All language subtitles for Death.in.Paradise.S04E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,760 -Ah! 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,240 Morning. 3 00:00:18,280 --> 00:00:19,680 Er, sorry, finishing touches. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,400 Sparkling? 5 00:00:24,440 --> 00:00:25,560 Mmm. 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,080 What time does your father arrive? 7 00:00:27,120 --> 00:00:28,360 HUMPHREY: Erm... 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,800 In about an hour, I think. 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,160 We're meeting up at the courthouse, 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,560 after the murder trial. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,280 -Did you pick up the... -Case files are in 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,280 the Jeep, sir. 13 00:00:36,320 --> 00:00:37,720 Good, good. 14 00:00:37,760 --> 00:00:41,520 -An open-and-shut case. 15 00:00:41,560 --> 00:00:43,160 Jack Harmer shoots dead the pastor's wife, 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,280 Sabine Mason, 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,000 in a marina drugs drop gone wrong. 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,200 Right! 19 00:00:47,240 --> 00:00:50,120 Let's put this murderer behind bars, shall we? 20 00:00:50,720 --> 00:00:51,720 FLORENCE: Uh... 21 00:01:01,560 --> 00:01:04,560 Everything all right in the back, JP? 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,040 Morning. 23 00:01:32,080 --> 00:01:33,480 EROL: Dwayne. DWAYNE: Yes, eh? 24 00:01:33,520 --> 00:01:34,760 Morning. 25 00:01:34,800 --> 00:01:36,840 We'll be here the whole time. Just so you know. 26 00:01:36,880 --> 00:01:38,520 Um, nice and calm. 27 00:01:38,560 --> 00:01:40,000 This is Erol. He's been staying calm 28 00:01:40,040 --> 00:01:41,920 since long before you were born. 29 00:01:41,960 --> 00:01:45,200 I had the pleasure of Mr Harmer's company 30 00:01:41,960 --> 00:01:45,200 at the pre-trial hearing. 31 00:01:45,240 --> 00:01:46,760 Get him inside. 32 00:01:53,680 --> 00:01:56,240 It's a long way for your dad to come for just a few days. 33 00:01:56,280 --> 00:01:58,240 -Via e-mail. 34 00:01:58,280 --> 00:02:00,840 As I say, we're not particularly close. 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,520 No, I'm beginning to get that. 36 00:02:02,560 --> 00:02:05,120 Can you make sure those are deposited into 37 00:02:02,560 --> 00:02:05,120 the evidence store? 38 00:02:05,160 --> 00:02:06,520 Thank you. 39 00:02:11,920 --> 00:02:13,600 Ah, Pastor Mason. 40 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 Good morning, Inspector. 41 00:02:16,840 --> 00:02:20,320 -A little apprehensive. 42 00:02:20,360 --> 00:02:22,360 But justice will be done, I'm sure. 43 00:02:31,960 --> 00:02:33,760 Will you tell my wife that I'm here? 44 00:02:33,800 --> 00:02:36,280 She will see you in the courtroom. 45 00:02:41,520 --> 00:02:43,320 A little light refreshment, gentlemen? 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,160 Erol, I like your way of thinking, you know! 47 00:02:51,520 --> 00:02:52,600 DWAYNE: JP! 48 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 Er, yes, fine. 49 00:03:12,640 --> 00:03:14,040 Yes, um... 50 00:03:14,080 --> 00:03:16,320 As you said, open-and-shut case. 51 00:03:16,360 --> 00:03:18,320 What could possibly go wrong? 52 00:03:18,360 --> 00:03:20,080 EROL: This rum will make your toes curl! 53 00:03:20,120 --> 00:03:21,880 DWAYNE: I certainly hope so! 54 00:03:21,920 --> 00:03:24,080 Oh... 55 00:03:24,120 --> 00:03:26,040 EROL: I have some more in the kitchen. 56 00:03:26,080 --> 00:03:27,520 Just wait, wait. 57 00:03:27,560 --> 00:03:30,600 -Hey, hey, hurry back now! -Mmm-hmm. 58 00:03:30,640 --> 00:03:33,480 -MAN: Oh, no! 59 00:03:36,840 --> 00:03:39,280 -We have to move the prisoner! -Oh, no! 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,520 JP: How do you know it's not a drill? 61 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 Because I'm the one who organises the drills. 62 00:03:45,080 --> 00:03:46,440 That looks like blood! 63 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 He's bleeding! 64 00:03:50,200 --> 00:03:51,640 He's been shot, I think. 65 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 He's dead! 66 00:03:55,760 --> 00:03:58,160 Someone must've got in. They can't have got far. 67 00:03:58,200 --> 00:03:59,280 Right. Keys! 68 00:03:59,320 --> 00:04:00,800 JP, check the prisoner entrance. 69 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 Erol, you stay here. 70 00:04:03,840 --> 00:04:05,880 Dwayne! Where on earth is that alarm coming from? 71 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 He's dead, Chief. Jack Harmer's been shot. 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,920 -Hey! Stop! 73 00:04:14,320 --> 00:04:15,440 HUMPHREY: Lock down the entire courthouse. 74 00:04:15,480 --> 00:04:17,720 Nobody leaves, nobody enters. 75 00:04:55,960 --> 00:04:58,320 We placed him in the cell, locked the cell door. 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,880 -I did. 77 00:05:00,920 --> 00:05:03,040 And he came in through the prisoner entrance, 78 00:05:03,080 --> 00:05:04,600 which was locked behind you? 79 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Yes. And the security door 80 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 at the courthouse end 81 00:05:07,040 --> 00:05:09,640 was also locked when we left the victim 82 00:05:07,040 --> 00:05:09,640 alone in the cell. 83 00:05:09,680 --> 00:05:11,640 Erol unlocked it when we came to investigate 84 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 after the alarm had sounded. 85 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 See, it's protocol, 86 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 to move the prisoners outside 87 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 in the event of a fire. 88 00:05:17,120 --> 00:05:18,440 FLORENCE: But there was no fire? 89 00:05:18,920 --> 00:05:20,280 EROL: No. 90 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 We did a complete sweep of the courthouse, 91 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 and nothing. 92 00:05:23,440 --> 00:05:25,800 -No. 93 00:05:25,840 --> 00:05:28,280 Look, the killer must have used 94 00:05:25,840 --> 00:05:28,280 a silencer. 95 00:05:28,320 --> 00:05:31,360 Either that, or the sound of the alarm 96 00:05:28,320 --> 00:05:31,360 drowned out the gunshot. 97 00:05:31,400 --> 00:05:33,200 How many keys are there to this cell 98 00:05:33,240 --> 00:05:34,880 and the other two doors? 99 00:05:34,920 --> 00:05:36,520 Every door has its own key, 100 00:05:36,560 --> 00:05:38,480 and there's only one copy of each. 101 00:05:38,520 --> 00:05:41,960 And that prisoner entrance can only be unlocked 102 00:05:38,520 --> 00:05:41,960 and opened from the inside. 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,840 FLORENCE: Where are these keys kept? 104 00:05:43,880 --> 00:05:46,720 EROL: I keep them with me at all times. 105 00:05:46,760 --> 00:05:50,360 And at night, they are locked in the safe, 106 00:05:46,760 --> 00:05:50,360 you know, in the office. 107 00:05:50,400 --> 00:05:52,960 And nobody else has access to these? 108 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 Just me. 109 00:05:54,240 --> 00:05:55,800 JP, the car? 110 00:05:55,840 --> 00:05:57,640 The only thing I can say for certain 111 00:05:57,680 --> 00:05:59,800 is that it was an old green Citroen. 112 00:05:59,840 --> 00:06:02,320 Was Jack Harmer served anything to eat here? 113 00:06:02,360 --> 00:06:03,840 No, nothing. 114 00:06:03,880 --> 00:06:06,000 And when was the cell last cleaned? 115 00:06:06,040 --> 00:06:07,680 Last night, why? 116 00:06:07,720 --> 00:06:08,880 There are ants. 117 00:06:10,520 --> 00:06:12,520 DWAYNE: Chief, this is Honore. 118 00:06:12,560 --> 00:06:13,840 It's hot. 119 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 -We have ants! -Hmm. 120 00:06:24,880 --> 00:06:26,120 I just thought it was time. 121 00:06:31,520 --> 00:06:33,920 -No. 122 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 So, if I understand this correctly, 123 00:06:39,200 --> 00:06:41,880 there are two points of entry to this corridor, 124 00:06:41,920 --> 00:06:44,920 neither of which the killer could have got through. 125 00:06:44,960 --> 00:06:47,280 -It was 9:47. 126 00:06:47,320 --> 00:06:48,400 DWAYNE: JP! 127 00:06:49,600 --> 00:06:51,880 JP: I remember looking at my watch. 128 00:06:51,920 --> 00:06:55,160 We returned 9:53. 129 00:06:55,200 --> 00:06:57,320 Which means that, within that six-minute window, 130 00:06:57,360 --> 00:06:59,520 I would wager that our killer 131 00:07:00,400 --> 00:07:02,320 reached through these here bars, 132 00:07:02,360 --> 00:07:04,800 shot him and then made off. 133 00:07:04,840 --> 00:07:07,480 But why the alarm 134 00:07:07,520 --> 00:07:08,840 Was it the killer? 135 00:07:08,880 --> 00:07:10,920 All possible, Florence. 136 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 All possible. 137 00:07:13,000 --> 00:07:15,280 But whichever it is, it still doesn't explain 138 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 how the killer managed to gain entry to the corridor 139 00:07:16,960 --> 00:07:18,520 in the first place. 140 00:07:18,560 --> 00:07:21,320 And you definitely didn't see anyone? 141 00:07:25,160 --> 00:07:26,600 We sat right there. 142 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 A clear sightline to the door. 143 00:07:30,160 --> 00:07:32,120 And was Erol with you the whole time? 144 00:07:32,160 --> 00:07:35,200 Well, not quite the whole time. 145 00:07:35,240 --> 00:07:38,120 I mean, he went to go and get some refreshments. 146 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 "Refreshments?" 147 00:07:41,800 --> 00:07:43,040 Yes. 148 00:07:43,080 --> 00:07:45,480 He left not long before the fire alarm went off. 149 00:07:45,520 --> 00:07:47,880 Went to the kitchen next door and came straight back here. 150 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 And, JP. 151 00:07:51,800 --> 00:07:53,720 This car, 152 00:07:53,760 --> 00:07:55,960 this old green Citroen. 153 00:07:56,000 --> 00:07:57,920 Jack Harmer is murdered. 154 00:07:57,960 --> 00:07:59,480 Seconds later, a car speeds away from 155 00:07:59,520 --> 00:08:01,640 the back of the courthouse at breakneck speed. 156 00:08:01,680 --> 00:08:04,240 -JP: Hey! Stop! 157 00:08:05,120 --> 00:08:06,800 That's got to be our guy, Chief. 158 00:08:06,840 --> 00:08:08,280 You would think so, Dwayne. 159 00:08:09,440 --> 00:08:11,760 You would think so. 160 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 Right, to sum up, 161 00:08:13,240 --> 00:08:14,680 no-one could have got through the prisoners' entrance 162 00:08:14,720 --> 00:08:17,480 as it can only be unlocked and opened from the inside, 163 00:08:17,520 --> 00:08:19,360 leaving the courthouse entrance. 164 00:08:19,400 --> 00:08:21,360 But then, to enter that way, someone would've, 165 00:08:21,400 --> 00:08:22,600 A, needed a key 166 00:08:22,640 --> 00:08:24,920 and, B, made it past Erol's office unnoticed, 167 00:08:24,960 --> 00:08:26,640 which would seem to discount both. 168 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 So how did they make it to the cell? 169 00:08:30,520 --> 00:08:31,880 Right. 170 00:08:31,920 --> 00:08:33,360 Dwayne, run checks on the green car. 171 00:08:33,400 --> 00:08:35,640 Have any been rented, stolen, or sold in recent weeks? 172 00:08:35,680 --> 00:08:37,760 JP, dust the cell and corridor for prints. 173 00:08:37,800 --> 00:08:40,080 Also see if you can find which fire alarm point was 174 00:08:37,800 --> 00:08:40,080 set off. 175 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 -Yes, sir. -Florence, 176 00:08:42,160 --> 00:08:44,560 release all those who were in the courtroom with us 177 00:08:42,160 --> 00:08:44,560 at the time of death. 178 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 Assemble everyone else for questioning, 179 00:08:45,880 --> 00:08:48,200 just in case the killer wasn't in that car. 180 00:08:48,240 --> 00:08:50,440 Also, there was a reporter outside earlier, 181 00:08:50,480 --> 00:08:51,760 let's recover that camera. 182 00:08:51,800 --> 00:08:53,240 Yes, sir. 183 00:08:53,280 --> 00:08:55,800 And we do need to break the news to 184 00:08:53,280 --> 00:08:55,800 Mr Harmer's wife. 185 00:08:57,640 --> 00:08:59,920 I don't understand. 186 00:08:59,960 --> 00:09:02,240 How can he have been shot? 187 00:09:02,280 --> 00:09:04,640 Yes, well, we're currently investigating 188 00:09:02,280 --> 00:09:04,640 the possibility 189 00:09:04,680 --> 00:09:06,640 that the gunman may have breached security, 190 00:09:06,680 --> 00:09:09,520 and made it to your husband's holding cell. 191 00:09:10,480 --> 00:09:11,960 You let him die! 192 00:09:12,000 --> 00:09:13,640 -No, no... -He should've been protected. 193 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 You should've been protecting him. 194 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 I want to see him! 195 00:09:16,520 --> 00:09:18,560 Yes, of course. Um, as soon as 196 00:09:16,520 --> 00:09:18,560 we've finished here. 197 00:09:20,520 --> 00:09:22,920 -Yes, please, come in. 198 00:09:22,960 --> 00:09:24,240 DWAYNE: Gentlemen... 199 00:09:25,680 --> 00:09:28,880 HUMPHREY: Er, thank you. Please, do sit down. 200 00:09:28,920 --> 00:09:32,400 As you're all aware, Jack Harmer was murdered 201 00:09:28,920 --> 00:09:32,400 this morning in his cell. 202 00:09:32,440 --> 00:09:34,040 We believe that he was killed at some point between 203 00:09:34,080 --> 00:09:36,960 9:47 and 9:53 a.m. 204 00:09:37,000 --> 00:09:38,280 There's a six-minute window 205 00:09:38,320 --> 00:09:40,480 when courthouse security was breached. 206 00:09:40,520 --> 00:09:43,280 Mrs Harmer, do you remember where you were at this time? 207 00:09:44,560 --> 00:09:46,520 I was outside, I think. 208 00:09:47,960 --> 00:09:50,440 Did you talk to anyone 209 00:09:51,960 --> 00:09:53,320 Thank you. 210 00:09:53,360 --> 00:09:55,600 Pastor Mason, when I spoke to you 211 00:09:53,360 --> 00:09:55,600 this morning, 212 00:09:55,640 --> 00:09:57,600 you were out in the main entrance area. 213 00:09:57,640 --> 00:10:01,680 -No, I was there 214 00:09:57,640 --> 00:10:01,680 the whole time. 215 00:10:01,720 --> 00:10:02,960 And during those six minutes, 216 00:10:03,000 --> 00:10:04,480 did you see anyone, talk to anyone? 217 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 PASTOR MASON: I don't think so. 218 00:10:05,960 --> 00:10:07,640 There weren't too many people around at the time. 219 00:10:07,680 --> 00:10:11,280 -I must've been. 220 00:10:11,320 --> 00:10:13,440 Mr Dumas, as we've ascertained, 221 00:10:13,480 --> 00:10:15,120 you were with my officers for some of the time, 222 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 not all of it. 223 00:10:16,480 --> 00:10:18,360 You left them in your office to go to the kitchen? 224 00:10:18,400 --> 00:10:20,720 I was only there a matter of moments. 225 00:10:20,760 --> 00:10:24,320 And while I was heading back, I heard the alarm go off, yes. 226 00:10:24,360 --> 00:10:27,520 There's no way he could've got to Jack's cell 227 00:10:24,360 --> 00:10:27,520 and back in that time. 228 00:10:27,560 --> 00:10:29,880 Okay. Thank you. That's all for now. 229 00:10:29,920 --> 00:10:32,160 Er, if you'd like to make your way back 230 00:10:29,920 --> 00:10:32,160 out to the main foyer, 231 00:10:32,200 --> 00:10:34,720 my colleague will be taking exclusion prints. 232 00:10:34,760 --> 00:10:37,040 You will also be searched, as a matter of course, 233 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 on your way out by Officer Myers here. 234 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 -Thank you. -DWAYNE: Gentlemen, madame. 235 00:10:50,280 --> 00:10:53,040 If, as I suspect, the body search 236 00:10:50,280 --> 00:10:53,040 produces nothing, 237 00:10:53,080 --> 00:10:54,320 it might be worth, you and JP 238 00:10:54,360 --> 00:10:56,080 taking a look round the rest of the courthouse. 239 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 You think the gun's still here? 240 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 If the killer escaped in the green car, 241 00:10:59,720 --> 00:11:02,560 then, no, the murder weapon 242 00:10:59,720 --> 00:11:02,560 is long gone. 243 00:11:02,600 --> 00:11:05,040 But if our murderer is one of those three, 244 00:11:05,080 --> 00:11:07,040 then that gun cannot be too far away. 245 00:11:07,560 --> 00:11:08,720 Chief. 246 00:11:10,960 --> 00:11:12,200 Huh! 247 00:11:13,040 --> 00:11:15,240 What a mess. 248 00:11:15,280 --> 00:11:17,560 Right, let's get back to the station, 249 00:11:15,280 --> 00:11:17,560 let's print the photos... 250 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 -MARTIN: Humphrey! -Oh, Lord! 251 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 What the bloody hell's going on? 252 00:11:20,360 --> 00:11:21,720 Ah! You made it. 253 00:11:21,760 --> 00:11:23,080 I've been trying to call you, but it appears 254 00:11:23,120 --> 00:11:24,440 impossible to get a signal. 255 00:11:25,480 --> 00:11:27,080 What's happened? 256 00:11:27,120 --> 00:11:29,920 Ah, yes. Er, a prisoner was shot dead 257 00:11:27,120 --> 00:11:29,920 this morning in his cell. 258 00:11:29,960 --> 00:11:31,800 I'm afraid I may have to postpone our lunch. 259 00:11:31,840 --> 00:11:34,560 Shot 260 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 Well, if you're the island's finest, 261 00:11:36,040 --> 00:11:37,160 we're all in trouble, aren't we? 262 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 Yes, very good. 263 00:11:38,800 --> 00:11:41,240 Look, here's the key, um... 264 00:11:41,280 --> 00:11:42,480 Here's the key to the shack. 265 00:11:45,240 --> 00:11:47,120 I thought you lived in a seaside villa? 266 00:11:47,160 --> 00:11:48,960 Yes, that's what Mum chooses to call it. 267 00:11:49,000 --> 00:11:51,760 It's a bit more bijou than that, I'm afraid. 268 00:11:51,800 --> 00:11:54,280 But, anyway, um, here's the address, 269 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 it's not far. 270 00:11:55,360 --> 00:11:56,560 I really ought to be going. 271 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 -Sorry. I'm so, so sorry... 272 00:12:00,000 --> 00:12:02,720 FLORENCE: I'm fine, I'm fine. 273 00:12:00,000 --> 00:12:02,720 It's fine, I'm fine. 274 00:12:02,760 --> 00:12:04,320 -Thank you, sir. -Oh, I'm sorry. 275 00:12:04,360 --> 00:12:07,360 Uh, yes. Florence, this is Martin. 276 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 Martin Goodman QC. 277 00:12:10,440 --> 00:12:11,760 My dad. 278 00:12:11,800 --> 00:12:14,040 Hello. Welcome to Saint Marie. 279 00:12:16,560 --> 00:12:19,160 If you need any tips or good places to... 280 00:12:19,200 --> 00:12:21,080 No, I think I'll head to the villa. 281 00:12:21,120 --> 00:12:22,240 Good. 282 00:12:22,280 --> 00:12:24,360 Right, okay, see you later. 283 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 No, macaque, I said a green Citroen! 284 00:12:30,960 --> 00:12:32,480 Yes. Okay. 285 00:12:32,520 --> 00:12:34,800 Let me know quick. Thanks. 286 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 Well? 287 00:12:35,880 --> 00:12:37,960 So, that's the cell, the corridor 288 00:12:38,000 --> 00:12:39,760 and the security doors all dusted. 289 00:12:39,800 --> 00:12:42,080 And I've collected all the exclusion prints. 290 00:12:42,120 --> 00:12:43,720 Wow, that was fast work. 291 00:12:43,760 --> 00:12:45,240 You trying to make me look bad? 292 00:12:45,280 --> 00:12:46,920 Anyway, the chief wants us 293 00:12:46,960 --> 00:12:48,120 to search the courthouse for the gun. 294 00:12:48,160 --> 00:12:49,520 JP: Okay. 295 00:12:49,560 --> 00:12:51,000 It's only, he asked me to locate 296 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 the fire alarm that was set off. 297 00:12:53,040 --> 00:12:56,040 So I'll do the fire alarms and you search the courthouse. 298 00:12:56,080 --> 00:12:58,280 I think that's for the best. 299 00:13:03,720 --> 00:13:05,520 HUMPHREY: Yeah, thank you. FLORENCE: Thank you. 300 00:13:07,360 --> 00:13:09,360 HUMPHREY: The prison are sending over 301 00:13:07,360 --> 00:13:09,360 Jack's personal effects. 302 00:13:09,400 --> 00:13:11,280 They'll be with us in the morning. 303 00:13:11,320 --> 00:13:12,560 And that was pathology. 304 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 They recovered the bullet from Jack's body. 305 00:13:14,240 --> 00:13:16,960 A .22 calibre pistol was used. 306 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 So, how on earth did our murderer gain access 307 00:13:19,640 --> 00:13:22,520 to Jack Harmer's cell to shoot him? 308 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 Well, until we solve that little conundrum, 309 00:13:24,600 --> 00:13:25,720 let's focus on what we do know. 310 00:13:25,760 --> 00:13:27,040 Background checks? 311 00:13:27,080 --> 00:13:28,160 FLORENCE: Jack Harmer, 312 00:13:28,200 --> 00:13:30,280 he moved to Saint Marie two years ago. 313 00:13:30,320 --> 00:13:34,120 -In 2003, he and his brother... 314 00:13:34,160 --> 00:13:37,640 ...Were arrested for a bank robbery 315 00:13:34,160 --> 00:13:37,640 back in London. 316 00:13:37,680 --> 00:13:40,160 Paul testified against Jack in return for his own freedom. 317 00:13:40,200 --> 00:13:41,720 He ratted him out. 318 00:13:41,760 --> 00:13:43,840 Jack spent 10 years behind bars, 319 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 and then came to Honore, 320 00:13:45,360 --> 00:13:47,840 where he quickly established a drug-trafficking operation. 321 00:13:50,880 --> 00:13:52,760 During a drugs drop-off at the marina, 322 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 he was interrupted by Sabine Mason. 323 00:13:54,400 --> 00:13:55,760 HUMPHREY: Pastor Mason's wife. 324 00:13:55,800 --> 00:13:57,880 -She panics and begins to scream. 325 00:13:57,920 --> 00:14:00,760 326 00:14:00,800 --> 00:14:03,560 An anonymous tip-off led us to his villa 327 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 and the murder weapon. 328 00:14:05,240 --> 00:14:06,680 Though we were never able to establish 329 00:14:06,720 --> 00:14:09,160 who sent that note with the sunken letter E. 330 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 So, what of the other suspects? 331 00:14:10,880 --> 00:14:11,920 FLORENCE: Mae Harmer. 332 00:14:11,960 --> 00:14:13,720 She was originally engaged to Paul, 333 00:14:13,760 --> 00:14:17,120 but after he testified against his own brother, Jack, 334 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Mae began to visit Jack in prison. 335 00:14:19,280 --> 00:14:21,600 A relationship formed and she left Paul, 336 00:14:21,640 --> 00:14:23,960 eventually fleeing to Honore with Jack. 337 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 Well, there's a motive right there. 338 00:14:25,800 --> 00:14:27,240 Did Paul want to avenge the man 339 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 who ran off with his girl? 340 00:14:29,000 --> 00:14:30,960 -England. 341 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 He was jailed a few months back, 342 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 and was released four weeks ago. 343 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 Contact border control. 344 00:14:36,440 --> 00:14:37,520 Check he hasn't left the country. 345 00:14:37,560 --> 00:14:38,960 -Yes, sir. -Excellent. 346 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 -Pastor Mason. 347 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Husband of the recently deceased 348 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Sabine Mason. 349 00:14:43,800 --> 00:14:46,040 Well known and respected within the community. 350 00:14:46,080 --> 00:14:47,760 And what about Erol Dumas? 351 00:14:47,800 --> 00:14:49,240 FLORENCE: Courthouse security. 352 00:14:49,280 --> 00:14:51,960 Dwayne said he used to be a bit of a ladies' man, 353 00:14:52,000 --> 00:14:54,240 but seemed to calm down a few years ago. 354 00:14:54,280 --> 00:14:55,880 So, what of the fact that Erol left the boys 355 00:14:55,920 --> 00:14:58,200 to go in search of, er, "refreshments?" 356 00:14:58,240 --> 00:15:01,120 Not enough time to head back down to the cell, 357 00:15:01,160 --> 00:15:03,040 unlock the first security door, 358 00:15:03,080 --> 00:15:05,840 shoot the victim, return and dispose of a gun. 359 00:15:05,880 --> 00:15:07,840 Quite. So the question remains. 360 00:15:07,880 --> 00:15:10,840 Who killed Jack Harmer, how and why? 361 00:15:10,880 --> 00:15:11,880 A question... 362 00:15:12,960 --> 00:15:15,600 I was just about to ask you, Inspector. 363 00:15:15,640 --> 00:15:16,800 A prisoner dead. 364 00:15:17,640 --> 00:15:19,080 In our custody. 365 00:15:19,120 --> 00:15:20,880 You have any leads? 366 00:15:20,920 --> 00:15:24,640 Because I've had the Saint Marie Times 367 00:15:20,920 --> 00:15:24,640 on my case all morning 368 00:15:24,680 --> 00:15:27,640 wanting to know exactly how a prisoner dies 369 00:15:27,680 --> 00:15:30,320 behind bars, in our care. 370 00:15:30,360 --> 00:15:33,160 Would you like a coffee? 371 00:15:35,520 --> 00:15:37,600 I would like a conviction. 372 00:15:38,640 --> 00:15:39,840 Please. 373 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Don't let me hold you up. 374 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Oh, thank you. 375 00:15:49,200 --> 00:15:50,320 So... 376 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 Any luck with the gun? 377 00:15:53,160 --> 00:15:54,720 I've looked everywhere. 378 00:15:54,760 --> 00:15:56,800 The courtroom. The evidence store. 379 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 The kitchen. The toilet. 380 00:15:58,760 --> 00:16:00,120 I even checked the judge's chamber. 381 00:16:13,760 --> 00:16:16,200 FLORENCE: These are all the photos 382 00:16:13,760 --> 00:16:16,200 from the journalist. 383 00:16:16,240 --> 00:16:19,800 There's Mae Harmer, Pastor Mason. 384 00:16:19,840 --> 00:16:22,600 The entire morning of the murder documented. 385 00:16:22,640 --> 00:16:24,080 Well, it's all here, Florence. 386 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 Right in front of us for the taking. 387 00:16:28,360 --> 00:16:29,600 388 00:16:30,920 --> 00:16:32,680 -Dwayne. -We've recovered the gun. 389 00:16:32,720 --> 00:16:34,080 HUMPHREY: You have? 390 00:16:34,120 --> 00:16:35,200 Where? 391 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 We found it in an air-conditioning unit, 392 00:16:36,600 --> 00:16:39,880 near the bench, just outside the courtroom. 393 00:16:39,920 --> 00:16:42,120 Looks to me like a .22 calibre. 394 00:16:42,160 --> 00:16:43,720 -Well done, Dwayne. -Thank you, Chief! 395 00:16:43,760 --> 00:16:45,280 Have it biked over to forensics, 396 00:16:45,320 --> 00:16:46,840 and see if it matches the bullet that killed Jack. 397 00:16:46,880 --> 00:16:48,760 I'm on my way. JP? 398 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 An ale. 399 00:16:59,040 --> 00:17:00,440 What is it? 400 00:17:15,080 --> 00:17:16,840 PASTOR MASON: I'm not sure tying my shoelaces 401 00:17:16,880 --> 00:17:19,440 constitutes a crime, Inspector. 402 00:17:19,480 --> 00:17:22,280 Gosh, one would hope not. We'd never stop. 403 00:17:22,320 --> 00:17:24,520 No, I'm more interested in what's next to you. 404 00:17:25,840 --> 00:17:28,280 I'm not sure I understand. 405 00:17:28,320 --> 00:17:29,640 My officers recovered something 406 00:17:29,680 --> 00:17:31,200 from the courthouse. 407 00:17:31,240 --> 00:17:34,040 It was inside the air-conditioning unit. 408 00:17:34,080 --> 00:17:36,280 It was a gun. There's no-one else near you. 409 00:17:36,320 --> 00:17:39,080 Was it your gun? 410 00:17:39,120 --> 00:17:41,520 We can wait for the prints, should you prefer. 411 00:17:50,560 --> 00:17:54,080 You know, I've given my life 412 00:17:50,560 --> 00:17:54,080 to this church. 413 00:17:54,120 --> 00:17:57,440 I hear people's troubles each and every day. 414 00:17:57,480 --> 00:18:00,520 I never thought I would be on the other side. 415 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 That man took her from me. 416 00:18:06,720 --> 00:18:09,160 Thirty-five years of marriage, gone. 417 00:18:11,160 --> 00:18:14,280 And though I preach forgiveness, 418 00:18:11,160 --> 00:18:14,280 Inspector, 419 00:18:14,320 --> 00:18:17,000 I could not find it in my heart 420 00:18:14,320 --> 00:18:17,000 to forgive him! 421 00:18:18,560 --> 00:18:20,200 How did you do it? 422 00:18:22,440 --> 00:18:24,160 Did you have a copy of the key? 423 00:18:24,200 --> 00:18:26,600 How did you get down there without being seen? 424 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 You misunderstand. I didn't do anything. 425 00:18:28,360 --> 00:18:30,160 -It was never used. 426 00:18:34,000 --> 00:18:37,920 But I made the choice to hide the gun. 427 00:18:37,960 --> 00:18:39,120 I didn't fire it. 428 00:18:39,160 --> 00:18:42,280 I did not shoot Jack Harmer. 429 00:18:44,160 --> 00:18:45,720 I came to my senses. 430 00:18:45,760 --> 00:18:48,680 I knew it wouldn't bring her back. 431 00:18:48,720 --> 00:18:50,400 I still expect to see her. 432 00:18:51,400 --> 00:18:52,840 My Sabine. 433 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 Sometimes, I think I do. 434 00:18:56,760 --> 00:18:58,280 In her chair, 435 00:18:59,680 --> 00:19:02,480 needlepoint in hand, stitching away. 436 00:19:04,480 --> 00:19:05,840 Contented. 437 00:19:07,560 --> 00:19:10,400 Sir, can I have a word? 438 00:19:11,680 --> 00:19:13,400 Excuse me, Pastor. 439 00:19:17,520 --> 00:19:18,800 That was the lab. 440 00:19:18,840 --> 00:19:20,480 They've done a preliminary residue test 441 00:19:20,520 --> 00:19:22,120 on the pastor's gun. 442 00:19:22,160 --> 00:19:25,800 They're absolutely certain it wasn't fired today. 443 00:19:25,840 --> 00:19:27,280 So it wasn't the murder weapon? 444 00:19:27,320 --> 00:19:28,800 No, it wasn't. 445 00:19:32,320 --> 00:19:34,000 DWAYNE: Okay, I understand. No, no, never mind. 446 00:19:35,760 --> 00:19:38,000 If you do hear anything, let me know. 447 00:19:38,040 --> 00:19:39,520 Okay. 448 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 Anything I can do to help? 449 00:19:41,040 --> 00:19:43,240 No, I'm all good, thanks. 450 00:19:43,280 --> 00:19:44,640 Ah, Chief! How did it go? 451 00:19:44,680 --> 00:19:47,960 A broken man seeking revenge. But he failed to act. 452 00:19:48,000 --> 00:19:50,240 However, the pastor does have motive, bags of it. 453 00:19:50,280 --> 00:19:53,080 But not the means, nor opportunity, 454 00:19:50,280 --> 00:19:53,080 it would seem. 455 00:19:53,120 --> 00:19:54,080 Oh, yes, Chief. 456 00:19:55,440 --> 00:19:56,840 Something about no hot water? 457 00:19:56,880 --> 00:19:59,120 Okay, thank you. Any news on the green car? 458 00:19:59,160 --> 00:20:00,520 Nothing fitting that description 459 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 has been bought or sold in the past three months. 460 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 And from what I can make out, 461 00:20:04,000 --> 00:20:05,560 nothing like that has been stolen either. 462 00:20:06,600 --> 00:20:08,640 So... 463 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 A man is shot dead, inside his locked cell, 464 00:20:11,160 --> 00:20:15,000 located within two additional locked security doors. 465 00:20:15,040 --> 00:20:16,440 There's no way the killer could have 466 00:20:16,480 --> 00:20:18,120 come in via the prisoner entrance, 467 00:20:18,160 --> 00:20:20,600 which can only be unlocked and opened from the inside. 468 00:20:20,640 --> 00:20:22,280 And to come from the courthouse entrance, 469 00:20:22,320 --> 00:20:24,640 the killer must have passed Dwayne and JP, 470 00:20:24,680 --> 00:20:26,520 unseen, unheard... 471 00:20:26,560 --> 00:20:28,040 Which they didn't. 472 00:20:28,080 --> 00:20:29,720 -Add to that... -A fire alarm. 473 00:20:29,760 --> 00:20:31,400 The speeding car. 474 00:20:31,440 --> 00:20:35,480 HUMPHREY: The missing murder weapon 475 00:20:31,440 --> 00:20:35,480 and a trail of ants. 476 00:20:36,560 --> 00:20:39,160 -Really. 477 00:20:39,200 --> 00:20:43,120 And we are no further ahead with this investigation 478 00:20:39,200 --> 00:20:43,120 than we were at the start. 479 00:20:43,160 --> 00:20:45,120 Actually, sir, I found something. 480 00:20:45,160 --> 00:20:46,240 I recovered this blue thread 481 00:20:46,280 --> 00:20:47,560 from the smashed fire alarm point. 482 00:20:47,600 --> 00:20:49,240 It was caught on the shattered glass, 483 00:20:49,280 --> 00:20:52,240 meaning it belonged to whoever it was that 484 00:20:49,280 --> 00:20:52,240 set the fire alarm off. 485 00:20:52,280 --> 00:20:55,560 Now, the only person wearing anything close 486 00:20:52,280 --> 00:20:55,560 to that colour is... 487 00:20:55,600 --> 00:20:57,800 Erol. His uniform. 488 00:20:57,840 --> 00:20:59,080 Well done, JP. Good work. 489 00:21:02,880 --> 00:21:05,600 See, this was found in the shattered glass 490 00:21:02,880 --> 00:21:05,600 of the fire alarm. 491 00:21:06,920 --> 00:21:08,400 It belongs to you. 492 00:21:08,440 --> 00:21:11,000 It matches your uniform exactly. 493 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 You set off that alarm. 494 00:21:12,240 --> 00:21:13,720 As you walked back from the kitchen, 495 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 496 00:21:15,360 --> 00:21:17,040 -That's the fire alarm! 497 00:21:17,080 --> 00:21:19,040 -We have to move the prisoner. 498 00:21:19,480 --> 00:21:20,600 Why? 499 00:21:22,080 --> 00:21:24,160 Look, last week, 500 00:21:24,200 --> 00:21:25,640 on my way back from work, 501 00:21:25,680 --> 00:21:27,840 this guy, you know, he approached me... 502 00:21:27,880 --> 00:21:29,560 -I don't know. 503 00:21:29,600 --> 00:21:31,920 He had a local accent. I'd never seen him before, 504 00:21:31,960 --> 00:21:35,360 and he offered me money to set off the alarm. 505 00:21:35,400 --> 00:21:37,360 I thought he was joking. 506 00:21:39,440 --> 00:21:40,800 I didn't know setting off the alarm 507 00:21:40,840 --> 00:21:43,360 would be a distraction for murder. 508 00:21:43,400 --> 00:21:45,520 -Um... 509 00:21:45,560 --> 00:21:46,720 He was my height. 510 00:21:47,480 --> 00:21:49,480 Dark hair, dark clothes. 511 00:21:51,080 --> 00:21:52,400 It was night! 512 00:21:52,440 --> 00:21:54,040 Everything happened so fast! 513 00:21:54,080 --> 00:21:56,640 And how do we know you're telling us the truth? 514 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 You've lied to us once already. 515 00:21:59,040 --> 00:22:00,440 What did you do with this money, Erol? 516 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 So, has anyone else approached you? 517 00:22:10,680 --> 00:22:11,720 No. 518 00:22:12,560 --> 00:22:13,640 Nothing. 519 00:22:14,880 --> 00:22:17,360 I know taking the money was wrong. 520 00:22:17,400 --> 00:22:19,240 And for that, I am sorry. 521 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 HUMPHREY: So you should be. 522 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 It's a serious crime, 523 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 which we'll deal with once we've solved this murder. 524 00:22:22,840 --> 00:22:24,240 But, we'll get forensics on to this 525 00:22:24,280 --> 00:22:26,480 and start the search for your mystery man. 526 00:22:32,160 --> 00:22:34,240 Average height and build, dark clothes? 527 00:22:34,280 --> 00:22:36,080 That's not much to go on, Chief. 528 00:22:36,120 --> 00:22:38,880 -The envelope's clean. 529 00:22:38,920 --> 00:22:41,560 Whoever gave him the cash wore gloves. 530 00:22:41,600 --> 00:22:43,160 Or maybe it's another lie. 531 00:22:43,200 --> 00:22:45,960 Is it me, or are we going round in circles? 532 00:22:47,440 --> 00:22:49,120 Sir, it's getting late. 533 00:22:49,160 --> 00:22:50,440 Sorry? 534 00:22:50,480 --> 00:22:53,760 Shouldn't you be going home 535 00:22:53,800 --> 00:22:56,400 Yes, quite. Um, yes. Wow, um... 536 00:22:56,440 --> 00:22:58,240 You don't fancy joining us, do you? 537 00:22:58,280 --> 00:23:00,120 FLORENCE: As tempting as that is, 538 00:23:00,160 --> 00:23:02,000 I was thinking of heading 539 00:23:02,040 --> 00:23:04,040 to a service at the pastor's church. 540 00:23:04,080 --> 00:23:05,240 I have a few friends who attend, 541 00:23:05,280 --> 00:23:08,480 so I thought I'd do some digging around. 542 00:23:08,520 --> 00:23:10,200 Excellent. Bravo. 543 00:23:14,440 --> 00:23:15,480 Sir. 544 00:23:16,640 --> 00:23:18,960 He's made the effort to come all this way. 545 00:23:34,160 --> 00:23:35,840 So, great news about Oliver being made partner. 546 00:23:35,880 --> 00:23:37,680 Fantastic. 547 00:23:37,720 --> 00:23:39,880 And little William turning two, of course. 548 00:23:39,920 --> 00:23:41,600 I saw the photos. 549 00:23:43,880 --> 00:23:45,600 So, it's an interesting case we've been working on... 550 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 We saw Sally a few weeks back. 551 00:23:48,360 --> 00:23:50,720 She was at a works do. Your mother and I were there. 552 00:23:50,760 --> 00:23:53,120 She was with Derek, her fiance. 553 00:23:54,280 --> 00:23:55,800 You remember Derek Grundy? 554 00:23:55,840 --> 00:23:58,600 That awful man, terrible lawyer? 555 00:23:58,640 --> 00:24:01,720 Sally spent the whole evening asking after you. 556 00:24:02,400 --> 00:24:03,640 I see. 557 00:24:03,680 --> 00:24:05,280 Is she well? 558 00:24:05,320 --> 00:24:07,280 Humphrey, she's going to marry this man 559 00:24:07,320 --> 00:24:09,240 she barely spoke to the entire evening 560 00:24:09,280 --> 00:24:11,880 because she spent it asking your mother about you. 561 00:24:11,920 --> 00:24:13,320 Your mother's done some digging. 562 00:24:13,360 --> 00:24:15,760 They're going to be married in... 563 00:24:15,800 --> 00:24:18,160 -Yes, yes, I am. 564 00:24:19,120 --> 00:24:20,240 You need to get home 565 00:24:20,280 --> 00:24:21,480 and tell her you made a terrible mistake 566 00:24:21,520 --> 00:24:23,240 and you want her back. 567 00:24:23,280 --> 00:24:25,800 -I'm afraid I can't do that. -Of course you can! 568 00:24:25,840 --> 00:24:27,400 You're fast approaching middle age. 569 00:24:27,440 --> 00:24:28,560 -You're single. -Divorced. 570 00:24:28,600 --> 00:24:29,920 And you're desperately unhappy. 571 00:24:29,960 --> 00:24:31,920 I'm not unhappy. 572 00:24:31,960 --> 00:24:34,360 How long is it before you grow up? 573 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Sally still loves you. 574 00:24:36,360 --> 00:24:39,360 You need to get home, pick up where you left off. 575 00:24:39,400 --> 00:24:41,280 Put an end to this protracted 576 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 and, frankly, quite ridiculous gap year. 577 00:24:43,480 --> 00:24:44,680 But I am happy here. 578 00:24:44,720 --> 00:24:46,480 No, you're not. You think you are. 579 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 You've been here so long, 580 00:24:47,920 --> 00:24:49,040 you've forgotten what the real world 581 00:24:47,920 --> 00:24:49,040 looks like. 582 00:24:49,080 --> 00:24:50,080 Look... 583 00:24:55,080 --> 00:24:57,120 -I should think so. 584 00:25:05,080 --> 00:25:08,000 HUMPHREY: Fresh towels in the bathroom, 585 00:25:05,080 --> 00:25:08,000 water in the fridge. 586 00:25:08,040 --> 00:25:09,600 Does it get any cooler than this? 587 00:25:09,640 --> 00:25:11,720 Yes... Not really, no. 588 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 Right. 589 00:25:13,320 --> 00:25:14,600 Night. 590 00:25:14,640 --> 00:25:17,480 And you'll think about what I said regarding Sally? 591 00:25:17,520 --> 00:25:18,880 Of course. 592 00:25:47,480 --> 00:25:48,680 What have you done? 593 00:26:06,120 --> 00:26:07,560 Knock, knock. 594 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 Dad, are you up? 595 00:26:49,720 --> 00:26:52,360 I'm sure he won't be too much longer. 596 00:26:56,720 --> 00:26:58,080 HUMPHREY: Morning, all! 597 00:26:58,120 --> 00:26:59,680 Sorry I'm late. 598 00:27:01,080 --> 00:27:02,800 A word, Inspector. 599 00:27:03,400 --> 00:27:04,640 Outside. 600 00:27:14,200 --> 00:27:16,280 I'm very disappointed. 601 00:27:16,320 --> 00:27:19,440 It was my assumption that you thrived on pressure. 602 00:27:19,480 --> 00:27:22,040 I do, sir, very much so. 603 00:27:22,080 --> 00:27:23,840 I mean, it's a complicated case, 604 00:27:22,080 --> 00:27:23,840 no doubt, but... 605 00:27:23,880 --> 00:27:26,840 I'm not talking about the case, Inspector. 606 00:27:27,640 --> 00:27:29,480 I'm talking about you. 607 00:27:30,640 --> 00:27:31,920 Right, I see. 608 00:27:31,960 --> 00:27:34,400 We're in the midst of a murder enquiry, 609 00:27:34,440 --> 00:27:38,400 our reputation's at stake and you want to up and leave? 610 00:27:38,440 --> 00:27:41,600 I don't want to leave. What makes you think that? 611 00:27:41,640 --> 00:27:43,640 According to your father, you're considering your pos... 612 00:27:43,680 --> 00:27:45,960 Sorry, what 613 00:27:46,000 --> 00:27:48,240 He came by my office first thing 614 00:27:48,280 --> 00:27:50,920 to ascertain how quickly you could be released 615 00:27:48,280 --> 00:27:50,920 from your contract. 616 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 What situation? 617 00:27:55,080 --> 00:27:56,320 That you and your ex-wife 618 00:27:56,360 --> 00:27:57,680 are going to give things another go. 619 00:27:57,720 --> 00:27:59,280 We're what? 620 00:27:59,320 --> 00:28:00,600 Is that not the case? 621 00:28:00,640 --> 00:28:02,520 No, sir. It's most certainly 622 00:28:00,640 --> 00:28:02,520 not the case. 623 00:28:05,400 --> 00:28:07,240 I'm staying here. 624 00:28:07,280 --> 00:28:08,640 On this island. 625 00:28:08,680 --> 00:28:10,440 Solving this case. 626 00:28:11,240 --> 00:28:13,080 And that is a promise. 627 00:28:19,840 --> 00:28:22,600 -Absolutely. 628 00:28:22,640 --> 00:28:25,920 Sir, I had an e-mail back from border control in London. 629 00:28:25,960 --> 00:28:29,000 Their records show that Paul Harmer 630 00:28:25,960 --> 00:28:29,000 hasn't left the UK. 631 00:28:29,040 --> 00:28:31,240 We are still waiting to hear from parole for an address. 632 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 Thank you. 633 00:28:32,720 --> 00:28:35,480 FLORENCE: And also, I made it to the church 634 00:28:32,720 --> 00:28:35,480 last night. 635 00:28:35,520 --> 00:28:38,920 A couple of my friends said that Sabine Mason 636 00:28:35,520 --> 00:28:38,920 had been seen at church 637 00:28:38,960 --> 00:28:41,400 less and less over the last couple of years. 638 00:28:41,440 --> 00:28:43,440 And some of them had even heard shouting 639 00:28:43,480 --> 00:28:45,720 before services between her and the pastor. 640 00:28:45,760 --> 00:28:47,320 Hmm. Doesn't quite fit with the image 641 00:28:47,360 --> 00:28:49,440 of domestic bliss he painted, does it? 642 00:28:49,480 --> 00:28:52,200 Chief, I've been working through Jack Harmer's 643 00:28:49,480 --> 00:28:52,200 financial statements 644 00:28:52,240 --> 00:28:55,000 and it turns out he signed a life insurance document 645 00:28:55,040 --> 00:28:56,560 two months before we arrested him. 646 00:28:58,960 --> 00:29:00,480 It gets better. 647 00:29:00,520 --> 00:29:02,800 Jack's personal effects arrived from the prison 648 00:29:00,520 --> 00:29:02,800 this morning. 649 00:29:02,840 --> 00:29:04,680 And I've found a handwritten letter 650 00:29:04,720 --> 00:29:07,320 from Mae to Jack whilst he was inside. 651 00:29:07,360 --> 00:29:09,960 And it reads, "I'm not getting rid of it. 652 00:29:10,000 --> 00:29:12,960 "I'm doing this with or without you." 653 00:29:13,000 --> 00:29:14,840 She's having a baby. 654 00:29:14,880 --> 00:29:16,360 So she's pregnant. 655 00:29:16,400 --> 00:29:18,360 And if the husband dies in jail, 656 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 she gets the chance of a big pay out from 657 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 the life insurance. 658 00:29:21,640 --> 00:29:23,200 -Now, that's a motive. -Yes. 659 00:29:23,240 --> 00:29:26,000 I think we should pay her a little visit, don't you? 660 00:29:29,160 --> 00:29:30,840 Jack has always been in trouble with the law 661 00:29:30,880 --> 00:29:33,480 for as long as I can remember. 662 00:29:33,520 --> 00:29:35,760 Whether it was here, or back home. 663 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 I needed security. 664 00:29:38,600 --> 00:29:40,240 Because of your baby? 665 00:29:40,280 --> 00:29:41,640 How do you know that? 666 00:29:43,800 --> 00:29:46,000 My family is none of your business. 667 00:29:46,040 --> 00:29:48,200 HUMPHREY: So you both take out 668 00:29:46,040 --> 00:29:48,200 the life insurance. 669 00:29:48,240 --> 00:29:50,080 Innocent enough. Lots of people do. 670 00:29:50,120 --> 00:29:53,000 Jack is then arrested for murder 671 00:29:50,120 --> 00:29:53,000 and refused bail. 672 00:29:53,040 --> 00:29:55,480 During which time, you find out you're pregnant. 673 00:29:55,520 --> 00:29:57,200 So you write to him, he replies. 674 00:29:57,240 --> 00:29:59,600 "Now is not the time for bringing a baby 675 00:29:57,240 --> 00:29:59,600 into the world." 676 00:29:59,640 --> 00:30:01,040 You disagree. 677 00:30:01,080 --> 00:30:02,960 You're going to have this child 678 00:30:01,080 --> 00:30:02,960 with or without him. 679 00:30:03,000 --> 00:30:04,640 If you haven't got a warrant... 680 00:30:04,680 --> 00:30:06,120 The truth is, 681 00:30:06,160 --> 00:30:08,920 Jack is worth more to you dead 682 00:30:06,160 --> 00:30:08,920 than he is alive. 683 00:30:08,960 --> 00:30:11,040 Financial security assured. 684 00:30:11,080 --> 00:30:12,400 Answer me this, Inspector. 685 00:30:12,440 --> 00:30:15,840 If I did do it, how did I get down to his cell? 686 00:30:15,880 --> 00:30:18,600 How did I get past security, past you lot, 687 00:30:18,640 --> 00:30:22,520 shoot him, then leave, all without being seen? 688 00:30:24,800 --> 00:30:26,640 HUMPHREY: Just because I don't know how she did it, 689 00:30:26,680 --> 00:30:28,480 doesn't mean she didn't do it. Was it just me, or did Mae 690 00:30:33,960 --> 00:30:35,440 have an awful lot of groceries? 691 00:30:35,480 --> 00:30:37,720 That fridge was already overflowing. 692 00:30:37,760 --> 00:30:39,600 That's a lot of food for one single woman. 693 00:30:39,640 --> 00:30:41,600 Well, she is eating for two. 694 00:30:41,640 --> 00:30:44,080 -Exactly. 695 00:30:44,120 --> 00:30:45,720 So who's she harbouring? 696 00:30:45,760 --> 00:30:47,880 Could it be the man in the green car, maybe? 697 00:30:47,920 --> 00:30:49,640 Very possible. 698 00:30:49,680 --> 00:30:52,400 Dwayne, JP, maybe a little light surveillance 699 00:30:49,680 --> 00:30:52,400 might be in order. 700 00:30:52,440 --> 00:30:56,240 A stakeout? JP, we're undercover. 701 00:30:52,440 --> 00:30:56,240 Follow my lead. 702 00:30:56,280 --> 00:30:57,880 Call me if anything of interest happens. 703 00:30:57,920 --> 00:30:59,400 JP: Yes, Chief! 704 00:31:01,600 --> 00:31:04,360 -Oh, it's not over yet. 705 00:31:04,400 --> 00:31:06,480 Dinner with my father. Round two. 706 00:31:14,720 --> 00:31:15,960 How's the hotel? 707 00:31:16,880 --> 00:31:18,040 Air-conditioned. 708 00:31:21,400 --> 00:31:24,600 So. Um, yes. The thing is... Erm, er, there was something 709 00:31:24,640 --> 00:31:27,840 I wanted to say. 710 00:31:27,880 --> 00:31:30,640 Um, I, er... Well, the, er... 711 00:31:30,680 --> 00:31:32,520 Um...well, the pertinent point... 712 00:31:32,560 --> 00:31:34,840 Are you like this at work? 713 00:31:34,880 --> 00:31:36,440 It's enough to drive you mad all this 714 00:31:36,480 --> 00:31:38,480 umm-ing and ahh-ing all the time. 715 00:31:39,680 --> 00:31:41,360 Yes. Uh, indeed. 716 00:31:41,400 --> 00:31:45,320 So. Um, well, the Commissioner came to see me today. 717 00:31:45,360 --> 00:31:47,400 He said you enquired about my contract 718 00:31:47,440 --> 00:31:48,600 and whether or not I could return... 719 00:31:48,640 --> 00:31:51,360 Return home, yes. What of it? 720 00:31:51,400 --> 00:31:54,520 Well, don't you think it's a little, um, undermining? 721 00:31:55,520 --> 00:31:56,880 I simply met with the Commissioner 722 00:31:56,920 --> 00:31:58,720 to ascertain the terms of your contract. 723 00:31:58,760 --> 00:32:00,600 Yes, my contract. Not yours. 724 00:32:00,640 --> 00:32:02,840 It was a conversation, Humphrey, 725 00:32:02,880 --> 00:32:04,400 not a coup d'etat. 726 00:32:04,440 --> 00:32:06,400 And it was done for your benefit. 727 00:32:06,440 --> 00:32:09,560 -I mean, if you really can't see that... 728 00:32:09,600 --> 00:32:12,000 That you're living alone, in a shack, 729 00:32:12,040 --> 00:32:13,200 with a bloody lizard! 730 00:32:15,400 --> 00:32:17,720 You know what? I knew this was a bad idea. 731 00:32:15,400 --> 00:32:17,720 I should just go. 732 00:32:17,760 --> 00:32:19,080 Sit down! 733 00:32:20,960 --> 00:32:22,520 What's the point? 734 00:32:22,560 --> 00:32:24,280 Because whatever I say, you're always going 735 00:32:22,560 --> 00:32:24,280 to say the opposite, 736 00:32:24,320 --> 00:32:26,080 -and say I'm wrong. -Nonsense. 737 00:32:26,120 --> 00:32:28,120 I just think you're better than this, that's all. 738 00:32:28,160 --> 00:32:29,640 Better than what, exactly? 739 00:32:31,520 --> 00:32:34,240 This place. This job. 740 00:32:34,280 --> 00:32:35,680 These people! 741 00:32:40,000 --> 00:32:42,080 Now you're just being plain silly. 742 00:33:01,400 --> 00:33:06,880 Now, a stakeout usually involves an awful lot of 743 00:33:01,400 --> 00:33:06,880 sitting around and waiting. 744 00:33:06,920 --> 00:33:10,400 We should work out shifts, so we both get some shuteye. 745 00:33:10,440 --> 00:33:12,680 I really don't mind doing it on my own. 746 00:33:12,720 --> 00:33:13,960 No, no, no. You don't want to be doing 747 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 a whole stakeout on your own. 748 00:33:15,640 --> 00:33:18,520 You could die of exhaustion! 749 00:33:19,640 --> 00:33:21,320 I'm not going to die of exhaustion. 750 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 Really. I don't mind. 751 00:33:24,400 --> 00:33:26,520 Actually, I'd rather do it on my own. 752 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 OK. So, tell me. 753 00:33:32,960 --> 00:33:34,840 I'm not an idiot, JP. 754 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 I know when someone has an issue with me, you know. 755 00:33:38,320 --> 00:33:40,120 I just don't think our working methods 756 00:33:40,160 --> 00:33:42,200 are, you know, compatible. 757 00:33:43,160 --> 00:33:45,000 -Yes. 758 00:33:45,040 --> 00:33:46,520 It's like at the court yesterday. 759 00:33:46,560 --> 00:33:48,600 You wanted to go for a drink with Erol 760 00:33:48,640 --> 00:33:50,400 whilst I didn't think we had the time. 761 00:33:50,440 --> 00:33:52,600 And then the next thing, a prisoner has been shot. 762 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 Ah! So you're saying it's my fault? 763 00:33:54,320 --> 00:33:56,680 No, no, no. I know it's not your fault. 764 00:33:56,720 --> 00:33:57,880 I'm not saying that at all. 765 00:33:58,720 --> 00:34:00,120 It's just, 766 00:34:00,160 --> 00:34:03,960 someone died in our custody. On my first murder trial. 767 00:34:04,000 --> 00:34:05,440 And what were we doing at the time? 768 00:34:05,480 --> 00:34:06,720 Waiting for rum. 769 00:34:09,200 --> 00:34:11,800 I just don't want to be that kind of officer. 770 00:34:11,840 --> 00:34:13,240 Obviously you don't think I take things 771 00:34:13,280 --> 00:34:14,720 as seriously as I should. 772 00:34:16,280 --> 00:34:19,680 But the way I do things, my way, I get results. 773 00:34:21,120 --> 00:34:22,520 I just thought that maybe together, 774 00:34:22,560 --> 00:34:24,120 we could make a good fit, you know? 775 00:34:27,440 --> 00:34:29,120 Well, maybe I was wrong. 776 00:34:30,240 --> 00:34:32,120 I'll leave you to your stakeout. 777 00:34:35,200 --> 00:34:37,000 -I'll see you tomorrow. -Mm. 778 00:34:49,400 --> 00:34:51,680 HUMPHREY: Though we were never able to establish 779 00:34:49,400 --> 00:34:51,680 who sent that note... 780 00:34:54,080 --> 00:34:56,680 How did the killer make it to the cell? 781 00:34:56,720 --> 00:34:57,960 There are ants. 782 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 This old green Citroen... 783 00:34:59,640 --> 00:35:03,200 -DWAYNE: No, Chief. 784 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 Humphrey! I'm busy. 785 00:35:07,920 --> 00:35:09,320 Was it really necessary of you 786 00:35:09,360 --> 00:35:12,160 to throw your toys out of the pram like that? 787 00:35:12,200 --> 00:35:13,880 I'm only trying to help. 788 00:35:13,920 --> 00:35:15,560 Help? 789 00:35:15,600 --> 00:35:18,360 Do you honestly believe that I'm going to drop everything, 790 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 jump on the next plane home 791 00:35:20,040 --> 00:35:22,960 and attempt to sabotage the pending nuptials 792 00:35:20,040 --> 00:35:22,960 of my ex 793 00:35:23,000 --> 00:35:24,440 What planet do you live on? 794 00:35:24,480 --> 00:35:27,720 All we ask is that you take your life seriously. 795 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 But instead you insist on this folly, 796 00:35:29,840 --> 00:35:31,680 of playing cops and robbers 797 00:35:31,720 --> 00:35:34,240 on some godforsaken island in the middle of nowhere. 798 00:35:34,280 --> 00:35:36,360 It isn't the middle of nowhere! I'm... 799 00:35:36,400 --> 00:35:39,240 -I am a DI. I'm a good detective. 800 00:35:40,680 --> 00:35:43,360 Why did a man die in your custody? 801 00:35:47,000 --> 00:35:50,320 I wanted so much more for you than this, Humphrey. 802 00:35:50,360 --> 00:35:51,480 I really did. 803 00:35:58,920 --> 00:36:01,280 I'm sorry that you think me such a failure, Dad. 804 00:36:03,320 --> 00:36:04,680 But I'm happier than I have ever been, 805 00:36:04,720 --> 00:36:06,240 living on this island, doing what I do. 806 00:36:06,280 --> 00:36:09,600 And if you can't see that, if you can't accept that, 807 00:36:10,840 --> 00:36:12,120 then... 808 00:36:15,360 --> 00:36:16,600 Have a safe flight back. 809 00:36:42,960 --> 00:36:44,840 Yeah! What time is it 810 00:36:44,880 --> 00:36:46,680 Almost eight, sir. 811 00:36:46,720 --> 00:36:49,880 -Yes, sir. 812 00:36:52,040 --> 00:36:53,200 No. 813 00:36:53,640 --> 00:36:54,760 Yes. 814 00:36:54,800 --> 00:36:56,000 -Yes. 815 00:37:03,320 --> 00:37:05,320 Did you sort things out with your father? 816 00:37:05,360 --> 00:37:07,800 Er, not exactly, no. 817 00:37:07,840 --> 00:37:09,920 -I'm sorry. -Thank you. 818 00:37:09,960 --> 00:37:11,480 Have you seen the front page? 819 00:37:17,240 --> 00:37:18,560 Oh, dear. 820 00:38:12,080 --> 00:38:15,920 We have Dwayne and JP on a stakeout as we speak, and, 821 00:38:15,960 --> 00:38:18,840 and, erm, here is a copy 822 00:38:18,880 --> 00:38:22,880 of the forensic report, and also, I found some ants. 823 00:38:22,920 --> 00:38:25,920 And this is as far as we've got in the last 48 hours? 824 00:38:26,520 --> 00:38:27,880 Nothing more? 825 00:38:27,920 --> 00:38:29,320 Well, sir, in some respects, 826 00:38:29,360 --> 00:38:31,760 progress has been slow, um, but in other respects, 827 00:38:31,800 --> 00:38:34,920 there has been much that we have been able to rule out. 828 00:38:36,040 --> 00:38:38,480 Saved by the bell. JP! 829 00:38:38,520 --> 00:38:39,960 830 00:38:40,000 --> 00:38:42,200 It looks like I've found that mysterious green car. 831 00:38:42,240 --> 00:38:44,000 Mae Harmer led me straight to it. 832 00:38:44,040 --> 00:38:45,200 Excellent. Where are you now? 833 00:38:45,240 --> 00:38:47,040 JP: Erm, I'm just off the south road. 834 00:38:47,080 --> 00:38:48,160 You know that abandoned house 835 00:38:48,200 --> 00:38:49,720 at the back of the old golf course? 836 00:38:49,760 --> 00:38:52,480 Yes, Mae Harmer's inside, and she's with someone. 837 00:38:52,520 --> 00:38:54,840 Don't move. We're on our way. 838 00:38:54,880 --> 00:38:58,440 Well, sir, seems it's suddenly all go! 839 00:38:58,480 --> 00:39:00,800 I'm thinking we might finally have a lead. 840 00:39:00,840 --> 00:39:02,000 Don't wait around for me. 841 00:39:02,040 --> 00:39:04,160 Of course not. Come on, Florence! 842 00:39:06,840 --> 00:39:08,640 HUMPHREY: So there's JP. Where's Dwayne? 843 00:39:22,720 --> 00:39:25,040 JP, hang back here. Florence, around the back. 844 00:39:34,160 --> 00:39:36,360 Mrs Harmer It's the police. 845 00:39:36,400 --> 00:39:38,600 Open up! It's the police. 846 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Chief! 847 00:39:43,320 --> 00:39:44,360 Chief! 848 00:39:45,800 --> 00:39:48,120 -FLORENCE: Police! Stop! Police! 849 00:39:45,800 --> 00:39:48,120 -PAUL: Oi! 850 00:39:48,160 --> 00:39:50,560 Get off me! Get off of me! 851 00:39:50,600 --> 00:39:53,640 Get off of me! Get off of me! 852 00:39:55,880 --> 00:39:57,040 Dwayne. 853 00:39:57,080 --> 00:39:59,240 -Paul Harmer. 854 00:40:00,080 --> 00:40:01,280 Hello, Paul. 855 00:40:04,280 --> 00:40:05,640 JP: I thought you'd gone! 856 00:40:05,680 --> 00:40:07,880 I wasn't going to leave you on your own, now, was I? 857 00:40:07,920 --> 00:40:09,680 You were there the whole night 858 00:40:09,720 --> 00:40:11,560 I might've dozed off a couple of times. 859 00:40:11,600 --> 00:40:14,160 But, yes, I was there. 860 00:40:14,200 --> 00:40:17,440 We're partners, JP. I wasn't going to abandon you. 861 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 Is he talking? 862 00:40:21,960 --> 00:40:25,240 Nothing. But we did find a fake passport. 863 00:40:25,280 --> 00:40:28,120 That explains why border control 864 00:40:25,280 --> 00:40:28,120 didn't pick him up. 865 00:40:28,160 --> 00:40:31,280 Which begs the question, what are you doing here, Paul? 866 00:40:31,320 --> 00:40:34,040 -I want to see Mae. -This was a revenge killing. 867 00:40:34,080 --> 00:40:36,320 Payback for the fact that your brother stole your fiancee. 868 00:40:36,360 --> 00:40:38,160 All the other suspects were in the courthouse 869 00:40:38,200 --> 00:40:39,320 at the time of the killing, Paul, 870 00:40:39,360 --> 00:40:40,680 it all points to you. 871 00:40:40,720 --> 00:40:42,440 -You killed your brother. -No! 872 00:40:42,480 --> 00:40:45,000 -To get him out! 873 00:40:47,000 --> 00:40:48,040 How? 874 00:40:50,280 --> 00:40:52,520 If you want to see Mae, you need to start talking. 875 00:40:54,680 --> 00:40:56,600 She called me a few weeks back to say she was pregnant. 876 00:40:58,920 --> 00:41:01,160 Jack had told her about some plan to escape. 877 00:41:02,640 --> 00:41:05,360 Jack needed a getaway driver, someone he could trust. 878 00:41:06,720 --> 00:41:08,040 I told Paul a time and a place to be, 879 00:41:08,080 --> 00:41:09,960 and that's where he was. 880 00:41:10,000 --> 00:41:12,960 I didn't know the details, just that I was to 881 00:41:10,000 --> 00:41:12,960 be there waiting. 882 00:41:13,000 --> 00:41:14,240 The plan was to meet Jack at the marina 883 00:41:14,280 --> 00:41:16,280 and then we'd leave together. 884 00:41:16,320 --> 00:41:18,000 Paul had no idea about any of this. 885 00:41:18,800 --> 00:41:22,040 I did it for Mae, not him. 886 00:41:23,440 --> 00:41:25,320 PAUL: But the time came and went. 887 00:41:25,360 --> 00:41:26,440 And when the alarm kept going, 888 00:41:26,480 --> 00:41:28,200 a cop came out and I drove off. 889 00:41:28,920 --> 00:41:30,280 Hey! Hey! Stop! 890 00:41:32,720 --> 00:41:34,400 Did you see anyone enter or leave 891 00:41:34,440 --> 00:41:36,200 the prisoner entrance when you were in the car? 892 00:41:37,920 --> 00:41:39,120 No one. 893 00:41:42,720 --> 00:41:43,800 If Paul is telling the truth 894 00:41:43,840 --> 00:41:46,080 and he didn't see anyone enter or leave 895 00:41:46,120 --> 00:41:47,520 via the prisoner entrance, 896 00:41:47,560 --> 00:41:50,160 then the killer must, absolutely must, 897 00:41:50,200 --> 00:41:51,840 have come down the stairs from the courthouse. 898 00:41:51,880 --> 00:41:53,880 No, no, no. No way. 899 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 HUMPHREY: So we're back to square one. 900 00:41:55,720 --> 00:41:57,600 Nothing about this case makes sense. 901 00:41:57,640 --> 00:42:01,040 How could someone have killed him inside that cell, 902 00:41:57,640 --> 00:42:01,040 behind three locked doors? 903 00:42:01,080 --> 00:42:02,320 It's not possible. 904 00:42:02,360 --> 00:42:04,280 We've got a murder but no murder weapon. 905 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 DWAYNE: Yes, and motives but no evidence. 906 00:42:05,960 --> 00:42:07,520 FLORENCE: And no leads. 907 00:42:07,560 --> 00:42:10,400 If Paul didn't kill Jack Harmer, who did? 908 00:42:10,440 --> 00:42:13,640 And who paid Erol to set off the fire alarm? 909 00:42:13,680 --> 00:42:15,600 FLORENCE: All we have is questions. 910 00:42:16,880 --> 00:42:19,320 -Got it! -Dwayne! 911 00:42:19,360 --> 00:42:23,640 Sorry, Chief. Ah! Look, don't worry. 912 00:42:19,360 --> 00:42:23,640 He's still alive. 913 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 Yes, of course! 914 00:42:39,560 --> 00:42:40,600 Yes! 915 00:42:41,800 --> 00:42:43,840 Jack had told her about some plan to escape. 916 00:42:45,320 --> 00:42:47,360 Yes. 917 00:42:47,400 --> 00:42:48,720 FLORENCE: You know who the murderer is? 918 00:42:52,440 --> 00:42:54,760 I've got a fairly good idea, Florence. 919 00:42:54,800 --> 00:42:58,680 I'm going to need your help, Dwayne. Let's go. 920 00:42:58,720 --> 00:43:01,000 I want someone to bring me a bottle of tomato ketchup. 921 00:43:01,040 --> 00:43:02,280 The squirty kind! 922 00:43:06,720 --> 00:43:09,840 Got it! Got it. 923 00:43:09,880 --> 00:43:12,200 Let's go and find out what it's for. 924 00:43:12,240 --> 00:43:14,280 Excuse me, um... 925 00:43:15,960 --> 00:43:19,560 -Florence. My name is Florence. 926 00:43:19,600 --> 00:43:21,040 I realised I still have his key. 927 00:43:21,080 --> 00:43:22,480 You've just missed him. 928 00:43:22,520 --> 00:43:24,080 He's on his way to the courthouse. 929 00:43:24,120 --> 00:43:25,840 Oh, well, would you give him this? 930 00:43:25,880 --> 00:43:27,400 I...I'm due at the airport. 931 00:43:27,440 --> 00:43:30,840 He should only be half an hour or so. 932 00:43:27,440 --> 00:43:30,840 You can catch him there. 933 00:43:30,880 --> 00:43:33,040 Half an hour... Well. 934 00:43:34,160 --> 00:43:36,600 -Fine. -Oh. Thank you. 935 00:43:38,160 --> 00:43:40,000 Excuse me. Mr Goodman? 936 00:43:41,200 --> 00:43:43,000 I know we don't really know each other. 937 00:43:43,040 --> 00:43:46,120 But for what it's worth, your son 938 00:43:46,160 --> 00:43:48,880 is the most generous, kind, 939 00:43:48,920 --> 00:43:52,640 unintentionally funny man I know. 940 00:43:52,680 --> 00:43:56,120 And he also happens to be a brilliant detective. 941 00:43:59,640 --> 00:44:01,120 I just wanted to say that. 942 00:44:13,000 --> 00:44:15,400 I'm not questioning your diligence in the slightest. 943 00:44:15,440 --> 00:44:16,560 But now that I'm finally 944 00:44:16,600 --> 00:44:18,440 getting some clarity on this case, 945 00:44:18,480 --> 00:44:20,040 we may have been looking at things 946 00:44:20,080 --> 00:44:21,560 through the wrong lens. Ah! 947 00:44:22,200 --> 00:44:23,520 The evidence log. 948 00:44:25,840 --> 00:44:27,720 Bear with me, Dwayne. 949 00:44:27,760 --> 00:44:30,040 All will become clear very shortly. 950 00:44:39,640 --> 00:44:41,880 This case was, for a short while, 951 00:44:41,920 --> 00:44:44,120 seemingly unsolvable. 952 00:44:44,160 --> 00:44:46,440 How could Jack Harmer possibly have been murdered 953 00:44:46,480 --> 00:44:48,720 inside a locked cell, 954 00:44:48,760 --> 00:44:51,880 located within two additional locked security doors, 955 00:44:51,920 --> 00:44:55,240 and all within the space of six short minutes? 956 00:44:55,280 --> 00:44:58,920 The prisoners' entrance can only be unlocked 957 00:44:55,280 --> 00:44:58,920 and opened from the inside 958 00:44:58,960 --> 00:45:00,720 and my officers didn't see anyone approach 959 00:45:00,760 --> 00:45:02,480 from the courthouse entrance. 960 00:45:02,520 --> 00:45:05,280 It all made little sense. We know Jack died from a 961 00:45:05,320 --> 00:45:08,080 single gunshot wound to the chest. 962 00:45:08,120 --> 00:45:10,800 A .22 calibre pistol. 963 00:45:10,840 --> 00:45:12,320 So where was the gun? 964 00:45:12,360 --> 00:45:15,240 And what did all this have to do with a 965 00:45:12,360 --> 00:45:15,240 rogue fire alarm 966 00:45:15,280 --> 00:45:17,880 and a mysterious green car? 967 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 A case of many questions but few answers. 968 00:45:20,920 --> 00:45:22,000 Until now. 969 00:45:23,400 --> 00:45:24,560 Isn't that right, Mae? 970 00:45:26,480 --> 00:45:28,960 You conspired with your ex-fiance, Paul, 971 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 to break your husband out of jail. 972 00:45:30,920 --> 00:45:32,360 You did so because you were desperate 973 00:45:32,400 --> 00:45:35,240 to have your baby grow up with a father in their life. 974 00:45:36,880 --> 00:45:38,720 Which brings us to you, Paul Harmer. 975 00:45:38,760 --> 00:45:40,160 You flew all the way here, 976 00:45:40,200 --> 00:45:42,400 on licence and a fake passport, 977 00:45:42,440 --> 00:45:46,480 to act as the getaway driver for your brother, 978 00:45:46,520 --> 00:45:49,200 the very same brother who ran off with your fiance. 979 00:45:51,120 --> 00:45:52,640 Pastor Mason. 980 00:45:52,680 --> 00:45:54,840 A revenge attack on the man who killed your wife? 981 00:45:54,880 --> 00:45:56,240 That was certainly your plan. 982 00:45:56,280 --> 00:45:59,360 But you bottled it and someone beat you to it. But who? 983 00:46:01,200 --> 00:46:02,360 And how? 984 00:46:04,960 --> 00:46:06,280 And why? 985 00:46:07,440 --> 00:46:09,440 For starters, perhaps I should clear up 986 00:46:09,480 --> 00:46:10,880 a misconception, an inaccuracy. 987 00:46:11,880 --> 00:46:14,440 Jack Harmer wasn't murdered at all. 988 00:46:15,680 --> 00:46:16,960 Jack's alive? 989 00:46:17,000 --> 00:46:19,640 Jack is very, very dead. 990 00:46:21,120 --> 00:46:22,240 Now. 991 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 But... 992 00:46:27,000 --> 00:46:29,040 Oh...gosh, um, um... 993 00:46:30,520 --> 00:46:34,160 When my officers initially discovered the body, 994 00:46:34,200 --> 00:46:37,400 your husband was very much alive. 995 00:46:34,200 --> 00:46:37,400 As alive as you or I. 996 00:46:38,640 --> 00:46:40,280 JP: But he was dead. 997 00:46:40,320 --> 00:46:42,840 Me and Dwayne saw him. We saw the blood. 998 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Ladies and gentlemen, exhibit A. 999 00:46:46,480 --> 00:46:49,800 It was all a ruse. A ploy. 1000 00:46:49,840 --> 00:46:51,560 An attempt to fake his own death 1001 00:46:51,600 --> 00:46:53,880 in order to escape justice. 1002 00:46:53,920 --> 00:46:55,240 The plan was deceptively simple. 1003 00:46:56,320 --> 00:46:58,160 Play dead, 1004 00:46:58,200 --> 00:47:00,600 and then, at the first opportune moment, 1005 00:47:00,640 --> 00:47:02,480 make off in the getaway car. 1006 00:47:02,520 --> 00:47:04,880 Paul would then drive Jack to the marina, 1007 00:47:06,360 --> 00:47:10,480 husband and wife would sail off into the sunset. 1008 00:47:10,520 --> 00:47:11,800 But what you didn't know was, 1009 00:47:13,480 --> 00:47:16,040 who on earth was helping Jack on the inside? 1010 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 -You. 1011 00:47:24,480 --> 00:47:28,080 Erol Dumas and Jack Harmer. An unlikely pairing. 1012 00:47:28,120 --> 00:47:29,280 Although, perhaps not that unlikely, 1013 00:47:29,320 --> 00:47:30,400 given the circumstances, 1014 00:47:30,440 --> 00:47:31,640 because you'd already met. 1015 00:47:33,000 --> 00:47:36,640 On the day of Jack Harmer's pre-trial hearing. 1016 00:47:36,680 --> 00:47:40,520 HUMPHREY: D'you know what I think happened? 1017 00:47:36,680 --> 00:47:40,520 Jack reached out. 1018 00:47:43,360 --> 00:47:45,440 HUMPHREY: He needed help to break out and 1019 00:47:43,360 --> 00:47:45,440 offered money. 1020 00:47:46,680 --> 00:47:48,480 And that's where your cash came from. 1021 00:47:48,520 --> 00:47:51,960 You weren't being paid to set off the fire alarm, 1022 00:47:52,000 --> 00:47:55,080 you were being paid to get him out of jail free. 1023 00:47:56,960 --> 00:48:00,320 And from thereon in, you planned the great escape. 1024 00:48:03,040 --> 00:48:06,000 HUMPHREY: And on the morning of the murder, I wager 1025 00:48:03,040 --> 00:48:06,000 that you escorted Jack 1026 00:48:06,040 --> 00:48:07,440 into the cell, 1027 00:48:07,480 --> 00:48:09,880 secretly slipping him a small bag of fake blood. 1028 00:48:12,600 --> 00:48:14,680 And then all he had to do was play the part. 1029 00:48:16,560 --> 00:48:18,720 Jack Harmer waited inside that cell. 1030 00:48:20,040 --> 00:48:21,760 And when the alarm sounded, 1031 00:48:25,040 --> 00:48:26,400 he burst the bag. 1032 00:48:28,000 --> 00:48:29,200 Simple. 1033 00:48:29,960 --> 00:48:31,200 Effective. Deceptive. 1034 00:48:36,280 --> 00:48:37,480 He's dead! 1035 00:48:37,520 --> 00:48:40,160 HUMPHREY: But he wasn't dead, was he? 1036 00:48:40,200 --> 00:48:42,760 He was laying in wait for his chance to escape. 1037 00:48:44,320 --> 00:48:45,880 This is just nonsense. 1038 00:48:45,920 --> 00:48:48,560 And the plan was for Jack to rise from the dead. 1039 00:48:49,440 --> 00:48:50,920 He'd then appear to overpower you 1040 00:48:50,960 --> 00:48:52,480 and flee to the waiting car, 1041 00:48:52,520 --> 00:48:54,280 to the marina, to freedom. 1042 00:48:56,320 --> 00:48:58,720 But you didn't quite follow the plan, did you, Erol? 1043 00:49:00,080 --> 00:49:01,880 Why? 1044 00:49:01,920 --> 00:49:04,160 Because you, more than anyone, wanted him dead. 1045 00:49:06,320 --> 00:49:08,440 And you guaranteed that you were going to have time alone 1046 00:49:08,480 --> 00:49:10,120 with Jack Harmer to kill him... 1047 00:49:10,160 --> 00:49:11,760 Someone must have got in. 1048 00:49:11,800 --> 00:49:14,400 HUMPHREY: ...by ensuring you dispatched my officers. 1049 00:49:14,440 --> 00:49:15,960 -EROL: They can't have got far. 1050 00:49:14,440 --> 00:49:15,960 -Right. Keys. 1051 00:49:16,000 --> 00:49:20,120 JP, check the prisoner entrance. Erol, you stay here. 1052 00:49:20,160 --> 00:49:21,880 HUMPHREY: As soon as they were both out of sight 1053 00:49:21,920 --> 00:49:23,960 and Jack miraculously rose, you shot him. 1054 00:49:27,680 --> 00:49:32,560 A few short seconds was all you needed. 1055 00:49:27,680 --> 00:49:32,560 Silencer attached, job done. 1056 00:49:32,600 --> 00:49:36,360 HUMPHREY: Lock down the entire courthouse. 1057 00:49:32,600 --> 00:49:36,360 Nobody leaves. Nobody enters. 1058 00:49:36,400 --> 00:49:39,480 And by this point he really was dead. 1059 00:49:36,400 --> 00:49:39,480 I checked that myself. 1060 00:49:42,840 --> 00:49:45,360 Why would I go to all that trouble, huh? 1061 00:49:45,400 --> 00:49:47,080 Why would I kill Jack Harmer? 1062 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 All in good time, Erol, all in good time. 1063 00:49:51,120 --> 00:49:54,360 But first, the murder weapon. Where was it? 1064 00:49:54,400 --> 00:49:56,160 Now, we know that you had to have got rid of the gun 1065 00:49:56,200 --> 00:49:57,480 after the shooting 1066 00:49:57,520 --> 00:49:59,200 but before you were searched by Dwayne. 1067 00:50:00,480 --> 00:50:03,040 So you couldn't have gone far. 1068 00:50:03,080 --> 00:50:06,680 And although Officer Myers scoured the bins 1069 00:50:03,080 --> 00:50:06,680 and each of the boxes, 1070 00:50:06,720 --> 00:50:09,720 he had no reason to search individual evidence bags. 1071 00:50:09,760 --> 00:50:13,720 Why would he? They were sealed 1072 00:50:09,760 --> 00:50:13,720 and accounted for. 1073 00:50:13,760 --> 00:50:15,400 But that is precisely where 1074 00:50:15,440 --> 00:50:18,280 you hid the gun in plain sight. 1075 00:50:18,320 --> 00:50:20,720 As a piece of evidence in another trial. 1076 00:50:20,760 --> 00:50:24,320 Ladies and gentlemen, exhibit B. 1077 00:50:25,120 --> 00:50:27,840 Case number 1043. 1078 00:50:27,880 --> 00:50:32,560 Which is odd because, according to the evidence log, 1079 00:50:32,600 --> 00:50:35,640 case 1043 didn't involve any firearm whatsoever. 1080 00:50:41,400 --> 00:50:43,200 A .22 calibre pistol. 1081 00:50:44,800 --> 00:50:46,000 A silencer. 1082 00:50:47,960 --> 00:50:50,080 And the remains of the bag of blood. 1083 00:50:52,320 --> 00:50:53,800 Now, I was, um... 1084 00:50:53,840 --> 00:50:56,480 fairly big on the am-dram scene 1085 00:50:53,840 --> 00:50:56,480 back at school. 1086 00:50:56,520 --> 00:50:57,920 So if I'm not mistaken... 1087 00:51:03,280 --> 00:51:06,080 Ah, yes. Glucose syrup. 1088 00:51:06,120 --> 00:51:08,840 HUMPHREY: A sweet, sugary substance. 1089 00:51:08,880 --> 00:51:10,720 That is why the ants came to play. 1090 00:51:12,080 --> 00:51:14,480 So, we have a how. 1091 00:51:15,840 --> 00:51:16,840 We have a who. 1092 00:51:18,160 --> 00:51:21,120 But why, why, 1093 00:51:22,080 --> 00:51:23,120 why? 1094 00:51:25,800 --> 00:51:28,920 The question I struggled with. What connects Erol Dumas 1095 00:51:28,960 --> 00:51:32,080 to the original murder? 1096 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 What connects Erol Dumas to Sabine Mason 1097 00:51:37,760 --> 00:51:41,960 Well, first of all, there had been, um...rumours 1098 00:51:42,000 --> 00:51:44,440 that Sabine Mason had drifted from the church. 1099 00:51:44,480 --> 00:51:49,320 Sabine Mason had been seen at church less and less 1100 00:51:44,480 --> 00:51:49,320 over the last couple of years. 1101 00:51:49,360 --> 00:51:51,640 That perhaps she wasn't as happy at home 1102 00:51:49,360 --> 00:51:51,640 as she once had been. 1103 00:51:52,680 --> 00:51:55,080 And then I thought, 1104 00:51:55,120 --> 00:51:57,560 what if she turned to someone in her hour of need? 1105 00:51:58,720 --> 00:52:00,280 Perhaps there was a man. 1106 00:52:01,880 --> 00:52:03,240 That's it. 1107 00:52:04,200 --> 00:52:05,400 There was another man. 1108 00:52:07,440 --> 00:52:10,320 And then I remembered something Florence 1109 00:52:07,440 --> 00:52:10,320 told me about you, Erol. 1110 00:52:10,360 --> 00:52:13,040 Dwayne said he used to be a bit of a ladies' man, 1111 00:52:13,080 --> 00:52:15,800 but seemed to calm down a few years ago. 1112 00:52:15,840 --> 00:52:19,280 A one 1113 00:52:19,320 --> 00:52:21,600 Because you'd met Sabine Mason. 1114 00:52:21,640 --> 00:52:23,680 It was the needlepoint that gave you away, Erol. 1115 00:52:23,720 --> 00:52:26,680 Needlepoint in hand, stitching away. 1116 00:52:26,720 --> 00:52:27,960 PASTOR MASON: I know taking the money was... 1117 00:52:28,000 --> 00:52:29,880 HUMPHREY: Needlepoint that gave you away. 1118 00:52:31,560 --> 00:52:34,200 "The heart sees what is invisible to the eye." 1119 00:52:35,040 --> 00:52:36,800 But I can see, Erol. 1120 00:52:36,840 --> 00:52:38,800 What self-respecting 52-year-old man 1121 00:52:38,840 --> 00:52:40,880 has a needlepoint canvas in their home? 1122 00:52:42,680 --> 00:52:46,800 HUMPHREY: A 52 1123 00:52:46,840 --> 00:52:50,280 Because that is where you used to meet. The marina. 1124 00:52:50,320 --> 00:52:54,280 Moonlit walks. Perhaps even a picnic. 1125 00:52:54,320 --> 00:52:56,440 You'd been seeing each other for years. 1126 00:53:02,640 --> 00:53:04,680 HUMPHREY: 'Cause you were there. 1127 00:53:04,720 --> 00:53:06,320 That night Sabine Mason was shot dead, you were going 1128 00:53:06,360 --> 00:53:07,480 to meet her. 1129 00:53:07,520 --> 00:53:09,240 Just another assignation? If only it was. 1130 00:53:11,840 --> 00:53:13,840 Ah, Dwayne, right on cue. 1131 00:53:13,880 --> 00:53:15,600 And where did you find this? 1132 00:53:15,640 --> 00:53:16,800 -Erol's office. -Ah! 1133 00:53:18,720 --> 00:53:20,520 Ladies and gentlemen, exhibit C. 1134 00:53:21,640 --> 00:53:22,800 If I'm not mistaken, 1135 00:53:22,840 --> 00:53:24,640 this typewriter will prove your guilt. 1136 00:53:30,320 --> 00:53:32,440 You'll notice that the letter E 1137 00:53:32,480 --> 00:53:35,560 sits lower than the rest of the letters. 1138 00:53:35,600 --> 00:53:38,240 The same as the anonymous letter 1139 00:53:35,600 --> 00:53:38,240 implicating Jack Harmer 1140 00:53:38,280 --> 00:53:40,360 in the murder of Sabine Mason. 1141 00:53:40,400 --> 00:53:43,640 You were the one who sent the anonymous note. 1142 00:53:43,680 --> 00:53:46,560 You witnessed Sabine Mason, 1143 00:53:46,600 --> 00:53:47,880 the woman you were in love with, 1144 00:53:47,920 --> 00:53:49,760 murdered in cold blood by Jack Harmer. 1145 00:53:49,800 --> 00:53:50,920 But you couldn't come forward. 1146 00:53:50,960 --> 00:53:52,520 You couldn't risk exposing your affair, 1147 00:53:52,560 --> 00:53:54,320 not with the pastor's wife! 1148 00:54:00,880 --> 00:54:02,520 So you sent an anonymous note 1149 00:54:02,560 --> 00:54:04,680 implicating Jack Harmer in her murder. 1150 00:54:11,760 --> 00:54:14,600 Fate delivered you the man who killed the love of your life. 1151 00:54:16,320 --> 00:54:18,120 Very nearly the perfect murder, Erol. 1152 00:54:19,800 --> 00:54:21,640 Very nearly the perfect murder. 1153 00:54:25,280 --> 00:54:26,280 Take him away. 1154 00:54:33,920 --> 00:54:36,120 Sir, that was... 1155 00:54:36,160 --> 00:54:38,400 Very impressive, Inspector. 1156 00:54:40,560 --> 00:54:42,200 I never doubted you for a second. 1157 00:55:14,120 --> 00:55:15,640 JP: Sorry, man. DWAYNE: Ow! 1158 00:55:15,680 --> 00:55:17,960 JP: Yes, this is the man that saved my life! 1159 00:55:18,000 --> 00:55:20,400 But that's what we do, man, 'cause we are partners. 1160 00:55:20,440 --> 00:55:21,760 Yes, we know, you keep saying. 1161 00:55:21,800 --> 00:55:24,320 -Mm, mm! Yes, sir! -Ow! 1162 00:55:24,360 --> 00:55:25,960 No more beer for you, JP. 1163 00:55:26,000 --> 00:55:28,240 What 1164 00:55:28,280 --> 00:55:30,720 Come on, you've had too much. Let's find you a chair. 1165 00:55:32,720 --> 00:55:33,960 Are you all right? 1166 00:55:34,000 --> 00:55:36,080 What? Yes. Of course. Absolutely marvellous. 1167 00:55:37,200 --> 00:55:38,800 Quite a result, really. 1168 00:55:38,840 --> 00:55:40,680 I meant about your father. 1169 00:55:40,720 --> 00:55:44,000 Oh, yes. That's fine. Entirely expected. 1170 00:55:44,040 --> 00:55:46,440 We bid our adieus last night. 1171 00:55:46,480 --> 00:55:49,320 -BOTH: It's your round, Chief! 1172 00:55:52,440 --> 00:55:54,760 Oh, er, right. 1173 00:55:54,800 --> 00:55:56,640 If you'll excuse me, I'd better... 1174 00:55:59,360 --> 00:56:01,800 Dad, what are you doing here 1175 00:56:01,840 --> 00:56:03,600 I thought I ought to say goodbye properly. 1176 00:56:04,480 --> 00:56:05,800 I see. 1177 00:56:05,840 --> 00:56:08,840 Well, there wasn't really any need, but, er... 1178 00:56:08,880 --> 00:56:11,080 Look, it was good to see you. 1179 00:56:11,120 --> 00:56:14,280 Humphrey, I, I wanted to say... 1180 00:56:11,120 --> 00:56:14,280 I, erm, er... 1181 00:56:14,320 --> 00:56:15,600 What? 1182 00:56:15,640 --> 00:56:18,840 To say that, that... What I wanted to say was, I... 1183 00:56:18,880 --> 00:56:20,200 Now you know where I get it from. 1184 00:56:22,280 --> 00:56:24,360 What I wanted to say was that 1185 00:56:24,400 --> 00:56:27,240 that was really something earlier today, 1186 00:56:27,280 --> 00:56:28,560 at the courthouse. Really something. 1187 00:56:32,720 --> 00:56:36,280 Frankly, I... I'm proud of you, son. 1188 00:56:38,720 --> 00:56:40,880 Gosh! Well, that's... 1189 00:56:42,520 --> 00:56:44,040 Thank you, Dad. 1190 00:56:50,720 --> 00:56:52,560 And, er, I was thinking, 1191 00:56:52,600 --> 00:56:56,040 your mother would rather like it out here. 1192 00:56:56,080 --> 00:56:59,640 A chance to swim in warmer waters. 1193 00:56:59,680 --> 00:57:02,680 So maybe we could both come out together 1194 00:56:59,680 --> 00:57:02,680 next time and see you? 1195 00:57:03,560 --> 00:57:04,840 Yes, I'd like that. 1196 00:57:09,360 --> 00:57:10,800 Good to see you, son. 1197 00:57:18,920 --> 00:57:20,040 Good to see you, too. 1198 00:57:22,720 --> 00:57:24,040 Bye, Dad. 1199 00:57:43,320 --> 00:57:45,760 -Never better, Florence. 1200 00:57:43,320 --> 00:57:45,760 Never better. 1201 00:57:49,560 --> 00:57:52,120 I think JP is drunk. 1202 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 He's insisting we dance. 1203 00:57:54,080 --> 00:57:57,200 Oh, dear. Then I'm afraid there's only one thing for it. 1204 00:57:57,240 --> 00:57:58,480 Go and join him? 1205 00:57:58,520 --> 00:58:00,080 Got it in one, Detective Sergeant. 1206 00:58:00,120 --> 00:58:01,920 Got it in one. Come on. 1207 00:58:02,840 --> 00:58:04,040 Whoa! 85248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.