All language subtitles for Dead.Reckoning.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,834 --> 00:00:34,301 Attention please. 4 00:00:34,334 --> 00:00:35,970 Thank you, at this time I would like 5 00:00:36,003 --> 00:00:37,571 to turn this news conference over 6 00:00:37,604 --> 00:00:39,974 to FBI regional director of public affairs, 7 00:00:40,007 --> 00:00:41,776 James Gardner, who is going to give us 8 00:00:41,809 --> 00:00:44,344 more information on the investigation. 9 00:00:44,377 --> 00:00:45,245 Thank you. 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,315 Thank you, Chief Oswald. 11 00:00:48,348 --> 00:00:50,051 I'll take a few questions in a moment, 12 00:00:50,084 --> 00:00:50,952 but please keep in mind that 13 00:00:50,985 --> 00:00:53,520 this is still an active investigation. 14 00:00:54,387 --> 00:00:55,022 I ask for your patience 15 00:00:55,056 --> 00:00:56,423 and that you would hold 16 00:00:56,456 --> 00:00:59,392 any unnecessary or inflammatory speculation. 17 00:01:01,361 --> 00:01:04,999 The suspect, Tador Bushati, 53, was killed 18 00:01:05,032 --> 00:01:06,566 in his Brooklyn apartment during 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,770 an interview with the FBI investigating 20 00:01:08,803 --> 00:01:11,973 the New York city subway bombing this past fall. 21 00:01:14,608 --> 00:01:17,377 Relax pal, put you hands in the air, real slow. 22 00:01:30,992 --> 00:01:32,325 The agent involved in the shooting 23 00:01:32,359 --> 00:01:35,362 at peregrine avenue and sixth street 24 00:01:35,395 --> 00:01:37,397 was following a lead when Bushati 25 00:01:37,430 --> 00:01:41,401 initiated a violent confrontation and was killed. 26 00:01:45,706 --> 00:01:47,708 I want your contact and the money. 27 00:01:47,742 --> 00:01:48,642 I don't got it. 28 00:01:48,675 --> 00:01:49,342 Bullshit. 29 00:01:53,480 --> 00:01:55,817 That's all we have for an official statement 30 00:01:55,850 --> 00:01:57,785 at that this time, I'll take a couple of questions. 31 00:02:03,490 --> 00:02:04,391 What evidence connects 32 00:02:04,424 --> 00:02:06,626 the dead suspect to the subway bombing? 33 00:02:06,660 --> 00:02:09,730 I'm not at liberty to discuss any evidence at this time. 34 00:02:18,438 --> 00:02:19,573 Mother fuck. 35 00:02:22,176 --> 00:02:24,145 I want the names and the money. 36 00:02:24,178 --> 00:02:25,112 Fuck you. 37 00:02:25,146 --> 00:02:26,446 No, fuck you. 38 00:02:30,852 --> 00:02:31,685 Give me your wallet. 39 00:02:38,192 --> 00:02:39,492 Yes. 40 00:02:39,526 --> 00:02:41,428 Sir, a local police source reported 41 00:02:41,461 --> 00:02:43,130 no other firearms on the scene besides 42 00:02:43,164 --> 00:02:44,866 the loan FBI agents weapon. 43 00:02:46,067 --> 00:02:48,368 Suspect was armed with a butcher's knife. 44 00:02:49,469 --> 00:02:50,137 Chump change. 45 00:02:52,173 --> 00:02:56,110 Tador Bushati, your license is expired, imagine that 46 00:03:02,183 --> 00:03:03,617 Your family, huh? 47 00:03:03,650 --> 00:03:04,785 Fuck you. 48 00:03:04,819 --> 00:03:07,989 I think it is, you know, I think I'll just keep this one. 49 00:03:22,535 --> 00:03:23,371 Wouldn't you say 50 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 that was an excessive use of force? 51 00:03:24,906 --> 00:03:28,075 Absolutely not, our agents are trained to respond 52 00:03:28,109 --> 00:03:30,677 with deadly force no matter what the weapon. 53 00:03:30,711 --> 00:03:33,214 That's all the time I have, thank you very much. 54 00:03:42,256 --> 00:03:43,958 Nantucket tower, this is twin Cessna 55 00:03:43,991 --> 00:03:47,627 November 247 echo fox, one mile from uptighed intersection 56 00:03:47,661 --> 00:03:50,164 3,000 feet with information foxtrot. 57 00:03:50,197 --> 00:03:51,799 Heading 150 degrees. 58 00:03:53,167 --> 00:03:56,469 Twin Cessna November 247 echo fox, Nantucket tower. 59 00:03:56,503 --> 00:03:57,939 You're half a mile from uptight intersection, 60 00:03:57,972 --> 00:04:01,675 turn left at 080 degrees, maintain 2,300 feet. 61 00:04:01,709 --> 00:04:03,978 Intercepter replies you're clear for runway six approach. 62 00:04:04,011 --> 00:04:05,578 Rodger Nantucket tower. 63 00:04:05,612 --> 00:04:08,249 Hi, honey, we're about to lead in Nantucket. 64 00:04:08,282 --> 00:04:10,251 So we're a little bit late, I know. 65 00:04:10,284 --> 00:04:13,486 Here, nobody's more excited than Flounder. 66 00:04:13,520 --> 00:04:14,188 Say hi to baby. 67 00:04:14,221 --> 00:04:15,189 I'm trying to talk to the tower, 68 00:04:15,222 --> 00:04:16,290 keep my eyes on the numbers. 69 00:04:16,324 --> 00:04:19,226 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 70 00:04:19,260 --> 00:04:20,861 We're losing altitude, honey! 71 00:04:20,895 --> 00:04:21,729 Hold on! 72 00:05:02,303 --> 00:05:05,239 Okay, everyone it's thumper time! 73 00:05:08,175 --> 00:05:09,243 It's thumper time. 74 00:05:13,014 --> 00:05:14,782 What's the name of the game? 75 00:05:14,815 --> 00:05:15,816 Thumper! 76 00:05:15,850 --> 00:05:17,118 Why do we play? 77 00:05:17,151 --> 00:05:18,886 To get fucked up! 78 00:05:18,919 --> 00:05:21,122 Please language, ladies and gentlemen. 79 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 Oh shut up. 80 00:05:23,324 --> 00:05:25,092 Oh my God. 81 00:05:25,126 --> 00:05:26,193 Continue. 82 00:05:34,935 --> 00:05:36,737 You fucked up, drink. 83 00:05:42,076 --> 00:05:43,576 I'll never keep up without Tillie. 84 00:05:43,610 --> 00:05:45,980 And where would she be? 85 00:05:46,013 --> 00:05:47,647 She's biking here. 86 00:05:47,680 --> 00:05:48,581 At night? 87 00:05:48,615 --> 00:05:49,984 A wise decision considering 88 00:05:50,017 --> 00:05:51,886 her license has been suspended. 89 00:05:51,919 --> 00:05:54,889 I've been sober one night this week and I'm driving. 90 00:05:54,922 --> 00:05:56,589 Oh great, you're my ride. 91 00:05:56,623 --> 00:06:00,061 So since her parents died Tillie's been drunk for weeks. 92 00:06:00,094 --> 00:06:02,196 Months, still counting. 93 00:06:03,397 --> 00:06:05,266 Tillie! 94 00:06:05,299 --> 00:06:06,300 Tillie my love. 95 00:06:06,333 --> 00:06:07,201 Hey babe. 96 00:06:08,369 --> 00:06:09,602 The night is saved. 97 00:06:09,636 --> 00:06:10,971 You had a head start. 98 00:06:11,005 --> 00:06:11,872 Yes. 99 00:06:13,908 --> 00:06:15,910 Oh. 100 00:06:15,943 --> 00:06:18,813 For dear Tillie I would alter 101 00:06:18,846 --> 00:06:21,315 my sexual orientation to whatever her preference. 102 00:06:21,348 --> 00:06:24,752 Oh you. 103 00:06:24,785 --> 00:06:25,652 Niko. 104 00:06:32,927 --> 00:06:33,794 My man. 105 00:06:35,695 --> 00:06:38,265 Any success with your acquisition of contraband? 106 00:06:38,299 --> 00:06:39,233 Have I ever let you down? 107 00:06:39,266 --> 00:06:40,201 No. 108 00:06:41,435 --> 00:06:43,704 Lou would go down for good weed. 109 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 I genuinely resemble that remark. 110 00:06:47,408 --> 00:06:50,077 Niko, meet my two dearest flowers. 111 00:06:50,111 --> 00:06:52,880 Felicity going to Berkeley, and Tillie going to Columbia. 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,415 Leave it to Oxford boy to introduce 113 00:06:54,448 --> 00:06:56,817 us by our lesser schools. 114 00:06:56,851 --> 00:06:59,220 I see you've found some more dearest buds. 115 00:06:59,253 --> 00:07:01,922 Nothing quite like the aroma of central Oregon. 116 00:07:03,257 --> 00:07:06,227 My immigrant compadre here is going to BC. 117 00:07:06,260 --> 00:07:07,027 Nice to meet you. 118 00:07:08,195 --> 00:07:11,631 Congratulations, Colombia, it's a really nice school. 119 00:07:13,267 --> 00:07:15,836 We haven't seen you around before. 120 00:07:15,870 --> 00:07:17,171 It's only my second summer on the island, 121 00:07:17,204 --> 00:07:19,306 but my first altar rock, thanks to Lou. 122 00:07:19,340 --> 00:07:21,375 Oh, and you're working for living that, 123 00:07:21,408 --> 00:07:23,277 that is, that is refreshing. 124 00:07:23,310 --> 00:07:25,779 You know, Lou here thinks that he's working class 125 00:07:25,813 --> 00:07:27,114 since he got a job turning 126 00:07:27,148 --> 00:07:29,350 on the sprinklers at the Nantucket golf club. 127 00:07:30,851 --> 00:07:31,719 It's true. 128 00:07:36,023 --> 00:07:36,891 Welcome. 129 00:07:42,997 --> 00:07:46,767 That's a disqualification before the first round. 130 00:07:46,800 --> 00:07:47,968 Such a pity. 131 00:07:57,745 --> 00:07:59,079 I think I need to go home. 132 00:08:00,948 --> 00:08:02,316 Would you prefer my escort? 133 00:08:03,450 --> 00:08:05,152 I'm sober, I can give her a ride. 134 00:08:05,186 --> 00:08:07,154 Till, do you want me to go with you? 135 00:08:07,188 --> 00:08:10,090 No, you just stay, have fun. 136 00:08:10,124 --> 00:08:10,991 Wait. 137 00:08:13,127 --> 00:08:15,129 Don't forget your mouthwash. 138 00:08:20,234 --> 00:08:21,735 Whoa, you okay. 139 00:08:21,769 --> 00:08:22,903 Yeah, oh my bike. 140 00:08:22,937 --> 00:08:25,105 This man is a veritable stranger. 141 00:08:26,073 --> 00:08:28,375 He's your man, your compadre. 142 00:08:28,409 --> 00:08:30,077 You just introduced us. 143 00:08:32,813 --> 00:08:33,781 You broke your bike. 144 00:08:33,814 --> 00:08:35,282 Yeah, I fell. 145 00:08:35,316 --> 00:08:36,850 Don't worry, I'll get it fixed for you. 146 00:08:36,884 --> 00:08:38,886 I've got some friends for that. 147 00:08:38,919 --> 00:08:40,888 An immigrant and a gentlemen. 148 00:08:42,289 --> 00:08:44,792 I understand him more than I understand you 149 00:08:44,825 --> 00:08:47,094 and your weird version of English. 150 00:08:47,127 --> 00:08:49,930 I can speak English properly, too. 151 00:08:50,864 --> 00:08:51,332 Okay? 152 00:08:52,900 --> 00:08:56,170 You boarding school boy, such pretentious bullshit. 153 00:09:03,177 --> 00:09:04,945 What's up with the rain? 154 00:09:04,979 --> 00:09:06,413 Because it's Nantucket silly. 155 00:09:11,185 --> 00:09:12,786 So embarrassed. 156 00:09:12,820 --> 00:09:14,054 I'm used to it. 157 00:09:14,088 --> 00:09:16,557 What, people puking when they meet you? 158 00:09:16,590 --> 00:09:19,360 No, giving someone a ride when they really need one. 159 00:09:21,161 --> 00:09:22,029 You're sweet. 160 00:09:26,233 --> 00:09:27,067 You want? 161 00:09:27,101 --> 00:09:27,935 No, I'm driving. 162 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 You okay? 163 00:09:36,944 --> 00:09:38,012 Stop the car. 164 00:09:38,045 --> 00:09:38,879 Huh? 165 00:09:38,912 --> 00:09:39,880 Stop the car. 166 00:09:39,913 --> 00:09:40,547 Here? 167 00:09:40,581 --> 00:09:41,448 Yeah, come on. 168 00:09:43,917 --> 00:09:44,852 Come on. 169 00:10:14,114 --> 00:10:15,316 Come in. 170 00:10:15,349 --> 00:10:17,384 No, I'm okay, I'm good. 171 00:10:36,670 --> 00:10:38,305 Here. 172 00:10:38,339 --> 00:10:40,507 God, you must be freezing. 173 00:10:40,541 --> 00:10:42,443 No, no, the water's warm. 174 00:10:52,386 --> 00:10:54,288 Why didn't you come in? 175 00:10:55,189 --> 00:10:56,056 I can't swim. 176 00:10:57,324 --> 00:11:00,194 You live on an island silly, gotta swim. 177 00:11:00,227 --> 00:11:01,462 Yeah I know. 178 00:11:01,495 --> 00:11:02,896 Maybe you could teach me. 179 00:11:04,665 --> 00:11:05,599 I'd like to. 180 00:11:14,975 --> 00:11:16,577 Whoa, nice lights. 181 00:11:16,610 --> 00:11:19,012 Yeah, ready for the fourth. 182 00:11:25,085 --> 00:11:26,186 So all those guys at altar rock, 183 00:11:26,220 --> 00:11:27,388 are they all your friends? 184 00:11:28,455 --> 00:11:30,357 As long as I can remember. 185 00:11:30,391 --> 00:11:31,558 We're here every summer. 186 00:11:33,460 --> 00:11:35,929 Well, anytime you need a ride. 187 00:11:35,963 --> 00:11:36,997 I'll remember. 188 00:11:39,066 --> 00:11:39,933 Here's my cell. 189 00:11:42,569 --> 00:11:44,071 Call me so I have yours. 190 00:11:56,517 --> 00:11:57,551 And I'll take care of your bike 191 00:11:57,584 --> 00:11:59,253 and call you when it's ready. 192 00:12:07,729 --> 00:12:09,496 Wouldn't want to get you in trouble. 193 00:12:09,530 --> 00:12:10,364 No. 194 00:12:14,268 --> 00:12:16,003 Bye. 195 00:12:16,036 --> 00:12:17,204 Bye. 196 00:12:50,304 --> 00:12:52,072 Where do you think you're going? 197 00:12:53,207 --> 00:12:55,209 I almost called the police. 198 00:12:55,242 --> 00:12:56,109 Come over here. 199 00:13:05,085 --> 00:13:07,722 Sorry aunt Jenny, I know I should have called. 200 00:13:07,755 --> 00:13:10,324 I was up at altar rock, there was no signal up there. 201 00:13:10,357 --> 00:13:13,093 I know altar rock, that's why I worry. 202 00:13:14,561 --> 00:13:15,696 You're not my mother. 203 00:13:18,599 --> 00:13:22,202 Jennifer is just as worried as your mother would be. 204 00:13:25,740 --> 00:13:29,676 Look, we just graduated, it's summer 205 00:13:29,711 --> 00:13:33,514 and we're all going to college soon so we went for a swim. 206 00:13:36,617 --> 00:13:38,485 You never heard of skinny dipping? 207 00:13:40,454 --> 00:13:43,056 Okay, definitely not something mom would say. 208 00:13:43,825 --> 00:13:46,126 What would she say about a DUI? 209 00:13:46,159 --> 00:13:48,529 I don't know, she's dead. 210 00:13:48,562 --> 00:13:49,797 Where's your license? 211 00:13:49,831 --> 00:13:51,733 Hey, just take it easy, all right? 212 00:13:54,334 --> 00:13:55,469 Go take a hot shower. 213 00:14:00,541 --> 00:14:02,643 That was Tramary by Shumont. 214 00:14:02,676 --> 00:14:04,846 Only two days left till fourth of July. 215 00:14:04,879 --> 00:14:06,346 Hope everyone up there in Nantucket 216 00:14:06,380 --> 00:14:07,849 has a happy independence day. 217 00:14:24,832 --> 00:14:26,801 It's been every night now. 218 00:14:28,635 --> 00:14:30,671 You were like this when we met. 219 00:14:32,907 --> 00:14:34,308 Yes, but I didn't have 220 00:14:34,341 --> 00:14:36,143 to cope with losing parents. 221 00:14:37,411 --> 00:14:39,279 I'm really worried about Tillie. 222 00:14:41,181 --> 00:14:44,151 I know Chris, I've been there and she's on her way there. 223 00:14:45,352 --> 00:14:48,823 Here, I'm here for you and Tillie. 224 00:14:48,856 --> 00:14:49,690 Okay? 225 00:14:49,724 --> 00:14:50,557 Kay. 226 00:15:22,957 --> 00:15:23,624 Hi. 227 00:15:26,360 --> 00:15:28,863 I'm FBI agent Richard Cantrell. 228 00:15:28,896 --> 00:15:31,365 Phyllis, if you've got a moment, 229 00:15:31,398 --> 00:15:32,800 I'd like to ask you a few questions. 230 00:15:32,834 --> 00:15:33,700 For sure. 231 00:15:35,335 --> 00:15:37,739 According to my reports, this is the last airfield 232 00:15:37,772 --> 00:15:39,406 that the Gardeners flew out of 233 00:15:39,439 --> 00:15:41,809 on route to Nantucket, when plane crashed. 234 00:15:42,744 --> 00:15:43,945 Did you know them? 235 00:15:43,978 --> 00:15:45,612 James and Celeste? 236 00:15:45,646 --> 00:15:47,882 Bummer, really sucks. 237 00:15:49,282 --> 00:15:50,217 What we're doing is we're looking 238 00:15:50,250 --> 00:15:52,653 at the possibility of an aircraft tampering. 239 00:15:53,755 --> 00:15:54,588 Oh wow. 240 00:15:55,923 --> 00:15:58,592 So I'm going to need to see your maintenance logs 241 00:15:58,625 --> 00:16:01,628 and the hard drive to the security monitoring system. 242 00:16:01,662 --> 00:16:05,800 Well, yeah, whatever, have at it. 243 00:16:07,835 --> 00:16:09,469 Thank you Phyllis. 244 00:16:09,503 --> 00:16:10,370 Your a dream. 245 00:16:16,309 --> 00:16:17,912 Well, don't look so disappointed. 246 00:16:20,247 --> 00:16:21,783 She'll be down in a minute. 247 00:16:21,816 --> 00:16:22,917 Please come in. 248 00:16:22,950 --> 00:16:23,818 I don't bite. 249 00:16:25,686 --> 00:16:26,253 Niko. 250 00:16:27,621 --> 00:16:30,390 Jennifer Crane aunt Jenny to Tillie and her friends. 251 00:16:30,424 --> 00:16:31,391 Very nice to meet you. 252 00:16:32,626 --> 00:16:35,730 Oh, I volunteer at the battered women's clinic. 253 00:16:35,763 --> 00:16:38,632 I'm so glad I get the chance to meet you, close the door. 254 00:16:40,567 --> 00:16:42,402 Can I get you something to drink? 255 00:16:42,436 --> 00:16:44,404 I'm okay, thank you. 256 00:16:44,438 --> 00:16:46,473 So what do you do on the island? 257 00:16:46,506 --> 00:16:48,475 I drive a cab, saving for college. 258 00:16:51,746 --> 00:16:53,513 Tillie, Niko's here. 259 00:16:56,550 --> 00:16:58,318 That's a good thing, kids here, 260 00:16:58,351 --> 00:16:59,653 they just take Nantucket for granted. 261 00:16:59,686 --> 00:17:01,655 No responsibilities. 262 00:17:01,688 --> 00:17:02,990 Why'd you come? 263 00:17:03,024 --> 00:17:04,658 Eat. 264 00:17:04,691 --> 00:17:06,493 My mother used to work here a long time ago, 265 00:17:06,526 --> 00:17:08,295 Nantucket was her favorite place. 266 00:17:08,328 --> 00:17:09,897 Your mother has very good taste. 267 00:17:11,398 --> 00:17:12,265 She did. 268 00:17:15,402 --> 00:17:16,269 I'm sorry. 269 00:17:17,905 --> 00:17:19,539 Where are you from? 270 00:17:19,573 --> 00:17:21,508 Well, I grew up here, I mean in America, 271 00:17:21,541 --> 00:17:23,044 but I was born in Albania. 272 00:17:23,077 --> 00:17:25,445 Ah, that's where the good looks come from. 273 00:17:26,914 --> 00:17:27,982 Okay, let's go. 274 00:17:28,015 --> 00:17:28,850 Here let me help. 275 00:17:28,883 --> 00:17:29,683 Thanks. 276 00:17:31,018 --> 00:17:34,354 Niko told me he drives a taxi to save for college. 277 00:17:36,057 --> 00:17:37,457 Terrific. 278 00:17:37,491 --> 00:17:38,391 Later aunt Jenny. 279 00:18:01,983 --> 00:18:03,951 That looks beautiful. 280 00:18:03,985 --> 00:18:04,986 Good as new. 281 00:18:05,953 --> 00:18:06,653 I hope so. 282 00:18:10,624 --> 00:18:12,860 How well do you know Nantucket? 283 00:18:12,894 --> 00:18:15,096 I do drive a cab, but I don't get much time off. 284 00:18:15,129 --> 00:18:17,799 Oh, I'm going to have to show you around then. 285 00:18:17,832 --> 00:18:18,665 Now? 286 00:18:18,698 --> 00:18:19,633 Yeah, come on. 287 00:18:22,369 --> 00:18:23,004 Come on. 288 00:18:54,035 --> 00:18:55,635 So how about that swimming lesson? 289 00:18:55,669 --> 00:18:57,404 No, I'll take a rain check. 290 00:19:09,583 --> 00:19:11,986 What are you going to major in, in Boston college? 291 00:19:12,019 --> 00:19:13,520 You know I'm not sure. 292 00:19:13,553 --> 00:19:14,554 What do you suggest? 293 00:19:16,023 --> 00:19:17,959 What do you think about engineering? 294 00:19:17,992 --> 00:19:20,460 I'm mechanical, I could do that. 295 00:19:20,493 --> 00:19:22,662 How about dentistry? 296 00:19:22,696 --> 00:19:24,732 No, I couldn't, no, no. 297 00:19:24,765 --> 00:19:25,632 Architecture. 298 00:19:26,200 --> 00:19:27,168 Yeah. 299 00:19:27,201 --> 00:19:29,469 I'd love to design and build houses someday. 300 00:19:29,502 --> 00:19:34,407 Single file, you rookie shit heels, single file. 301 00:19:39,446 --> 00:19:40,547 Are you okay? 302 00:19:40,580 --> 00:19:41,716 Yeah, I'm fine. 303 00:19:44,484 --> 00:19:47,520 Hey, hey! 304 00:19:56,596 --> 00:19:57,430 You okay? 305 00:19:57,464 --> 00:19:58,132 I'm fine. 306 00:20:00,101 --> 00:20:01,568 Such a jerk. 307 00:20:01,601 --> 00:20:02,737 What did you say to him? 308 00:20:04,571 --> 00:20:06,040 I told him to have a nice day. 309 00:20:07,540 --> 00:20:08,743 Is that Italian? 310 00:20:08,776 --> 00:20:10,211 I took some in high school. 311 00:20:10,244 --> 00:20:11,312 It was Albanian. 312 00:20:11,345 --> 00:20:14,447 It slipped, people often mistake and we encourage it. 313 00:20:14,481 --> 00:20:16,851 Nobody wants to be from anywhere like Albania. 314 00:20:16,884 --> 00:20:18,886 No in America, it doesn't matter. 315 00:20:18,920 --> 00:20:20,154 My great grandmother, Matilda. 316 00:20:20,187 --> 00:20:22,089 She was a roma gypsy. 317 00:20:22,123 --> 00:20:22,857 You have gypsy blood. 318 00:20:24,491 --> 00:20:27,560 Well do like we do then, say you're from Northern Italy. 319 00:21:08,601 --> 00:21:10,171 Thanks for the headshot asshole. 320 00:21:18,578 --> 00:21:19,447 Agent Hanley. 321 00:21:19,479 --> 00:21:22,850 Hey, Robert I've got the son of a bitch. 322 00:21:22,883 --> 00:21:23,583 You did? 323 00:21:23,616 --> 00:21:26,087 Yeah, he's headed to Nantucket. 324 00:21:26,120 --> 00:21:27,154 Nantucket? 325 00:21:27,188 --> 00:21:29,991 Yeah, look, this was revenge. 326 00:21:30,024 --> 00:21:31,691 James's, his daughter, my God daughter, 327 00:21:31,726 --> 00:21:33,294 Tillie lives on Nantucket. 328 00:21:33,327 --> 00:21:35,595 She could be next. 329 00:21:35,628 --> 00:21:37,564 I can't do this solo anymore. 330 00:21:37,597 --> 00:21:38,498 I need your help. 331 00:21:39,566 --> 00:21:40,533 Got your back. 332 00:21:40,567 --> 00:21:43,270 Thanks, just meet me there as soon as you can 333 00:21:43,304 --> 00:21:44,872 I'm on my way. 334 00:21:47,108 --> 00:21:47,942 Good ride. 335 00:21:47,975 --> 00:21:49,210 Yeah. 336 00:21:49,243 --> 00:21:50,277 I hope you're legs okay. 337 00:21:50,311 --> 00:21:51,145 Oh, it'll be fine. 338 00:21:51,178 --> 00:21:52,046 You sure? 339 00:21:52,079 --> 00:21:54,048 Yeah, I'm accident prone. 340 00:21:58,719 --> 00:21:59,854 That's a beautiful house. 341 00:22:01,122 --> 00:22:03,623 Well, you just gave me the most beautiful day. 342 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 Do I sense a new romance blossoming? 343 00:22:57,244 --> 00:22:58,879 We were just having fun okay? 344 00:23:00,081 --> 00:23:02,216 All right, the summer thing, before Columbia. 345 00:23:03,284 --> 00:23:05,286 Come on, let's walk on the beach. 346 00:23:05,319 --> 00:23:06,921 No more Columbia talk. 347 00:23:06,954 --> 00:23:09,090 All right, let's talk about Berkeley. 348 00:23:10,057 --> 00:23:11,292 I'm kidding. 349 00:23:11,325 --> 00:23:11,792 Jeez. 350 00:23:11,826 --> 00:23:12,625 Better be kidding. 351 00:23:12,659 --> 00:23:13,461 You know, I really would just want 352 00:23:13,494 --> 00:23:16,363 to hear about your new boy, Niko. 353 00:23:16,397 --> 00:23:17,865 Maybe. 354 00:23:17,898 --> 00:23:19,100 What, maybe? 355 00:23:19,133 --> 00:23:20,234 At some point. 356 00:23:20,267 --> 00:23:21,335 At some point? 357 00:23:21,368 --> 00:23:22,136 At some point what? 358 00:23:22,169 --> 00:23:23,137 Like where, when? 359 00:23:23,170 --> 00:23:25,139 Hey but you know what, I really, really, really 360 00:23:25,172 --> 00:23:26,240 excited for that fourth of July party. 361 00:23:26,273 --> 00:23:27,074 Oh yeah. 362 00:23:27,108 --> 00:23:27,908 It's gonna be so fun. 363 00:23:27,942 --> 00:23:28,608 It's gonna be good. 364 00:23:28,641 --> 00:23:30,111 Just before we have to go off 365 00:23:30,144 --> 00:23:31,846 and be adults I guess. 366 00:23:31,879 --> 00:23:32,847 We're hardly adults. 367 00:23:49,797 --> 00:23:52,699 Dock master to horn blower welcome to Nantucket. 368 00:23:52,733 --> 00:23:54,268 A light hand lizard on that position. 369 00:25:01,802 --> 00:25:03,037 Marco! 370 00:25:03,070 --> 00:25:04,772 Look who it is! 371 00:25:04,805 --> 00:25:06,840 Holy shit, look at this boat. 372 00:25:06,874 --> 00:25:08,409 It's nice, right? 373 00:25:08,442 --> 00:25:11,245 Come on, come on, let down the gangway. 374 00:25:11,278 --> 00:25:13,280 Come on board, I'm coming. 375 00:25:16,951 --> 00:25:18,152 We need to celebrate. 376 00:25:18,185 --> 00:25:20,387 This is not a special occasion, huh? 377 00:25:20,421 --> 00:25:23,157 The two of us together again, after such a long time. 378 00:25:26,927 --> 00:25:29,863 Look at you, big, strong. 379 00:25:29,897 --> 00:25:31,465 Man no longer a child huh? 380 00:25:31,498 --> 00:25:32,800 I've been working hard. 381 00:25:32,833 --> 00:25:34,768 Working hard, that's good, good. 382 00:25:36,070 --> 00:25:37,938 You still in the same place or you move on? 383 00:25:37,972 --> 00:25:40,140 Yeah, everything's the same. 384 00:25:41,275 --> 00:25:43,177 Well don't worry, I'm here now. 385 00:25:43,210 --> 00:25:45,045 We're going to change that, want to drink espresso or what? 386 00:25:45,079 --> 00:25:45,746 Yeah. 387 00:25:45,779 --> 00:25:46,647 Come on, it's good to see you. 388 00:25:46,680 --> 00:25:48,782 So how did you like the truck I got you? 389 00:25:48,816 --> 00:25:49,450 I love it. 390 00:25:49,483 --> 00:25:50,484 All the guys are jealous. 391 00:25:51,352 --> 00:25:52,286 It's beautiful out. 392 00:25:52,319 --> 00:25:53,787 Yeah. 393 00:25:53,821 --> 00:25:54,488 So pretty. 394 00:26:00,327 --> 00:26:02,563 Nobody's more excited then Flounder. 395 00:26:02,596 --> 00:26:03,564 Honey, hold on! 396 00:26:03,597 --> 00:26:07,101 What if he's only using you for a green card? 397 00:26:07,134 --> 00:26:09,103 He's already got one, it's not like that. 398 00:26:12,606 --> 00:26:14,074 Niko's world is different. 399 00:26:15,843 --> 00:26:17,544 He moves inside it calmly. 400 00:26:20,247 --> 00:26:21,282 He's real, you know? 401 00:26:22,950 --> 00:26:23,817 I get that. 402 00:26:25,052 --> 00:26:27,521 But do you even know what country he's from? 403 00:26:27,554 --> 00:26:29,023 America. 404 00:26:29,056 --> 00:26:31,191 No, I meant originally. 405 00:26:32,926 --> 00:26:33,827 Northern Italy. 406 00:26:35,129 --> 00:26:37,564 Well, I mean, he is really hot so. 407 00:26:39,199 --> 00:26:41,402 You have my vote to let him in. 408 00:26:41,435 --> 00:26:42,436 Oh, thanks. 409 00:26:49,410 --> 00:26:51,011 Hi sir, ticket to Nantucket? 410 00:26:51,912 --> 00:26:53,180 Yes sir. 411 00:26:53,213 --> 00:26:54,048 How you doing? 412 00:26:54,081 --> 00:26:54,915 Good thank you. 413 00:26:54,948 --> 00:26:56,083 245 Cantrell. 414 00:26:56,116 --> 00:26:56,950 Cantrell? 415 00:26:56,984 --> 00:26:57,618 Yes sir. 416 00:26:57,651 --> 00:26:59,453 No charge, go ahead. 417 00:27:19,206 --> 00:27:19,940 Show me this video. 418 00:27:21,075 --> 00:27:24,244 I want to see this famous 4th of July Nantucket party. 419 00:27:31,018 --> 00:27:32,152 This is 4th of July last time summer. 420 00:27:32,186 --> 00:27:33,087 It was amazing. 421 00:27:34,521 --> 00:27:36,390 It was so much fun, we had a blast. 422 00:27:36,423 --> 00:27:37,891 You would love it. 423 00:27:41,295 --> 00:27:45,466 6,000 fat, rich, drunk American babies 424 00:27:45,499 --> 00:27:47,501 who are chanting USA, USA. 425 00:27:49,002 --> 00:27:51,372 Barking like dogs who think they own the world. 426 00:27:54,575 --> 00:27:55,909 Shut them up right. 427 00:28:03,617 --> 00:28:05,619 You did good my brother. 428 00:28:07,054 --> 00:28:08,589 Come here with our mother. 429 00:28:08,622 --> 00:28:10,991 Go to school, make friends. 430 00:28:11,692 --> 00:28:12,526 Learn to speak good English, 431 00:28:12,559 --> 00:28:14,561 you get the job and the green card. 432 00:28:17,965 --> 00:28:19,500 And when our father is butchered 433 00:28:19,533 --> 00:28:21,602 by the FBI you do not even blink. 434 00:28:23,670 --> 00:28:26,206 You do not forget but you don't blink. 435 00:28:26,240 --> 00:28:27,241 Like a true solider. 436 00:28:29,443 --> 00:28:30,911 He would be proud of you. 437 00:28:34,214 --> 00:28:35,048 Look Marco, I. 438 00:28:35,082 --> 00:28:36,150 No, don't talk. 439 00:28:36,183 --> 00:28:38,352 Just listen, come on. 440 00:29:08,182 --> 00:29:10,284 It's nice to get here before the others. 441 00:29:10,317 --> 00:29:11,185 Yeah. 442 00:29:22,062 --> 00:29:25,032 You know I don't know anything about your family. 443 00:29:25,065 --> 00:29:27,401 Who do you have to endlessly nag you? 444 00:29:27,434 --> 00:29:28,302 Nobody. 445 00:29:30,070 --> 00:29:31,205 You say that so. 446 00:29:33,474 --> 00:29:35,242 I've been on my own three years. 447 00:29:37,745 --> 00:29:40,013 Your father, your mother? 448 00:29:41,448 --> 00:29:42,316 They all died. 449 00:29:45,185 --> 00:29:46,386 Oh God. 450 00:29:49,590 --> 00:29:51,291 I'm sorry. 451 00:29:51,325 --> 00:29:52,192 It's okay. 452 00:29:55,095 --> 00:29:56,530 Hey, it's okay, what's wrong? 453 00:30:03,103 --> 00:30:04,371 Let me show you something. 454 00:30:09,276 --> 00:30:12,112 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 455 00:30:12,145 --> 00:30:14,348 So we're a little bit late I know, 456 00:30:14,381 --> 00:30:16,718 nobody's more excited than Flounder. 457 00:30:16,751 --> 00:30:17,785 Say hi to my baby. 458 00:30:17,819 --> 00:30:20,120 I'm trying to talk to the tower, keep my eyes open. 459 00:30:20,153 --> 00:30:23,257 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 460 00:30:23,290 --> 00:30:24,324 We're losing altitude. 461 00:30:24,358 --> 00:30:25,592 Honey, hold on! 462 00:30:30,697 --> 00:30:32,566 God, that's horrible. 463 00:30:40,742 --> 00:30:42,810 That was the last time I saw them. 464 00:30:45,445 --> 00:30:48,615 See, we're both orphans. 465 00:30:50,150 --> 00:30:52,486 Only you're like a veteran at it. 466 00:30:54,889 --> 00:30:55,823 I'm still a rookie. 467 00:30:57,825 --> 00:31:01,295 Maybe three years from now when somebody asks me 468 00:31:01,328 --> 00:31:06,333 about my parents, I can be as calm and collected as you. 469 00:31:07,401 --> 00:31:08,803 No, no, I hope not. 470 00:31:16,610 --> 00:31:17,812 Do not participate in any 471 00:31:17,845 --> 00:31:19,747 lascivious activities without me. 472 00:31:24,919 --> 00:31:25,753 What's up Lou? 473 00:31:25,787 --> 00:31:26,687 Oh, forgive me. 474 00:31:26,721 --> 00:31:27,755 How could you? 475 00:31:27,789 --> 00:31:29,656 I possess the liquid sex enhancers. 476 00:31:30,792 --> 00:31:32,225 Niko, my good man, are your herbal 477 00:31:32,259 --> 00:31:33,327 coffers sufficiently stocked? 478 00:31:33,360 --> 00:31:35,562 Of course, of course. 479 00:31:35,596 --> 00:31:36,731 Hey careful. 480 00:31:36,764 --> 00:31:38,498 It's just Lou, there's no one else here. 481 00:31:38,532 --> 00:31:39,399 Just old Lou. 482 00:31:40,500 --> 00:31:43,470 Fuck, fuck, this fucking hill. 483 00:31:43,503 --> 00:31:47,608 Oh and for edification Felicity has prematurely 484 00:31:47,641 --> 00:31:50,177 forfeited any duties as a designated driver tonight. 485 00:31:50,210 --> 00:31:51,545 Oh shut up, I'm perfect. 486 00:31:52,847 --> 00:31:55,717 Oh shit, fuck, this fucking hill. 487 00:32:19,573 --> 00:32:20,775 I'd like to thank you all 488 00:32:20,808 --> 00:32:24,144 for coming today and sharing your stories with each other. 489 00:32:25,679 --> 00:32:28,348 I know this is a very difficult process, 490 00:32:28,382 --> 00:32:30,550 but remember our strength is in our group. 491 00:32:31,819 --> 00:32:34,756 Now, today is a very special day for one of us. 492 00:32:34,789 --> 00:32:37,190 It's the first anniversary for Jennifer. 493 00:32:44,866 --> 00:32:47,501 Keep it up and give a hug to Tillie for me. 494 00:32:47,534 --> 00:32:48,201 Thank you pastor. 495 00:32:49,436 --> 00:32:51,773 I couldn't have done it without each of you. 496 00:33:00,014 --> 00:33:01,716 Hey Jen. 497 00:33:01,749 --> 00:33:03,751 Oh my God, Richard. 498 00:33:03,785 --> 00:33:05,285 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 499 00:33:05,318 --> 00:33:07,387 How are you, why didn't you call? 500 00:33:09,556 --> 00:33:11,324 Jen I has some disturbing news. 501 00:33:12,492 --> 00:33:15,295 The NTSB salvaged James's is the aircraft 502 00:33:15,328 --> 00:33:16,396 and we now have evidence that 503 00:33:16,430 --> 00:33:18,532 there was tampering with the plane. 504 00:33:18,565 --> 00:33:19,499 What? 505 00:33:19,533 --> 00:33:21,501 Do you remember a man named Tador Bushati? 506 00:33:22,904 --> 00:33:25,639 The suspect in the New York subway bombings last fall. 507 00:33:25,672 --> 00:33:26,708 The one who died in FBI custody? 508 00:33:26,741 --> 00:33:27,407 Yes. 509 00:33:27,441 --> 00:33:28,508 How does that relate to Jane? 510 00:33:28,542 --> 00:33:32,579 James was the public face of the FBI for television. 511 00:33:34,548 --> 00:33:35,983 Revenge? 512 00:33:36,017 --> 00:33:36,884 I believe so. 513 00:33:39,386 --> 00:33:42,589 This man maybe connected. 514 00:33:45,459 --> 00:33:46,593 Son of a bitch. 515 00:33:46,626 --> 00:33:49,629 We now know that he had unauthorized access to James's 516 00:33:49,663 --> 00:33:51,565 aircraft the day before it took off. 517 00:33:53,000 --> 00:33:54,802 Are Tillie and I in danger. 518 00:33:54,836 --> 00:33:56,971 Absolutely, that's why I'm here. 519 00:33:58,773 --> 00:34:00,007 Send that to me. 520 00:34:00,041 --> 00:34:00,908 Of course. 521 00:34:02,342 --> 00:34:03,010 How is Tillie. 522 00:34:04,311 --> 00:34:05,645 As well as can be expected. 523 00:34:07,647 --> 00:34:09,483 She's got a new boyfriend. 524 00:34:09,516 --> 00:34:10,985 Really? 525 00:34:11,018 --> 00:34:13,788 He's a hardworking kid from Eastern Europe 526 00:34:13,821 --> 00:34:14,756 and he's cute too. 527 00:34:16,556 --> 00:34:18,558 How are your sisters boys? 528 00:34:18,592 --> 00:34:19,761 Coping, thank you. 529 00:34:22,662 --> 00:34:25,665 It's been a nightmare since 9/11. 530 00:34:25,699 --> 00:34:26,801 Who knows what's next. 531 00:34:28,703 --> 00:34:29,569 Did it go through? 532 00:34:31,072 --> 00:34:32,073 Got it. 533 00:34:32,106 --> 00:34:33,007 Okay. 534 00:34:33,040 --> 00:34:34,208 You know where to find me. 535 00:34:34,242 --> 00:34:38,345 If you see anything or you need anything, just call me. 536 00:35:04,105 --> 00:35:06,073 Hey Joe, we got enough Triple A stocked? 537 00:35:06,107 --> 00:35:06,941 Absolutely. 538 00:35:06,974 --> 00:35:07,842 Great, great. 539 00:35:09,143 --> 00:35:11,344 Hey sweetie, can you push back those tables? 540 00:35:11,378 --> 00:35:13,815 We need to get ready for a big 4th of July party tonight, 541 00:35:13,848 --> 00:35:17,384 so let's just make some dance for our hot DJ tonight. 542 00:35:19,821 --> 00:35:20,587 Some of the richest people 543 00:35:20,620 --> 00:35:22,589 in America live along this beach. 544 00:35:24,992 --> 00:35:26,393 You got all these mansions, soon enough 545 00:35:26,426 --> 00:35:28,830 they're gonna fall into the ocean. 546 00:35:28,863 --> 00:35:29,764 Climate change. 547 00:35:35,803 --> 00:35:36,904 It's so messed up. 548 00:35:36,938 --> 00:35:40,107 Multimillion dollar castles built on sliding sands. 549 00:35:43,577 --> 00:35:45,046 We created it. 550 00:35:45,079 --> 00:35:46,413 Yeah. 551 00:35:55,622 --> 00:35:57,424 It's all our fault. 552 00:35:59,193 --> 00:36:01,863 Hey, get off my beach. 553 00:36:01,896 --> 00:36:03,697 Get off my beach. 554 00:36:03,731 --> 00:36:05,132 Who are you yelling at now? 555 00:36:05,166 --> 00:36:06,566 Oh honey, go make another drink. 556 00:36:06,600 --> 00:36:08,102 I got a drink right here. 557 00:36:08,135 --> 00:36:08,936 Whatever. 558 00:36:08,970 --> 00:36:11,138 It's America, it's everyone's beach. 559 00:36:11,172 --> 00:36:12,974 Are you serious? 560 00:36:13,007 --> 00:36:14,742 You see the sand by all the grass? 561 00:36:14,775 --> 00:36:16,711 That's the high water mark. 562 00:36:16,744 --> 00:36:18,145 You're worried about sand? 563 00:36:18,179 --> 00:36:20,047 Yeah, my sand. 564 00:36:20,081 --> 00:36:23,117 Out there, that's public, that's their America. 565 00:36:23,150 --> 00:36:25,920 Where they're sitting, that's my America. 566 00:36:25,953 --> 00:36:27,121 They seem like nice kids. 567 00:36:27,154 --> 00:36:28,488 Oh, great kids. 568 00:36:29,522 --> 00:36:30,958 Okay, we're going. 569 00:36:30,992 --> 00:36:31,859 Yeah. 570 00:36:32,827 --> 00:36:33,693 You know what? 571 00:36:34,862 --> 00:36:35,930 Let's go somewhere else. 572 00:36:35,963 --> 00:36:37,530 Yeah. 573 00:36:37,564 --> 00:36:38,833 I'll show you my America. 574 00:37:23,811 --> 00:37:25,512 Your America huh? 575 00:37:28,082 --> 00:37:29,750 Yeah. 576 00:37:29,784 --> 00:37:32,019 The one place in the island I can't drink. 577 00:37:32,053 --> 00:37:32,787 What, why is that? 578 00:37:34,021 --> 00:37:36,623 My aunt and Chris own this place. 579 00:37:36,656 --> 00:37:38,125 God, I hope we don't run into them. 580 00:37:38,159 --> 00:37:38,993 Who's Chris? 581 00:37:39,026 --> 00:37:40,127 Her partner. 582 00:37:47,268 --> 00:37:48,635 Hey, Rupert. 583 00:37:52,605 --> 00:37:53,473 Hey. 584 00:37:55,608 --> 00:37:57,244 Hey, roomie! 585 00:37:57,278 --> 00:37:59,146 What's up papa, hey! 586 00:38:01,681 --> 00:38:05,518 Whoa, wow, there's plenty of room 587 00:38:05,552 --> 00:38:06,954 back in the apartment for her. 588 00:38:06,988 --> 00:38:11,158 Not gonna happen Edwardo, not gonna happen. 589 00:38:11,192 --> 00:38:11,658 How you doing brother? 590 00:38:11,691 --> 00:38:12,592 Good, how are you? 591 00:38:12,625 --> 00:38:16,831 I'm all right, princess coming through, 592 00:38:16,864 --> 00:38:18,766 make way, make way. 593 00:38:18,799 --> 00:38:21,769 Make way, all right, all right. 594 00:38:21,802 --> 00:38:24,671 Check out the goddamned on the dance floor, put up your 595 00:38:24,705 --> 00:38:26,240 and get on out here. 596 00:38:26,273 --> 00:38:27,574 You okay? 597 00:38:27,607 --> 00:38:29,143 Yeah, I'm just looking out for my aunt. 598 00:38:33,814 --> 00:38:34,581 Oh hey, hey, hey. 599 00:38:34,614 --> 00:38:37,151 You can dance, but you can't drink. 600 00:38:38,953 --> 00:38:40,988 You must be Niko, I'm Chris. 601 00:38:42,223 --> 00:38:43,590 My aunts partner. 602 00:38:43,623 --> 00:38:45,558 Oh, very nice to meet you. 603 00:38:45,592 --> 00:38:50,563 Well enjoy our Bulgarian name. 604 00:38:52,699 --> 00:38:55,002 Your aunt has very good taste. 605 00:38:55,036 --> 00:38:56,170 Runs in the family. 606 00:39:07,348 --> 00:39:08,215 Cheers. 607 00:39:21,295 --> 00:39:23,764 Attention everyone, this song 608 00:39:23,798 --> 00:39:27,101 is going out to Tillie and Niko. 609 00:39:30,637 --> 00:39:33,606 ♪ I can't stop ♪ 610 00:39:33,640 --> 00:39:34,875 I guess we should dance. 611 00:39:36,877 --> 00:39:39,346 ♪ Only now ♪ 612 00:39:39,380 --> 00:39:40,915 ♪ Let's forget about yesterday ♪ 613 00:39:40,948 --> 00:39:42,682 You know I can't dance. 614 00:39:42,716 --> 00:39:43,851 Oh yes you can. 615 00:39:44,785 --> 00:39:46,653 ♪ Say ♪ 616 00:39:49,323 --> 00:39:50,157 Wow. 617 00:39:50,191 --> 00:39:53,094 ♪ Lover undercover ♪ 618 00:39:53,127 --> 00:39:56,130 ♪ Lover undercover ♪ 619 00:39:56,163 --> 00:40:00,835 ♪ I've been your lover while I'm waiting for you ♪ 620 00:40:01,435 --> 00:40:03,137 You make me feel good. 621 00:40:03,170 --> 00:40:04,105 I'm glad. 622 00:40:08,342 --> 00:40:09,210 Thank you. 623 00:40:12,079 --> 00:40:13,147 This is the first time since losing 624 00:40:13,180 --> 00:40:15,850 my parents that I feel all right. 625 00:40:15,883 --> 00:40:17,151 All because of you. 626 00:40:18,385 --> 00:40:23,190 Whoa. 627 00:40:23,958 --> 00:40:25,059 So how's my dancing? 628 00:40:29,396 --> 00:40:30,364 Amazing. 629 00:40:38,772 --> 00:40:42,109 ♪ I start to cry ♪ 630 00:40:42,143 --> 00:40:45,146 ♪ I get choked up ♪ 631 00:40:45,179 --> 00:40:48,449 ♪ Don't get to close ♪ 632 00:40:48,482 --> 00:40:51,385 ♪ I'm trying to survive ♪ 633 00:40:51,418 --> 00:40:55,422 ♪ Ain't love worth other things ♪ 634 00:41:04,064 --> 00:41:04,999 Let's go. 635 00:41:21,048 --> 00:41:22,983 I love you're America. 636 00:41:23,017 --> 00:41:23,884 Let's go again. 637 00:41:25,152 --> 00:41:26,020 One sec. 638 00:41:32,826 --> 00:41:33,693 Oh God. 639 00:41:34,495 --> 00:41:36,096 Oh, he's adorable. 640 00:41:37,898 --> 00:41:38,933 I know its not a beagle 641 00:41:38,966 --> 00:41:41,068 but she's was the happiest puppy at the shelter. 642 00:41:43,871 --> 00:41:44,738 You love her? 643 00:41:46,473 --> 00:41:47,374 Of course. 644 00:41:47,408 --> 00:41:49,476 What are you gonna name her? 645 00:41:49,510 --> 00:41:50,344 Right now? 646 00:41:50,377 --> 00:41:51,212 Yeah. 647 00:41:51,245 --> 00:41:52,346 Well I don't know. 648 00:41:52,379 --> 00:41:54,048 I got to know her better first. 649 00:41:54,081 --> 00:41:56,250 Don't worry, we'll figure it out together. 650 00:41:58,285 --> 00:41:59,720 I'd like that very much. 651 00:42:00,921 --> 00:42:02,356 Oh shit. 652 00:42:02,389 --> 00:42:03,324 Aunt Jenny doesn't do dogs. 653 00:42:04,558 --> 00:42:06,293 She wouldn't even let Flounder in the house, 654 00:42:06,327 --> 00:42:07,428 and now she's stuck with me. 655 00:42:07,461 --> 00:42:10,831 Don't worry I'll take of her until we figure that out. 656 00:42:10,864 --> 00:42:12,900 Don't forget I live with ten dog sitters. 657 00:42:15,903 --> 00:42:18,372 Thank you, I love her. 658 00:42:22,042 --> 00:42:22,910 Thanks a lot. 659 00:42:30,918 --> 00:42:31,852 See you. 660 00:42:31,885 --> 00:42:32,519 Bye. 661 00:43:05,052 --> 00:43:08,055 Tillie, thank God you're back. 662 00:43:08,088 --> 00:43:11,225 I didn't know how to tell you this over the phone. 663 00:43:11,258 --> 00:43:12,126 What is it? 664 00:43:13,894 --> 00:43:15,863 Your godfather came to see me today. 665 00:43:17,064 --> 00:43:18,832 Your mom and your dad. 666 00:43:18,866 --> 00:43:19,867 They were murdered. 667 00:43:20,601 --> 00:43:22,469 It was an act of revenge. 668 00:43:23,437 --> 00:43:24,305 Revenge? 669 00:43:27,508 --> 00:43:30,110 Richard thinks it was this man, have you seen him? 670 00:43:33,347 --> 00:43:34,214 No, no. 671 00:43:36,617 --> 00:43:38,552 He thinks he could be a danger to us. 672 00:44:14,154 --> 00:44:16,890 Ow, ow, ow, you're hurting me. 673 00:44:18,625 --> 00:44:22,663 Ow, stop, stop, stop, ow, that doesn't feel good, stop it. 674 00:44:22,696 --> 00:44:26,266 Oh shit, shit, sorry, sorry. 675 00:44:35,042 --> 00:44:35,909 Get out. 676 00:44:37,511 --> 00:44:39,446 I need to get dressed. 677 00:44:39,480 --> 00:44:41,548 A woman like you has no respect for herself, 678 00:44:41,582 --> 00:44:43,016 therefore she gets no respect. 679 00:44:43,050 --> 00:44:45,619 Get the fuck out, Niko come on. 680 00:44:45,652 --> 00:44:47,955 Sit down, let's talk. 681 00:44:47,988 --> 00:44:49,590 You're a fucking asshole. 682 00:44:49,623 --> 00:44:50,491 Fuck you. 683 00:44:54,729 --> 00:44:56,230 Come on Niko, come on. 684 00:44:56,263 --> 00:44:57,564 Sit down, we good? 685 00:44:59,433 --> 00:45:00,300 Yeah. 686 00:45:12,379 --> 00:45:13,480 Miss. 687 00:45:13,514 --> 00:45:14,615 Get your hands off me! 688 00:45:14,648 --> 00:45:15,649 Take it easy, take it easy. 689 00:45:15,682 --> 00:45:17,484 Hey, I'm FBI. 690 00:45:17,518 --> 00:45:18,619 I'm not gonna hurt you. 691 00:45:20,354 --> 00:45:21,288 What is this, a bust? 692 00:45:21,321 --> 00:45:22,623 No, it's not a bust I just need 693 00:45:22,656 --> 00:45:24,525 to ask you a couple of questions. 694 00:45:24,558 --> 00:45:26,460 Okay, I'm no hooker so. 695 00:45:26,493 --> 00:45:28,262 No one said you're a hooker. 696 00:45:28,295 --> 00:45:29,430 Young lady, look I just need to talk 697 00:45:29,463 --> 00:45:31,665 to you about who's on board that boat. 698 00:45:31,698 --> 00:45:32,734 All right? 699 00:45:32,767 --> 00:45:33,634 What's your name? 700 00:45:35,436 --> 00:45:36,336 It's Rebecca. 701 00:45:36,370 --> 00:45:38,038 Rebecca. 702 00:45:38,071 --> 00:45:40,474 I need to talk to you about who's on that boat, okay? 703 00:45:40,507 --> 00:45:41,709 Okay. 704 00:45:41,743 --> 00:45:44,077 What were you doing on that boat Rebecca? 705 00:45:45,679 --> 00:45:48,716 The last thing I remember is being in the club 706 00:45:48,750 --> 00:45:51,318 and then I ended up with that foreign, hairy pig. 707 00:45:53,353 --> 00:45:54,188 Is this the guy? 708 00:45:54,221 --> 00:45:55,088 Yes. 709 00:45:57,524 --> 00:45:59,126 He told me at a nice boat 710 00:45:59,159 --> 00:46:01,495 and that is the only true thing he said to me. 711 00:46:01,528 --> 00:46:04,665 It doesn't make up for being a shit and an asshole, does it? 712 00:46:04,698 --> 00:46:06,567 No it doesn't. 713 00:46:06,600 --> 00:46:08,435 What about the other guy? 714 00:46:08,469 --> 00:46:10,170 No idea. 715 00:46:10,204 --> 00:46:11,171 He called him Niko. 716 00:46:12,172 --> 00:46:13,040 Niko, good. 717 00:46:14,408 --> 00:46:18,045 Listen, Rebecca, is there anyone else on board that boat? 718 00:46:19,179 --> 00:46:20,013 Not that I know of. 719 00:46:21,114 --> 00:46:24,117 Do me a favor and keep this conversation between us. 720 00:46:24,151 --> 00:46:25,085 I want to get those guys that 721 00:46:25,118 --> 00:46:27,454 I don't want to blow this bust, all right? 722 00:46:27,488 --> 00:46:28,322 Sure. 723 00:46:28,355 --> 00:46:30,023 No problem. 724 00:46:30,057 --> 00:46:32,059 Sober now, so won't be blowing anything. 725 00:46:48,208 --> 00:46:49,309 Want a drink? 726 00:46:56,550 --> 00:46:58,218 Who's this infidel bitch I see you 727 00:46:58,252 --> 00:47:00,487 with at the beach and the club? 728 00:47:00,521 --> 00:47:01,488 You were spying on me? 729 00:47:02,724 --> 00:47:06,660 Hey, I'm your older brother, look out for you. 730 00:47:11,265 --> 00:47:13,500 She's a risk, she could talk. 731 00:47:13,534 --> 00:47:15,402 Never, she'd never betray me. 732 00:47:15,435 --> 00:47:16,670 Why? 733 00:47:16,704 --> 00:47:17,805 Because she wants to screw you 734 00:47:17,839 --> 00:47:19,707 like all these fucking American whores? 735 00:47:19,741 --> 00:47:20,775 She's different. 736 00:47:21,709 --> 00:47:23,310 Maybe to you little brother. 737 00:47:24,378 --> 00:47:27,414 But to her, you're just another toy. 738 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 Curious little boy to play with. 739 00:47:32,286 --> 00:47:34,555 So tell me, who the fuck is she? 740 00:47:39,192 --> 00:47:40,762 She's just a local girl. 741 00:47:42,864 --> 00:47:43,630 Good. 742 00:47:44,866 --> 00:47:47,467 Then she can take you to the fourth party with her friends 743 00:47:47,501 --> 00:47:50,705 and you bring the fireworks, yes? 744 00:47:54,709 --> 00:47:57,377 Just make sure you bring the truck tomorrow. 745 00:48:14,328 --> 00:48:16,396 I just finished a 24 hour shift, I need rest. 746 00:48:21,602 --> 00:48:22,603 See you tomorrow. 747 00:48:30,210 --> 00:48:32,446 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 748 00:48:52,366 --> 00:48:53,533 I've been out of line. 749 00:48:58,806 --> 00:49:00,708 I'm sorry for being so hard on you. 750 00:49:11,853 --> 00:49:13,620 You stop right there Romeo. 751 00:49:13,654 --> 00:49:14,521 Turn around. 752 00:49:15,622 --> 00:49:16,690 You think I'm kidding? 753 00:49:17,759 --> 00:49:18,760 Turn around! 754 00:49:21,495 --> 00:49:22,396 Move. 755 00:51:14,674 --> 00:51:17,677 You're little, I hate America jihad. 756 00:51:17,712 --> 00:51:18,678 It's over. 757 00:51:24,484 --> 00:51:25,753 You fucking maniacs. 758 00:51:25,787 --> 00:51:27,755 You don't know when to stop. 759 00:51:27,789 --> 00:51:32,692 9/11, New York, The Pentagon, now here, 760 00:51:32,727 --> 00:51:36,363 well whatever you had planned, it's not happening. 761 00:51:38,365 --> 00:51:40,735 No 72 virgins for a martyr this time asshole. 762 00:51:43,403 --> 00:51:45,106 James Gardner was a friend of mine. 763 00:51:45,139 --> 00:51:46,606 You made it look like an accident. 764 00:51:46,640 --> 00:51:48,943 No bullshit propaganda, no credit claims. 765 00:51:48,976 --> 00:51:49,977 It was personal. 766 00:51:52,814 --> 00:51:54,548 Hey, recognize this photo? 767 00:51:55,649 --> 00:51:57,484 It's from your father's wallet. 768 00:51:57,517 --> 00:51:58,719 I'm right I? 769 00:51:58,753 --> 00:52:00,788 Like father, like sons. 770 00:52:00,822 --> 00:52:02,023 You'll be glad to know that 771 00:52:02,056 --> 00:52:04,025 your father died the same way you will. 772 00:52:05,860 --> 00:52:07,561 Mother fuck! 773 00:52:07,594 --> 00:52:09,696 It's personal for me too asshole! 774 00:52:09,730 --> 00:52:11,631 I'm here for justice. 775 00:52:11,665 --> 00:52:13,835 The subway bombing, remember? 776 00:52:13,868 --> 00:52:15,102 Your father. 777 00:52:15,136 --> 00:52:17,537 My sister was on that train. 778 00:52:17,571 --> 00:52:21,541 Obliterated, there wasn't enough left of her to bury. 779 00:52:21,575 --> 00:52:23,643 but there was something left. 780 00:52:23,677 --> 00:52:25,146 Four young boys without their mother, 781 00:52:25,179 --> 00:52:27,514 their father a broken useless wreck. 782 00:52:28,883 --> 00:52:29,851 I'm here for them. 783 00:52:33,553 --> 00:52:34,989 Now where's the five million dollars 784 00:52:35,022 --> 00:52:36,090 your father was holding? 785 00:52:36,123 --> 00:52:37,390 Before you waste any more of it 786 00:52:37,424 --> 00:52:39,794 on infidel whores and big boats? 787 00:52:39,827 --> 00:52:42,730 Those boys deserve that money, not you. 788 00:52:42,763 --> 00:52:43,865 Fuck. 789 00:52:47,534 --> 00:52:50,137 Fine, you don't care about killing. 790 00:52:50,171 --> 00:52:51,671 You don't care about dying. 791 00:52:56,443 --> 00:52:59,914 James and Celeste Gardner, they got death. 792 00:52:59,947 --> 00:53:00,982 But you don't care. 793 00:53:03,751 --> 00:53:08,756 My sister, and 14 other people on that subway car got death. 794 00:53:12,994 --> 00:53:14,628 But you don't care. 795 00:53:14,661 --> 00:53:18,531 But you sure do care about the money. 796 00:53:21,836 --> 00:53:25,639 There's something to admire about your brand of insanity. 797 00:53:25,672 --> 00:53:30,077 I could torture you, cut your fingers off. 798 00:53:30,111 --> 00:53:34,547 Gouge your eyes out, but you still wouldn't talk. 799 00:53:34,581 --> 00:53:36,183 But your little baby brother, Niko? 800 00:53:39,754 --> 00:53:41,088 I don't think he's so tough. 801 00:53:44,091 --> 00:53:46,093 I'll find the money. 802 00:53:51,631 --> 00:53:52,632 bomb making 101. 803 00:53:53,968 --> 00:53:58,739 That's primitive, but it's effective grant you that. 804 00:53:59,840 --> 00:54:01,142 My oh my. 805 00:54:01,175 --> 00:54:02,575 You have been a busy boy. 806 00:54:06,847 --> 00:54:10,952 That's just a little too obvious, but. 807 00:54:25,598 --> 00:54:26,466 Huh? 808 00:54:28,302 --> 00:54:30,503 Yeah, it looks like we have a winner. 809 00:54:30,537 --> 00:54:33,708 Your father had the same kind of flash drive. 810 00:54:34,976 --> 00:54:36,043 Flushed it down the toilet, 811 00:54:37,577 --> 00:54:40,247 just before I shoved his fucking face in afterwards. 812 00:55:04,604 --> 00:55:05,272 Marco! 813 00:55:06,606 --> 00:55:07,241 Marco! 814 00:55:07,274 --> 00:55:09,642 Niko, Niko I'm down here! 815 00:55:15,615 --> 00:55:17,550 Marco, are you okay? 816 00:55:17,584 --> 00:55:18,219 Marco. 817 00:55:20,821 --> 00:55:22,890 Marco, you need a doctor. 818 00:55:23,656 --> 00:55:24,125 You bring the truck? 819 00:55:24,158 --> 00:55:25,259 Yeah. 820 00:55:25,292 --> 00:55:28,229 Okay, there's a knife up there on the table, get it. 821 00:55:28,262 --> 00:55:29,997 You need to cut me out. 822 00:55:37,772 --> 00:55:38,638 Who's that? 823 00:55:41,641 --> 00:55:43,543 It's the FBI pig who killed father. 824 00:55:47,614 --> 00:55:49,183 He told you he killed papa? 825 00:55:49,216 --> 00:55:51,852 Yes, he was sniffing around for the five million. 826 00:55:52,953 --> 00:55:54,188 Five million? 827 00:55:54,221 --> 00:55:57,258 Father left it to me, money for the war. 828 00:55:57,291 --> 00:55:58,159 Marco you need a doctor, 829 00:55:58,192 --> 00:55:59,994 I have to take you to the hospital. 830 00:56:00,027 --> 00:56:00,995 No, no, no. 831 00:56:01,028 --> 00:56:03,364 Yes, my girls aunt has a clinic, I can take you. 832 00:56:03,397 --> 00:56:06,699 You see those two bags up there? 833 00:56:06,734 --> 00:56:10,037 That's the special surprise firework for the Americans. 834 00:56:10,071 --> 00:56:11,705 We have to put them in the truck, come on. 835 00:56:14,275 --> 00:56:15,109 Help me. 836 00:56:33,693 --> 00:56:34,694 Aunt Jenny. 837 00:56:35,662 --> 00:56:37,098 Hey Niko. 838 00:56:37,131 --> 00:56:38,732 I need your help. 839 00:56:38,766 --> 00:56:39,800 What's wrong, did something happen to Tillie? 840 00:56:39,834 --> 00:56:40,768 No, no. 841 00:56:40,801 --> 00:56:42,837 One of the cab drivers had a bad accident. 842 00:56:42,870 --> 00:56:44,371 He's a friend, he needs your help. 843 00:56:44,405 --> 00:56:46,639 Yes, okay. 844 00:56:46,673 --> 00:56:47,308 Do you need a hospital? 845 00:56:47,341 --> 00:56:48,742 We're pretty limited here. 846 00:56:50,711 --> 00:56:51,779 He's not legal. 847 00:56:53,013 --> 00:56:53,881 You understand? 848 00:56:55,182 --> 00:56:56,383 I see. 849 00:56:56,417 --> 00:56:57,985 Okay Niko bring him in, let's have a look. 850 00:56:58,018 --> 00:56:58,886 Okay. 851 00:57:02,423 --> 00:57:04,024 This is aunt Jenny, we can trust her. 852 00:57:05,392 --> 00:57:08,329 You'll find we have much better stuff for pain here. 853 00:57:13,300 --> 00:57:14,068 It's Tillie. 854 00:57:15,102 --> 00:57:17,404 Good, you go out and talk to her. 855 00:57:17,438 --> 00:57:19,039 I'll take care of your friend. 856 00:57:22,843 --> 00:57:25,713 What sort of accident did we have fireworks, right? 857 00:57:26,847 --> 00:57:28,048 Yes, fireworks. 858 00:57:29,083 --> 00:57:30,985 Maybe that's why they're illegal. 859 00:57:31,018 --> 00:57:32,353 Let's have a look. 860 00:57:32,386 --> 00:57:33,454 Careful. 861 00:57:37,758 --> 00:57:39,692 This is serious. 862 00:57:39,727 --> 00:57:41,395 You're going to need the ER at mass general. 863 00:57:41,428 --> 00:57:43,063 Oh no, no ER. 864 00:57:48,836 --> 00:57:49,937 I know you're illegal, 865 00:57:49,970 --> 00:57:52,006 but we're going to have to call an airlift for you. 866 00:59:21,495 --> 00:59:23,297 It's okay Tillie. 867 00:59:23,330 --> 00:59:25,299 No, it's not okay. 868 00:59:25,332 --> 00:59:28,869 A friend of my fathers showed my aunt the picture of the man 869 00:59:28,902 --> 00:59:33,974 and he said he killed my parents now he's trying to kill us. 870 00:59:34,008 --> 00:59:35,309 He killed your parents? 871 00:59:37,411 --> 00:59:39,079 Okay, okay, stay where you are, 872 00:59:39,113 --> 00:59:40,981 I'll be there as soon as I can, okay? 873 00:59:44,985 --> 00:59:45,819 Okay, bye. 874 00:59:51,959 --> 00:59:53,327 Wait stop, he's my brother! 875 00:59:59,566 --> 01:00:00,434 Marco! 876 01:00:15,082 --> 01:00:16,884 She didn't do anything. 877 01:00:16,917 --> 01:00:17,851 She recognized me. 878 01:00:18,619 --> 01:00:20,254 She has a picture on her phone. 879 01:00:22,956 --> 01:00:23,824 She was a good woman. 880 01:00:25,192 --> 01:00:27,895 Are you fucking blind, this bitch tried to kill me. 881 01:00:29,029 --> 01:00:31,332 Is this how easily you deceived? 882 01:00:31,365 --> 01:00:34,568 Marco you need a hospital, we need a hospital. 883 01:00:39,640 --> 01:00:43,310 No, we need to get back to the boat and get the money. 884 01:00:43,344 --> 01:00:44,645 We can't leave her. 885 01:00:44,678 --> 01:00:47,481 We only need one more day, come on help me. 886 01:00:47,514 --> 01:00:48,382 Help me. 887 01:00:49,616 --> 01:00:51,085 Niko! 888 01:00:51,118 --> 01:00:52,086 Help me! 889 01:01:00,928 --> 01:01:03,497 No, wait, wait, get the phone. 890 01:01:03,530 --> 01:01:04,398 Get the phone. 891 01:01:06,333 --> 01:01:07,534 Wait. 892 01:01:15,342 --> 01:01:17,511 What are you doing? 893 01:01:17,544 --> 01:01:19,646 Niko leave that bitch. 894 01:01:19,680 --> 01:01:20,547 Niko! 895 01:01:23,550 --> 01:01:25,519 Niko, we're running out of time, come on. 896 01:01:33,360 --> 01:01:36,163 Hey Tillie, how would you describe this shade of red? 897 01:01:37,464 --> 01:01:41,101 Call it fuck me now, deep red. 898 01:01:44,438 --> 01:01:45,572 I think you got a text. 899 01:01:47,541 --> 01:01:48,442 It might be Niko. 900 01:01:58,318 --> 01:02:02,523 Did you figure out what you're wearing for him yet? 901 01:02:03,524 --> 01:02:04,391 Till? 902 01:02:06,193 --> 01:02:08,996 Whatever, new boy toy, I get it. 903 01:02:11,498 --> 01:02:12,433 [Answering Machine] Hi this is Niko, 904 01:02:12,466 --> 01:02:14,368 please leave a message. 905 01:02:14,401 --> 01:02:15,536 Niko, please call me. 906 01:02:18,138 --> 01:02:19,006 Please. 907 01:02:37,057 --> 01:02:37,725 Oh. 908 01:02:54,508 --> 01:02:55,676 You're burning up. 909 01:02:57,779 --> 01:02:59,146 It's Lou, he's a friend. 910 01:03:00,214 --> 01:03:01,682 Everything has to seem normal. 911 01:03:07,254 --> 01:03:09,022 Niko, my man. 912 01:03:09,056 --> 01:03:12,559 Tomorrow promises festivities of epic proportions. 913 01:03:12,593 --> 01:03:14,194 And am I correct in believing 914 01:03:14,228 --> 01:03:16,363 I just witnessed you by Island Liquors? 915 01:03:18,265 --> 01:03:20,033 I'm stocking up on booze. 916 01:03:20,067 --> 01:03:22,135 And what about the uh. 917 01:03:22,169 --> 01:03:24,104 Yes, I have what you want. 918 01:03:24,137 --> 01:03:25,405 Yes. 919 01:03:25,439 --> 01:03:26,640 You are indeed the man. 920 01:03:36,250 --> 01:03:39,219 You have to take the money off the boat and hide it. 921 01:03:39,253 --> 01:03:41,088 Other martyrs will contact you soon. 922 01:03:41,756 --> 01:03:43,290 What? 923 01:03:43,323 --> 01:03:44,124 Marco, who? 924 01:03:44,157 --> 01:03:45,192 To Nantucket? 925 01:03:45,225 --> 01:03:46,393 Yes, Nantucket. 926 01:03:46,426 --> 01:03:48,695 The timer is set to go off 12 noon. 927 01:03:50,297 --> 01:03:51,298 You know what to do. 928 01:04:01,241 --> 01:04:04,444 Whoa, pre fourth of July face plant already. 929 01:04:09,583 --> 01:04:12,419 A sad exhibition when a man doesn't know his limits. 930 01:04:30,370 --> 01:04:31,271 You need a doctor. 931 01:04:31,305 --> 01:04:32,040 No. 932 01:04:46,553 --> 01:04:47,822 Who are you calling? 933 01:04:47,855 --> 01:04:49,122 You should be quiet. 934 01:04:53,293 --> 01:04:54,595 Hey Tillie. 935 01:04:54,628 --> 01:04:56,129 Sorry, I missed your call, my phone was dead. 936 01:04:56,163 --> 01:04:57,230 Is everything okay? 937 01:04:57,264 --> 01:04:59,499 I'm here at my aunts clinic, 938 01:04:59,533 --> 01:05:01,869 her bikes here, but the clinic's closed. 939 01:05:03,637 --> 01:05:04,504 It's not right. 940 01:05:06,340 --> 01:05:07,207 Where are you? 941 01:05:10,644 --> 01:05:12,346 I am outside Island Liquors. 942 01:05:14,749 --> 01:05:17,184 Can you meet me at the clinic? 943 01:05:17,217 --> 01:05:19,653 Okay, stay where you were, I'll be there as soon as I can. 944 01:05:21,655 --> 01:05:22,857 Niko, no, no. 945 01:05:24,224 --> 01:05:25,692 We need to get this boat back to the beach, 946 01:05:25,727 --> 01:05:27,661 I can't do it on my own, I need your help. 947 01:05:27,694 --> 01:05:30,464 I understand, but I need to go now. 948 01:05:30,497 --> 01:05:31,866 Everything I have done till this point 949 01:05:31,899 --> 01:05:33,835 cannot be for nothing, you understand that? 950 01:05:33,868 --> 01:05:36,136 Yes, I'll be back soon. 951 01:05:40,273 --> 01:05:41,141 Niko. 952 01:05:42,476 --> 01:05:43,343 Niko! 953 01:05:44,277 --> 01:05:45,145 Niko! 954 01:05:52,686 --> 01:05:54,956 Her bike is still here Chris. 955 01:05:54,989 --> 01:05:55,857 She probably took cab. 956 01:05:57,424 --> 01:05:59,927 Listen, we're swamped here, I gotta go. 957 01:06:08,635 --> 01:06:09,503 Tillie. 958 01:06:10,437 --> 01:06:11,706 I'm freaking out. 959 01:06:11,739 --> 01:06:12,907 It hasn't been long, honestly, 960 01:06:12,940 --> 01:06:13,875 and there's so many crazy things 961 01:06:13,908 --> 01:06:15,575 happening before the fourth. 962 01:06:15,609 --> 01:06:17,845 I've called, I've texted, nothing. 963 01:06:17,879 --> 01:06:20,480 She wouldn't just leave her bike here. 964 01:06:26,486 --> 01:06:28,255 Niko, do you know this guy? 965 01:06:36,596 --> 01:06:37,464 No. 966 01:06:41,769 --> 01:06:42,837 Sorry to bother you. 967 01:06:44,271 --> 01:06:46,440 I know you have to get back to work. 968 01:06:46,473 --> 01:06:48,710 Tillie, it's no trouble, honestly. 969 01:06:48,743 --> 01:06:50,544 You just go, it's okay. 970 01:07:03,523 --> 01:07:04,624 [Answering Machine] This is Richard Cantrell, 971 01:07:04,658 --> 01:07:05,659 I'm not available right now. 972 01:07:05,692 --> 01:07:09,362 Please contact my partner Agent Hanley at 555. 973 01:07:12,399 --> 01:07:14,401 Spare no peperoni good sir. 974 01:07:15,837 --> 01:07:20,440 What, have we had enough of the tea and biscuits me Lord? 975 01:07:20,474 --> 01:07:21,909 Stuff it Henry. 976 01:07:28,082 --> 01:07:31,318 Niko, my good man, about tomorrow. 977 01:07:31,351 --> 01:07:33,020 Yes, I told you, I got you covered. 978 01:07:33,054 --> 01:07:34,521 Listen I need you to do me a favor. 979 01:07:34,554 --> 01:07:35,857 Can you call Tillie? 980 01:07:35,890 --> 01:07:37,290 Can you enlighten me please? 981 01:07:38,558 --> 01:07:41,829 A boundless fountain of olive oil and vinegar. 982 01:07:41,863 --> 01:07:43,831 Her aunt is missing and she needs to calm down, okay? 983 01:07:43,865 --> 01:07:45,800 I have to work tonight. 984 01:07:45,833 --> 01:07:49,003 Oh yes, aunt Jenny, a previous source 985 01:07:49,036 --> 01:07:50,670 of numerous episodes of disconnection. 986 01:07:52,073 --> 01:07:54,942 Related directly to the effects of excessive alcohol. 987 01:07:56,077 --> 01:07:59,613 But no fear, I will find her drunken soul. 988 01:07:59,646 --> 01:08:01,581 Yeah, just call her, okay. 989 01:08:02,850 --> 01:08:04,551 Okay, bye. 990 01:08:33,513 --> 01:08:34,381 You okay? 991 01:08:37,450 --> 01:08:40,755 Pretty good view for the fireworks, no? 992 01:08:42,455 --> 01:08:44,926 I'm okay, don't worry about me. 993 01:08:46,127 --> 01:08:48,361 You need to take the money and go. 994 01:08:48,395 --> 01:08:50,463 It's under there, under the bunk. 995 01:08:52,834 --> 01:08:55,702 Father worked hard to raise that money for our cause. 996 01:08:59,974 --> 01:09:03,343 We owe it to those who gave to continue the war. 997 01:09:07,048 --> 01:09:08,749 Marco, you could still go away. 998 01:09:10,450 --> 01:09:11,752 No. 999 01:09:11,786 --> 01:09:14,755 She's father's final glory, you go. 1000 01:09:14,789 --> 01:09:16,023 You make us proud. 1001 01:09:17,859 --> 01:09:20,027 And when it's finished just disappear. 1002 01:09:21,729 --> 01:09:22,997 You did not know this. 1003 01:09:24,631 --> 01:09:26,700 Father was trained by the Americans 1004 01:09:26,734 --> 01:09:29,770 to do their dirty work overseas. 1005 01:09:29,804 --> 01:09:34,008 He fought his Muslim brothers on the promise of a visa. 1006 01:09:34,041 --> 01:09:36,610 Better life, education for you. 1007 01:09:37,979 --> 01:09:38,846 But they betrayed him. 1008 01:09:39,947 --> 01:09:42,549 This so called nation of immigrants, 1009 01:09:44,819 --> 01:09:46,053 they denied the visa. 1010 01:09:48,189 --> 01:09:50,091 They sent our mother back home in shame 1011 01:09:50,124 --> 01:09:52,525 where she was stoned to death. 1012 01:09:52,559 --> 01:09:54,694 I wish that you had come with me and father to London, 1013 01:09:54,729 --> 01:09:57,098 and not America with mother. 1014 01:09:57,131 --> 01:09:57,798 But mama. 1015 01:09:57,832 --> 01:09:59,834 So tomorrow you will remind them 1016 01:09:59,867 --> 01:10:02,837 of the cost of arrogance and greed. 1017 01:10:02,870 --> 01:10:04,872 And of what it feels like to have death come from no where. 1018 01:10:04,906 --> 01:10:07,174 Is that all you feel now Marco? 1019 01:10:09,542 --> 01:10:11,411 The need to hate and punish? 1020 01:10:13,546 --> 01:10:15,082 We're not that different to them. 1021 01:10:16,083 --> 01:10:17,885 And mama, she loved it here. 1022 01:10:17,919 --> 01:10:18,920 She didn't go back in shame, 1023 01:10:18,953 --> 01:10:21,789 she went back to get a legal visa to stay here. 1024 01:10:24,624 --> 01:10:26,426 If only you could feel what I feel, 1025 01:10:28,896 --> 01:10:33,466 but I had my America, and you never did. 1026 01:10:39,173 --> 01:10:42,977 Don't be a fool don't listen to their lies. 1027 01:10:44,678 --> 01:10:46,981 Our course is true. 1028 01:10:47,014 --> 01:10:50,885 Your family is through your brother, its true. 1029 01:10:53,955 --> 01:10:57,657 You're legacy to this day and to me. 1030 01:10:57,691 --> 01:10:58,960 That is your oath. 1031 01:11:00,995 --> 01:11:04,698 You understand me little brother, that is your oath. 1032 01:11:07,268 --> 01:11:08,668 You understand? 1033 01:11:09,904 --> 01:11:10,771 Now go. 1034 01:11:13,007 --> 01:11:15,109 Do your duty, go. 1035 01:13:23,938 --> 01:13:24,805 Chris. 1036 01:13:26,073 --> 01:13:28,641 I got back at three am, she still wasn't home. 1037 01:13:30,211 --> 01:13:31,345 Okay. 1038 01:13:31,378 --> 01:13:35,648 It's crazy, I can't get a hold of anybody at the clinic. 1039 01:13:35,682 --> 01:13:37,852 No one is picking up the phone. 1040 01:13:37,885 --> 01:13:40,254 I hope she didn't fall off the wagon. 1041 01:13:40,287 --> 01:13:43,290 Called the police, they're over run with the beach party. 1042 01:13:43,324 --> 01:13:45,392 I don't know what else to do. 1043 01:13:45,426 --> 01:13:46,327 Thanks Chris. 1044 01:13:56,303 --> 01:13:58,671 Yeah, I just wish it was you and I. 1045 01:14:00,040 --> 01:14:01,175 Not into big crowds. 1046 01:14:02,977 --> 01:14:03,844 In fact when we get there 1047 01:14:03,878 --> 01:14:05,980 can we just take a walk or something? 1048 01:14:09,049 --> 01:14:11,218 Okay. 1049 01:14:39,146 --> 01:14:40,314 Niko my man. 1050 01:14:40,347 --> 01:14:41,315 Hey. 1051 01:14:41,348 --> 01:14:43,751 Are the goods in one of these oh so hipster, 1052 01:14:43,784 --> 01:14:44,451 Yeti cooler bags? 1053 01:14:44,485 --> 01:14:45,819 Now hold on, hold on, hold on. 1054 01:14:48,389 --> 01:14:50,257 You gotta watch out for all the undercover cops around here. 1055 01:14:50,291 --> 01:14:52,793 Don't want the party to end too soon now, do we Lou? 1056 01:14:52,826 --> 01:14:54,395 Prudence is wise. 1057 01:14:54,428 --> 01:14:56,830 Don't you judge me, to bring your delicate young canine 1058 01:14:56,864 --> 01:14:59,500 to a beach prime for numerous loud explosions. 1059 01:14:59,533 --> 01:15:00,401 Not so much. 1060 01:15:02,436 --> 01:15:03,837 All right, I'll see you soon. 1061 01:15:06,840 --> 01:15:08,242 I think Lou likes the puppy. 1062 01:15:09,243 --> 01:15:11,879 Oh my God. 1063 01:15:11,912 --> 01:15:13,314 Wait, who is this? 1064 01:15:15,416 --> 01:15:17,284 Precious little thing. 1065 01:15:19,787 --> 01:15:21,121 She's a present from Niko. 1066 01:15:23,824 --> 01:15:24,491 Hi. 1067 01:15:26,527 --> 01:15:29,129 Whoa, and I thought my outfit would get attention. 1068 01:15:29,163 --> 01:15:31,932 This is gonna be ridiculous. 1069 01:15:31,966 --> 01:15:33,300 I'm gonna get something out of the truck. 1070 01:15:33,334 --> 01:15:34,201 Okay. 1071 01:15:37,504 --> 01:15:39,473 What have we got here. 1072 01:15:39,506 --> 01:15:40,374 A puppy. 1073 01:15:40,407 --> 01:15:41,809 Can I pet him. 1074 01:15:41,842 --> 01:15:42,876 Him is a her. 1075 01:15:44,111 --> 01:15:45,212 She's almost as beautiful as you. 1076 01:15:45,246 --> 01:15:46,947 Aw, you're charming. 1077 01:15:46,981 --> 01:15:47,815 I try. 1078 01:15:58,058 --> 01:16:01,095 So Niko, can you confirm who owns 1079 01:16:01,128 --> 01:16:02,263 that glorious yacht off shore 1080 01:16:02,296 --> 01:16:04,999 and explain why your dear friends have been denied access? 1081 01:16:05,032 --> 01:16:05,899 Just a second Lou. 1082 01:16:05,933 --> 01:16:06,800 What yacht? 1083 01:16:08,035 --> 01:16:09,803 The same yacht I saw your Romeo escorting 1084 01:16:09,837 --> 01:16:10,838 another fellow aboard last night. 1085 01:16:10,871 --> 01:16:12,273 You saw Niko there? 1086 01:16:13,874 --> 01:16:16,410 Entwined with a gentleman and instinctively navigating 1087 01:16:16,443 --> 01:16:18,312 his way aboard as if returning home. 1088 01:16:21,081 --> 01:16:22,182 I'm going for a swim. 1089 01:16:24,285 --> 01:16:26,153 Tell Felicity to watch the puppy, okay? 1090 01:16:26,186 --> 01:16:29,857 Shouldn't be a problem, hey, hey that's my board! 1091 01:16:49,476 --> 01:16:52,379 Has the hour arrived to spark up some fine central Oregon? 1092 01:16:52,413 --> 01:16:53,981 Where's Tillie? 1093 01:16:54,014 --> 01:16:55,949 Oh our dear flower impulsively decided 1094 01:16:55,983 --> 01:16:58,385 to paddle toward your well endowed friends boat. 1095 01:16:58,419 --> 01:17:00,220 Perhaps planning an offshore rendezvous. 1096 01:17:01,255 --> 01:17:02,122 No, no. 1097 01:17:53,974 --> 01:17:54,675 Tillie! 1098 01:18:05,519 --> 01:18:06,387 Tillie! 1099 01:18:09,456 --> 01:18:11,925 It's your friend isn't it? 1100 01:18:14,328 --> 01:18:15,262 You lied to me! 1101 01:18:15,295 --> 01:18:17,998 No, it's my brother. 1102 01:18:18,031 --> 01:18:18,999 Your brother? 1103 01:18:23,237 --> 01:18:24,304 Your brother? 1104 01:18:25,172 --> 01:18:26,540 Did he kill my parents? 1105 01:18:26,573 --> 01:18:27,408 I don't know. 1106 01:18:30,477 --> 01:18:32,279 Where's aunt Jenny? 1107 01:18:33,247 --> 01:18:34,148 Marco was hurt. 1108 01:18:35,449 --> 01:18:37,351 I took him to your aunt. 1109 01:18:37,384 --> 01:18:40,120 She was trying to help, I didn't know what he would do. 1110 01:18:40,154 --> 01:18:41,155 Oh my God. 1111 01:18:42,156 --> 01:18:42,990 Oh my God. 1112 01:18:43,023 --> 01:18:44,224 Tillie, Tillie. 1113 01:18:46,728 --> 01:18:47,594 Marco. 1114 01:18:50,732 --> 01:18:51,598 Wait. 1115 01:18:54,769 --> 01:18:56,470 Please Tillie, you shouldn't be, you shouldn't be here. 1116 01:18:56,503 --> 01:18:58,105 Why, why my parents? 1117 01:18:58,138 --> 01:19:00,274 What did we ever do to you? 1118 01:19:00,307 --> 01:19:02,376 When else were you and your brother doing? 1119 01:19:05,512 --> 01:19:07,614 I had a family to, Marco was all I had left. 1120 01:19:07,648 --> 01:19:09,049 Aunt Jenny was all I had left. 1121 01:19:10,417 --> 01:19:13,086 You made me believe like I was getting my life back. 1122 01:19:14,789 --> 01:19:16,390 Stupid, stupid me! 1123 01:19:18,492 --> 01:19:20,194 What else were you doing? 1124 01:19:22,563 --> 01:19:25,265 Marco put bombs in the cooler bags on the truck. 1125 01:19:25,299 --> 01:19:26,667 No Tillie wait, wait, Tillie wait, 1126 01:19:26,700 --> 01:19:28,368 just let me explain Tillie. 1127 01:19:30,604 --> 01:19:31,438 But. 1128 01:19:32,473 --> 01:19:34,408 Tillie, Tillie, Tillie. 1129 01:20:03,370 --> 01:20:04,238 Niko! 1130 01:21:37,431 --> 01:21:39,566 There's a bomb, there's a bomb! 1131 01:21:39,600 --> 01:21:41,869 A bomb, move, there's a bomb! 1132 01:21:41,903 --> 01:21:45,205 No bomb, look, just champaign and a little weed. 1133 01:21:45,238 --> 01:21:47,641 Listen, ow officer, come on! 1134 01:21:47,674 --> 01:21:49,777 He's right, he's right, no bomb. 1135 01:21:49,811 --> 01:21:51,478 Just a cooler full of champaign. 1136 01:21:54,448 --> 01:21:56,316 Tillie, I'm Agent Hanley. 1137 01:21:58,853 --> 01:21:59,887 We found your aunt. 1138 01:21:59,921 --> 01:22:04,424 I'm so sorry, thank God you're here in one piece. 1139 01:22:04,458 --> 01:22:06,259 Now we got here as fast as we could. 1140 01:22:06,293 --> 01:22:07,294 Where's the suspect? 1141 01:22:09,964 --> 01:22:11,131 Dead on the boat. 1142 01:22:11,966 --> 01:22:13,200 And your boyfriend? 1143 01:22:15,937 --> 01:22:17,237 Bottom of the sea. 1144 01:22:20,942 --> 01:22:24,746 Your godfather, my partner, Agent Cantrell? 1145 01:22:24,779 --> 01:22:27,614 We got an anonymous call to 911 with his location. 1146 01:22:28,783 --> 01:22:32,686 We found him at the marina on a small boat. 1147 01:22:32,720 --> 01:22:34,822 He's in critical condition at Mass General. 1148 01:22:36,490 --> 01:22:37,691 He just might make it. 1149 01:22:41,829 --> 01:22:43,363 I'm sorry, excuse me. 1150 01:22:45,332 --> 01:22:46,199 Sarge. 1151 01:22:47,567 --> 01:22:49,436 All right, what have we got? 1152 01:22:49,469 --> 01:22:51,939 Well both coolers are just filled with champaign and ice. 1153 01:22:51,973 --> 01:22:54,441 Nothing consistent with an IED, we're all clear. 1154 01:22:54,474 --> 01:22:56,276 All right. 1155 01:23:01,648 --> 01:23:03,517 Let's leave the truck. 1156 01:23:36,884 --> 01:23:37,785 I'm sorry. 1157 01:24:05,479 --> 01:24:06,814 Holy shit. 1158 01:24:48,588 --> 01:24:50,690 Dear Tillie, I'm sorry 1159 01:24:50,725 --> 01:24:52,659 I'm not gonna be with you for a while. 1160 01:24:54,461 --> 01:24:55,863 I know I've made some mistakes, 1161 01:24:56,931 --> 01:24:58,665 and I'm prepared to pay the price. 1162 01:25:00,467 --> 01:25:01,769 I hope the explosion was far enough 1163 01:25:01,803 --> 01:25:03,470 away that nobody was hurt. 1164 01:25:03,503 --> 01:25:06,808 I took the FBI agent to the marina and called 911. 1165 01:25:06,841 --> 01:25:07,775 I hope he's okay. 1166 01:25:08,976 --> 01:25:11,511 I'm so sorry about aunt Jenny. 1167 01:25:11,545 --> 01:25:14,581 She was so kind and I felt safe with her. 1168 01:25:14,614 --> 01:25:17,752 Marco is my brother but I didn't see it coming. 1169 01:25:18,820 --> 01:25:20,087 She was such a good woman. 1170 01:25:21,488 --> 01:25:23,791 I hope you can find someway to forgive me. 1171 01:25:23,825 --> 01:25:24,624 I'll work hard. 1172 01:25:25,827 --> 01:25:28,963 I've decided to take your advice and major in architecture. 1173 01:25:28,996 --> 01:25:32,465 It was always my dream to become an American citizen. 1174 01:25:32,499 --> 01:25:34,501 It'll probably stay a dream considering. 1175 01:25:35,970 --> 01:25:38,806 My father wanted us to use this money for war 1176 01:25:38,840 --> 01:25:40,708 but we can use it for good. 1177 01:25:40,741 --> 01:25:43,110 I know that's what my mother would have wanted. 1178 01:25:43,144 --> 01:25:47,915 But I love you Tillie and I'm loyal to you 1179 01:25:47,949 --> 01:25:50,918 and only you for the rest of our lives we'll spend together. 1180 01:25:54,088 --> 01:25:55,589 I love you Tillie. 74550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.