Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:09,209
(heart beating)
2
00:00:17,651 --> 00:00:22,656
(dramatic music)
(heart beating)
3
00:00:25,699 --> 00:00:30,699
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:30,765 --> 00:00:32,800
(people yelling)
5
00:00:32,834 --> 00:00:34,301
Attention please.
6
00:00:34,334 --> 00:00:35,970
Thank you, at this
time I would like
7
00:00:36,003 --> 00:00:37,571
to turn this news
conference over
8
00:00:37,604 --> 00:00:39,974
to FBI regional director of
public affairs,
9
00:00:40,007 --> 00:00:41,776
James Gardner, who is
going to give us
10
00:00:41,809 --> 00:00:44,344
more information on the
investigation.
11
00:00:44,377 --> 00:00:45,377
Thank you.
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,315
Thank you, Chief Oswald.
13
00:00:48,348 --> 00:00:50,051
I'll take a few
questions in a moment,
14
00:00:50,084 --> 00:00:50,952
but please keep in mind that
15
00:00:50,985 --> 00:00:53,520
this is still an active
investigation.
16
00:00:54,387 --> 00:00:55,022
I ask for your patience
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,423
and that you would hold
18
00:00:56,456 --> 00:00:59,392
any unnecessary or
inflammatory speculation.
19
00:01:01,361 --> 00:01:04,999
The suspect, Tador Bushati, 53,
was killed
20
00:01:05,032 --> 00:01:06,566
in his Brooklyn apartment during
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,770
an interview with the
FBI investigating
22
00:01:08,803 --> 00:01:11,973
the New York city subway
bombing this past fall.
23
00:01:12,006 --> 00:01:14,574
(dramatic music)
24
00:01:14,608 --> 00:01:17,377
Relax pal, put you hands in
the air, real slow.
25
00:01:18,946 --> 00:01:23,751
(whacking)
(crying out)
26
00:01:30,992 --> 00:01:32,325
The agent involved in
the shooting
27
00:01:32,359 --> 00:01:35,362
at peregrine avenue
and sixth street
28
00:01:35,395 --> 00:01:37,397
was following a lead
when Bushati
29
00:01:37,430 --> 00:01:41,401
initiated a violent
confrontation and was killed.
30
00:01:42,136 --> 00:01:44,538
(whacking)
31
00:01:45,706 --> 00:01:47,708
I want your contact
and the money.
32
00:01:47,742 --> 00:01:48,642
I don't got it.
33
00:01:48,675 --> 00:01:49,342
Bullshit.
34
00:01:49,376 --> 00:01:50,711
(whacks)
(Bushati cries out)
35
00:01:50,745 --> 00:01:53,446
(crate clattering)
36
00:01:53,480 --> 00:01:55,817
That's all we have for an
official statement
37
00:01:55,850 --> 00:01:57,795
at that this time, I'll take a
couple of questions.
38
00:01:57,819 --> 00:01:59,987
(dramatic music)
39
00:02:00,021 --> 00:02:03,456
(dramatic music)
(crying out)
40
00:02:03,490 --> 00:02:04,391
What evidence connects
41
00:02:04,424 --> 00:02:06,626
the dead suspect to the
subway bombing?
42
00:02:06,660 --> 00:02:09,730
I'm not at liberty to discuss
any evidence at this time.
43
00:02:09,764 --> 00:02:11,966
(water splashes)
44
00:02:11,999 --> 00:02:12,934
(gun fires)
45
00:02:12,967 --> 00:02:14,568
(man screams)
46
00:02:14,601 --> 00:02:17,404
(dramatic music)
47
00:02:18,438 --> 00:02:19,573
Mother fuck.
48
00:02:22,176 --> 00:02:24,145
I want the names and the money.
49
00:02:24,178 --> 00:02:25,112
Fuck you.
50
00:02:25,146 --> 00:02:26,446
No, fuck you.
51
00:02:26,479 --> 00:02:29,083
(dramatic music)
52
00:02:30,852 --> 00:02:31,685
Give me your wallet.
53
00:02:31,719 --> 00:02:34,521
(dramatic music)
54
00:02:38,192 --> 00:02:39,492
Yes.
55
00:02:39,526 --> 00:02:41,428
Sir, a local police
source reported
56
00:02:41,461 --> 00:02:43,130
no other firearms on
the scene besides
57
00:02:43,164 --> 00:02:44,866
the loan FBI agents weapon.
58
00:02:46,067 --> 00:02:48,368
Suspect was armed with a
butcher's knife.
59
00:02:49,469 --> 00:02:50,469
Chump change.
60
00:02:52,173 --> 00:02:56,110
Tador Bushati, your license is
expired, imagine that
61
00:02:56,143 --> 00:02:58,946
(dramatic music)
62
00:03:02,183 --> 00:03:03,617
Your family, huh?
63
00:03:03,650 --> 00:03:04,785
Fuck you.
64
00:03:04,819 --> 00:03:07,989
I think it is, you know, I think
I'll just keep this one.
65
00:03:08,022 --> 00:03:10,758
(Bushati yells)
66
00:03:15,695 --> 00:03:17,965
(gun fires)
67
00:03:18,933 --> 00:03:21,668
(Bushati thuds)
68
00:03:22,535 --> 00:03:23,371
Wouldn't you say
69
00:03:23,403 --> 00:03:24,872
that was an excessive
use of force?
70
00:03:24,906 --> 00:03:28,075
Absolutely not, our agents are
trained to respond
71
00:03:28,109 --> 00:03:30,677
with deadly force no matter
what the weapon.
72
00:03:30,711 --> 00:03:33,214
That's all the time I have,
thank you very much.
73
00:03:33,247 --> 00:03:36,984
(dramatic music)
(reporters yelling)
74
00:03:37,018 --> 00:03:39,820
(dramatic music)
75
00:03:42,256 --> 00:03:43,958
Nantucket tower, this
is twin Cessna
76
00:03:43,991 --> 00:03:47,627
November 247 echo fox, one mile
from uptighed intersection
77
00:03:47,661 --> 00:03:50,164
3,000 feet with
information foxtrot.
78
00:03:50,197 --> 00:03:51,799
Heading 150 degrees.
79
00:03:53,167 --> 00:03:56,469
Twin Cessna November 247 echo
fox, Nantucket tower.
80
00:03:56,503 --> 00:03:57,948
You're half a mile from
uptight intersection,
81
00:03:57,972 --> 00:04:01,675
turn left at 080 degrees,
maintain 2,300 feet.
82
00:04:01,709 --> 00:04:03,978
Intercepter replies you're clear
for runway six approach.
83
00:04:04,011 --> 00:04:05,578
Rodger Nantucket tower.
84
00:04:05,612 --> 00:04:08,249
Hi, honey, we're about to
lead in Nantucket.
85
00:04:08,282 --> 00:04:10,251
So we're a little bit late,
I know.
86
00:04:10,284 --> 00:04:13,486
Here, nobody's more
excited than Flounder.
87
00:04:13,520 --> 00:04:14,188
Say hi to baby.
88
00:04:14,221 --> 00:04:15,189
I'm trying to talk to the tower,
89
00:04:15,222 --> 00:04:16,300
keep my eyes on the numbers.
90
00:04:16,324 --> 00:04:19,226
Okay, all right, we love you,
we'll see you soon.
91
00:04:19,260 --> 00:04:20,861
We're losing altitude, honey!
92
00:04:20,895 --> 00:04:21,729
Hold on!
93
00:04:21,762 --> 00:04:26,901
(alarms ringing)
(plane engine rumbles)
94
00:04:27,600 --> 00:04:30,905
(plane crashes)
95
00:04:30,938 --> 00:04:34,008
(dramatic music)
96
00:04:34,041 --> 00:04:36,844
(dramatic music)
97
00:05:02,303 --> 00:05:05,239
Okay, everyone it's
thumper time!
98
00:05:06,140 --> 00:05:08,142
(group patting)
99
00:05:08,175 --> 00:05:09,243
It's thumper time.
100
00:05:09,276 --> 00:05:12,013
(group patting)
101
00:05:13,014 --> 00:05:14,782
What's the name of the game?
102
00:05:14,815 --> 00:05:15,816
Thumper!
103
00:05:15,850 --> 00:05:17,118
Why do we play?
104
00:05:17,151 --> 00:05:18,886
To get fucked up!
105
00:05:18,919 --> 00:05:21,122
Please language, ladies
and gentlemen.
106
00:05:21,155 --> 00:05:22,156
Oh shut up.
107
00:05:23,324 --> 00:05:25,092
Oh my God.
108
00:05:25,126 --> 00:05:26,193
Continue.
109
00:05:26,227 --> 00:05:28,963
(group patting)
110
00:05:34,935 --> 00:05:36,737
You fucked up, drink.
111
00:05:42,076 --> 00:05:43,576
I'll never keep up
without Tillie.
112
00:05:43,610 --> 00:05:45,980
And where would she be?
113
00:05:46,013 --> 00:05:47,647
She's biking here.
114
00:05:47,680 --> 00:05:48,581
At night?
115
00:05:48,615 --> 00:05:49,984
A wise decision considering
116
00:05:50,017 --> 00:05:51,886
her license has been suspended.
117
00:05:51,919 --> 00:05:54,889
I've been sober one night this
week and I'm driving.
118
00:05:54,922 --> 00:05:56,589
Oh great, you're my ride.
119
00:05:56,623 --> 00:06:00,061
So since her parents died
Tillie's been drunk for weeks.
120
00:06:00,094 --> 00:06:02,196
Months, still counting.
121
00:06:03,397 --> 00:06:05,266
Tillie!
122
00:06:05,299 --> 00:06:06,300
Tillie my love.
123
00:06:06,333 --> 00:06:07,333
Hey babe.
124
00:06:08,369 --> 00:06:09,602
The night is saved.
125
00:06:09,636 --> 00:06:10,971
You had a head start.
126
00:06:11,005 --> 00:06:12,005
Yes.
127
00:06:13,908 --> 00:06:15,910
Oh.
128
00:06:15,943 --> 00:06:18,813
For dear Tillie I would alter
129
00:06:18,846 --> 00:06:21,315
my sexual orientation to
whatever her preference.
130
00:06:21,348 --> 00:06:24,752
Oh you (scoffs).
131
00:06:24,785 --> 00:06:25,785
Niko.
132
00:06:32,927 --> 00:06:33,927
My man.
133
00:06:35,695 --> 00:06:38,265
Any success with your
acquisition of contraband?
134
00:06:38,299 --> 00:06:39,233
Have I ever let you down?
135
00:06:39,266 --> 00:06:40,201
No.
136
00:06:40,234 --> 00:06:41,402
(girls laughing)
137
00:06:41,435 --> 00:06:43,704
Lou would go down for good weed.
138
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
I genuinely resemble
that remark.
139
00:06:47,408 --> 00:06:50,077
Niko, meet my two
dearest flowers.
140
00:06:50,111 --> 00:06:52,880
Felicity going to Berkeley, and
Tillie going to Columbia.
141
00:06:52,913 --> 00:06:54,415
Leave it to Oxford
boy to introduce
142
00:06:54,448 --> 00:06:56,817
us by our lesser schools.
143
00:06:56,851 --> 00:06:59,220
I see you've found some
more dearest buds.
144
00:06:59,253 --> 00:07:01,922
Nothing quite like the aroma
of central Oregon.
145
00:07:03,257 --> 00:07:06,227
My immigrant compadre here
is going to BC.
146
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
Nice to meet you.
147
00:07:08,195 --> 00:07:11,631
Congratulations, Colombia, it's
a really nice school.
148
00:07:13,267 --> 00:07:15,836
We haven't seen you
around before.
149
00:07:15,870 --> 00:07:17,180
It's only my second
summer on the island,
150
00:07:17,204 --> 00:07:19,306
but my first altar rock,
thanks to Lou.
151
00:07:19,340 --> 00:07:21,375
Oh, and you're working
for living that,
152
00:07:21,408 --> 00:07:23,277
that is, that is refreshing.
153
00:07:23,310 --> 00:07:25,779
You know, Lou here thinks that
he's working class
154
00:07:25,813 --> 00:07:27,114
since he got a job turning
155
00:07:27,148 --> 00:07:29,350
on the sprinklers at the
Nantucket golf club.
156
00:07:30,851 --> 00:07:31,851
It's true.
157
00:07:36,023 --> 00:07:37,023
Welcome.
158
00:07:39,260 --> 00:07:41,694
(Tillie puking)
159
00:07:42,997 --> 00:07:46,767
That's a disqualification
before the first round.
160
00:07:46,800 --> 00:07:47,968
Such a pity.
161
00:07:48,002 --> 00:07:50,738
(people chuckling)
162
00:07:50,771 --> 00:07:53,374
(dramatic music)
163
00:07:57,745 --> 00:07:59,079
I think I need to go home.
164
00:08:00,948 --> 00:08:02,316
Would you prefer my escort?
165
00:08:03,450 --> 00:08:05,152
I'm sober, I can
give her a ride.
166
00:08:05,186 --> 00:08:07,154
Till, do you want me
to go with you?
167
00:08:07,188 --> 00:08:10,090
No, you just stay, have fun.
168
00:08:10,124 --> 00:08:11,124
Wait.
169
00:08:13,127 --> 00:08:15,129
Don't forget your mouthwash.
170
00:08:15,162 --> 00:08:17,965
(dramatic music)
171
00:08:20,234 --> 00:08:21,735
Whoa, you okay.
172
00:08:21,769 --> 00:08:22,903
Yeah, oh my bike.
173
00:08:22,937 --> 00:08:25,105
This man is a
veritable stranger.
174
00:08:26,073 --> 00:08:28,375
He's your man, your compadre.
175
00:08:28,409 --> 00:08:30,077
You just introduced us.
176
00:08:30,110 --> 00:08:32,780
(dramatic music)
177
00:08:32,813 --> 00:08:33,781
You broke your bike.
178
00:08:33,814 --> 00:08:35,282
Yeah, I fell.
179
00:08:35,316 --> 00:08:36,850
Don't worry, I'll get it
fixed for you.
180
00:08:36,884 --> 00:08:38,886
I've got some friends for that.
181
00:08:38,919 --> 00:08:40,888
An immigrant and a gentlemen.
182
00:08:42,289 --> 00:08:44,792
I understand him more than
I understand you
183
00:08:44,825 --> 00:08:47,094
and your weird
version of English.
184
00:08:47,127 --> 00:08:49,930
I can speak English properly,
too.
185
00:08:50,864 --> 00:08:51,864
Okay?
186
00:08:52,900 --> 00:08:56,170
You boarding school boy, such
pretentious bullshit.
187
00:08:58,305 --> 00:08:59,139
(engine rumbles)
188
00:08:59,173 --> 00:09:01,976
(dramatic music)
189
00:09:03,177 --> 00:09:04,945
What's up with the rain?
190
00:09:04,979 --> 00:09:06,413
Because it's Nantucket silly.
191
00:09:11,185 --> 00:09:12,786
So embarrassed.
192
00:09:12,820 --> 00:09:14,054
I'm used to it.
193
00:09:14,088 --> 00:09:16,557
What, people puking when
they meet you?
194
00:09:16,590 --> 00:09:19,360
No, giving someone a ride when
they really need one.
195
00:09:21,161 --> 00:09:22,161
You're sweet.
196
00:09:26,233 --> 00:09:27,067
You want?
197
00:09:27,101 --> 00:09:27,935
No, I'm driving.
198
00:09:27,968 --> 00:09:30,838
(engine rumbles)
199
00:09:35,409 --> 00:09:36,910
You okay?
200
00:09:36,944 --> 00:09:38,012
Stop the car.
201
00:09:38,045 --> 00:09:38,879
Huh?
202
00:09:38,912 --> 00:09:39,880
Stop the car.
203
00:09:39,913 --> 00:09:40,547
Here?
204
00:09:40,581 --> 00:09:41,581
Yeah, come on.
205
00:09:43,917 --> 00:09:44,852
Come on.
206
00:09:44,885 --> 00:09:47,488
(dramatic music)
207
00:09:58,165 --> 00:10:03,170
(water splashing)
(dramatic music)
208
00:10:14,114 --> 00:10:15,316
Come in.
209
00:10:15,349 --> 00:10:17,384
No, I'm okay, I'm good.
210
00:10:17,418 --> 00:10:22,423
(dramatic music)
(water splashing)
211
00:10:33,367 --> 00:10:36,637
(car door bangs)
212
00:10:36,670 --> 00:10:38,305
Here.
213
00:10:38,339 --> 00:10:40,507
God, you must be freezing.
214
00:10:40,541 --> 00:10:42,443
No, no, the water's warm.
215
00:10:42,476 --> 00:10:45,279
(dramatic music)
216
00:10:52,386 --> 00:10:54,288
Why didn't you come in?
217
00:10:55,189 --> 00:10:56,189
I can't swim.
218
00:10:57,324 --> 00:11:00,194
You live on an island silly,
gotta swim.
219
00:11:00,227 --> 00:11:01,462
Yeah I know.
220
00:11:01,495 --> 00:11:02,896
Maybe you could teach me.
221
00:11:04,665 --> 00:11:05,599
I'd like to.
222
00:11:05,632 --> 00:11:08,435
(dramatic music)
223
00:11:10,604 --> 00:11:13,207
(engine rumbles)
224
00:11:13,240 --> 00:11:14,942
(Niko chuckles)
225
00:11:14,975 --> 00:11:16,577
Whoa, nice lights.
226
00:11:16,610 --> 00:11:19,012
Yeah, ready for the fourth.
227
00:11:25,085 --> 00:11:26,196
So all those guys at altar rock,
228
00:11:26,220 --> 00:11:27,388
are they all your friends?
229
00:11:28,455 --> 00:11:30,357
As long as I can remember.
230
00:11:30,391 --> 00:11:31,558
We're here every summer.
231
00:11:33,460 --> 00:11:35,929
Well, anytime you need a ride.
232
00:11:35,963 --> 00:11:36,997
I'll remember.
233
00:11:39,066 --> 00:11:40,066
Here's my cell.
234
00:11:42,569 --> 00:11:44,071
Call me so I have yours.
235
00:11:53,280 --> 00:11:56,483
(dramatic music)
236
00:11:56,517 --> 00:11:57,560
And I'll take care of your bike
237
00:11:57,584 --> 00:11:59,253
and call you when it's ready.
238
00:11:59,286 --> 00:12:02,089
(dramatic music)
239
00:12:07,729 --> 00:12:09,496
Wouldn't want to get
you in trouble.
240
00:12:09,530 --> 00:12:10,364
No.
241
00:12:10,397 --> 00:12:13,200
(dramatic music)
242
00:12:14,268 --> 00:12:16,003
Bye.
243
00:12:16,036 --> 00:12:17,204
Bye.
244
00:12:17,237 --> 00:12:18,071
(car door bangs)
245
00:12:18,105 --> 00:12:20,708
(dramatic music)
246
00:12:35,289 --> 00:12:38,158
(engine rumbles)
247
00:12:45,032 --> 00:12:47,434
(door clicks)
248
00:12:50,304 --> 00:12:52,072
Where do you think you're going?
249
00:12:53,207 --> 00:12:55,209
I almost called the police.
250
00:12:55,242 --> 00:12:56,242
Come over here.
251
00:13:05,085 --> 00:13:07,722
Sorry aunt Jenny, I know I
should have called.
252
00:13:07,755 --> 00:13:10,324
I was up at altar rock, there
was no signal up there.
253
00:13:10,357 --> 00:13:13,093
I know altar rock,
that's why I worry.
254
00:13:14,561 --> 00:13:15,696
You're not my mother.
255
00:13:18,599 --> 00:13:22,202
Jennifer is just as worried as
your mother would be.
256
00:13:25,740 --> 00:13:29,676
Look, we just graduated,
it's summer
257
00:13:29,711 --> 00:13:33,514
and we're all going to college
soon so we went for a swim.
258
00:13:36,617 --> 00:13:38,485
You never heard of
skinny dipping?
259
00:13:40,454 --> 00:13:43,056
Okay, definitely not
something mom would say.
260
00:13:43,825 --> 00:13:46,126
What would she say about a DUI?
261
00:13:46,159 --> 00:13:48,529
I don't know, she's dead.
262
00:13:48,562 --> 00:13:49,797
Where's your license?
263
00:13:49,831 --> 00:13:51,733
Hey, just take it easy,
all right?
264
00:13:54,334 --> 00:13:55,469
Go take a hot shower.
265
00:14:00,541 --> 00:14:02,643
That was Tramary by Shumont.
266
00:14:02,676 --> 00:14:04,846
Only two days left till
fourth of July.
267
00:14:04,879 --> 00:14:06,346
Hope everyone up
there in Nantucket
268
00:14:06,380 --> 00:14:07,849
has a happy independence day.
269
00:14:07,882 --> 00:14:10,684
(dramatic music)
270
00:14:24,832 --> 00:14:26,801
It's been every night now.
271
00:14:28,635 --> 00:14:30,671
You were like this when we met.
272
00:14:32,907 --> 00:14:34,308
Yes, but I didn't have
273
00:14:34,341 --> 00:14:36,143
to cope with losing parents.
274
00:14:37,411 --> 00:14:39,279
I'm really worried about Tillie.
275
00:14:41,181 --> 00:14:44,151
I know Chris, I've been there
and she's on her way there.
276
00:14:45,352 --> 00:14:48,823
Here, I'm here for
you and Tillie.
277
00:14:48,856 --> 00:14:49,690
Okay?
278
00:14:49,724 --> 00:14:50,557
Kay.
279
00:14:50,591 --> 00:14:54,494
(helicopter chopping)
280
00:14:54,528 --> 00:14:59,499
(dramatic music)
(helicopter chopping)
281
00:15:04,872 --> 00:15:07,674
(dramatic music)
282
00:15:22,957 --> 00:15:23,957
Hi.
283
00:15:26,360 --> 00:15:28,863
I'm FBI agent Richard Cantrell.
284
00:15:28,896 --> 00:15:31,365
Phyllis, if you've got a moment,
285
00:15:31,398 --> 00:15:32,800
I'd like to ask you a
few questions.
286
00:15:32,834 --> 00:15:33,834
For sure.
287
00:15:35,335 --> 00:15:37,739
According to my reports, this
is the last airfield
288
00:15:37,772 --> 00:15:39,406
that the Gardeners flew out of
289
00:15:39,439 --> 00:15:41,809
on route to Nantucket,
when plane crashed.
290
00:15:42,744 --> 00:15:43,945
Did you know them?
291
00:15:43,978 --> 00:15:45,612
James and Celeste?
292
00:15:45,646 --> 00:15:47,882
Bummer, really sucks.
293
00:15:49,282 --> 00:15:50,217
What we're doing is
we're looking
294
00:15:50,250 --> 00:15:52,653
at the possibility of an
aircraft tampering.
295
00:15:53,755 --> 00:15:54,755
Oh wow.
296
00:15:55,923 --> 00:15:58,592
So I'm going to need to see
your maintenance logs
297
00:15:58,625 --> 00:16:01,628
and the hard drive to the
security monitoring system.
298
00:16:01,662 --> 00:16:05,800
Well, yeah, whatever,
have at it.
299
00:16:07,835 --> 00:16:09,469
Thank you Phyllis.
300
00:16:09,503 --> 00:16:10,503
Your a dream.
301
00:16:11,739 --> 00:16:14,341
(Niko knocks)
302
00:16:16,309 --> 00:16:17,912
Well, don't look so
disappointed.
303
00:16:20,247 --> 00:16:21,783
She'll be down in a minute.
304
00:16:21,816 --> 00:16:22,917
Please come in.
305
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
I don't bite.
306
00:16:25,686 --> 00:16:26,686
Niko.
307
00:16:27,621 --> 00:16:30,390
Jennifer Crane aunt Jenny to
Tillie and her friends.
308
00:16:30,424 --> 00:16:31,424
Very nice to meet you.
309
00:16:32,626 --> 00:16:35,730
Oh, I volunteer at the
battered women's clinic.
310
00:16:35,763 --> 00:16:38,632
I'm so glad I get the chance to
meet you, close the door.
311
00:16:39,734 --> 00:16:40,534
(door clicks)
312
00:16:40,567 --> 00:16:42,402
Can I get you
something to drink?
313
00:16:42,436 --> 00:16:44,404
I'm okay, thank you.
314
00:16:44,438 --> 00:16:46,473
So what do you do on the island?
315
00:16:46,506 --> 00:16:48,475
I drive a cab, saving
for college.
316
00:16:51,746 --> 00:16:53,513
Tillie, Niko's here.
317
00:16:56,550 --> 00:16:58,318
That's a good thing, kids here,
318
00:16:58,351 --> 00:16:59,662
they just take
Nantucket for granted.
319
00:16:59,686 --> 00:17:01,655
No responsibilities.
320
00:17:01,688 --> 00:17:02,990
Why'd you come?
321
00:17:03,024 --> 00:17:04,658
Eat.
322
00:17:04,691 --> 00:17:06,493
My mother used to work here
a long time ago,
323
00:17:06,526 --> 00:17:08,295
Nantucket was her
favorite place.
324
00:17:08,328 --> 00:17:09,897
Your mother has very good taste.
325
00:17:11,398 --> 00:17:12,398
She did.
326
00:17:15,402 --> 00:17:16,402
I'm sorry.
327
00:17:17,905 --> 00:17:19,539
Where are you from?
328
00:17:19,573 --> 00:17:21,508
Well, I grew up here, I
mean in America,
329
00:17:21,541 --> 00:17:23,044
but I was born in Albania.
330
00:17:23,077 --> 00:17:25,445
Ah, that's where the good
looks come from.
331
00:17:26,914 --> 00:17:27,982
Okay, let's go.
332
00:17:28,015 --> 00:17:28,850
Here let me help.
333
00:17:28,883 --> 00:17:29,883
Thanks.
334
00:17:31,018 --> 00:17:34,354
Niko told me he drives a taxi
to save for college.
335
00:17:36,057 --> 00:17:37,457
Terrific.
336
00:17:37,491 --> 00:17:38,491
Later aunt Jenny.
337
00:17:47,534 --> 00:17:50,504
(foghorn blares)
338
00:17:50,537 --> 00:17:53,540
(people chattering)
339
00:18:01,983 --> 00:18:03,951
That looks beautiful.
340
00:18:03,985 --> 00:18:04,986
Good as new.
341
00:18:05,953 --> 00:18:06,953
I hope so.
342
00:18:10,624 --> 00:18:12,860
How well do you know Nantucket?
343
00:18:12,894 --> 00:18:15,096
I do drive a cab, but I don't
get much time off.
344
00:18:15,129 --> 00:18:17,799
Oh, I'm going to have to
show you around then.
345
00:18:17,832 --> 00:18:18,665
Now?
346
00:18:18,698 --> 00:18:19,633
Yeah, come on.
347
00:18:19,666 --> 00:18:22,335
(dramatic music)
348
00:18:22,369 --> 00:18:23,004
Come on.
349
00:18:23,037 --> 00:18:25,840
(dramatic music)
350
00:18:54,035 --> 00:18:55,635
So how about that
swimming lesson?
351
00:18:55,669 --> 00:18:57,404
No, I'll take a rain check.
352
00:18:57,437 --> 00:19:00,041
(dramatic music)
353
00:19:09,583 --> 00:19:11,986
What are you going to major in,
in Boston college?
354
00:19:12,019 --> 00:19:13,520
You know I'm not sure.
355
00:19:13,553 --> 00:19:14,554
What do you suggest?
356
00:19:16,023 --> 00:19:17,959
What do you think
about engineering?
357
00:19:17,992 --> 00:19:20,460
I'm mechanical, I could do that.
358
00:19:20,493 --> 00:19:22,662
How about dentistry?
359
00:19:22,696 --> 00:19:24,732
No, I couldn't, no, no.
360
00:19:24,765 --> 00:19:25,765
Architecture.
361
00:19:26,200 --> 00:19:27,168
Yeah.
362
00:19:27,201 --> 00:19:29,469
I'd love to design and
build houses someday.
363
00:19:29,502 --> 00:19:34,407
Single file, you rookie shit
heels, single file.
364
00:19:36,676 --> 00:19:37,921
(bike clatters)
(Tillie thudding)
365
00:19:37,945 --> 00:19:39,412
(speaking in foreign language)
366
00:19:39,446 --> 00:19:40,547
Are you okay?
367
00:19:40,580 --> 00:19:41,716
Yeah, I'm fine.
368
00:19:44,484 --> 00:19:47,520
Hey, hey!
369
00:19:56,596 --> 00:19:57,430
You okay?
370
00:19:57,464 --> 00:19:58,464
I'm fine.
371
00:20:00,101 --> 00:20:01,568
Such a jerk.
372
00:20:01,601 --> 00:20:02,737
What did you say to him?
373
00:20:04,571 --> 00:20:06,040
I told him to have a nice day.
374
00:20:07,540 --> 00:20:08,743
Is that Italian?
375
00:20:08,776 --> 00:20:10,211
I took some in high school.
376
00:20:10,244 --> 00:20:11,312
It was Albanian.
377
00:20:11,345 --> 00:20:14,447
It slipped, people often mistake
and we encourage it.
378
00:20:14,481 --> 00:20:16,851
Nobody wants to be from
anywhere like Albania.
379
00:20:16,884 --> 00:20:18,886
No in America, it
doesn't matter.
380
00:20:18,920 --> 00:20:20,154
My great grandmother, Matilda.
381
00:20:20,187 --> 00:20:22,089
She was a roma gypsy.
382
00:20:22,123 --> 00:20:23,123
You have gypsy blood.
383
00:20:24,491 --> 00:20:27,560
Well do like we do then, say
you're from Northern Italy.
384
00:20:27,594 --> 00:20:31,498
(speaking in foreign language)
385
00:20:37,905 --> 00:20:39,572
(dramatic music)
386
00:20:39,606 --> 00:20:44,611
(key board clicking)
(dramatic music)
387
00:21:08,601 --> 00:21:10,171
Thanks for the headshot asshole.
388
00:21:13,874 --> 00:21:16,476
(phone rings)
389
00:21:18,578 --> 00:21:19,447
Agent Hanley.
390
00:21:19,479 --> 00:21:22,850
Hey, Robert I've got the
son of a bitch.
391
00:21:22,883 --> 00:21:23,583
You did?
392
00:21:23,616 --> 00:21:26,087
Yeah, he's headed to Nantucket.
393
00:21:26,120 --> 00:21:27,154
Nantucket?
394
00:21:27,188 --> 00:21:29,991
Yeah, look, this was revenge.
395
00:21:30,024 --> 00:21:31,691
James's, his daughter,
my God daughter,
396
00:21:31,726 --> 00:21:33,294
Tillie lives on Nantucket.
397
00:21:33,327 --> 00:21:35,595
She could be next.
398
00:21:35,628 --> 00:21:37,564
I can't do this solo anymore.
399
00:21:37,597 --> 00:21:38,597
I need your help.
400
00:21:39,566 --> 00:21:40,533
Got your back.
401
00:21:40,567 --> 00:21:43,270
Thanks, just meet me there
as soon as you can
402
00:21:43,304 --> 00:21:44,872
I'm on my way.
403
00:21:44,905 --> 00:21:47,074
(dramatic music)
404
00:21:47,108 --> 00:21:47,942
Good ride.
405
00:21:47,975 --> 00:21:49,210
Yeah.
406
00:21:49,243 --> 00:21:50,277
I hope you're legs okay.
407
00:21:50,311 --> 00:21:51,145
Oh, it'll be fine.
408
00:21:51,178 --> 00:21:52,046
You sure?
409
00:21:52,079 --> 00:21:54,048
Yeah, I'm accident prone.
410
00:21:58,719 --> 00:21:59,854
That's a beautiful house.
411
00:22:01,122 --> 00:22:03,623
Well, you just gave me the
most beautiful day.
412
00:22:20,708 --> 00:22:24,712
(speaking in foreign language)
413
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
Do I sense a new
romance blossoming?
414
00:22:57,244 --> 00:22:58,879
We were just having fun okay?
415
00:23:00,081 --> 00:23:02,216
All right, the summer thing,
before Columbia.
416
00:23:03,284 --> 00:23:05,286
Come on, let's walk
on the beach.
417
00:23:05,319 --> 00:23:06,921
No more Columbia talk.
418
00:23:06,954 --> 00:23:09,090
All right, let's talk
about Berkeley.
419
00:23:10,057 --> 00:23:11,292
I'm kidding.
420
00:23:11,325 --> 00:23:11,792
Jeez.
421
00:23:11,826 --> 00:23:12,625
Better be kidding.
422
00:23:12,659 --> 00:23:13,461
You know, I really
would just want
423
00:23:13,494 --> 00:23:16,363
to hear about your new boy,
Niko.
424
00:23:16,397 --> 00:23:17,865
Maybe.
425
00:23:17,898 --> 00:23:19,100
What, maybe?
426
00:23:19,133 --> 00:23:20,234
At some point.
427
00:23:20,267 --> 00:23:21,335
At some point?
428
00:23:21,368 --> 00:23:22,136
At some point what?
429
00:23:22,169 --> 00:23:23,137
Like where, when?
430
00:23:23,170 --> 00:23:25,139
Hey but you know what, I really,
really, really
431
00:23:25,172 --> 00:23:26,249
excited for that fourth
of July party.
432
00:23:26,273 --> 00:23:27,074
Oh yeah.
433
00:23:27,108 --> 00:23:27,908
It's gonna be so fun.
434
00:23:27,942 --> 00:23:28,608
It's gonna be good.
435
00:23:28,641 --> 00:23:30,111
Just before we have to go off
436
00:23:30,144 --> 00:23:31,846
and be adults I guess.
437
00:23:31,879 --> 00:23:32,847
We're hardly adults.
438
00:23:32,880 --> 00:23:35,682
(foghorn blares)
439
00:23:36,417 --> 00:23:39,220
(engine rumbles)
440
00:23:49,797 --> 00:23:52,699
Dock master to horn blower
welcome to Nantucket.
441
00:23:52,733 --> 00:23:54,268
A light hand lizard on
that position.
442
00:23:54,301 --> 00:23:57,171
(engine rumbles)
443
00:24:03,144 --> 00:24:06,013
(dramatic music)
444
00:25:01,802 --> 00:25:03,037
Marco!
445
00:25:03,070 --> 00:25:04,772
Look who it is!
446
00:25:04,805 --> 00:25:06,840
Holy shit, look at this boat.
447
00:25:06,874 --> 00:25:08,409
It's nice, right?
448
00:25:08,442 --> 00:25:11,245
Come on, come on, let
down the gangway.
449
00:25:11,278 --> 00:25:13,280
Come on board, I'm coming.
450
00:25:16,951 --> 00:25:18,152
We need to celebrate.
451
00:25:18,185 --> 00:25:20,387
This is not a special occasion,
huh?
452
00:25:20,421 --> 00:25:23,157
The two of us together again,
after such a long time.
453
00:25:26,927 --> 00:25:29,863
Look at you, big, strong.
454
00:25:29,897 --> 00:25:31,465
Man no longer a child huh?
455
00:25:31,498 --> 00:25:32,800
I've been working hard.
456
00:25:32,833 --> 00:25:34,768
Working hard, that's good, good.
457
00:25:36,070 --> 00:25:37,938
You still in the same place
or you move on?
458
00:25:37,972 --> 00:25:40,140
Yeah, everything's the same.
459
00:25:41,275 --> 00:25:43,177
Well don't worry, I'm here now.
460
00:25:43,210 --> 00:25:45,055
We're going to change that, want
to drink espresso or what?
461
00:25:45,079 --> 00:25:45,746
Yeah.
462
00:25:45,779 --> 00:25:46,647
Come on, it's good to see you.
463
00:25:46,680 --> 00:25:48,782
So how did you like the
truck I got you?
464
00:25:48,816 --> 00:25:49,450
I love it.
465
00:25:49,483 --> 00:25:50,484
All the guys are jealous.
466
00:25:51,352 --> 00:25:52,286
It's beautiful out.
467
00:25:52,319 --> 00:25:53,787
Yeah.
468
00:25:53,821 --> 00:25:54,821
So pretty.
469
00:25:57,458 --> 00:26:00,294
(dog barking)
470
00:26:00,327 --> 00:26:02,563
Nobody's more excited
then Flounder.
471
00:26:02,596 --> 00:26:03,564
Honey, hold on!
472
00:26:03,597 --> 00:26:07,101
What if he's only using you
for a green card?
473
00:26:07,134 --> 00:26:09,103
He's already got one,
it's not like that.
474
00:26:12,606 --> 00:26:14,074
Niko's world is different.
475
00:26:15,843 --> 00:26:17,544
He moves inside it calmly.
476
00:26:20,247 --> 00:26:21,282
He's real, you know?
477
00:26:22,950 --> 00:26:23,950
I get that.
478
00:26:25,052 --> 00:26:27,521
But do you even know what
country he's from?
479
00:26:27,554 --> 00:26:29,023
America.
480
00:26:29,056 --> 00:26:31,191
No, I meant originally.
481
00:26:32,926 --> 00:26:33,926
Northern Italy.
482
00:26:35,129 --> 00:26:37,564
Well, I mean, he is
really hot so.
483
00:26:39,199 --> 00:26:41,402
You have my vote to let him in.
484
00:26:41,435 --> 00:26:42,436
Oh, thanks.
485
00:26:42,469 --> 00:26:44,605
(Felicity chuckles)
486
00:26:44,638 --> 00:26:47,441
(dramatic music)
487
00:26:49,410 --> 00:26:51,011
Hi sir, ticket to Nantucket?
488
00:26:51,912 --> 00:26:53,180
Yes sir.
489
00:26:53,213 --> 00:26:54,048
How you doing?
490
00:26:54,081 --> 00:26:54,915
Good thank you.
491
00:26:54,948 --> 00:26:56,083
245 Cantrell.
492
00:26:56,116 --> 00:26:56,950
Cantrell?
493
00:26:56,984 --> 00:26:57,618
Yes sir.
494
00:26:57,651 --> 00:26:59,453
No charge, go ahead.
495
00:26:59,486 --> 00:27:04,491
(engine rumbles)
(dramatic music)
496
00:27:06,093 --> 00:27:08,896
(dramatic music)
497
00:27:19,206 --> 00:27:20,206
Show me this video.
498
00:27:21,075 --> 00:27:24,244
I want to see this famous 4th of
July Nantucket party.
499
00:27:31,018 --> 00:27:32,162
This is 4th of July
last time summer.
500
00:27:32,186 --> 00:27:33,186
It was amazing.
501
00:27:34,521 --> 00:27:36,390
It was so much fun,
we had a blast.
502
00:27:36,423 --> 00:27:37,891
You would love it.
503
00:27:37,925 --> 00:27:41,261
(audience cheering)
504
00:27:41,295 --> 00:27:45,466
6,000 fat, rich, drunk
American babies
505
00:27:45,499 --> 00:27:47,501
who are chanting USA, USA.
506
00:27:49,002 --> 00:27:51,372
Barking like dogs who think
they own the world.
507
00:27:54,575 --> 00:27:55,909
Shut them up right.
508
00:28:03,617 --> 00:28:05,619
You did good my brother.
509
00:28:07,054 --> 00:28:08,589
Come here with our mother.
510
00:28:08,622 --> 00:28:10,991
Go to school, make friends.
511
00:28:11,692 --> 00:28:12,526
Learn to speak good English,
512
00:28:12,559 --> 00:28:14,561
you get the job and
the green card.
513
00:28:17,965 --> 00:28:19,500
And when our father is butchered
514
00:28:19,533 --> 00:28:21,602
by the FBI you do
not even blink.
515
00:28:23,670 --> 00:28:26,206
You do not forget but
you don't blink.
516
00:28:26,240 --> 00:28:27,241
Like a true solider.
517
00:28:29,443 --> 00:28:30,911
He would be proud of you.
518
00:28:34,214 --> 00:28:35,048
Look Marco, I.
519
00:28:35,082 --> 00:28:36,150
No, don't talk.
520
00:28:36,183 --> 00:28:38,352
Just listen, come on.
521
00:28:38,385 --> 00:28:41,188
(dramatic music)
522
00:29:08,182 --> 00:29:10,284
It's nice to get here
before the others.
523
00:29:10,317 --> 00:29:11,317
Yeah.
524
00:29:22,062 --> 00:29:25,032
You know I don't know anything
about your family.
525
00:29:25,065 --> 00:29:27,401
Who do you have to
endlessly nag you?
526
00:29:27,434 --> 00:29:28,434
Nobody.
527
00:29:30,070 --> 00:29:31,205
You say that so.
528
00:29:33,474 --> 00:29:35,242
I've been on my own three years.
529
00:29:37,745 --> 00:29:40,013
Your father, your mother?
530
00:29:41,448 --> 00:29:42,448
They all died.
531
00:29:45,185 --> 00:29:46,386
Oh God.
532
00:29:49,590 --> 00:29:51,291
I'm sorry.
533
00:29:51,325 --> 00:29:52,325
It's okay.
534
00:29:55,095 --> 00:29:56,530
Hey, it's okay, what's wrong?
535
00:30:03,103 --> 00:30:04,371
Let me show you something.
536
00:30:09,276 --> 00:30:12,112
Hi honey, we're about to
land in Nantucket.
537
00:30:12,145 --> 00:30:14,348
So we're a little bit
late I know,
538
00:30:14,381 --> 00:30:16,718
nobody's more excited
than Flounder.
539
00:30:16,751 --> 00:30:17,785
Say hi to my baby.
540
00:30:17,819 --> 00:30:20,120
I'm trying to talk to the tower,
keep my eyes open.
541
00:30:20,153 --> 00:30:23,257
Okay, all right, we love you,
we'll see you soon.
542
00:30:23,290 --> 00:30:24,324
We're losing altitude.
543
00:30:24,358 --> 00:30:25,592
Honey, hold on!
544
00:30:25,626 --> 00:30:28,428
(dramatic music)
545
00:30:30,697 --> 00:30:32,566
God, that's horrible.
546
00:30:32,599 --> 00:30:35,402
(dramatic music)
547
00:30:40,742 --> 00:30:42,810
That was the last
time I saw them.
548
00:30:42,844 --> 00:30:45,412
(dramatic music)
549
00:30:45,445 --> 00:30:48,615
See, we're both orphans.
550
00:30:50,150 --> 00:30:52,486
Only you're like a
veteran at it.
551
00:30:54,889 --> 00:30:55,889
I'm still a rookie.
552
00:30:57,825 --> 00:31:01,295
Maybe three years from now
when somebody asks me
553
00:31:01,328 --> 00:31:06,333
about my parents, I can be as
calm and collected as you.
554
00:31:07,401 --> 00:31:08,803
No, no, I hope not.
555
00:31:16,610 --> 00:31:17,812
Do not participate in any
556
00:31:17,845 --> 00:31:19,747
lascivious
activities without me.
557
00:31:19,781 --> 00:31:22,649
(dramatic music)
558
00:31:24,919 --> 00:31:25,753
What's up Lou?
559
00:31:25,787 --> 00:31:26,687
Oh, forgive me.
560
00:31:26,721 --> 00:31:27,755
How could you?
561
00:31:27,789 --> 00:31:29,656
I possess the liquid
sex enhancers.
562
00:31:30,792 --> 00:31:32,225
Niko, my good man,
are your herbal
563
00:31:32,259 --> 00:31:33,336
coffers sufficiently stocked?
564
00:31:33,360 --> 00:31:35,562
Of course, of course.
565
00:31:35,596 --> 00:31:36,731
Hey careful.
566
00:31:36,764 --> 00:31:38,498
It's just Lou, there's no
one else here.
567
00:31:38,532 --> 00:31:39,532
Just old Lou.
568
00:31:40,500 --> 00:31:43,470
Fuck, fuck, this fucking hill.
569
00:31:43,503 --> 00:31:47,608
Oh and for edification
Felicity has prematurely
570
00:31:47,641 --> 00:31:50,177
forfeited any duties as a
designated driver tonight.
571
00:31:50,210 --> 00:31:51,545
Oh shut up, I'm perfect.
572
00:31:52,847 --> 00:31:55,717
Oh shit, fuck, this
fucking hill.
573
00:31:55,750 --> 00:31:58,552
(dramatic music)
574
00:32:05,525 --> 00:32:08,328
(dramatic music)
575
00:32:16,971 --> 00:32:19,539
(audience applauding)
576
00:32:19,573 --> 00:32:20,775
I'd like to thank you all
577
00:32:20,808 --> 00:32:24,144
for coming today and sharing
your stories with each other.
578
00:32:25,679 --> 00:32:28,348
I know this is a very
difficult process,
579
00:32:28,382 --> 00:32:30,550
but remember our strength
is in our group.
580
00:32:31,819 --> 00:32:34,756
Now, today is a very special
day for one of us.
581
00:32:34,789 --> 00:32:37,190
It's the first
anniversary for Jennifer.
582
00:32:37,224 --> 00:32:40,360
(audience applauding)
583
00:32:44,866 --> 00:32:47,501
Keep it up and give a hug
to Tillie for me.
584
00:32:47,534 --> 00:32:48,534
Thank you pastor.
585
00:32:49,436 --> 00:32:51,773
I couldn't have done it
without each of you.
586
00:32:51,806 --> 00:32:54,942
(audience applauding)
587
00:32:56,677 --> 00:32:59,212
(bell rings)
588
00:33:00,014 --> 00:33:01,716
Hey Jen.
589
00:33:01,749 --> 00:33:03,751
Oh my God, Richard.
590
00:33:03,785 --> 00:33:05,294
I'm sorry, I didn't mean
to startle you.
591
00:33:05,318 --> 00:33:07,387
How are you, why
didn't you call?
592
00:33:09,556 --> 00:33:11,324
Jen I has some disturbing news.
593
00:33:12,492 --> 00:33:15,295
The NTSB salvaged James's
is the aircraft
594
00:33:15,328 --> 00:33:16,406
and we now have evidence that
595
00:33:16,430 --> 00:33:18,532
there was tampering
with the plane.
596
00:33:18,565 --> 00:33:19,499
What?
597
00:33:19,533 --> 00:33:21,501
Do you remember a man
named Tador Bushati?
598
00:33:22,904 --> 00:33:25,639
The suspect in the New York
subway bombings last fall.
599
00:33:25,672 --> 00:33:26,717
The one who died in FBI custody?
600
00:33:26,741 --> 00:33:27,407
Yes.
601
00:33:27,441 --> 00:33:28,518
How does that relate to Jane?
602
00:33:28,542 --> 00:33:32,579
James was the public face of the
FBI for television.
603
00:33:34,548 --> 00:33:35,983
Revenge?
604
00:33:36,017 --> 00:33:37,017
I believe so.
605
00:33:39,386 --> 00:33:42,589
This man maybe connected.
606
00:33:45,459 --> 00:33:46,593
Son of a bitch.
607
00:33:46,626 --> 00:33:49,629
We now know that he had
unauthorized access to James's
608
00:33:49,663 --> 00:33:51,565
aircraft the day
before it took off.
609
00:33:53,000 --> 00:33:54,802
Are Tillie and I in danger.
610
00:33:54,836 --> 00:33:56,971
Absolutely, that's why I'm here.
611
00:33:58,773 --> 00:34:00,007
Send that to me.
612
00:34:00,041 --> 00:34:01,041
Of course.
613
00:34:02,342 --> 00:34:03,342
How is Tillie.
614
00:34:04,311 --> 00:34:05,645
As well as can be expected.
615
00:34:07,647 --> 00:34:09,483
She's got a new boyfriend.
616
00:34:09,516 --> 00:34:10,985
Really?
617
00:34:11,018 --> 00:34:13,788
He's a hardworking kid
from Eastern Europe
618
00:34:13,821 --> 00:34:14,821
and he's cute too.
619
00:34:16,556 --> 00:34:18,558
How are your sisters boys?
620
00:34:18,592 --> 00:34:19,761
Coping, thank you.
621
00:34:22,662 --> 00:34:25,665
It's been a
nightmare since 9/11.
622
00:34:25,699 --> 00:34:26,801
Who knows what's next.
623
00:34:27,835 --> 00:34:28,668
(phone beeps)
624
00:34:28,703 --> 00:34:29,703
Did it go through?
625
00:34:31,072 --> 00:34:32,073
Got it.
626
00:34:32,106 --> 00:34:33,007
Okay.
627
00:34:33,040 --> 00:34:34,208
You know where to find me.
628
00:34:34,242 --> 00:34:38,345
If you see anything or you need
anything, just call me.
629
00:34:38,378 --> 00:34:39,513
(Jennifer sighs)
630
00:34:39,546 --> 00:34:42,349
(dramatic music)
631
00:34:51,759 --> 00:34:54,561
(crowd cheering)
632
00:35:04,105 --> 00:35:06,073
Hey Joe, we got enough
Triple A stocked?
633
00:35:06,107 --> 00:35:06,941
Absolutely.
634
00:35:06,974 --> 00:35:07,974
Great, great.
635
00:35:09,143 --> 00:35:11,344
Hey sweetie, can you push
back those tables?
636
00:35:11,378 --> 00:35:13,815
We need to get ready for a big
4th of July party tonight,
637
00:35:13,848 --> 00:35:17,384
so let's just make some dance
for our hot DJ tonight.
638
00:35:17,417 --> 00:35:19,787
(dramatic music)
639
00:35:19,821 --> 00:35:20,587
Some of the richest people
640
00:35:20,620 --> 00:35:22,589
in America live
along this beach.
641
00:35:24,992 --> 00:35:26,402
You got all these mansions,
soon enough
642
00:35:26,426 --> 00:35:28,830
they're gonna fall
into the ocean.
643
00:35:28,863 --> 00:35:29,863
Climate change.
644
00:35:35,803 --> 00:35:36,904
It's so messed up.
645
00:35:36,938 --> 00:35:40,107
Multimillion dollar castles
built on sliding sands.
646
00:35:43,577 --> 00:35:45,046
We created it.
647
00:35:45,079 --> 00:35:46,413
Yeah.
648
00:35:50,184 --> 00:35:54,856
(Tillie chuckles)
(Niko coughs)
649
00:35:55,622 --> 00:35:57,424
It's all our fault.
650
00:35:59,193 --> 00:36:01,863
Hey, get off my beach.
651
00:36:01,896 --> 00:36:03,697
Get off my beach.
652
00:36:03,731 --> 00:36:05,132
Who are you yelling at now?
653
00:36:05,166 --> 00:36:06,566
Oh honey, go make another drink.
654
00:36:06,600 --> 00:36:08,102
I got a drink right here.
655
00:36:08,135 --> 00:36:08,936
Whatever.
656
00:36:08,970 --> 00:36:11,138
It's America, it's
everyone's beach.
657
00:36:11,172 --> 00:36:12,974
Are you serious?
658
00:36:13,007 --> 00:36:14,742
You see the sand by
all the grass?
659
00:36:14,775 --> 00:36:16,711
That's the high water mark.
660
00:36:16,744 --> 00:36:18,145
You're worried about sand?
661
00:36:18,179 --> 00:36:20,047
Yeah, my sand.
662
00:36:20,081 --> 00:36:23,117
Out there, that's public,
that's their America.
663
00:36:23,150 --> 00:36:25,920
Where they're sitting,
that's my America.
664
00:36:25,953 --> 00:36:27,121
They seem like nice kids.
665
00:36:27,154 --> 00:36:28,488
Oh, great kids.
666
00:36:29,522 --> 00:36:30,958
Okay, we're going.
667
00:36:30,992 --> 00:36:31,992
Yeah.
668
00:36:32,827 --> 00:36:33,827
You know what?
669
00:36:34,862 --> 00:36:35,930
Let's go somewhere else.
670
00:36:35,963 --> 00:36:37,530
Yeah.
671
00:36:37,564 --> 00:36:38,833
I'll show you my America.
672
00:36:42,469 --> 00:36:47,474
(waves lapping)
(dramatic music)
673
00:36:52,780 --> 00:36:55,582
(dramatic music)
674
00:37:09,764 --> 00:37:14,769
(upbeat music)
(engine rumbles)
675
00:37:16,670 --> 00:37:19,206
(upbeat music)
676
00:37:23,811 --> 00:37:25,512
Your America huh?
677
00:37:28,082 --> 00:37:29,750
Yeah.
678
00:37:29,784 --> 00:37:32,019
The one place in the
island I can't drink.
679
00:37:32,053 --> 00:37:33,053
What, why is that?
680
00:37:34,021 --> 00:37:36,623
My aunt and Chris
own this place.
681
00:37:36,656 --> 00:37:38,125
God, I hope we don't
run into them.
682
00:37:38,159 --> 00:37:38,993
Who's Chris?
683
00:37:39,026 --> 00:37:40,127
Her partner.
684
00:37:40,161 --> 00:37:42,830
(upbeat music)
685
00:37:47,268 --> 00:37:48,635
Hey, Rupert.
686
00:37:48,668 --> 00:37:52,572
(speaking in foreign language)
687
00:37:52,605 --> 00:37:53,605
Hey.
688
00:37:55,608 --> 00:37:57,244
Hey, roomie!
689
00:37:57,278 --> 00:37:59,146
What's up papa, hey!
690
00:38:01,681 --> 00:38:05,518
Whoa, wow, there's
plenty of room
691
00:38:05,552 --> 00:38:06,954
back in the apartment for her.
692
00:38:06,988 --> 00:38:11,158
Not gonna happen Edwardo,
not gonna happen.
693
00:38:11,192 --> 00:38:11,658
How you doing brother?
694
00:38:11,691 --> 00:38:12,592
Good, how are you?
695
00:38:12,625 --> 00:38:16,831
I'm all right, princess
coming through,
696
00:38:16,864 --> 00:38:18,766
make way, make way.
697
00:38:18,799 --> 00:38:21,769
Make way, all right, all right.
698
00:38:21,802 --> 00:38:24,671
Check out the goddamned on the
dance floor, put up your
699
00:38:24,705 --> 00:38:26,240
and get on out here.
700
00:38:26,273 --> 00:38:27,574
You okay?
701
00:38:27,607 --> 00:38:29,143
Yeah, I'm just looking
out for my aunt.
702
00:38:29,176 --> 00:38:31,846
(upbeat music)
703
00:38:33,814 --> 00:38:34,581
Oh hey, hey, hey.
704
00:38:34,614 --> 00:38:37,151
You can dance, but
you can't drink.
705
00:38:38,953 --> 00:38:40,988
You must be Niko, I'm Chris.
706
00:38:42,223 --> 00:38:43,590
My aunts partner.
707
00:38:43,623 --> 00:38:45,558
Oh, very nice to meet you.
708
00:38:45,592 --> 00:38:50,563
Well enjoy our Bulgarian name.
709
00:38:52,699 --> 00:38:55,002
Your aunt has very good taste.
710
00:38:55,036 --> 00:38:56,170
Runs in the family.
711
00:38:56,203 --> 00:38:58,873
(upbeat music)
712
00:39:07,348 --> 00:39:08,215
Cheers.
713
00:39:08,249 --> 00:39:10,918
(upbeat music)
714
00:39:21,295 --> 00:39:23,764
Attention everyone, this song
715
00:39:23,798 --> 00:39:27,101
is going out to Tillie and Niko.
716
00:39:30,637 --> 00:39:33,606
♪ I can't stop ♪
717
00:39:33,640 --> 00:39:34,875
I guess we should dance.
718
00:39:36,877 --> 00:39:39,346
♪ Only now ♪
719
00:39:39,380 --> 00:39:40,915
♪ Let's forget about yesterday ♪
720
00:39:40,948 --> 00:39:42,682
You know I can't dance.
721
00:39:42,716 --> 00:39:43,851
Oh yes you can.
722
00:39:44,785 --> 00:39:46,653
♪ Say ♪
723
00:39:49,323 --> 00:39:50,157
Wow.
724
00:39:50,191 --> 00:39:53,094
♪ Lover undercover ♪
725
00:39:53,127 --> 00:39:56,130
♪ Lover undercover ♪
726
00:39:56,163 --> 00:40:00,835
♪ I've been your lover while
I'm waiting for you ♪
727
00:40:01,435 --> 00:40:03,137
You make me feel good.
728
00:40:03,170 --> 00:40:04,170
I'm glad.
729
00:40:08,342 --> 00:40:09,342
Thank you.
730
00:40:12,079 --> 00:40:13,156
This is the first
time since losing
731
00:40:13,180 --> 00:40:15,850
my parents that I
feel all right.
732
00:40:15,883 --> 00:40:17,151
All because of you.
733
00:40:18,385 --> 00:40:23,190
Whoa.
734
00:40:23,958 --> 00:40:25,059
So how's my dancing?
735
00:40:29,396 --> 00:40:30,364
Amazing.
736
00:40:30,397 --> 00:40:33,200
(dramatic music)
737
00:40:38,772 --> 00:40:42,109
♪ I start to cry ♪
738
00:40:42,143 --> 00:40:45,146
♪ I get choked up ♪
739
00:40:45,179 --> 00:40:48,449
♪ Don't get to close ♪
740
00:40:48,482 --> 00:40:51,385
♪ I'm trying to survive ♪
741
00:40:51,418 --> 00:40:55,422
♪ Ain't love worth
other things ♪
742
00:40:58,125 --> 00:41:03,130
(audience applauding)
(audience cheering)
743
00:41:04,064 --> 00:41:05,064
Let's go.
744
00:41:06,967 --> 00:41:09,770
(engine rumbles)
745
00:41:21,048 --> 00:41:22,983
I love you're America.
746
00:41:23,017 --> 00:41:24,017
Let's go again.
747
00:41:25,152 --> 00:41:26,152
One sec.
748
00:41:29,056 --> 00:41:31,792
(puppy whining)
749
00:41:32,826 --> 00:41:33,826
Oh God.
750
00:41:34,495 --> 00:41:36,096
Oh, he's adorable.
751
00:41:37,898 --> 00:41:38,933
I know its not a beagle
752
00:41:38,966 --> 00:41:41,068
but she's was the happiest
puppy at the shelter.
753
00:41:43,871 --> 00:41:44,871
You love her?
754
00:41:46,473 --> 00:41:47,374
Of course.
755
00:41:47,408 --> 00:41:49,476
What are you gonna name her?
756
00:41:49,510 --> 00:41:50,344
Right now?
757
00:41:50,377 --> 00:41:51,212
Yeah.
758
00:41:51,245 --> 00:41:52,346
Well I don't know.
759
00:41:52,379 --> 00:41:54,048
I got to know her better first.
760
00:41:54,081 --> 00:41:56,250
Don't worry, we'll figure
it out together.
761
00:41:58,285 --> 00:41:59,720
I'd like that very much.
762
00:42:00,921 --> 00:42:02,356
Oh shit.
763
00:42:02,389 --> 00:42:03,469
Aunt Jenny doesn't do dogs.
764
00:42:04,558 --> 00:42:06,293
She wouldn't even let
Flounder in the house,
765
00:42:06,327 --> 00:42:07,437
and now she's stuck with me.
766
00:42:07,461 --> 00:42:10,831
Don't worry I'll take of her
until we figure that out.
767
00:42:10,864 --> 00:42:12,900
Don't forget I live with
ten dog sitters.
768
00:42:15,903 --> 00:42:18,372
Thank you, I love her.
769
00:42:18,405 --> 00:42:22,009
(dramatic music)
770
00:42:22,042 --> 00:42:22,910
Thanks a lot.
771
00:42:22,943 --> 00:42:25,746
(dramatic music)
772
00:42:30,918 --> 00:42:31,852
See you.
773
00:42:31,885 --> 00:42:32,519
Bye.
774
00:42:32,553 --> 00:42:35,422
(dramatic music)
775
00:42:46,233 --> 00:42:51,238
(engine rumbles)
(dramatic music)
776
00:43:05,052 --> 00:43:08,055
Tillie, thank God you're back.
777
00:43:08,088 --> 00:43:11,225
I didn't know how to tell you
this over the phone.
778
00:43:11,258 --> 00:43:12,258
What is it?
779
00:43:13,894 --> 00:43:15,863
Your godfather came to
see me today.
780
00:43:17,064 --> 00:43:18,832
Your mom and your dad.
781
00:43:18,866 --> 00:43:19,867
They were murdered.
782
00:43:20,601 --> 00:43:22,469
It was an act of revenge.
783
00:43:23,437 --> 00:43:24,437
Revenge?
784
00:43:27,508 --> 00:43:30,110
Richard thinks it was this man,
have you seen him?
785
00:43:30,144 --> 00:43:33,314
(dramatic music)
786
00:43:33,347 --> 00:43:34,347
No, no.
787
00:43:36,617 --> 00:43:38,552
He thinks he could be a
danger to us.
788
00:43:38,585 --> 00:43:41,388
(dramatic music)
789
00:44:03,944 --> 00:44:04,611
(car honks)
790
00:44:04,645 --> 00:44:07,414
(dramatic music)
791
00:44:14,154 --> 00:44:16,890
Ow, ow, ow, you're hurting me.
792
00:44:18,625 --> 00:44:22,663
Ow, stop, stop, stop, ow, that
doesn't feel good, stop it.
793
00:44:22,696 --> 00:44:26,266
Oh shit, shit, sorry, sorry.
794
00:44:28,936 --> 00:44:31,472
(Marco chuckle)
795
00:44:35,042 --> 00:44:36,042
Get out.
796
00:44:37,511 --> 00:44:39,446
I need to get dressed.
797
00:44:39,480 --> 00:44:41,548
A woman like you has no
respect for herself,
798
00:44:41,582 --> 00:44:43,016
therefore she gets no respect.
799
00:44:43,050 --> 00:44:45,619
Get the fuck out, Niko come on.
800
00:44:45,652 --> 00:44:47,955
Sit down, let's talk.
801
00:44:47,988 --> 00:44:49,590
You're a fucking asshole.
802
00:44:49,623 --> 00:44:50,623
Fuck you.
803
00:44:54,729 --> 00:44:56,230
Come on Niko, come on.
804
00:44:56,263 --> 00:44:57,564
Sit down, we good?
805
00:44:59,433 --> 00:45:00,433
Yeah.
806
00:45:12,379 --> 00:45:13,480
Miss.
807
00:45:13,514 --> 00:45:14,615
Get your hands off me!
808
00:45:14,648 --> 00:45:15,658
Take it easy, take it easy.
809
00:45:15,682 --> 00:45:17,484
Hey, I'm FBI.
810
00:45:17,518 --> 00:45:18,619
I'm not gonna hurt you.
811
00:45:20,354 --> 00:45:21,288
What is this, a bust?
812
00:45:21,321 --> 00:45:22,623
No, it's not a bust I just need
813
00:45:22,656 --> 00:45:24,525
to ask you a couple
of questions.
814
00:45:24,558 --> 00:45:26,460
Okay, I'm no hooker so.
815
00:45:26,493 --> 00:45:28,262
No one said you're a hooker.
816
00:45:28,295 --> 00:45:29,439
Young lady, look I
just need to talk
817
00:45:29,463 --> 00:45:31,665
to you about who's on
board that boat.
818
00:45:31,698 --> 00:45:32,734
All right?
819
00:45:32,767 --> 00:45:33,767
What's your name?
820
00:45:35,436 --> 00:45:36,336
It's Rebecca.
821
00:45:36,370 --> 00:45:38,038
Rebecca.
822
00:45:38,071 --> 00:45:40,474
I need to talk to you about
who's on that boat, okay?
823
00:45:40,507 --> 00:45:41,709
Okay.
824
00:45:41,743 --> 00:45:44,077
What were you doing on
that boat Rebecca?
825
00:45:45,679 --> 00:45:48,716
The last thing I remember is
being in the club
826
00:45:48,750 --> 00:45:51,318
and then I ended up with that
foreign, hairy pig.
827
00:45:53,353 --> 00:45:54,188
Is this the guy?
828
00:45:54,221 --> 00:45:55,221
Yes.
829
00:45:57,524 --> 00:45:59,126
He told me at a nice boat
830
00:45:59,159 --> 00:46:01,495
and that is the only true
thing he said to me.
831
00:46:01,528 --> 00:46:04,665
It doesn't make up for being a
shit and an asshole, does it?
832
00:46:04,698 --> 00:46:06,567
No it doesn't.
833
00:46:06,600 --> 00:46:08,435
What about the other guy?
834
00:46:08,469 --> 00:46:10,170
No idea.
835
00:46:10,204 --> 00:46:11,204
He called him Niko.
836
00:46:12,172 --> 00:46:13,172
Niko, good.
837
00:46:14,408 --> 00:46:18,045
Listen, Rebecca, is there anyone
else on board that boat?
838
00:46:19,179 --> 00:46:20,179
Not that I know of.
839
00:46:21,114 --> 00:46:24,117
Do me a favor and keep this
conversation between us.
840
00:46:24,151 --> 00:46:25,085
I want to get those guys that
841
00:46:25,118 --> 00:46:27,454
I don't want to blow this bust,
all right?
842
00:46:27,488 --> 00:46:28,322
Sure.
843
00:46:28,355 --> 00:46:30,023
No problem.
844
00:46:30,057 --> 00:46:32,059
Sober now, so won't be
blowing anything.
845
00:46:33,660 --> 00:46:36,363
(engine rumbles)
846
00:46:36,396 --> 00:46:38,733
(gun clicks)
847
00:46:48,208 --> 00:46:49,309
Want a drink?
848
00:46:49,343 --> 00:46:52,145
(dramatic music)
849
00:46:56,550 --> 00:46:58,218
Who's this infidel
bitch I see you
850
00:46:58,252 --> 00:47:00,487
with at the beach and the club?
851
00:47:00,521 --> 00:47:01,521
You were spying on me?
852
00:47:02,724 --> 00:47:06,660
Hey, I'm your older brother,
look out for you.
853
00:47:11,265 --> 00:47:13,500
She's a risk, she could talk.
854
00:47:13,534 --> 00:47:15,402
Never, she'd never betray me.
855
00:47:15,435 --> 00:47:16,670
Why?
856
00:47:16,704 --> 00:47:17,815
Because she wants to screw you
857
00:47:17,839 --> 00:47:19,707
like all these fucking
American whores?
858
00:47:19,741 --> 00:47:20,775
She's different.
859
00:47:21,709 --> 00:47:23,310
Maybe to you little brother.
860
00:47:24,378 --> 00:47:27,414
But to her, you're
just another toy.
861
00:47:27,447 --> 00:47:29,516
Curious little boy to play with.
862
00:47:32,286 --> 00:47:34,555
So tell me, who the fuck is she?
863
00:47:39,192 --> 00:47:40,762
She's just a local girl.
864
00:47:42,864 --> 00:47:43,864
Good.
865
00:47:44,866 --> 00:47:47,467
Then she can take you to the
fourth party with her friends
866
00:47:47,501 --> 00:47:50,705
and you bring the fireworks,
yes?
867
00:47:50,738 --> 00:47:53,507
(dramatic music)
868
00:47:54,709 --> 00:47:57,377
Just make sure you bring
the truck tomorrow.
869
00:47:57,411 --> 00:48:00,213
(dramatic music)
870
00:48:14,328 --> 00:48:16,396
I just finished a 24 hour shift,
I need rest.
871
00:48:16,430 --> 00:48:19,232
(dramatic music)
872
00:48:21,602 --> 00:48:22,603
See you tomorrow.
873
00:48:24,204 --> 00:48:25,405
(door clicks)
874
00:48:25,439 --> 00:48:28,241
(dramatic music)
875
00:48:30,210 --> 00:48:32,446
Hi honey, we're about to
land in Nantucket.
876
00:48:52,366 --> 00:48:53,533
I've been out of line.
877
00:48:58,806 --> 00:49:00,708
I'm sorry for being
so hard on you.
878
00:49:05,412 --> 00:49:10,417
(water lapping)
(flag rustling)
879
00:49:11,853 --> 00:49:13,620
You stop right there Romeo.
880
00:49:13,654 --> 00:49:14,654
Turn around.
881
00:49:15,622 --> 00:49:16,690
You think I'm kidding?
882
00:49:17,759 --> 00:49:18,760
Turn around!
883
00:49:21,495 --> 00:49:22,396
Move.
884
00:49:22,429 --> 00:49:27,167
(whacking)
(crying out)
885
00:50:10,845 --> 00:50:15,783
(ax clanging)
(crying out)
886
00:50:23,423 --> 00:50:27,962
(whacking)
(crying out)
887
00:50:32,666 --> 00:50:34,902
(hammer clanging)
(crying out)
888
00:50:34,936 --> 00:50:39,673
(crying out)
(whacking)
889
00:50:43,745 --> 00:50:48,750
(hook clanging)
(crying out)
890
00:50:57,491 --> 00:51:00,293
(dramatic music)
891
00:51:14,674 --> 00:51:17,677
You're little, I hate
America jihad.
892
00:51:17,712 --> 00:51:18,678
It's over.
893
00:51:18,713 --> 00:51:23,718
(bone cracks)
(Marco cries out)
894
00:51:24,484 --> 00:51:25,753
You fucking maniacs.
895
00:51:25,787 --> 00:51:27,755
You don't know when to stop.
896
00:51:27,789 --> 00:51:32,692
9/11, New York, The Pentagon,
now here,
897
00:51:32,727 --> 00:51:36,363
well whatever you had planned,
it's not happening.
898
00:51:38,365 --> 00:51:40,735
No 72 virgins for a martyr
this time asshole.
899
00:51:43,403 --> 00:51:45,106
James Gardner was a
friend of mine.
900
00:51:45,139 --> 00:51:46,606
You made it look like
an accident.
901
00:51:46,640 --> 00:51:48,943
No bullshit propaganda,
no credit claims.
902
00:51:48,976 --> 00:51:49,977
It was personal.
903
00:51:52,814 --> 00:51:54,548
Hey, recognize this photo?
904
00:51:55,649 --> 00:51:57,484
It's from your father's wallet.
905
00:51:57,517 --> 00:51:58,719
I'm right I?
906
00:51:58,753 --> 00:52:00,788
Like father, like sons.
907
00:52:00,822 --> 00:52:02,023
You'll be glad to know that
908
00:52:02,056 --> 00:52:04,025
your father died the
same way you will.
909
00:52:04,992 --> 00:52:05,827
(Marco spits)
910
00:52:05,860 --> 00:52:07,561
Mother fuck!
911
00:52:07,594 --> 00:52:09,696
It's personal for me
too asshole!
912
00:52:09,730 --> 00:52:11,631
I'm here for justice.
913
00:52:11,665 --> 00:52:13,835
The subway bombing, remember?
914
00:52:13,868 --> 00:52:15,102
Your father.
915
00:52:15,136 --> 00:52:17,537
My sister was on that train.
916
00:52:17,571 --> 00:52:21,541
Obliterated, there wasn't enough
left of her to bury.
917
00:52:21,575 --> 00:52:23,643
but there was something left.
918
00:52:23,677 --> 00:52:25,146
Four young boys without
their mother,
919
00:52:25,179 --> 00:52:27,514
their father a broken
useless wreck.
920
00:52:28,883 --> 00:52:29,883
I'm here for them.
921
00:52:31,418 --> 00:52:33,520
(Cantrell growls)
922
00:52:33,553 --> 00:52:34,989
Now where's the five
million dollars
923
00:52:35,022 --> 00:52:36,090
your father was holding?
924
00:52:36,123 --> 00:52:37,390
Before you waste any more of it
925
00:52:37,424 --> 00:52:39,794
on infidel whores and big boats?
926
00:52:39,827 --> 00:52:42,730
Those boys deserve that money,
not you.
927
00:52:42,763 --> 00:52:43,865
Fuck.
928
00:52:43,898 --> 00:52:47,500
(Cantrell grunting)
929
00:52:47,534 --> 00:52:50,137
Fine, you don't care
about killing.
930
00:52:50,171 --> 00:52:51,671
You don't care about dying.
931
00:52:56,443 --> 00:52:59,914
James and Celeste Gardner,
they got death.
932
00:52:59,947 --> 00:53:00,982
But you don't care.
933
00:53:03,751 --> 00:53:08,756
My sister, and 14 other people
on that subway car got death.
934
00:53:12,994 --> 00:53:14,628
But you don't care.
935
00:53:14,661 --> 00:53:18,531
But you sure do care
about the money.
936
00:53:18,565 --> 00:53:21,802
(dramatic music)
937
00:53:21,836 --> 00:53:25,639
There's something to admire
about your brand of insanity.
938
00:53:25,672 --> 00:53:30,077
I could torture you, cut
your fingers off.
939
00:53:30,111 --> 00:53:34,547
Gouge your eyes out, but you
still wouldn't talk.
940
00:53:34,581 --> 00:53:36,183
But your little baby brother,
Niko?
941
00:53:39,754 --> 00:53:41,088
I don't think he's so tough.
942
00:53:44,091 --> 00:53:46,093
I'll find the money.
943
00:53:46,127 --> 00:53:48,996
(Marco cries out)
944
00:53:51,631 --> 00:53:52,632
bomb making 101.
945
00:53:53,968 --> 00:53:58,739
That's primitive, but it's
effective grant you that.
946
00:53:59,840 --> 00:54:01,142
My oh my.
947
00:54:01,175 --> 00:54:02,575
You have been a busy boy.
948
00:54:06,847 --> 00:54:10,952
That's just a little
too obvious, but.
949
00:54:10,985 --> 00:54:13,788
(dramatic music)
950
00:54:25,598 --> 00:54:26,598
Huh?
951
00:54:28,302 --> 00:54:30,503
Yeah, it looks like we
have a winner.
952
00:54:30,537 --> 00:54:33,708
Your father had the same
kind of flash drive.
953
00:54:34,976 --> 00:54:36,056
Flushed it down the toilet,
954
00:54:37,577 --> 00:54:40,247
just before I shoved his fucking
face in afterwards.
955
00:54:43,918 --> 00:54:45,786
(computer whooshes)
956
00:54:45,820 --> 00:54:48,621
(metal clatters)
957
00:54:49,890 --> 00:54:52,692
(dramatic music)
958
00:55:04,604 --> 00:55:05,604
Marco!
959
00:55:06,606 --> 00:55:07,241
Marco!
960
00:55:07,274 --> 00:55:09,642
Niko, Niko I'm down here!
961
00:55:15,615 --> 00:55:17,550
Marco, are you okay?
962
00:55:17,584 --> 00:55:18,584
Marco.
963
00:55:20,821 --> 00:55:22,890
Marco, you need a doctor.
964
00:55:23,656 --> 00:55:24,125
You bring the truck?
965
00:55:24,158 --> 00:55:25,259
Yeah.
966
00:55:25,292 --> 00:55:28,229
Okay, there's a knife up there
on the table, get it.
967
00:55:28,262 --> 00:55:29,997
You need to cut me out.
968
00:55:30,031 --> 00:55:32,833
(dramatic music)
969
00:55:37,772 --> 00:55:38,772
Who's that?
970
00:55:41,641 --> 00:55:43,543
It's the FBI pig who
killed father.
971
00:55:47,614 --> 00:55:49,183
He told you he killed papa?
972
00:55:49,216 --> 00:55:51,852
Yes, he was sniffing around
for the five million.
973
00:55:52,953 --> 00:55:54,188
Five million?
974
00:55:54,221 --> 00:55:57,258
Father left it to me,
money for the war.
975
00:55:57,291 --> 00:55:58,159
Marco you need a doctor,
976
00:55:58,192 --> 00:55:59,994
I have to take you to
the hospital.
977
00:56:00,027 --> 00:56:00,995
No, no, no.
978
00:56:01,028 --> 00:56:03,364
Yes, my girls aunt has a clinic,
I can take you.
979
00:56:03,397 --> 00:56:06,699
You see those two bags up there?
980
00:56:06,734 --> 00:56:10,037
That's the special surprise
firework for the Americans.
981
00:56:10,071 --> 00:56:11,711
We have to put them in the
truck, come on.
982
00:56:11,739 --> 00:56:14,241
(dramatic music)
983
00:56:14,275 --> 00:56:15,109
Help me.
984
00:56:15,142 --> 00:56:17,211
(dramatic music)
985
00:56:17,244 --> 00:56:20,047
(engine rumbles)
986
00:56:33,693 --> 00:56:34,694
Aunt Jenny.
987
00:56:35,662 --> 00:56:37,098
Hey Niko.
988
00:56:37,131 --> 00:56:38,732
I need your help.
989
00:56:38,766 --> 00:56:39,810
What's wrong, did something
happen to Tillie?
990
00:56:39,834 --> 00:56:40,768
No, no.
991
00:56:40,801 --> 00:56:42,837
One of the cab drivers had
a bad accident.
992
00:56:42,870 --> 00:56:44,371
He's a friend, he
needs your help.
993
00:56:44,405 --> 00:56:46,639
Yes, okay.
994
00:56:46,673 --> 00:56:47,308
Do you need a hospital?
995
00:56:47,341 --> 00:56:48,742
We're pretty limited here.
996
00:56:50,711 --> 00:56:51,779
He's not legal.
997
00:56:53,013 --> 00:56:54,013
You understand?
998
00:56:55,182 --> 00:56:56,383
I see.
999
00:56:56,417 --> 00:56:57,994
Okay Niko bring him in,
let's have a look.
1000
00:56:58,018 --> 00:56:59,018
Okay.
1001
00:57:02,423 --> 00:57:04,024
This is aunt Jenny, we
can trust her.
1002
00:57:05,392 --> 00:57:08,329
You'll find we have much better
stuff for pain here.
1003
00:57:08,362 --> 00:57:10,965
(phone dings)
1004
00:57:13,300 --> 00:57:14,300
It's Tillie.
1005
00:57:15,102 --> 00:57:17,404
Good, you go out and
talk to her.
1006
00:57:17,438 --> 00:57:19,039
I'll take care of your friend.
1007
00:57:22,843 --> 00:57:25,713
What sort of accident did we
have fireworks, right?
1008
00:57:26,847 --> 00:57:28,048
Yes, fireworks.
1009
00:57:29,083 --> 00:57:30,985
Maybe that's why
they're illegal.
1010
00:57:31,018 --> 00:57:32,353
Let's have a look.
1011
00:57:32,386 --> 00:57:33,454
Careful.
1012
00:57:33,487 --> 00:57:36,357
(Marco cries out)
1013
00:57:37,758 --> 00:57:39,692
This is serious.
1014
00:57:39,727 --> 00:57:41,404
You're going to need the ER
at mass general.
1015
00:57:41,428 --> 00:57:43,063
Oh no, no ER.
1016
00:57:48,836 --> 00:57:49,937
I know you're illegal,
1017
00:57:49,970 --> 00:57:52,006
but we're going to have to call
an airlift for you.
1018
00:57:52,039 --> 00:57:53,174
(phone tapping)
1019
00:57:53,207 --> 00:57:56,010
(dramatic music)
1020
00:58:05,352 --> 00:58:06,187
(bottle shatters)
1021
00:58:06,220 --> 00:58:09,390
(dramatic music)
1022
00:58:09,423 --> 00:58:12,226
(shelf shatters)
1023
00:58:16,230 --> 00:58:18,432
(whacks)
(Marco cries out)
1024
00:58:18,465 --> 00:58:19,833
(head bangs)
1025
00:58:19,867 --> 00:58:22,469
(dramatic music)
1026
00:58:24,972 --> 00:58:27,908
(Jennifer banging)
1027
00:58:28,809 --> 00:58:31,412
(dramatic music)
1028
00:58:43,457 --> 00:58:48,195
(whacking)
(crying out)
1029
00:59:07,348 --> 00:59:12,353
(dramatic music)
(Jennifer crying out)
1030
00:59:14,421 --> 00:59:19,360
(whacks)
(Marco cries out)
1031
00:59:21,495 --> 00:59:23,297
It's okay Tillie.
1032
00:59:23,330 --> 00:59:25,299
No, it's not okay.
1033
00:59:25,332 --> 00:59:28,869
A friend of my fathers showed my
aunt the picture of the man
1034
00:59:28,902 --> 00:59:33,974
and he said he killed my parents
now he's trying to kill us.
1035
00:59:34,008 --> 00:59:35,309
He killed your parents?
1036
00:59:37,411 --> 00:59:39,079
Okay, okay, stay where you are,
1037
00:59:39,113 --> 00:59:40,981
I'll be there as soon as I can,
okay?
1038
00:59:44,985 --> 00:59:45,819
Okay, bye.
1039
00:59:45,853 --> 00:59:48,422
(dramatic music)
1040
00:59:51,959 --> 00:59:53,327
Wait stop, he's my brother!
1041
00:59:53,360 --> 00:59:56,163
(dramatic music)
1042
00:59:59,566 --> 01:00:00,566
Marco!
1043
01:00:03,537 --> 01:00:06,340
(Marco grunting)
1044
01:00:15,082 --> 01:00:16,884
She didn't do anything.
1045
01:00:16,917 --> 01:00:17,917
She recognized me.
1046
01:00:18,619 --> 01:00:20,254
She has a picture on her phone.
1047
01:00:22,956 --> 01:00:23,956
She was a good woman.
1048
01:00:25,192 --> 01:00:27,895
Are you fucking blind, this
bitch tried to kill me.
1049
01:00:29,029 --> 01:00:31,332
Is this how easily you deceived?
1050
01:00:31,365 --> 01:00:34,568
Marco you need a hospital,
we need a hospital.
1051
01:00:34,601 --> 01:00:37,404
(dramatic music)
1052
01:00:39,640 --> 01:00:43,310
No, we need to get back to the
boat and get the money.
1053
01:00:43,344 --> 01:00:44,645
We can't leave her.
1054
01:00:44,678 --> 01:00:47,481
We only need one more day,
come on help me.
1055
01:00:47,514 --> 01:00:48,514
Help me.
1056
01:00:49,616 --> 01:00:51,085
Niko!
1057
01:00:51,118 --> 01:00:52,086
Help me!
1058
01:00:52,119 --> 01:00:57,124
(dramatic music)
(Marco grunting)
1059
01:01:00,928 --> 01:01:03,497
No, wait, wait, get the phone.
1060
01:01:03,530 --> 01:01:04,530
Get the phone.
1061
01:01:06,333 --> 01:01:07,534
Wait.
1062
01:01:07,568 --> 01:01:10,404
(dramatic music)
1063
01:01:15,342 --> 01:01:17,511
What are you doing?
1064
01:01:17,544 --> 01:01:19,646
Niko leave that bitch.
1065
01:01:19,680 --> 01:01:20,680
Niko!
1066
01:01:23,550 --> 01:01:25,519
Niko, we're running out of time,
come on.
1067
01:01:25,552 --> 01:01:28,355
(dramatic music)
1068
01:01:33,360 --> 01:01:36,163
Hey Tillie, how would you
describe this shade of red?
1069
01:01:37,464 --> 01:01:41,101
Call it fuck me now, deep red.
1070
01:01:42,002 --> 01:01:43,270
(Felicity chuckles)
1071
01:01:43,303 --> 01:01:44,405
(phone dings)
1072
01:01:44,438 --> 01:01:45,572
I think you got a text.
1073
01:01:47,541 --> 01:01:48,541
It might be Niko.
1074
01:01:58,318 --> 01:02:02,523
Did you figure out what you're
wearing for him yet?
1075
01:02:03,524 --> 01:02:04,524
Till?
1076
01:02:06,193 --> 01:02:08,996
Whatever, new boy toy, I get it.
1077
01:02:11,498 --> 01:02:12,433
[Answering Machine] Hi
this is Niko,
1078
01:02:12,466 --> 01:02:14,368
please leave a message.
1079
01:02:14,401 --> 01:02:15,536
Niko, please call me.
1080
01:02:18,138 --> 01:02:19,138
Please.
1081
01:02:26,447 --> 01:02:29,450
(people chattering)
1082
01:02:31,084 --> 01:02:34,221
(fireworks crackling)
1083
01:02:37,057 --> 01:02:38,057
Oh.
1084
01:02:43,464 --> 01:02:45,999
(door bangs)
1085
01:02:54,508 --> 01:02:55,676
You're burning up.
1086
01:02:55,710 --> 01:02:57,745
(phone vibrates)
1087
01:02:57,779 --> 01:02:59,146
It's Lou, he's a friend.
1088
01:03:00,214 --> 01:03:01,682
Everything has to seem normal.
1089
01:03:07,254 --> 01:03:09,022
Niko, my man.
1090
01:03:09,056 --> 01:03:12,559
Tomorrow promises festivities
of epic proportions.
1091
01:03:12,593 --> 01:03:14,194
And am I correct in believing
1092
01:03:14,228 --> 01:03:16,363
I just witnessed you by
Island Liquors?
1093
01:03:18,265 --> 01:03:20,033
I'm stocking up on booze.
1094
01:03:20,067 --> 01:03:22,135
And what about the uh.
1095
01:03:22,169 --> 01:03:24,104
Yes, I have what you want.
1096
01:03:24,137 --> 01:03:25,405
Yes.
1097
01:03:25,439 --> 01:03:26,640
You are indeed the man.
1098
01:03:30,812 --> 01:03:33,614
(engine rumbles)
1099
01:03:36,250 --> 01:03:39,219
You have to take the money off
the boat and hide it.
1100
01:03:39,253 --> 01:03:41,088
Other martyrs will
contact you soon.
1101
01:03:41,756 --> 01:03:43,290
What?
1102
01:03:43,323 --> 01:03:44,124
Marco, who?
1103
01:03:44,157 --> 01:03:45,192
To Nantucket?
1104
01:03:45,225 --> 01:03:46,393
Yes, Nantucket.
1105
01:03:46,426 --> 01:03:48,695
The timer is set to
go off 12 noon.
1106
01:03:50,297 --> 01:03:51,298
You know what to do.
1107
01:03:53,133 --> 01:03:55,737
(dramatic music)
1108
01:04:01,241 --> 01:04:04,444
Whoa, pre fourth of July
face plant already.
1109
01:04:09,583 --> 01:04:12,419
A sad exhibition when a man
doesn't know his limits.
1110
01:04:14,454 --> 01:04:15,389
(engine rumbles)
1111
01:04:15,422 --> 01:04:18,225
(dramatic music)
1112
01:04:20,862 --> 01:04:22,296
(door rattles)
1113
01:04:22,329 --> 01:04:24,832
(Tillie knocks)
1114
01:04:24,866 --> 01:04:26,433
(door rattles)
1115
01:04:26,466 --> 01:04:29,269
(dramatic music)
1116
01:04:30,370 --> 01:04:31,271
You need a doctor.
1117
01:04:31,305 --> 01:04:32,040
No.
1118
01:04:32,072 --> 01:04:37,277
(phone vibrating)
(dramatic music)
1119
01:04:46,553 --> 01:04:47,822
Who are you calling?
1120
01:04:47,855 --> 01:04:49,122
You should be quiet.
1121
01:04:50,257 --> 01:04:53,260
(phone ringing)
1122
01:04:53,293 --> 01:04:54,595
Hey Tillie.
1123
01:04:54,628 --> 01:04:56,139
Sorry, I missed your call,
my phone was dead.
1124
01:04:56,163 --> 01:04:57,230
Is everything okay?
1125
01:04:57,264 --> 01:04:59,499
I'm here at my aunts clinic,
1126
01:04:59,533 --> 01:05:01,869
her bikes here, but the
clinic's closed.
1127
01:05:03,637 --> 01:05:04,637
It's not right.
1128
01:05:06,340 --> 01:05:07,340
Where are you?
1129
01:05:10,644 --> 01:05:12,346
I am outside Island Liquors.
1130
01:05:14,749 --> 01:05:17,184
Can you meet me at the clinic?
1131
01:05:17,217 --> 01:05:19,653
Okay, stay where you were, I'll
be there as soon as I can.
1132
01:05:21,655 --> 01:05:22,857
Niko, no, no.
1133
01:05:24,224 --> 01:05:25,703
We need to get this boat
back to the beach,
1134
01:05:25,727 --> 01:05:27,661
I can't do it on my own, I
need your help.
1135
01:05:27,694 --> 01:05:30,464
I understand, but I
need to go now.
1136
01:05:30,497 --> 01:05:31,875
Everything I have done
till this point
1137
01:05:31,899 --> 01:05:33,835
cannot be for nothing, you
understand that?
1138
01:05:33,868 --> 01:05:36,136
Yes, I'll be back soon.
1139
01:05:40,273 --> 01:05:41,273
Niko.
1140
01:05:42,476 --> 01:05:43,476
Niko!
1141
01:05:44,277 --> 01:05:45,277
Niko!
1142
01:05:48,215 --> 01:05:50,752
(phone ringing)
1143
01:05:52,686 --> 01:05:54,956
Her bike is still here Chris.
1144
01:05:54,989 --> 01:05:55,989
She probably took cab.
1145
01:05:57,424 --> 01:05:59,927
Listen, we're swamped here,
I gotta go.
1146
01:06:00,828 --> 01:06:03,765
(tires screeching)
1147
01:06:04,832 --> 01:06:07,634
(dramatic music)
1148
01:06:08,635 --> 01:06:09,635
Tillie.
1149
01:06:10,437 --> 01:06:11,706
I'm freaking out.
1150
01:06:11,739 --> 01:06:12,916
It hasn't been long, honestly,
1151
01:06:12,940 --> 01:06:13,875
and there's so many crazy things
1152
01:06:13,908 --> 01:06:15,575
happening before the fourth.
1153
01:06:15,609 --> 01:06:17,845
I've called, I've texted,
nothing.
1154
01:06:17,879 --> 01:06:20,480
She wouldn't just leave
her bike here.
1155
01:06:20,514 --> 01:06:23,316
(dramatic music)
1156
01:06:26,486 --> 01:06:28,255
Niko, do you know this guy?
1157
01:06:28,288 --> 01:06:30,892
(dramatic music)
1158
01:06:36,596 --> 01:06:37,596
No.
1159
01:06:41,769 --> 01:06:42,837
Sorry to bother you.
1160
01:06:44,271 --> 01:06:46,440
I know you have to get
back to work.
1161
01:06:46,473 --> 01:06:48,710
Tillie, it's no trouble,
honestly.
1162
01:06:48,743 --> 01:06:50,544
You just go, it's okay.
1163
01:06:54,882 --> 01:06:55,582
(car door bangs)
1164
01:06:55,615 --> 01:06:59,286
(engine rumbles)
(dramatic music)
1165
01:06:59,319 --> 01:07:01,923
(dramatic music)
1166
01:07:03,523 --> 01:07:04,634
[Answering Machine] This is
Richard Cantrell,
1167
01:07:04,658 --> 01:07:05,668
I'm not available right now.
1168
01:07:05,692 --> 01:07:09,362
Please contact my partner
Agent Hanley at 555.
1169
01:07:09,396 --> 01:07:12,365
(upbeat music)
1170
01:07:12,399 --> 01:07:14,401
Spare no peperoni good sir.
1171
01:07:15,837 --> 01:07:20,440
What, have we had enough of the
tea and biscuits me Lord?
1172
01:07:20,474 --> 01:07:21,909
Stuff it Henry.
1173
01:07:21,943 --> 01:07:24,678
(phone ringing)
1174
01:07:28,082 --> 01:07:31,318
Niko, my good man,
about tomorrow.
1175
01:07:31,351 --> 01:07:33,020
Yes, I told you, I
got you covered.
1176
01:07:33,054 --> 01:07:34,521
Listen I need you to
do me a favor.
1177
01:07:34,554 --> 01:07:35,857
Can you call Tillie?
1178
01:07:35,890 --> 01:07:37,290
Can you enlighten me please?
1179
01:07:38,558 --> 01:07:41,829
A boundless fountain of
olive oil and vinegar.
1180
01:07:41,863 --> 01:07:43,841
Her aunt is missing and she
needs to calm down, okay?
1181
01:07:43,865 --> 01:07:45,800
I have to work tonight.
1182
01:07:45,833 --> 01:07:49,003
Oh yes, aunt Jenny, a
previous source
1183
01:07:49,036 --> 01:07:50,670
of numerous episodes of
disconnection.
1184
01:07:52,073 --> 01:07:54,942
Related directly to the effects
of excessive alcohol.
1185
01:07:56,077 --> 01:07:59,613
But no fear, I will find
her drunken soul.
1186
01:07:59,646 --> 01:08:01,581
Yeah, just call her, okay.
1187
01:08:02,850 --> 01:08:04,551
Okay, bye.
1188
01:08:04,584 --> 01:08:09,556
(fireworks booming)
(dramatic music)
1189
01:08:14,829 --> 01:08:17,631
(dramatic music)
1190
01:08:33,513 --> 01:08:34,513
You okay?
1191
01:08:35,549 --> 01:08:37,417
(fireworks cracking)
1192
01:08:37,450 --> 01:08:40,755
Pretty good view for the
fireworks, no?
1193
01:08:42,455 --> 01:08:44,926
I'm okay, don't worry about me.
1194
01:08:46,127 --> 01:08:48,361
You need to take the
money and go.
1195
01:08:48,395 --> 01:08:50,463
It's under there,
under the bunk.
1196
01:08:50,497 --> 01:08:52,800
(dramatic music)
1197
01:08:52,834 --> 01:08:55,702
Father worked hard to raise that
money for our cause.
1198
01:08:59,974 --> 01:09:03,343
We owe it to those who gave to
continue the war.
1199
01:09:07,048 --> 01:09:08,749
Marco, you could still go away.
1200
01:09:10,450 --> 01:09:11,752
No.
1201
01:09:11,786 --> 01:09:14,755
She's father's final glory,
you go.
1202
01:09:14,789 --> 01:09:16,023
You make us proud.
1203
01:09:17,859 --> 01:09:20,027
And when it's finished
just disappear.
1204
01:09:21,729 --> 01:09:22,997
You did not know this.
1205
01:09:24,631 --> 01:09:26,700
Father was trained by
the Americans
1206
01:09:26,734 --> 01:09:29,770
to do their dirty work overseas.
1207
01:09:29,804 --> 01:09:34,008
He fought his Muslim brothers on
the promise of a visa.
1208
01:09:34,041 --> 01:09:36,610
Better life, education for you.
1209
01:09:37,979 --> 01:09:38,979
But they betrayed him.
1210
01:09:39,947 --> 01:09:42,549
This so called nation
of immigrants,
1211
01:09:44,819 --> 01:09:46,053
they denied the visa.
1212
01:09:48,189 --> 01:09:50,091
They sent our mother
back home in shame
1213
01:09:50,124 --> 01:09:52,525
where she was stoned to death.
1214
01:09:52,559 --> 01:09:54,694
I wish that you had come with me
and father to London,
1215
01:09:54,729 --> 01:09:57,098
and not America with mother.
1216
01:09:57,131 --> 01:09:57,798
But mama.
1217
01:09:57,832 --> 01:09:59,834
So tomorrow you will remind them
1218
01:09:59,867 --> 01:10:02,837
of the cost of
arrogance and greed.
1219
01:10:02,870 --> 01:10:04,882
And of what it feels like to
have death come from no where.
1220
01:10:04,906 --> 01:10:07,174
Is that all you feel now Marco?
1221
01:10:09,542 --> 01:10:11,411
The need to hate and punish?
1222
01:10:13,546 --> 01:10:15,082
We're not that
different to them.
1223
01:10:16,083 --> 01:10:17,885
And mama, she loved it here.
1224
01:10:17,919 --> 01:10:18,929
She didn't go back in shame,
1225
01:10:18,953 --> 01:10:21,789
she went back to get a legal
visa to stay here.
1226
01:10:24,624 --> 01:10:26,426
If only you could
feel what I feel,
1227
01:10:28,896 --> 01:10:33,466
but I had my America, and
you never did.
1228
01:10:34,168 --> 01:10:36,971
(dramatic music)
1229
01:10:39,173 --> 01:10:42,977
Don't be a fool don't
listen to their lies.
1230
01:10:44,678 --> 01:10:46,981
Our course is true.
1231
01:10:47,014 --> 01:10:50,885
Your family is through your
brother, its true.
1232
01:10:53,955 --> 01:10:57,657
You're legacy to this
day and to me.
1233
01:10:57,691 --> 01:10:58,960
That is your oath.
1234
01:10:58,993 --> 01:11:00,962
(dramatic music)
1235
01:11:00,995 --> 01:11:04,698
You understand me little
brother, that is your oath.
1236
01:11:04,732 --> 01:11:07,234
(Niko crying)
1237
01:11:07,268 --> 01:11:08,668
You understand?
1238
01:11:09,904 --> 01:11:10,904
Now go.
1239
01:11:13,007 --> 01:11:15,109
Do your duty, go.
1240
01:11:15,142 --> 01:11:17,945
(dramatic music)
1241
01:11:21,548 --> 01:11:24,085
(bags thudding)
1242
01:11:25,019 --> 01:11:27,822
(dramatic music)
1243
01:11:29,790 --> 01:11:34,762
(dramatic music)
(fireworks cracking)
1244
01:11:44,972 --> 01:11:48,843
(singing in foreign language)
1245
01:11:57,151 --> 01:11:59,954
(bags thudding)
1246
01:11:59,987 --> 01:12:02,790
(dramatic music)
1247
01:12:20,374 --> 01:12:23,110
(phone ringing)
1248
01:12:25,813 --> 01:12:28,615
(dramatic music)
1249
01:12:51,772 --> 01:12:54,275
(waves crashing)
(people chattering)
1250
01:12:54,308 --> 01:12:59,313
(upbeat music)
(people chattering)
1251
01:13:12,993 --> 01:13:15,129
♪ Been a minute, I got you ♪
1252
01:13:15,162 --> 01:13:17,697
♪ Been a minute to miss you ♪
1253
01:13:17,731 --> 01:13:19,033
♪ This going to get me back ♪
1254
01:13:19,066 --> 01:13:21,634
♪ And while we're
cracking loose ♪
1255
01:13:21,668 --> 01:13:23,904
(phone rings)
1256
01:13:23,938 --> 01:13:24,938
Chris.
1257
01:13:26,073 --> 01:13:28,641
I got back at three am, she
still wasn't home.
1258
01:13:30,211 --> 01:13:31,345
Okay.
1259
01:13:31,378 --> 01:13:35,648
It's crazy, I can't get a hold
of anybody at the clinic.
1260
01:13:35,682 --> 01:13:37,852
No one is picking up the phone.
1261
01:13:37,885 --> 01:13:40,254
I hope she didn't fall
off the wagon.
1262
01:13:40,287 --> 01:13:43,290
Called the police, they're over
run with the beach party.
1263
01:13:43,324 --> 01:13:45,392
I don't know what else to do.
1264
01:13:45,426 --> 01:13:46,426
Thanks Chris.
1265
01:13:47,194 --> 01:13:49,864
(upbeat music)
1266
01:13:56,303 --> 01:13:58,671
Yeah, I just wish it
was you and I.
1267
01:14:00,040 --> 01:14:01,175
Not into big crowds.
1268
01:14:02,977 --> 01:14:03,844
In fact when we get there
1269
01:14:03,878 --> 01:14:05,980
can we just take a walk
or something?
1270
01:14:09,049 --> 01:14:11,218
Okay.
1271
01:14:11,252 --> 01:14:16,257
(upbeat music)
(people chattering)
1272
01:14:39,146 --> 01:14:40,314
Niko my man.
1273
01:14:40,347 --> 01:14:41,315
Hey.
1274
01:14:41,348 --> 01:14:43,751
Are the goods in one of
these oh so hipster,
1275
01:14:43,784 --> 01:14:44,451
Yeti cooler bags?
1276
01:14:44,485 --> 01:14:45,819
Now hold on, hold on, hold on.
1277
01:14:48,389 --> 01:14:50,267
You gotta watch out for all the
undercover cops around here.
1278
01:14:50,291 --> 01:14:52,793
Don't want the party to end too
soon now, do we Lou?
1279
01:14:52,826 --> 01:14:54,395
Prudence is wise.
1280
01:14:54,428 --> 01:14:56,830
Don't you judge me, to bring
your delicate young canine
1281
01:14:56,864 --> 01:14:59,500
to a beach prime for
numerous loud explosions.
1282
01:14:59,533 --> 01:15:00,533
Not so much.
1283
01:15:02,436 --> 01:15:03,837
All right, I'll see you soon.
1284
01:15:06,840 --> 01:15:08,242
I think Lou likes the puppy.
1285
01:15:09,243 --> 01:15:11,879
Oh my God.
1286
01:15:11,912 --> 01:15:13,314
Wait, who is this?
1287
01:15:15,416 --> 01:15:17,284
Precious little thing.
1288
01:15:19,787 --> 01:15:21,121
She's a present from Niko.
1289
01:15:23,824 --> 01:15:24,824
Hi.
1290
01:15:26,527 --> 01:15:29,129
Whoa, and I thought my outfit
would get attention.
1291
01:15:29,163 --> 01:15:31,932
This is gonna be ridiculous.
1292
01:15:31,966 --> 01:15:33,310
I'm gonna get something
out of the truck.
1293
01:15:33,334 --> 01:15:34,334
Okay.
1294
01:15:37,504 --> 01:15:39,473
What have we got here.
1295
01:15:39,506 --> 01:15:40,374
A puppy.
1296
01:15:40,407 --> 01:15:41,809
Can I pet him.
1297
01:15:41,842 --> 01:15:42,876
Him is a her.
1298
01:15:44,111 --> 01:15:45,222
She's almost as
beautiful as you.
1299
01:15:45,246 --> 01:15:46,947
Aw, you're charming.
1300
01:15:46,981 --> 01:15:47,981
I try.
1301
01:15:48,949 --> 01:15:51,752
(dramatic music)
1302
01:15:56,156 --> 01:15:58,025
(phone tapping)
1303
01:15:58,058 --> 01:16:01,095
So Niko, can you
confirm who owns
1304
01:16:01,128 --> 01:16:02,272
that glorious yacht off shore
1305
01:16:02,296 --> 01:16:04,999
and explain why your dear
friends have been denied access?
1306
01:16:05,032 --> 01:16:05,899
Just a second Lou.
1307
01:16:05,933 --> 01:16:06,933
What yacht?
1308
01:16:08,035 --> 01:16:09,803
The same yacht I saw your
Romeo escorting
1309
01:16:09,837 --> 01:16:10,847
another fellow
aboard last night.
1310
01:16:10,871 --> 01:16:12,273
You saw Niko there?
1311
01:16:13,874 --> 01:16:16,410
Entwined with a gentleman and
instinctively navigating
1312
01:16:16,443 --> 01:16:18,312
his way aboard as if
returning home.
1313
01:16:21,081 --> 01:16:22,182
I'm going for a swim.
1314
01:16:24,285 --> 01:16:26,153
Tell Felicity to watch
the puppy, okay?
1315
01:16:26,186 --> 01:16:29,857
Shouldn't be a problem, hey,
hey that's my board!
1316
01:16:29,890 --> 01:16:32,493
(dramatic music)
1317
01:16:49,476 --> 01:16:52,379
Has the hour arrived to spark up
some fine central Oregon?
1318
01:16:52,413 --> 01:16:53,981
Where's Tillie?
1319
01:16:54,014 --> 01:16:55,949
Oh our dear flower
impulsively decided
1320
01:16:55,983 --> 01:16:58,385
to paddle toward your well
endowed friends boat.
1321
01:16:58,419 --> 01:17:00,220
Perhaps planning an
offshore rendezvous.
1322
01:17:01,255 --> 01:17:02,255
No, no.
1323
01:17:03,057 --> 01:17:05,859
(dramatic music)
1324
01:17:53,974 --> 01:17:54,675
Tillie!
1325
01:17:54,709 --> 01:17:57,478
(dramatic music)
1326
01:18:05,519 --> 01:18:06,519
Tillie!
1327
01:18:09,456 --> 01:18:11,925
It's your friend isn't it?
1328
01:18:14,328 --> 01:18:15,262
You lied to me!
1329
01:18:15,295 --> 01:18:17,998
No, it's my brother.
1330
01:18:18,031 --> 01:18:18,999
Your brother?
1331
01:18:19,032 --> 01:18:21,635
(dramatic music)
1332
01:18:23,237 --> 01:18:24,304
Your brother?
1333
01:18:25,172 --> 01:18:26,540
Did he kill my parents?
1334
01:18:26,573 --> 01:18:27,408
I don't know.
1335
01:18:27,441 --> 01:18:30,444
(dramatic music)
1336
01:18:30,477 --> 01:18:32,279
Where's aunt Jenny?
1337
01:18:33,247 --> 01:18:34,247
Marco was hurt.
1338
01:18:35,449 --> 01:18:37,351
I took him to your aunt.
1339
01:18:37,384 --> 01:18:40,120
She was trying to help, I didn't
know what he would do.
1340
01:18:40,154 --> 01:18:41,155
Oh my God.
1341
01:18:42,156 --> 01:18:42,990
Oh my God.
1342
01:18:43,023 --> 01:18:44,224
Tillie, Tillie.
1343
01:18:44,258 --> 01:18:46,693
(dramatic music)
1344
01:18:46,728 --> 01:18:47,728
Marco.
1345
01:18:50,732 --> 01:18:51,732
Wait.
1346
01:18:54,769 --> 01:18:56,479
Please Tillie, you shouldn't be,
you shouldn't be here.
1347
01:18:56,503 --> 01:18:58,105
Why, why my parents?
1348
01:18:58,138 --> 01:19:00,274
What did we ever do to you?
1349
01:19:00,307 --> 01:19:02,376
When else were you and
your brother doing?
1350
01:19:05,512 --> 01:19:07,614
I had a family to, Marco
was all I had left.
1351
01:19:07,648 --> 01:19:09,049
Aunt Jenny was all I had left.
1352
01:19:10,417 --> 01:19:13,086
You made me believe like I was
getting my life back.
1353
01:19:14,789 --> 01:19:16,390
Stupid, stupid me!
1354
01:19:18,492 --> 01:19:20,194
What else were you doing?
1355
01:19:22,563 --> 01:19:25,265
Marco put bombs in the cooler
bags on the truck.
1356
01:19:25,299 --> 01:19:26,667
No Tillie wait, wait,
Tillie wait,
1357
01:19:26,700 --> 01:19:28,368
just let me explain Tillie.
1358
01:19:28,402 --> 01:19:30,571
(Tillie whacks)
1359
01:19:30,604 --> 01:19:31,438
But.
1360
01:19:31,472 --> 01:19:32,439
(Tillie whacks)
1361
01:19:32,473 --> 01:19:34,408
Tillie, Tillie, Tillie.
1362
01:19:36,711 --> 01:19:38,212
(Tillie cries out)
1363
01:19:38,245 --> 01:19:40,247
(watch splashes)
1364
01:19:40,280 --> 01:19:43,083
(dramatic music)
1365
01:20:03,370 --> 01:20:04,370
Niko!
1366
01:20:06,573 --> 01:20:08,743
(water splashes)
1367
01:20:08,776 --> 01:20:11,578
(dramatic music)
1368
01:20:16,216 --> 01:20:17,518
(Tillie coughs)
1369
01:20:17,551 --> 01:20:20,320
(dramatic music)
1370
01:20:25,392 --> 01:20:28,128
(watch beeping)
1371
01:20:51,251 --> 01:20:54,054
(dramatic music)
1372
01:21:37,431 --> 01:21:39,566
There's a bomb, there's a bomb!
1373
01:21:39,600 --> 01:21:41,869
A bomb, move, there's a bomb!
1374
01:21:41,903 --> 01:21:45,205
No bomb, look, just champaign
and a little weed.
1375
01:21:45,238 --> 01:21:47,641
Listen, ow officer, come on!
1376
01:21:47,674 --> 01:21:49,777
He's right, he's right, no bomb.
1377
01:21:49,811 --> 01:21:51,478
Just a cooler full of champaign.
1378
01:21:54,448 --> 01:21:56,316
Tillie, I'm Agent Hanley.
1379
01:21:58,853 --> 01:21:59,887
We found your aunt.
1380
01:21:59,921 --> 01:22:04,424
I'm so sorry, thank God you're
here in one piece.
1381
01:22:04,458 --> 01:22:06,259
Now we got here as
fast as we could.
1382
01:22:06,293 --> 01:22:07,294
Where's the suspect?
1383
01:22:09,964 --> 01:22:11,131
Dead on the boat.
1384
01:22:11,966 --> 01:22:13,200
And your boyfriend?
1385
01:22:15,937 --> 01:22:17,237
Bottom of the sea.
1386
01:22:20,942 --> 01:22:24,746
Your godfather, my partner,
Agent Cantrell?
1387
01:22:24,779 --> 01:22:27,614
We got an anonymous call to 911
with his location.
1388
01:22:28,783 --> 01:22:32,686
We found him at the marina
on a small boat.
1389
01:22:32,720 --> 01:22:34,822
He's in critical condition
at Mass General.
1390
01:22:36,490 --> 01:22:37,691
He just might make it.
1391
01:22:41,829 --> 01:22:43,363
I'm sorry, excuse me.
1392
01:22:45,332 --> 01:22:46,332
Sarge.
1393
01:22:47,567 --> 01:22:49,436
All right, what have we got?
1394
01:22:49,469 --> 01:22:51,939
Well both coolers are just
filled with champaign and ice.
1395
01:22:51,973 --> 01:22:54,441
Nothing consistent with an IED,
we're all clear.
1396
01:22:54,474 --> 01:22:56,276
All right.
1397
01:23:01,648 --> 01:23:03,517
Let's leave the truck.
1398
01:23:05,787 --> 01:23:10,792
(watch beeping)
(suspenseful music)
1399
01:23:27,709 --> 01:23:30,243
(boat booms)
1400
01:23:36,884 --> 01:23:37,785
I'm sorry.
1401
01:23:37,819 --> 01:23:40,620
(dramatic music)
1402
01:24:05,479 --> 01:24:06,814
Holy shit.
1403
01:24:06,848 --> 01:24:09,649
(dramatic music)
1404
01:24:48,588 --> 01:24:50,690
Dear Tillie, I'm sorry
1405
01:24:50,725 --> 01:24:52,659
I'm not gonna be with
you for a while.
1406
01:24:54,461 --> 01:24:55,863
I know I've made some mistakes,
1407
01:24:56,931 --> 01:24:58,665
and I'm prepared to
pay the price.
1408
01:25:00,467 --> 01:25:01,779
I hope the explosion
was far enough
1409
01:25:01,803 --> 01:25:03,470
away that nobody was hurt.
1410
01:25:03,503 --> 01:25:06,808
I took the FBI agent to the
marina and called 911.
1411
01:25:06,841 --> 01:25:07,841
I hope he's okay.
1412
01:25:08,976 --> 01:25:11,511
I'm so sorry about aunt Jenny.
1413
01:25:11,545 --> 01:25:14,581
She was so kind and I
felt safe with her.
1414
01:25:14,614 --> 01:25:17,752
Marco is my brother but I
didn't see it coming.
1415
01:25:18,820 --> 01:25:20,087
She was such a good woman.
1416
01:25:21,488 --> 01:25:23,791
I hope you can find
someway to forgive me.
1417
01:25:23,825 --> 01:25:24,825
I'll work hard.
1418
01:25:25,827 --> 01:25:28,963
I've decided to take your advice
and major in architecture.
1419
01:25:28,996 --> 01:25:32,465
It was always my dream to become
an American citizen.
1420
01:25:32,499 --> 01:25:34,501
It'll probably stay a
dream considering.
1421
01:25:35,970 --> 01:25:38,806
My father wanted us to use
this money for war
1422
01:25:38,840 --> 01:25:40,708
but we can use it for good.
1423
01:25:40,741 --> 01:25:43,110
I know that's what my mother
would have wanted.
1424
01:25:43,144 --> 01:25:47,915
But I love you Tillie and
I'm loyal to you
1425
01:25:47,949 --> 01:25:50,918
and only you for the rest of our
lives we'll spend together.
1426
01:25:54,088 --> 01:25:55,589
I love you Tillie.
1427
01:25:55,622 --> 01:25:58,425
(dramatic music)
1428
01:26:29,056 --> 01:26:31,826
(dramatic music)
1429
01:26:31,944 --> 01:26:36,068
Subtitles by explosiveskull
1430
01:26:36,197 --> 01:26:39,499
♪ Would you lie ♪
1431
01:26:39,532 --> 01:26:43,971
♪ Lying save your ass ♪
1432
01:26:44,005 --> 01:26:49,010
♪ So would you sell your soul so
nothing could hurt you ♪
1433
01:26:50,978 --> 01:26:55,783
♪ In the end for the
for love do it ♪
1434
01:26:55,816 --> 01:26:59,220
♪ For the love do it ♪
1435
01:26:59,253 --> 01:27:03,190
♪ For the love ♪
1436
01:27:03,224 --> 01:27:06,961
♪ For the love ♪
1437
01:27:06,994 --> 01:27:10,697
♪ So love me till the
sun comes up ♪
1438
01:27:10,731 --> 01:27:13,000
♪ And let's do
whatever we wanna ♪
1439
01:27:13,034 --> 01:27:14,869
♪ This morning fuck
could take hours ♪
1440
01:27:14,902 --> 01:27:16,904
♪ Minutes to flowers ♪
1441
01:27:16,938 --> 01:27:18,806
♪ Give me that, need that,
give me that ♪
1442
01:27:18,839 --> 01:27:20,775
♪ Let's feel your power ♪
1443
01:27:20,808 --> 01:27:22,575
♪ Need that, give me that,
need that ♪
1444
01:27:22,609 --> 01:27:24,178
♪ Got me wave like a hoarder ♪
1445
01:27:24,211 --> 01:27:26,613
♪ Feel the wave like the ocean ♪
1446
01:27:26,646 --> 01:27:28,249
♪ Your a wave, I'm a wave ♪
1447
01:27:28,282 --> 01:27:30,251
♪ Touch me where I
won't forget ♪
1448
01:27:30,284 --> 01:27:35,222
♪ Help me, make it more
than just a memory ♪
1449
01:27:36,123 --> 01:27:38,125
♪ A memory, a memory ♪
1450
01:27:38,159 --> 01:27:39,794
♪ Dab a do ♪
1451
01:27:39,827 --> 01:27:41,729
♪ For the love would you lie ♪
1452
01:27:41,762 --> 01:27:45,598
♪ For the love do it ♪
1453
01:27:45,632 --> 01:27:47,567
♪ For the love ♪
1454
01:27:47,600 --> 01:27:49,203
♪ For the live would you die ♪
1455
01:27:49,236 --> 01:27:51,272
♪ For love would you die ♪
1456
01:27:51,305 --> 01:27:54,108
(dramatic music)
1457
01:27:57,278 --> 01:28:00,915
♪ For the love would you ♪
1458
01:28:00,948 --> 01:28:04,952
♪ For the love would you ♪
1459
01:28:04,986 --> 01:28:08,621
♪ for the love would you ♪
1460
01:28:08,655 --> 01:28:10,590
♪ Would you drown
for this love ♪
1461
01:28:10,623 --> 01:28:12,760
♪ Just to gain my whole trust ♪
1462
01:28:12,793 --> 01:28:14,195
♪ To bleed from your blame ♪
1463
01:28:14,228 --> 01:28:16,163
♪ From the lies in your veins ♪
1464
01:28:16,197 --> 01:28:18,065
♪ Is my love like a drug ♪
1465
01:28:18,099 --> 01:28:19,967
♪ Are you getting enough ♪
1466
01:28:20,001 --> 01:28:21,869
♪ Let me tighten this rope ♪
1467
01:28:21,902 --> 01:28:23,938
♪ So we can overdose ♪
1468
01:28:23,971 --> 01:28:27,742
♪ Cause you don't feel the same
when you're saying my name ♪
1469
01:28:27,775 --> 01:28:31,611
♪ You say I'm your girl but I'm
lost in your world ♪
1470
01:28:31,644 --> 01:28:33,247
♪ Do you want me to lie ♪
1471
01:28:33,280 --> 01:28:35,716
♪ Cause for the love
I would die ♪
1472
01:28:35,750 --> 01:28:40,154
♪ For the love I'd do it ♪
1473
01:28:41,188 --> 01:28:46,193
♪ For the love would you die ♪
1474
01:28:48,863 --> 01:28:50,798
♪ For the love would you die ♪
1475
01:28:50,831 --> 01:28:53,801
♪ For the love would you die ♪
1476
01:28:53,834 --> 01:28:56,703
♪ For the love would you ♪
1477
01:28:56,737 --> 01:28:58,671
♪ For the love would you die ♪
1478
01:28:58,706 --> 01:29:02,609
♪ For the love do it ♪
1479
01:29:02,642 --> 01:29:04,245
♪ For the love ♪
1480
01:29:04,278 --> 01:29:06,113
♪ For the love would you die ♪
1481
01:29:06,147 --> 01:29:10,184
♪ For the love would you die ♪
1482
01:29:10,217 --> 01:29:13,120
♪ You'll never know how
much it takes ♪
1483
01:29:13,154 --> 01:29:14,889
♪ Well I'm gonna drop
this glass ♪
1484
01:29:14,922 --> 01:29:16,924
♪ And let it break just
like your faith ♪
1485
01:29:16,957 --> 01:29:18,159
♪ We call you married ♪
1486
01:29:18,192 --> 01:29:24,865
♪ Misery, instead of misery ♪
1487
01:29:24,899 --> 01:29:27,134
♪ We took the high road and
now we're lost ♪
1488
01:29:27,168 --> 01:29:28,969
♪ We were forced in the end ♪
1489
01:29:29,003 --> 01:29:33,207
♪ Freeway, dirt road, right
to a dead end ♪
1490
01:29:33,240 --> 01:29:36,043
(dramatic music)
1491
01:29:42,716 --> 01:29:47,721
♪ For the love would you die ♪
1492
01:29:50,257 --> 01:29:52,226
♪ For the love would you die ♪
1493
01:29:52,259 --> 01:29:57,131
♪ For the love would you die ♪
1494
01:29:58,165 --> 01:30:00,000
♪ For the love would you die ♪
1495
01:30:00,034 --> 01:30:03,838
♪ For the love do it ♪
1496
01:30:03,871 --> 01:30:05,739
♪ For love ♪
1497
01:30:05,773 --> 01:30:07,775
♪ For the love would you die ♪
1498
01:30:07,808 --> 01:30:11,611
♪ For the love would you die ♪
1499
01:30:18,052 --> 01:30:19,920
♪ For the love would you die ♪
1500
01:30:19,954 --> 01:30:23,791
♪ For the love would you die ♪
1501
01:30:23,824 --> 01:30:26,626
(dramatic music)
1502
01:30:33,434 --> 01:30:36,237
(dramatic music)
1503
01:30:37,371 --> 01:30:40,174
(dramatic music)
1504
01:31:05,833 --> 01:31:09,702
(singing in foreign language)
100127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.