critter Bot purrs]
351
00:16:10,721 --> 00:16:13,141
the dot moves and tells me I'm about to tip over.
352
00:16:13,974 --> 00:16:15,104
Same for this side.
353
00:16:15,684 --> 00:16:17,734
Nice!
354
00:16:17,811 --> 00:16:21,191
With robo-tools like those, you can never fall like me.
355
00:16:24,276 --> 00:16:26,946
Whoa! Whaah!
356
00:16:27,029 --> 00:16:29,319
Wow! I think I've got the hang of this!
357
00:16:30,324 --> 00:16:34,454
-Uh-oh! -Another perfectly safe day at Rebots.
358
00:16:34,536 --> 00:16:36,036
Excuse me, Safety Bot.
359
00:16:36,121 --> 00:16:38,421
Look out! I'm coming through!
360
00:16:38,498 --> 00:16:41,498
Well, of course. Let me safely move out of the way.
361
00:16:41,585 --> 00:16:43,835
-Only, which way? -[Critter Bot squeaks]
362
00:16:43,921 --> 00:16:46,971
Doug, we're skipping to step three, steering!
363
00:16:47,716 --> 00:16:51,176
Use your handlebars to steer around Safety Bot!
364
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
-[Safety Bot] Whoa! -[Doug] Whoa!
365
00:16:53,764 --> 00:16:55,564
[Safety Bot] Whoa!
366
00:16:56,058 --> 00:16:59,478
I did it, Emma! I'm steering and pedaling!
367
00:16:59,561 --> 00:17:04,321
Learning two steps at once? I've never seen anything like it!
368
00:17:04,398 --> 00:17:07,318
-I am one good teacher. -Beep, boop!
369
00:17:07,778 --> 00:17:12,528
That's as close to danger as I ever want to get.
370
00:17:12,616 --> 00:17:13,866
[shudders]
371
00:17:14,535 --> 00:17:15,865
[grunts] I'm okay!
372
00:17:16,328 --> 00:17:18,788
All right, Doug. You're three steps down.
373
00:17:18,872 --> 00:17:21,002
Ready to crush the next one?
374
00:17:21,083 --> 00:17:23,043
Sure. Should I call Crush Bot?
375
00:17:23,460 --> 00:17:24,550
I'm crushing it.
376
00:17:25,587 --> 00:17:26,757
Uh-oh!
377
00:17:27,339 --> 00:17:30,469
[laughs] Not that kind of crushing.
378
00:17:30,551 --> 00:17:32,681
I mean you would do great at it.
379
00:17:33,053 --> 00:17:34,393
It's stopping.
380
00:17:34,471 --> 00:17:36,521
Stopping? Hmm.
381
00:17:36,598 --> 00:17:37,678
Oh! I know!
382
00:17:38,308 --> 00:17:39,688
[hums]
383
00:17:39,768 --> 00:17:41,978
Stopping system activated.
384
00:17:42,688 --> 00:17:44,018
Whoa! [grunts]
385
00:17:44,606 --> 00:17:45,646
Did I crush it?
386
00:17:45,732 --> 00:17:50,152
Kinda, but next time you can just squeeze these brake levers to stop.
387
00:17:51,154 --> 00:17:54,034
You got it. Squeeze till you stop.
388
00:17:54,116 --> 00:17:56,446
Now it's time for the final step,
389
00:17:56,535 --> 00:18:01,415
right after we do a celebratory dance break!
390
00:18:01,498 --> 00:18:03,538
[upbeat music plays]
391
00:18:03,625 --> 00:18:05,625
[Critter Bot squeaking]
392
00:18:08,088 --> 00:18:09,668
-[music stops] -[Emma and Doug laugh]
393
00:18:09,756 --> 00:18:11,626
Let's go over the checklist.
394
00:18:11,717 --> 00:18:15,757
You've nailed pedaling, rocked balancing.
395
00:18:15,846 --> 00:18:17,596
And crushed steering.
396
00:18:19,266 --> 00:18:22,346
Now it's time to put it all together.
397
00:18:22,436 --> 00:18:26,566
I can feel it in my programming, Emma. I'm gonna ride this bike.
398
00:18:26,648 --> 00:18:27,648
Yeah, you are.
399
00:18:27,733 --> 00:18:32,153
And I'll be riding next to you every pedal of the way.
400
00:18:32,237 --> 00:18:36,697
-Let's go, Concrete Thunder! -[rock music plays]
401
00:18:36,783 --> 00:18:37,953
[thunder claps]
402
00:18:38,035 --> 00:18:40,655
And Robo-Racer!
403
00:18:40,746 --> 00:18:42,406
[beeping]
404
00:18:42,497 --> 00:18:44,577
[Critter Bot beeping]
405
00:18:44,666 --> 00:18:46,956
Whoa! I almost got it, Emma.
406
00:18:47,377 --> 00:18:49,667
Almost-riding-your-bike high five!
407
00:18:50,130 --> 00:18:51,630
[Emma] Whoa!
408
00:18:51,715 --> 00:18:52,925
[bike crashes]
409
00:18:53,967 --> 00:18:56,467
-Emma! Are you okay? -[Critter Bot purrs]
410
00:18:56,553 --> 00:18:58,223
Yeah, I'm okay.
411
00:18:58,305 --> 00:19:04,595
It's just that I never fall, at least, not in a really, really long time.
412
00:19:04,686 --> 00:19:05,846
That's all right.
413
00:19:05,938 --> 00:19:07,018
Here you go, Emma.
414
00:19:07,105 --> 00:19:09,355
Come on, we can get back on our bikes.
415
00:19:10,609 --> 00:19:12,489
Uh, I don't know, Doug.
416
00:19:13,570 --> 00:19:15,780
[purrs] Beep?
417
00:19:17,032 --> 00:19:19,162
-I don't know, Critter Bot. -Beep!
418
00:19:19,243 --> 00:19:21,623
[beeps, purrs]
419
00:19:21,703 --> 00:19:23,293
I fell off my bike.
420
00:19:25,916 --> 00:19:28,586
Now I'm scared to get back on. [sniffs]
421
00:19:29,127 --> 00:19:33,167
I don't wanna tell Doug 'cause I don't wanna stop him from riding.
422
00:19:33,966 --> 00:19:35,626
[beeps, purrs]
423
00:19:35,717 --> 00:19:36,967
Thanks, little bot.
424
00:19:38,971 --> 00:19:40,511
[Critter Bot] Emma. Emma.
425
00:19:42,140 --> 00:19:46,060
Time to put all my steps together and finally ride this bike.
426
00:19:46,144 --> 00:19:47,944
All right, everybody!
427
00:19:48,021 --> 00:19:51,231
-See you on the other side of the path. -Keep biking, son!
428
00:19:51,316 --> 00:19:53,186
-[Becky Bot] Don't stop now, Doug! -[Jenny] That's one fast bot.
429
00:19:53,277 --> 00:19:54,817
You're crushing it!
430
00:19:54,903 --> 00:19:57,573
Pedal. Steer. Balance.
431
00:19:59,032 --> 00:20:00,832
Stop and...
432
00:20:00,909 --> 00:20:02,829
-[bots cheering] -[Bob Bot] Keep biking, son!
433
00:20:02,911 --> 00:20:04,161
Whoa! I'm riding my bike.
434
00:20:04,246 --> 00:20:06,246
[gasps] This is amazing!
435
00:20:06,331 --> 00:20:08,501
I can feel the wind in my gears,
436
00:20:08,584 --> 00:20:11,804
see the world passing me by as I pedal.
437
00:20:12,546 --> 00:20:14,916
The feeling when rubber meets the road.
438
00:20:15,007 --> 00:20:18,257
Emma, I totally get why humans ride bikes now.
439
00:20:18,343 --> 00:20:19,603
-You do? -Yeah.
440
00:20:19,678 --> 00:20:23,678
It makes all the time and effort and even the falls worth it.
441
00:20:23,765 --> 00:20:25,015
Come on and join me.
442
00:20:25,934 --> 00:20:27,354
Well, actually, Doug...
443
00:20:28,103 --> 00:20:29,103
Boop, beep.
444
00:20:30,397 --> 00:20:31,727
I'm a little scared.
445
00:20:32,316 --> 00:20:34,936
Oh. Are your caution sensors going off?
446
00:20:35,027 --> 00:20:36,737
Yeah, kinda.
447
00:20:36,820 --> 00:20:40,450
It was the fall. It made me not wanna get back on my bike.
448
00:20:40,532 --> 00:20:44,332
We don't have to ride today, Emma. We could do something else.
449
00:20:48,040 --> 00:20:50,380
[Critter Bot beeps]
450
00:20:52,544 --> 00:20:55,174
Well, I do love to ride.
451
00:20:55,672 --> 00:21:00,932
And seeing you ride, Doug, makes me want to feel the wind in my hair again.
452
00:21:01,011 --> 00:21:05,851
But if I'm gonna get back on that seat, I'm gonna need a little help.
453
00:21:08,143 --> 00:21:09,233
Ready, Emma?
454
00:21:09,311 --> 00:21:10,651
I think so.
455
00:21:10,729 --> 00:21:11,729
Ready, Jenny?
456
00:21:11,813 --> 00:21:14,233
I'm programmed ready, Doug-o.
457
00:21:14,650 --> 00:21:15,780
[breathes deeply]
458
00:21:15,859 --> 00:21:17,279
Okay, here goes.
459
00:21:17,736 --> 00:21:19,776
Let's roll, Concrete Thunder.
460
00:21:19,863 --> 00:21:21,033
[imitates thunder]
461
00:21:21,490 --> 00:21:22,780
[Emma grunts]
462
00:21:22,866 --> 00:21:27,656
Ejecting in five, four, three, two, one.
463
00:21:29,706 --> 00:21:31,076
[Emma groans]
464
00:21:32,876 --> 00:21:34,456
You're riding again, Emma!
465
00:21:34,545 --> 00:21:38,005
-The lightning is back on the thunder! -[thunder cracks]
466
00:21:38,090 --> 00:21:40,300
[bots cheering]
467
00:21:40,384 --> 00:21:42,344
[beeps]
468
00:21:43,178 --> 00:21:46,768
Grab Robo-Racer, Doug, 'cause we're going for a ride.
469
00:21:46,849 --> 00:21:48,139
[bots cheer]
470
00:21:48,225 --> 00:21:51,015
Ooh! I have an idea! Let's all go!
471
00:21:51,103 --> 00:21:52,693
[Becky Bot] Whoa! [chuckles]
472
00:21:52,771 --> 00:21:54,651
-[bots cheering] -[Becky Bot] Yay!
473
00:21:54,731 --> 00:21:56,731
[Bob Bot and Becky Bot laughing]
474
00:21:56,817 --> 00:21:59,187
[Bob Bot] Whoa! [laughs]
475
00:21:59,736 --> 00:22:03,446
Remember, bot, it's pedal, balance, steer, and stop.
476
00:22:03,991 --> 00:22:06,621
-Whoa! Whoa! -[Emma] Check that robo-level, Mr. Bot.
477
00:22:06,702 --> 00:22:08,912
Is that what that is? I can feel it.
478
00:22:09,997 --> 00:22:12,617
-[Bob Bot] Here we go! -[Emma] Yeah. [laughs]
479
00:22:13,917 --> 00:22:15,957
[bots chattering]
480
00:22:16,420 --> 00:22:20,050
Wow! What a special day! Thanks for teaching me how to ride, Emma.
481
00:22:20,132 --> 00:22:23,892
Aw. Thank you for getting me back on my bike, Doug.
482
00:22:23,969 --> 00:22:26,099
I couldn't have done it without you.
483
00:22:26,638 --> 00:22:27,808
Beep, boop!
484
00:22:27,890 --> 00:22:30,560
[laughs] And you too, Critter Bot.
485
00:22:30,642 --> 00:22:31,642
[Critter Bot laughs]
486
00:22:31,727 --> 00:22:35,267
[Emma and Doug laugh]
487
00:22:36,356 --> 00:22:38,356
[chorus vocalizing]
488
00:22:43,572 --> 00:22:45,572
[vocalizing continues]
489
00:22:50,037 --> 00:22:51,617
[male singer] ♪ We're riding bikes ♪
490
00:22:51,705 --> 00:22:53,455
[vocalizing]
491
00:22:53,540 --> 00:22:57,340
♪ Gonna get there faster Wind is blowing through my hair ♪
492
00:22:57,419 --> 00:22:58,879
♪ We're riding bikes ♪
493
00:22:58,962 --> 00:23:00,672
[vocalizing]
494
00:23:00,756 --> 00:23:04,296
♪ Exercise and transport Bikes will get us there ♪
36293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.