All language subtitles for Dead.Reckoning.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,834 --> 00:00:34,301 Attention please. 2 00:00:34,334 --> 00:00:35,970 Thank you, at this time I would like 3 00:00:36,003 --> 00:00:37,571 to turn this news conference over 4 00:00:37,604 --> 00:00:39,974 to FBI regional director of public affairs, 5 00:00:40,007 --> 00:00:41,776 James Gardner, who is going to give us 6 00:00:41,809 --> 00:00:44,344 more information on the investigation. 7 00:00:44,377 --> 00:00:45,245 Thank you. 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,315 Thank you, Chief Oswald. 9 00:00:48,348 --> 00:00:50,051 I'll take a few questions in a moment, 10 00:00:50,084 --> 00:00:50,952 but please keep in mind that 11 00:00:50,985 --> 00:00:53,520 this is still an active investigation. 12 00:00:54,387 --> 00:00:55,022 I ask for your patience 13 00:00:55,056 --> 00:00:56,423 and that you would hold 14 00:00:56,456 --> 00:00:59,392 any unnecessary or inflammatory speculation. 15 00:01:01,361 --> 00:01:04,999 The suspect, Tador Bushati, 53, was killed 16 00:01:05,032 --> 00:01:06,566 in his Brooklyn apartment during 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,770 an interview with the FBI investigating 18 00:01:08,803 --> 00:01:11,973 the New York city subway bombing this past fall. 19 00:01:14,608 --> 00:01:17,377 Relax pal, put you hands in the air, real slow. 20 00:01:30,992 --> 00:01:32,325 The agent involved in the shooting 21 00:01:32,359 --> 00:01:35,362 at peregrine avenue and sixth street 22 00:01:35,395 --> 00:01:37,397 was following a lead when Bushati 23 00:01:37,430 --> 00:01:41,401 initiated a violent confrontation and was killed. 24 00:01:45,706 --> 00:01:47,708 I want your contact and the money. 25 00:01:47,742 --> 00:01:48,642 I don't got it. 26 00:01:48,675 --> 00:01:49,342 Bullshit. 27 00:01:53,480 --> 00:01:55,817 That's all we have for an official statement 28 00:01:55,850 --> 00:01:57,785 at that this time, I'll take a couple of questions. 29 00:02:03,490 --> 00:02:04,391 What evidence connects 30 00:02:04,424 --> 00:02:06,626 the dead suspect to the subway bombing? 31 00:02:06,660 --> 00:02:09,730 I'm not at liberty to discuss any evidence at this time. 32 00:02:18,438 --> 00:02:19,573 Mother fuck. 33 00:02:22,176 --> 00:02:24,145 I want the names and the money. 34 00:02:24,178 --> 00:02:25,112 Fuck you. 35 00:02:25,146 --> 00:02:26,446 No, fuck you. 36 00:02:30,852 --> 00:02:31,685 Give me your wallet. 37 00:02:38,192 --> 00:02:39,492 Yes. 38 00:02:39,526 --> 00:02:41,428 Sir, a local police source reported 39 00:02:41,461 --> 00:02:43,130 no other firearms on the scene besides 40 00:02:43,164 --> 00:02:44,866 the loan FBI agents weapon. 41 00:02:46,067 --> 00:02:48,368 Suspect was armed with a butcher's knife. 42 00:02:49,469 --> 00:02:50,137 Chump change. 43 00:02:52,173 --> 00:02:56,110 Tador Bushati, your license is expired, imagine that 44 00:03:02,183 --> 00:03:03,617 Your family, huh? 45 00:03:03,650 --> 00:03:04,785 Fuck you. 46 00:03:04,819 --> 00:03:07,989 I think it is, you know, I think I'll just keep this one. 47 00:03:22,535 --> 00:03:23,371 Wouldn't you say 48 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 that was an excessive use of force? 49 00:03:24,906 --> 00:03:28,075 Absolutely not, our agents are trained to respond 50 00:03:28,109 --> 00:03:30,677 with deadly force no matter what the weapon. 51 00:03:30,711 --> 00:03:33,214 That's all the time I have, thank you very much. 52 00:03:42,256 --> 00:03:43,958 Nantucket tower, this is twin Cessna 53 00:03:43,991 --> 00:03:47,627 November 247 echo fox, one mile from uptighed intersection 54 00:03:47,661 --> 00:03:50,164 3,000 feet with information foxtrot. 55 00:03:50,197 --> 00:03:51,799 Heading 150 degrees. 56 00:03:53,167 --> 00:03:56,469 Twin Cessna November 247 echo fox, Nantucket tower. 57 00:03:56,503 --> 00:03:57,939 You're half a mile from uptight intersection, 58 00:03:57,972 --> 00:04:01,675 turn left at 080 degrees, maintain 2,300 feet. 59 00:04:01,709 --> 00:04:03,978 Intercepter replies you're clear for runway six approach. 60 00:04:04,011 --> 00:04:05,578 Rodger Nantucket tower. 61 00:04:05,612 --> 00:04:08,249 Hi, honey, we're about to lead in Nantucket. 62 00:04:08,282 --> 00:04:10,251 So we're a little bit late, I know. 63 00:04:10,284 --> 00:04:13,486 Here, nobody's more excited than Flounder. 64 00:04:13,520 --> 00:04:14,188 Say hi to baby. 65 00:04:14,221 --> 00:04:15,189 I'm trying to talk to the tower, 66 00:04:15,222 --> 00:04:16,290 keep my eyes on the numbers. 67 00:04:16,324 --> 00:04:19,226 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 68 00:04:19,260 --> 00:04:20,861 We're losing altitude, honey! 69 00:04:20,895 --> 00:04:21,729 Hold on! 70 00:05:02,303 --> 00:05:05,239 Okay, everyone it's thumper time! 71 00:05:08,175 --> 00:05:09,243 It's thumper time. 72 00:05:13,014 --> 00:05:14,782 What's the name of the game? 73 00:05:14,815 --> 00:05:15,816 Thumper! 74 00:05:15,850 --> 00:05:17,118 Why do we play? 75 00:05:17,151 --> 00:05:18,886 To get fucked up! 76 00:05:18,919 --> 00:05:21,122 Please language, ladies and gentlemen. 77 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 Oh shut up. 78 00:05:23,324 --> 00:05:25,092 Oh my God. 79 00:05:25,126 --> 00:05:26,193 Continue. 80 00:05:34,935 --> 00:05:36,737 You fucked up, drink. 81 00:05:42,076 --> 00:05:43,576 I'll never keep up without Tillie. 82 00:05:43,610 --> 00:05:45,980 And where would she be? 83 00:05:46,013 --> 00:05:47,647 She's biking here. 84 00:05:47,680 --> 00:05:48,581 At night? 85 00:05:48,615 --> 00:05:49,984 A wise decision considering 86 00:05:50,017 --> 00:05:51,886 her license has been suspended. 87 00:05:51,919 --> 00:05:54,889 I've been sober one night this week and I'm driving. 88 00:05:54,922 --> 00:05:56,589 Oh great, you're my ride. 89 00:05:56,623 --> 00:06:00,061 So since her parents died Tillie's been drunk for weeks. 90 00:06:00,094 --> 00:06:02,196 Months, still counting. 91 00:06:03,397 --> 00:06:05,266 Tillie! 92 00:06:05,299 --> 00:06:06,300 Tillie my love. 93 00:06:06,333 --> 00:06:07,201 Hey babe. 94 00:06:08,369 --> 00:06:09,602 The night is saved. 95 00:06:09,636 --> 00:06:10,971 You had a head start. 96 00:06:11,005 --> 00:06:11,872 Yes. 97 00:06:13,908 --> 00:06:15,910 Oh. 98 00:06:15,943 --> 00:06:18,813 For dear Tillie I would alter 99 00:06:18,846 --> 00:06:21,315 my sexual orientation to whatever her preference. 100 00:06:21,348 --> 00:06:24,752 Oh you. 101 00:06:24,785 --> 00:06:25,652 Niko. 102 00:06:32,927 --> 00:06:33,794 My man. 103 00:06:35,695 --> 00:06:38,265 Any success with your acquisition of contraband? 104 00:06:38,299 --> 00:06:39,233 Have I ever let you down? 105 00:06:39,266 --> 00:06:40,201 No. 106 00:06:41,435 --> 00:06:43,704 Lou would go down for good weed. 107 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 I genuinely resemble that remark. 108 00:06:47,408 --> 00:06:50,077 Niko, meet my two dearest flowers. 109 00:06:50,111 --> 00:06:52,880 Felicity going to Berkeley, and Tillie going to Columbia. 110 00:06:52,913 --> 00:06:54,415 Leave it to Oxford boy to introduce 111 00:06:54,448 --> 00:06:56,817 us by our lesser schools. 112 00:06:56,851 --> 00:06:59,220 I see you've found some more dearest buds. 113 00:06:59,253 --> 00:07:01,922 Nothing quite like the aroma of central Oregon. 114 00:07:03,257 --> 00:07:06,227 My immigrant compadre here is going to BC. 115 00:07:06,260 --> 00:07:07,027 Nice to meet you. 116 00:07:08,195 --> 00:07:11,631 Congratulations, Colombia, it's a really nice school. 117 00:07:13,267 --> 00:07:15,836 We haven't seen you around before. 118 00:07:15,870 --> 00:07:17,171 It's only my second summer on the island, 119 00:07:17,204 --> 00:07:19,306 but my first altar rock, thanks to Lou. 120 00:07:19,340 --> 00:07:21,375 Oh, and you're working for living that, 121 00:07:21,408 --> 00:07:23,277 that is, that is refreshing. 122 00:07:23,310 --> 00:07:25,779 You know, Lou here thinks that he's working class 123 00:07:25,813 --> 00:07:27,114 since he got a job turning 124 00:07:27,148 --> 00:07:29,350 on the sprinklers at the Nantucket golf club. 125 00:07:30,851 --> 00:07:31,719 It's true. 126 00:07:36,023 --> 00:07:36,891 Welcome. 127 00:07:42,997 --> 00:07:46,767 That's a disqualification before the first round. 128 00:07:46,800 --> 00:07:47,968 Such a pity. 129 00:07:57,745 --> 00:07:59,079 I think I need to go home. 130 00:08:00,948 --> 00:08:02,316 Would you prefer my escort? 131 00:08:03,450 --> 00:08:05,152 I'm sober, I can give her a ride. 132 00:08:05,186 --> 00:08:07,154 Till, do you want me to go with you? 133 00:08:07,188 --> 00:08:10,090 No, you just stay, have fun. 134 00:08:10,124 --> 00:08:10,991 Wait. 135 00:08:13,127 --> 00:08:15,129 Don't forget your mouthwash. 136 00:08:20,234 --> 00:08:21,735 Whoa, you okay. 137 00:08:21,769 --> 00:08:22,903 Yeah, oh my bike. 138 00:08:22,937 --> 00:08:25,105 This man is a veritable stranger. 139 00:08:26,073 --> 00:08:28,375 He's your man, your compadre. 140 00:08:28,409 --> 00:08:30,077 You just introduced us. 141 00:08:32,813 --> 00:08:33,781 You broke your bike. 142 00:08:33,814 --> 00:08:35,282 Yeah, I fell. 143 00:08:35,316 --> 00:08:36,850 Don't worry, I'll get it fixed for you. 144 00:08:36,884 --> 00:08:38,886 I've got some friends for that. 145 00:08:38,919 --> 00:08:40,888 An immigrant and a gentlemen. 146 00:08:42,289 --> 00:08:44,792 I understand him more than I understand you 147 00:08:44,825 --> 00:08:47,094 and your weird version of English. 148 00:08:47,127 --> 00:08:49,930 I can speak English properly, too. 149 00:08:50,864 --> 00:08:51,332 Okay? 150 00:08:52,900 --> 00:08:56,170 You boarding school boy, such pretentious bullshit. 151 00:09:03,177 --> 00:09:04,945 What's up with the rain? 152 00:09:04,979 --> 00:09:06,413 Because it's Nantucket silly. 153 00:09:11,185 --> 00:09:12,786 So embarrassed. 154 00:09:12,820 --> 00:09:14,054 I'm used to it. 155 00:09:14,088 --> 00:09:16,557 What, people puking when they meet you? 156 00:09:16,590 --> 00:09:19,360 No, giving someone a ride when they really need one. 157 00:09:21,161 --> 00:09:22,029 You're sweet. 158 00:09:26,233 --> 00:09:27,067 You want? 159 00:09:27,101 --> 00:09:27,935 No, I'm driving. 160 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 You okay? 161 00:09:36,944 --> 00:09:38,012 Stop the car. 162 00:09:38,045 --> 00:09:38,879 Huh? 163 00:09:38,912 --> 00:09:39,880 Stop the car. 164 00:09:39,913 --> 00:09:40,547 Here? 165 00:09:40,581 --> 00:09:41,448 Yeah, come on. 166 00:09:43,917 --> 00:09:44,852 Come on. 167 00:10:14,114 --> 00:10:15,316 Come in. 168 00:10:15,349 --> 00:10:17,384 No, I'm okay, I'm good. 169 00:10:36,670 --> 00:10:38,305 Here. 170 00:10:38,339 --> 00:10:40,507 God, you must be freezing. 171 00:10:40,541 --> 00:10:42,443 No, no, the water's warm. 172 00:10:52,386 --> 00:10:54,288 Why didn't you come in? 173 00:10:55,189 --> 00:10:56,056 I can't swim. 174 00:10:57,324 --> 00:11:00,194 You live on an island silly, gotta swim. 175 00:11:00,227 --> 00:11:01,462 Yeah I know. 176 00:11:01,495 --> 00:11:02,896 Maybe you could teach me. 177 00:11:04,665 --> 00:11:05,599 I'd like to. 178 00:11:14,975 --> 00:11:16,577 Whoa, nice lights. 179 00:11:16,610 --> 00:11:19,012 Yeah, ready for the fourth. 180 00:11:25,085 --> 00:11:26,186 So all those guys at altar rock, 181 00:11:26,220 --> 00:11:27,388 are they all your friends? 182 00:11:28,455 --> 00:11:30,357 As long as I can remember. 183 00:11:30,391 --> 00:11:31,558 We're here every summer. 184 00:11:33,460 --> 00:11:35,929 Well, anytime you need a ride. 185 00:11:35,963 --> 00:11:36,997 I'll remember. 186 00:11:39,066 --> 00:11:39,933 Here's my cell. 187 00:11:42,569 --> 00:11:44,071 Call me so I have yours. 188 00:11:56,517 --> 00:11:57,551 And I'll take care of your bike 189 00:11:57,584 --> 00:11:59,253 and call you when it's ready. 190 00:12:07,729 --> 00:12:09,496 Wouldn't want to get you in trouble. 191 00:12:09,530 --> 00:12:10,364 No. 192 00:12:14,268 --> 00:12:16,003 Bye. 193 00:12:16,036 --> 00:12:17,204 Bye. 194 00:12:50,304 --> 00:12:52,072 Where do you think you're going? 195 00:12:53,207 --> 00:12:55,209 I almost called the police. 196 00:12:55,242 --> 00:12:56,109 Come over here. 197 00:13:05,085 --> 00:13:07,722 Sorry aunt Jenny, I know I should have called. 198 00:13:07,755 --> 00:13:10,324 I was up at altar rock, there was no signal up there. 199 00:13:10,357 --> 00:13:13,093 I know altar rock, that's why I worry. 200 00:13:14,561 --> 00:13:15,696 You're not my mother. 201 00:13:18,599 --> 00:13:22,202 Jennifer is just as worried as your mother would be. 202 00:13:25,740 --> 00:13:29,676 Look, we just graduated, it's summer 203 00:13:29,711 --> 00:13:33,514 and we're all going to college soon so we went for a swim. 204 00:13:36,617 --> 00:13:38,485 You never heard of skinny dipping? 205 00:13:40,454 --> 00:13:43,056 Okay, definitely not something mom would say. 206 00:13:43,825 --> 00:13:46,126 What would she say about a DUI? 207 00:13:46,159 --> 00:13:48,529 I don't know, she's dead. 208 00:13:48,562 --> 00:13:49,797 Where's your license? 209 00:13:49,831 --> 00:13:51,733 Hey, just take it easy, all right? 210 00:13:54,334 --> 00:13:55,469 Go take a hot shower. 211 00:14:00,541 --> 00:14:02,643 That was Tramary by Shumont. 212 00:14:02,676 --> 00:14:04,846 Only two days left till fourth of July. 213 00:14:04,879 --> 00:14:06,346 Hope everyone up there in Nantucket 214 00:14:06,380 --> 00:14:07,849 has a happy independence day. 215 00:14:24,832 --> 00:14:26,801 It's been every night now. 216 00:14:28,635 --> 00:14:30,671 You were like this when we met. 217 00:14:32,907 --> 00:14:34,308 Yes, but I didn't have 218 00:14:34,341 --> 00:14:36,143 to cope with losing parents. 219 00:14:37,411 --> 00:14:39,279 I'm really worried about Tillie. 220 00:14:41,181 --> 00:14:44,151 I know Chris, I've been there and she's on her way there. 221 00:14:45,352 --> 00:14:48,823 Here, I'm here for you and Tillie. 222 00:14:48,856 --> 00:14:49,690 Okay? 223 00:14:49,724 --> 00:14:50,557 Kay. 224 00:15:22,957 --> 00:15:23,624 Hi. 225 00:15:26,360 --> 00:15:28,863 I'm FBI agent Richard Cantrell. 226 00:15:28,896 --> 00:15:31,365 Phyllis, if you've got a moment, 227 00:15:31,398 --> 00:15:32,800 I'd like to ask you a few questions. 228 00:15:32,834 --> 00:15:33,700 For sure. 229 00:15:35,335 --> 00:15:37,739 According to my reports, this is the last airfield 230 00:15:37,772 --> 00:15:39,406 that the Gardeners flew out of 231 00:15:39,439 --> 00:15:41,809 on route to Nantucket, when plane crashed. 232 00:15:42,744 --> 00:15:43,945 Did you know them? 233 00:15:43,978 --> 00:15:45,612 James and Celeste? 234 00:15:45,646 --> 00:15:47,882 Bummer, really sucks. 235 00:15:49,282 --> 00:15:50,217 What we're doing is we're looking 236 00:15:50,250 --> 00:15:52,653 at the possibility of an aircraft tampering. 237 00:15:53,755 --> 00:15:54,588 Oh wow. 238 00:15:55,923 --> 00:15:58,592 So I'm going to need to see your maintenance logs 239 00:15:58,625 --> 00:16:01,628 and the hard drive to the security monitoring system. 240 00:16:01,662 --> 00:16:05,800 Well, yeah, whatever, have at it. 241 00:16:07,835 --> 00:16:09,469 Thank you Phyllis. 242 00:16:09,503 --> 00:16:10,370 Your a dream. 243 00:16:16,309 --> 00:16:17,912 Well, don't look so disappointed. 244 00:16:20,247 --> 00:16:21,783 She'll be down in a minute. 245 00:16:21,816 --> 00:16:22,917 Please come in. 246 00:16:22,950 --> 00:16:23,818 I don't bite. 247 00:16:25,686 --> 00:16:26,253 Niko. 248 00:16:27,621 --> 00:16:30,390 Jennifer Crane aunt Jenny to Tillie and her friends. 249 00:16:30,424 --> 00:16:31,391 Very nice to meet you. 250 00:16:32,626 --> 00:16:35,730 Oh, I volunteer at the battered women's clinic. 251 00:16:35,763 --> 00:16:38,632 I'm so glad I get the chance to meet you, close the door. 252 00:16:40,567 --> 00:16:42,402 Can I get you something to drink? 253 00:16:42,436 --> 00:16:44,404 I'm okay, thank you. 254 00:16:44,438 --> 00:16:46,473 So what do you do on the island? 255 00:16:46,506 --> 00:16:48,475 I drive a cab, saving for college. 256 00:16:51,746 --> 00:16:53,513 Tillie, Niko's here. 257 00:16:56,550 --> 00:16:58,318 That's a good thing, kids here, 258 00:16:58,351 --> 00:16:59,653 they just take Nantucket for granted. 259 00:16:59,686 --> 00:17:01,655 No responsibilities. 260 00:17:01,688 --> 00:17:02,990 Why'd you come? 261 00:17:03,024 --> 00:17:04,658 Eat. 262 00:17:04,691 --> 00:17:06,493 My mother used to work here a long time ago, 263 00:17:06,526 --> 00:17:08,295 Nantucket was her favorite place. 264 00:17:08,328 --> 00:17:09,897 Your mother has very good taste. 265 00:17:11,398 --> 00:17:12,265 She did. 266 00:17:15,402 --> 00:17:16,269 I'm sorry. 267 00:17:17,905 --> 00:17:19,539 Where are you from? 268 00:17:19,573 --> 00:17:21,508 Well, I grew up here, I mean in America, 269 00:17:21,541 --> 00:17:23,044 but I was born in Albania. 270 00:17:23,077 --> 00:17:25,445 Ah, that's where the good looks come from. 271 00:17:26,914 --> 00:17:27,982 Okay, let's go. 272 00:17:28,015 --> 00:17:28,850 Here let me help. 273 00:17:28,883 --> 00:17:29,683 Thanks. 274 00:17:31,018 --> 00:17:34,354 Niko told me he drives a taxi to save for college. 275 00:17:36,057 --> 00:17:37,457 Terrific. 276 00:17:37,491 --> 00:17:38,391 Later aunt Jenny. 277 00:18:01,983 --> 00:18:03,951 That looks beautiful. 278 00:18:03,985 --> 00:18:04,986 Good as new. 279 00:18:05,953 --> 00:18:06,653 I hope so. 280 00:18:10,624 --> 00:18:12,860 How well do you know Nantucket? 281 00:18:12,894 --> 00:18:15,096 I do drive a cab, but I don't get much time off. 282 00:18:15,129 --> 00:18:17,799 Oh, I'm going to have to show you around then. 283 00:18:17,832 --> 00:18:18,665 Now? 284 00:18:18,698 --> 00:18:19,633 Yeah, come on. 285 00:18:22,369 --> 00:18:23,004 Come on. 286 00:18:54,035 --> 00:18:55,635 So how about that swimming lesson? 287 00:18:55,669 --> 00:18:57,404 No, I'll take a rain check. 288 00:19:09,583 --> 00:19:11,986 What are you going to major in, in Boston college? 289 00:19:12,019 --> 00:19:13,520 You know I'm not sure. 290 00:19:13,553 --> 00:19:14,554 What do you suggest? 291 00:19:16,023 --> 00:19:17,959 What do you think about engineering? 292 00:19:17,992 --> 00:19:20,460 I'm mechanical, I could do that. 293 00:19:20,493 --> 00:19:22,662 How about dentistry? 294 00:19:22,696 --> 00:19:24,732 No, I couldn't, no, no. 295 00:19:24,765 --> 00:19:25,632 Architecture. 296 00:19:26,200 --> 00:19:27,168 Yeah. 297 00:19:27,201 --> 00:19:29,469 I'd love to design and build houses someday. 298 00:19:29,502 --> 00:19:34,407 Single file, you rookie shit heels, single file. 299 00:19:39,446 --> 00:19:40,547 Are you okay? 300 00:19:40,580 --> 00:19:41,716 Yeah, I'm fine. 301 00:19:44,484 --> 00:19:47,520 Hey, hey! 302 00:19:56,596 --> 00:19:57,430 You okay? 303 00:19:57,464 --> 00:19:58,132 I'm fine. 304 00:20:00,101 --> 00:20:01,568 Such a jerk. 305 00:20:01,601 --> 00:20:02,737 What did you say to him? 306 00:20:04,571 --> 00:20:06,040 I told him to have a nice day. 307 00:20:07,540 --> 00:20:08,743 Is that Italian? 308 00:20:08,776 --> 00:20:10,211 I took some in high school. 309 00:20:10,244 --> 00:20:11,312 It was Albanian. 310 00:20:11,345 --> 00:20:14,447 It slipped, people often mistake and we encourage it. 311 00:20:14,481 --> 00:20:16,851 Nobody wants to be from anywhere like Albania. 312 00:20:16,884 --> 00:20:18,886 No in America, it doesn't matter. 313 00:20:18,920 --> 00:20:20,154 My great grandmother, Matilda. 314 00:20:20,187 --> 00:20:22,089 She was a roma gypsy. 315 00:20:22,123 --> 00:20:22,857 You have gypsy blood. 316 00:20:24,491 --> 00:20:27,560 Well do like we do then, say you're from Northern Italy. 317 00:21:08,601 --> 00:21:10,171 Thanks for the headshot asshole. 318 00:21:18,578 --> 00:21:19,447 Agent Hanley. 319 00:21:19,479 --> 00:21:22,850 Hey, Robert I've got the son of a bitch. 320 00:21:22,883 --> 00:21:23,583 You did? 321 00:21:23,616 --> 00:21:26,087 Yeah, he's headed to Nantucket. 322 00:21:26,120 --> 00:21:27,154 Nantucket? 323 00:21:27,188 --> 00:21:29,991 Yeah, look, this was revenge. 324 00:21:30,024 --> 00:21:31,691 James's, his daughter, my God daughter, 325 00:21:31,726 --> 00:21:33,294 Tillie lives on Nantucket. 326 00:21:33,327 --> 00:21:35,595 She could be next. 327 00:21:35,628 --> 00:21:37,564 I can't do this solo anymore. 328 00:21:37,597 --> 00:21:38,498 I need your help. 329 00:21:39,566 --> 00:21:40,533 Got your back. 330 00:21:40,567 --> 00:21:43,270 Thanks, just meet me there as soon as you can 331 00:21:43,304 --> 00:21:44,872 I'm on my way. 332 00:21:47,108 --> 00:21:47,942 Good ride. 333 00:21:47,975 --> 00:21:49,210 Yeah. 334 00:21:49,243 --> 00:21:50,277 I hope you're legs okay. 335 00:21:50,311 --> 00:21:51,145 Oh, it'll be fine. 336 00:21:51,178 --> 00:21:52,046 You sure? 337 00:21:52,079 --> 00:21:54,048 Yeah, I'm accident prone. 338 00:21:58,719 --> 00:21:59,854 That's a beautiful house. 339 00:22:01,122 --> 00:22:03,623 Well, you just gave me the most beautiful day. 340 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 Do I sense a new romance blossoming? 341 00:22:57,244 --> 00:22:58,879 We were just having fun okay? 342 00:23:00,081 --> 00:23:02,216 All right, the summer thing, before Columbia. 343 00:23:03,284 --> 00:23:05,286 Come on, let's walk on the beach. 344 00:23:05,319 --> 00:23:06,921 No more Columbia talk. 345 00:23:06,954 --> 00:23:09,090 All right, let's talk about Berkeley. 346 00:23:10,057 --> 00:23:11,292 I'm kidding. 347 00:23:11,325 --> 00:23:11,792 Jeez. 348 00:23:11,826 --> 00:23:12,625 Better be kidding. 349 00:23:12,659 --> 00:23:13,461 You know, I really would just want 350 00:23:13,494 --> 00:23:16,363 to hear about your new boy, Niko. 351 00:23:16,397 --> 00:23:17,865 Maybe. 352 00:23:17,898 --> 00:23:19,100 What, maybe? 353 00:23:19,133 --> 00:23:20,234 At some point. 354 00:23:20,267 --> 00:23:21,335 At some point? 355 00:23:21,368 --> 00:23:22,136 At some point what? 356 00:23:22,169 --> 00:23:23,137 Like where, when? 357 00:23:23,170 --> 00:23:25,139 Hey but you know what, I really, really, really 358 00:23:25,172 --> 00:23:26,240 excited for that fourth of July party. 359 00:23:26,273 --> 00:23:27,074 Oh yeah. 360 00:23:27,108 --> 00:23:27,908 It's gonna be so fun. 361 00:23:27,942 --> 00:23:28,608 It's gonna be good. 362 00:23:28,641 --> 00:23:30,111 Just before we have to go off 363 00:23:30,144 --> 00:23:31,846 and be adults I guess. 364 00:23:31,879 --> 00:23:32,847 We're hardly adults. 365 00:23:49,797 --> 00:23:52,699 Dock master to horn blower welcome to Nantucket. 366 00:23:52,733 --> 00:23:54,268 A light hand lizard on that position. 367 00:25:01,802 --> 00:25:03,037 Marco! 368 00:25:03,070 --> 00:25:04,772 Look who it is! 369 00:25:04,805 --> 00:25:06,840 Holy shit, look at this boat. 370 00:25:06,874 --> 00:25:08,409 It's nice, right? 371 00:25:08,442 --> 00:25:11,245 Come on, come on, let down the gangway. 372 00:25:11,278 --> 00:25:13,280 Come on board, I'm coming. 373 00:25:16,951 --> 00:25:18,152 We need to celebrate. 374 00:25:18,185 --> 00:25:20,387 This is not a special occasion, 375 00:25:20,421 --> 00:25:23,157 The two of us together again, after such a long time. 376 00:25:26,927 --> 00:25:29,863 Look at you, big, strong. 377 00:25:29,897 --> 00:25:31,465 Man no longer a child huh? 378 00:25:31,498 --> 00:25:32,800 I've been working hard. 379 00:25:32,833 --> 00:25:34,768 Working hard, that's good, good. 380 00:25:36,070 --> 00:25:37,938 You still in the same place or you move on? 381 00:25:37,972 --> 00:25:40,140 Yeah, everything's the same. 382 00:25:41,275 --> 00:25:43,177 Well don't worry, I'm here now. 383 00:25:43,210 --> 00:25:45,045 We're going to change that, want to drink espresso or what? 384 00:25:45,079 --> 00:25:45,746 Yeah. 385 00:25:45,779 --> 00:25:46,647 Come on, it's good to see you. 386 00:25:46,680 --> 00:25:48,782 So how did you like the truck I got you? 387 00:25:48,816 --> 00:25:49,450 I love it. 388 00:25:49,483 --> 00:25:50,484 All the guys are jealous. 389 00:25:51,352 --> 00:25:52,286 It's beautiful out. 390 00:25:52,319 --> 00:25:53,787 Yeah. 391 00:25:53,821 --> 00:25:54,488 So pretty. 392 00:26:00,327 --> 00:26:02,563 Nobody's more excited then Flounder. 393 00:26:02,596 --> 00:26:03,564 Honey, hold on! 394 00:26:03,597 --> 00:26:07,101 What if he's only using you for a green card? 395 00:26:07,134 --> 00:26:09,103 He's already got one, it's not like that. 396 00:26:12,606 --> 00:26:14,074 Niko's world is different. 397 00:26:15,843 --> 00:26:17,544 He moves inside it calmly. 398 00:26:20,247 --> 00:26:21,282 He's real, you know? 399 00:26:22,950 --> 00:26:23,817 I get that. 400 00:26:25,052 --> 00:26:27,521 But do you even know what country he's from? 401 00:26:27,554 --> 00:26:29,023 America. 402 00:26:29,056 --> 00:26:31,191 No, I meant originally. 403 00:26:32,926 --> 00:26:33,827 Northern Italy. 404 00:26:35,129 --> 00:26:37,564 Well, I mean, he is really hot so. 405 00:26:39,199 --> 00:26:41,402 You have my vote to let him in. 406 00:26:41,435 --> 00:26:42,436 Oh, thanks. 407 00:26:49,410 --> 00:26:51,011 Hi sir, ticket to Nantucket? 408 00:26:51,912 --> 00:26:53,180 Yes sir. 409 00:26:53,213 --> 00:26:54,048 How you doing? 410 00:26:54,081 --> 00:26:54,915 Good thank you. 411 00:26:54,948 --> 00:26:56,083 245 Cantrell. 412 00:26:56,116 --> 00:26:56,950 Cantrell? 413 00:26:56,984 --> 00:26:57,618 Yes sir. 414 00:26:57,651 --> 00:26:59,453 No charge, go ahead. 415 00:27:19,206 --> 00:27:19,940 Show me this video. 416 00:27:21,075 --> 00:27:24,244 I want to see this famous 4th of July Nantucket party. 417 00:27:31,018 --> 00:27:32,152 This is 4th of July last time summer. 418 00:27:32,186 --> 00:27:33,087 It was amazing. 419 00:27:34,521 --> 00:27:36,390 It was so much fun, we had a blast. 420 00:27:36,423 --> 00:27:37,891 You would love it. 421 00:27:41,295 --> 00:27:45,466 6,000 fat, rich, drunk American babies 422 00:27:45,499 --> 00:27:47,501 who are chanting USA, USA. 423 00:27:49,002 --> 00:27:51,372 Barking like dogs who think they own the world. 424 00:27:54,575 --> 00:27:55,909 Shut them up right. 425 00:28:03,617 --> 00:28:05,619 You did good my brother. 426 00:28:07,054 --> 00:28:08,589 Come here with our mother. 427 00:28:08,622 --> 00:28:10,991 Go to school, make friends. 428 00:28:11,692 --> 00:28:12,526 Learn to speak good English, 429 00:28:12,559 --> 00:28:14,561 you get the job and the green card. 430 00:28:17,965 --> 00:28:19,500 And when our father is butchered 431 00:28:19,533 --> 00:28:21,602 by the FBI you do not even blink. 432 00:28:23,670 --> 00:28:26,206 You do not forget but you don't blink. 433 00:28:26,240 --> 00:28:27,241 Like a true solider. 434 00:28:29,443 --> 00:28:30,911 He would be proud of you. 435 00:28:34,214 --> 00:28:35,048 Look Marco, I. 436 00:28:35,082 --> 00:28:36,150 No, don't talk. 437 00:28:36,183 --> 00:28:38,352 Just listen, come on. 438 00:29:08,182 --> 00:29:10,284 It's nice to get here before the others. 439 00:29:10,317 --> 00:29:11,185 Yeah. 440 00:29:22,062 --> 00:29:25,032 You know I don't know anything about your family. 441 00:29:25,065 --> 00:29:27,401 Who do you have to endlessly nag you? 442 00:29:27,434 --> 00:29:28,302 Nobody. 443 00:29:30,070 --> 00:29:31,205 You say that so. 444 00:29:33,474 --> 00:29:35,242 I've been on my own three years. 445 00:29:37,745 --> 00:29:40,013 Your father, your mother? 446 00:29:41,448 --> 00:29:42,316 They all died. 447 00:29:45,185 --> 00:29:46,386 Oh God. 448 00:29:49,590 --> 00:29:51,291 I'm sorry. 449 00:29:51,325 --> 00:29:52,192 It's okay. 450 00:29:55,095 --> 00:29:56,530 Hey, it's okay, what's wrong? 451 00:30:03,103 --> 00:30:04,371 Let me show you something. 452 00:30:09,276 --> 00:30:12,112 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 453 00:30:12,145 --> 00:30:14,348 So we're a little bit late I know, 454 00:30:14,381 --> 00:30:16,718 nobody's more excited than Flounder. 455 00:30:16,751 --> 00:30:17,785 Say hi to my baby. 456 00:30:17,819 --> 00:30:20,120 I'm trying to talk to the tower, keep my eyes open. 457 00:30:20,153 --> 00:30:23,257 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 458 00:30:23,290 --> 00:30:24,324 We're losing altitude. 459 00:30:24,358 --> 00:30:25,592 Honey, hold on! 460 00:30:30,697 --> 00:30:32,566 God, that's horrible. 461 00:30:40,742 --> 00:30:42,810 That was the last time I saw them. 462 00:30:45,445 --> 00:30:48,615 See, we're both orphans. 463 00:30:50,150 --> 00:30:52,486 Only you're like a veteran at it. 464 00:30:54,889 --> 00:30:55,823 I'm still a rookie. 465 00:30:57,825 --> 00:31:01,295 Maybe three years from now when somebody asks me 466 00:31:01,328 --> 00:31:06,333 about my parents, I can be as calm and collected as you. 467 00:31:07,401 --> 00:31:08,803 No, no, I hope not. 468 00:31:16,610 --> 00:31:17,812 Do not participate in any 469 00:31:17,845 --> 00:31:19,747 lascivious activities without me. 470 00:31:24,919 --> 00:31:25,753 What's up Lou? 471 00:31:25,787 --> 00:31:26,687 Oh, forgive me. 472 00:31:26,721 --> 00:31:27,755 How could you? 473 00:31:27,789 --> 00:31:29,656 I possess the liquid sex enhancers. 474 00:31:30,792 --> 00:31:32,225 Niko, my good man, are your herbal 475 00:31:32,259 --> 00:31:33,327 coffers sufficiently stocked? 476 00:31:33,360 --> 00:31:35,562 Of course, of course. 477 00:31:35,596 --> 00:31:36,731 Hey careful. 478 00:31:36,764 --> 00:31:38,498 It's just Lou, there's no one else here. 479 00:31:38,532 --> 00:31:39,399 Just old Lou. 480 00:31:40,500 --> 00:31:43,470 Fuck, fuck, this fucking hill. 481 00:31:43,503 --> 00:31:47,608 Oh and for edification Felicity has prematurely 482 00:31:47,641 --> 00:31:50,177 forfeited any duties as a designated driver tonight. 483 00:31:50,210 --> 00:31:51,545 Oh shut up, I'm perfect. 484 00:31:52,847 --> 00:31:55,717 Oh shit, fuck, this fucking hill. 485 00:32:19,573 --> 00:32:20,775 I'd like to thank you all 486 00:32:20,808 --> 00:32:24,144 for coming today and sharing your stories with each other. 487 00:32:25,679 --> 00:32:28,348 I know this is a very difficult process, 488 00:32:28,382 --> 00:32:30,550 but remember our strength is in our group. 489 00:32:31,819 --> 00:32:34,756 Now, today is a very special day for one of us. 490 00:32:34,789 --> 00:32:37,190 It's the first anniversary for Jennifer. 491 00:32:44,866 --> 00:32:47,501 Keep it up and give a hug to Tillie for me. 492 00:32:47,534 --> 00:32:48,201 Thank you pastor. 493 00:32:49,436 --> 00:32:51,773 I couldn't have done it without each of you. 494 00:33:00,014 --> 00:33:01,716 Hey Jen. 495 00:33:01,749 --> 00:33:03,751 Oh my God, Richard. 496 00:33:03,785 --> 00:33:05,285 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 497 00:33:05,318 --> 00:33:07,387 How are you, why didn't you call? 498 00:33:09,556 --> 00:33:11,324 Jen I has some disturbing news. 499 00:33:12,492 --> 00:33:15,295 The NTSB salvaged James's is the aircraft 500 00:33:15,328 --> 00:33:16,396 and we now have evidence that 501 00:33:16,430 --> 00:33:18,532 there was tampering with the plane. 502 00:33:18,565 --> 00:33:19,499 What? 503 00:33:19,533 --> 00:33:21,501 Do you remember a man named Tador Bushati? 504 00:33:22,904 --> 00:33:25,639 The suspect in the New York subway bombings last fall. 505 00:33:25,672 --> 00:33:26,708 The one who died in FBI custody? 506 00:33:26,741 --> 00:33:27,407 Yes. 507 00:33:27,441 --> 00:33:28,508 How does that relate to Jane? 508 00:33:28,542 --> 00:33:32,579 James was the public face of the FBI for television. 509 00:33:34,548 --> 00:33:35,983 Revenge? 510 00:33:36,017 --> 00:33:36,884 I believe so. 511 00:33:39,386 --> 00:33:42,589 This man maybe connected. 512 00:33:45,459 --> 00:33:46,593 Son of a bitch. 513 00:33:46,626 --> 00:33:49,629 We now know that he had unauthorized access to James's 514 00:33:49,663 --> 00:33:51,565 aircraft the day before it took off. 515 00:33:53,000 --> 00:33:54,802 Are Tillie and I in danger. 516 00:33:54,836 --> 00:33:56,971 Absolutely, that's why I'm here. 517 00:33:58,773 --> 00:34:00,007 Send that to me. 518 00:34:00,041 --> 00:34:00,908 Of course. 519 00:34:02,342 --> 00:34:03,010 How is Tillie. 520 00:34:04,311 --> 00:34:05,645 As well as can be expected. 521 00:34:07,647 --> 00:34:09,483 She's got a new boyfriend. 522 00:34:09,516 --> 00:34:10,985 Really? 523 00:34:11,018 --> 00:34:13,788 He's a hardworking kid from Eastern Europe 524 00:34:13,821 --> 00:34:14,756 and he's cute too. 525 00:34:16,556 --> 00:34:18,558 How are your sisters boys? 526 00:34:18,592 --> 00:34:19,761 Coping, thank you. 527 00:34:22,662 --> 00:34:25,665 It's been a nightmare since 9/11. 528 00:34:25,699 --> 00:34:26,801 Who knows what's next. 529 00:34:28,703 --> 00:34:29,569 Did it go through? 530 00:34:31,072 --> 00:34:32,073 Got it. 531 00:34:32,106 --> 00:34:33,007 Okay. 532 00:34:33,040 --> 00:34:34,208 You know where to find me. 533 00:34:34,242 --> 00:34:38,345 If you see anything or you need anything, just call me. 534 00:35:04,105 --> 00:35:06,073 Hey Joe, we got enough Triple A stocked? 535 00:35:06,107 --> 00:35:06,941 Absolutely. 536 00:35:06,974 --> 00:35:07,842 Great, great. 537 00:35:09,143 --> 00:35:11,344 Hey sweetie, can you push back those tables? 538 00:35:11,378 --> 00:35:13,815 We need to get ready for a big 4th of July party tonight, 539 00:35:13,848 --> 00:35:17,384 so let's just make some dance for our hot DJ tonight. 540 00:35:19,821 --> 00:35:20,587 Some of the richest people 541 00:35:20,620 --> 00:35:22,589 in America live along this beach. 542 00:35:24,992 --> 00:35:26,393 You got all these mansions, soon enough 543 00:35:26,426 --> 00:35:28,830 they're gonna fall into the ocean. 544 00:35:28,863 --> 00:35:29,764 Climate change. 545 00:35:35,803 --> 00:35:36,904 It's so messed up. 546 00:35:36,938 --> 00:35:40,107 Multimillion dollar castles built on sliding sands. 547 00:35:43,577 --> 00:35:45,046 We created it. 548 00:35:45,079 --> 00:35:46,413 Yeah. 549 00:35:55,622 --> 00:35:57,424 It's all our fault. 550 00:35:59,193 --> 00:36:01,863 Hey, get off my beach. 551 00:36:01,896 --> 00:36:03,697 Get off my beach. 552 00:36:03,731 --> 00:36:05,132 Who are you yelling at now? 553 00:36:05,166 --> 00:36:06,566 Oh honey, go make another drink. 554 00:36:06,600 --> 00:36:08,102 I got a drink right here. 555 00:36:08,135 --> 00:36:08,936 Whatever. 556 00:36:08,970 --> 00:36:11,138 It's America, it's everyone's beach. 557 00:36:11,172 --> 00:36:12,974 Are you serious? 558 00:36:13,007 --> 00:36:14,742 You see the sand by all the grass? 559 00:36:14,775 --> 00:36:16,711 That's the high water mark. 560 00:36:16,744 --> 00:36:18,145 You're worried about sand? 561 00:36:18,179 --> 00:36:20,047 Yeah, my sand. 562 00:36:20,081 --> 00:36:23,117 Out there, that's public, that's their America. 563 00:36:23,150 --> 00:36:25,920 Where they're sitting, that's my America. 564 00:36:25,953 --> 00:36:27,121 They seem like nice kids. 565 00:36:27,154 --> 00:36:28,488 Oh, great kids. 566 00:36:29,522 --> 00:36:30,958 Okay, we're going. 567 00:36:30,992 --> 00:36:31,859 Yeah. 568 00:36:32,827 --> 00:36:33,693 You know what? 569 00:36:34,862 --> 00:36:35,930 Let's go somewhere else. 570 00:36:35,963 --> 00:36:37,530 Yeah. 571 00:36:37,564 --> 00:36:38,833 I'll show you my America. 572 00:37:23,811 --> 00:37:25,512 Your America huh? 573 00:37:28,082 --> 00:37:29,750 Yeah. 574 00:37:29,784 --> 00:37:32,019 The one place in the island I can't drink. 575 00:37:32,053 --> 00:37:32,787 What, why is that? 576 00:37:34,021 --> 00:37:36,623 My aunt and Chris own this place. 577 00:37:36,656 --> 00:37:38,125 God, I hope we don't run into them. 578 00:37:38,159 --> 00:37:38,993 Who's Chris? 579 00:37:39,026 --> 00:37:40,127 Her partner. 580 00:37:47,268 --> 00:37:48,635 Hey, Rupert. 581 00:37:52,605 --> 00:37:53,473 Hey. 582 00:37:55,608 --> 00:37:57,244 Hey, roomie! 583 00:37:57,278 --> 00:37:59,146 What's up papa, hey! 584 00:38:01,681 --> 00:38:05,518 Whoa, wow, there's plenty of room 585 00:38:05,552 --> 00:38:06,954 back in the apartment for her. 586 00:38:06,988 --> 00:38:11,158 Not gonna happen Edwardo, not gonna happen. 587 00:38:11,192 --> 00:38:11,658 How you doing brother? 588 00:38:11,691 --> 00:38:12,592 Good, how are you? 589 00:38:12,625 --> 00:38:16,831 I'm all right, princess coming through, 590 00:38:16,864 --> 00:38:18,766 make way, make way. 591 00:38:18,799 --> 00:38:21,769 Make way, all right, all right. 592 00:38:21,802 --> 00:38:24,671 Check out the goddamned on the dance floor, put up your 593 00:38:24,705 --> 00:38:26,240 and get on out here. 594 00:38:26,273 --> 00:38:27,574 You okay? 595 00:38:27,607 --> 00:38:29,143 Yeah, I'm just looking out for my aunt. 596 00:38:33,814 --> 00:38:34,581 Oh hey, hey, hey. 597 00:38:34,614 --> 00:38:37,151 You can dance, but you can't drink. 598 00:38:38,953 --> 00:38:40,988 You must be Niko, I'm Chris. 599 00:38:42,223 --> 00:38:43,590 My aunts partner. 600 00:38:43,623 --> 00:38:45,558 Oh, very nice to meet you. 601 00:38:45,592 --> 00:38:50,563 Well enjoy our Bulgarian name. 602 00:38:52,699 --> 00:38:55,002 Your aunt has very good taste. 603 00:38:55,036 --> 00:38:56,170 Runs in the family. 604 00:39:07,348 --> 00:39:08,215 Cheers. 605 00:39:21,295 --> 00:39:23,764 Attention everyone, this song 606 00:39:23,798 --> 00:39:27,101 is going out to Tillie and Niko. 607 00:39:33,640 --> 00:39:34,875 I guess we should dance. 608 00:39:40,948 --> 00:39:42,682 You know I can't dance. 609 00:39:42,716 --> 00:39:43,851 Oh yes you can. 610 00:39:49,323 --> 00:39:50,157 Wow. 611 00:40:01,435 --> 00:40:03,137 You make me feel good. 612 00:40:03,170 --> 00:40:04,105 I'm glad. 613 00:40:08,342 --> 00:40:09,210 Thank you. 614 00:40:12,079 --> 00:40:13,147 This is the first time since losing 615 00:40:13,180 --> 00:40:15,850 my parents that I feel all right. 616 00:40:15,883 --> 00:40:17,151 All because of you. 617 00:40:18,385 --> 00:40:23,190 Whoa. 618 00:40:23,958 --> 00:40:25,059 So how's my dancing? 619 00:40:29,396 --> 00:40:30,364 Amazing. 620 00:41:04,064 --> 00:41:04,999 Let's go. 621 00:41:21,048 --> 00:41:22,983 I love you're America. 622 00:41:23,017 --> 00:41:23,884 Let's go again. 623 00:41:25,152 --> 00:41:26,020 One sec. 624 00:41:32,826 --> 00:41:33,693 Oh God. 625 00:41:34,495 --> 00:41:36,096 Oh, he's adorable. 626 00:41:37,898 --> 00:41:38,933 I know its not a beagle 627 00:41:38,966 --> 00:41:41,068 but she's was the happiest puppy at the shelter. 628 00:41:43,871 --> 00:41:44,738 You love her? 629 00:41:46,473 --> 00:41:47,374 Of course. 630 00:41:47,408 --> 00:41:49,476 What are you gonna name her? 631 00:41:49,510 --> 00:41:50,344 Right now? 632 00:41:50,377 --> 00:41:51,212 Yeah. 633 00:41:51,245 --> 00:41:52,346 Well I don't know. 634 00:41:52,379 --> 00:41:54,048 I got to know her better first. 635 00:41:54,081 --> 00:41:56,250 Don't worry, we'll figure it out together. 636 00:41:58,285 --> 00:41:59,720 I'd like that very much. 637 00:42:00,921 --> 00:42:02,356 Oh shit. 638 00:42:02,389 --> 00:42:03,324 Aunt Jenny doesn't do dogs. 639 00:42:04,558 --> 00:42:06,293 She wouldn't even let Flounder in the house, 640 00:42:06,327 --> 00:42:07,428 and now she's stuck with me. 641 00:42:07,461 --> 00:42:10,831 Don't worry I'll take of her until we figure that out. 642 00:42:10,864 --> 00:42:12,900 Don't forget I live with ten dog sitters. 643 00:42:15,903 --> 00:42:18,372 Thank you, I love her. 644 00:42:22,042 --> 00:42:22,910 Thanks a lot. 645 00:42:30,918 --> 00:42:31,852 See you. 646 00:42:31,885 --> 00:42:32,519 Bye. 647 00:43:05,052 --> 00:43:08,055 Tillie, thank God you're back. 648 00:43:08,088 --> 00:43:11,225 I didn't know how to tell you this over the phone. 649 00:43:11,258 --> 00:43:12,126 What is it? 650 00:43:13,894 --> 00:43:15,863 Your godfather came to see me today. 651 00:43:17,064 --> 00:43:18,832 Your mom and your dad. 652 00:43:18,866 --> 00:43:19,867 They were murdered. 653 00:43:20,601 --> 00:43:22,469 It was an act of revenge. 654 00:43:23,437 --> 00:43:24,305 Revenge? 655 00:43:27,508 --> 00:43:30,110 Richard thinks it was this man, have you seen him? 656 00:43:33,347 --> 00:43:34,214 No, no. 657 00:43:36,617 --> 00:43:38,552 He thinks he could be a danger to us. 658 00:44:14,154 --> 00:44:16,890 Ow, ow, ow, you're hurting me. 659 00:44:18,625 --> 00:44:22,663 Ow, stop, stop, stop, ow, that doesn't feel good, stop it. 660 00:44:22,696 --> 00:44:26,266 Oh shit, shit, sorry, sorry. 661 00:44:35,042 --> 00:44:35,909 Get out. 662 00:44:37,511 --> 00:44:39,446 I need to get dressed. 663 00:44:39,480 --> 00:44:41,548 A woman like you has no respect for herself, 664 00:44:41,582 --> 00:44:43,016 therefore she gets no respect. 665 00:44:43,050 --> 00:44:45,619 Get the fuck out, Niko come on. 666 00:44:45,652 --> 00:44:47,955 Sit down, let's talk. 667 00:44:47,988 --> 00:44:49,590 You're a fucking asshole. 668 00:44:49,623 --> 00:44:50,491 Fuck you. 669 00:44:54,729 --> 00:44:56,230 Come on Niko, come on. 670 00:44:56,263 --> 00:44:57,564 Sit down, we good? 671 00:44:59,433 --> 00:45:00,300 Yeah. 672 00:45:12,379 --> 00:45:13,480 Miss. 673 00:45:13,514 --> 00:45:14,615 Get your hands off me! 674 00:45:14,648 --> 00:45:15,649 Take it easy, take it easy. 675 00:45:15,682 --> 00:45:17,484 Hey, I'm FBI. 676 00:45:17,518 --> 00:45:18,619 I'm not gonna hurt you. 677 00:45:20,354 --> 00:45:21,288 What is this, a bust? 678 00:45:21,321 --> 00:45:22,623 No, it's not a bust I just need 679 00:45:22,656 --> 00:45:24,525 to ask you a couple of questions. 680 00:45:24,558 --> 00:45:26,460 Okay, I'm no hooker so. 681 00:45:26,493 --> 00:45:28,262 No one said you're a hooker. 682 00:45:28,295 --> 00:45:29,430 Young lady, look I just need to talk 683 00:45:29,463 --> 00:45:31,665 to you about who's on board that boat. 684 00:45:31,698 --> 00:45:32,734 All right? 685 00:45:32,767 --> 00:45:33,634 What's your name? 686 00:45:35,436 --> 00:45:36,336 It's Rebecca. 687 00:45:36,370 --> 00:45:38,038 Rebecca. 688 00:45:38,071 --> 00:45:40,474 I need to talk to you about who's on that boat, okay? 689 00:45:40,507 --> 00:45:41,709 Okay. 690 00:45:41,743 --> 00:45:44,077 What were you doing on that boat Rebecca? 691 00:45:45,679 --> 00:45:48,716 The last thing I remember is being in the club 692 00:45:48,750 --> 00:45:51,318 and then I ended up with that foreign, hairy pig. 693 00:45:53,353 --> 00:45:54,188 Is this the guy? 694 00:45:54,221 --> 00:45:55,088 Yes. 695 00:45:57,524 --> 00:45:59,126 He told me at a nice boat 696 00:45:59,159 --> 00:46:01,495 and that is the only true thing he said to me. 697 00:46:01,528 --> 00:46:04,665 It doesn't make up for being a shit and an asshole, does it? 698 00:46:04,698 --> 00:46:06,567 No it doesn't. 699 00:46:06,600 --> 00:46:08,435 What about the other guy? 700 00:46:08,469 --> 00:46:10,170 No idea. 701 00:46:10,204 --> 00:46:11,171 He called him Niko. 702 00:46:12,172 --> 00:46:13,040 Niko, good. 703 00:46:14,408 --> 00:46:18,045 Listen, Rebecca, is there anyone else on board that boat? 704 00:46:19,179 --> 00:46:20,013 Not that I know of. 705 00:46:21,114 --> 00:46:24,117 Do me a favor and keep this conversation between us. 706 00:46:24,151 --> 00:46:25,085 I want to get those guys that 707 00:46:25,118 --> 00:46:27,454 I don't want to blow this bust, all right? 708 00:46:27,488 --> 00:46:28,322 Sure. 709 00:46:28,355 --> 00:46:30,023 No problem. 710 00:46:30,057 --> 00:46:32,059 Sober now, so won't be blowing anything. 711 00:46:48,208 --> 00:46:49,309 Want a drink? 712 00:46:56,550 --> 00:46:58,218 Who's this infidel bitch I see you 713 00:46:58,252 --> 00:47:00,487 with at the beach and the club? 714 00:47:00,521 --> 00:47:01,488 You were spying on me? 715 00:47:02,724 --> 00:47:06,660 Hey, I'm your older brother, look out for you. 716 00:47:11,265 --> 00:47:13,500 She's a risk, she could talk. 717 00:47:13,534 --> 00:47:15,402 Never, she'd never betray me. 718 00:47:15,435 --> 00:47:16,670 Why? 719 00:47:16,704 --> 00:47:17,805 Because she wants to screw you 720 00:47:17,839 --> 00:47:19,707 like all these fucking American whores? 721 00:47:19,741 --> 00:47:20,775 She's different. 722 00:47:21,709 --> 00:47:23,310 Maybe to you little brother. 723 00:47:24,378 --> 00:47:27,414 But to her, you're just another toy. 724 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 Curious little boy to play with. 725 00:47:32,286 --> 00:47:34,555 So tell me, who the fuck is she? 726 00:47:39,192 --> 00:47:40,762 She's just a local girl. 727 00:47:42,864 --> 00:47:43,630 Good. 728 00:47:44,866 --> 00:47:47,467 Then she can take you to the fourth party with her friends 729 00:47:47,501 --> 00:47:50,705 and you bring the fireworks, yes? 730 00:47:54,709 --> 00:47:57,377 Just make sure you bring the truck tomorrow. 731 00:48:14,328 --> 00:48:16,396 I just finished a 24 hour shift, I need rest. 732 00:48:21,602 --> 00:48:22,603 See you tomorrow. 733 00:48:30,210 --> 00:48:32,446 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 734 00:48:52,366 --> 00:48:53,533 I've been out of line. 735 00:48:58,806 --> 00:49:00,708 I'm sorry for being so hard on you. 736 00:49:11,853 --> 00:49:13,620 You stop right there Romeo. 737 00:49:13,654 --> 00:49:14,521 Turn around. 738 00:49:15,622 --> 00:49:16,690 You think I'm kidding? 739 00:49:17,759 --> 00:49:18,760 Turn around! 740 00:49:21,495 --> 00:49:22,396 Move. 741 00:51:14,674 --> 00:51:17,677 You're little, I hate America jihad. 742 00:51:17,712 --> 00:51:18,678 It's over. 743 00:51:24,484 --> 00:51:25,753 You fucking maniacs. 744 00:51:25,787 --> 00:51:27,755 You don't know when to stop. 745 00:51:27,789 --> 00:51:32,692 9/11, New York, The Pentagon, now here, 746 00:51:32,727 --> 00:51:36,363 well whatever you had planned, it's not happening. 747 00:51:38,365 --> 00:51:40,735 No 72 virgins for a martyr this time asshole. 748 00:51:43,403 --> 00:51:45,106 James Gardner was a friend of mine. 749 00:51:45,139 --> 00:51:46,606 You made it look like an accident. 750 00:51:46,640 --> 00:51:48,943 No bullshit propaganda, no credit claims. 751 00:51:48,976 --> 00:51:49,977 It was personal. 752 00:51:52,814 --> 00:51:54,548 Hey, recognize this photo? 753 00:51:55,649 --> 00:51:57,484 It's from your father's wallet. 754 00:51:57,517 --> 00:51:58,719 I'm right I? 755 00:51:58,753 --> 00:52:00,788 Like father, like sons. 756 00:52:00,822 --> 00:52:02,023 You'll be glad to know that 757 00:52:02,056 --> 00:52:04,025 your father died the same way you will. 758 00:52:05,860 --> 00:52:07,561 Mother fuck! 759 00:52:07,594 --> 00:52:09,696 It's personal for me too asshole! 760 00:52:09,730 --> 00:52:11,631 I'm here for justice. 761 00:52:11,665 --> 00:52:13,835 The subway bombing, remember? 762 00:52:13,868 --> 00:52:15,102 Your father. 763 00:52:15,136 --> 00:52:17,537 My sister was on that train. 764 00:52:17,571 --> 00:52:21,541 Obliterated, there wasn't enough left of her to bury. 765 00:52:21,575 --> 00:52:23,643 but there was something left. 766 00:52:23,677 --> 00:52:25,146 Four young boys without their mother, 767 00:52:25,179 --> 00:52:27,514 their father a broken useless wreck. 768 00:52:28,883 --> 00:52:29,851 I'm here for them. 769 00:52:33,553 --> 00:52:34,989 Now where's the five million dollars 770 00:52:35,022 --> 00:52:36,090 your father was holding? 771 00:52:36,123 --> 00:52:37,390 Before you waste any more of it 772 00:52:37,424 --> 00:52:39,794 on infidel whores and big boats? 773 00:52:39,827 --> 00:52:42,730 Those boys deserve that money, not you. 774 00:52:42,763 --> 00:52:43,865 Fuck. 775 00:52:47,534 --> 00:52:50,137 Fine, you don't care about killing. 776 00:52:50,171 --> 00:52:51,671 You don't care about dying. 777 00:52:56,443 --> 00:52:59,914 James and Celeste Gardner, they got death. 778 00:52:59,947 --> 00:53:00,982 But you don't care. 779 00:53:03,751 --> 00:53:08,756 My sister, and 14 other people on that subway car got death. 780 00:53:12,994 --> 00:53:14,628 But you don't care. 781 00:53:14,661 --> 00:53:18,531 But you sure do care about the money. 782 00:53:21,836 --> 00:53:25,639 There's something to admire about your brand of insanity. 783 00:53:25,672 --> 00:53:30,077 I could torture you, cut your fingers off. 784 00:53:30,111 --> 00:53:34,547 Gouge your eyes out, but you still wouldn't talk. 785 00:53:34,581 --> 00:53:36,183 But your little baby brother, Niko? 786 00:53:39,754 --> 00:53:41,088 I don't think he's so tough. 787 00:53:44,091 --> 00:53:46,093 I'll find the money. 788 00:53:51,631 --> 00:53:52,632 bomb making 101. 789 00:53:53,968 --> 00:53:58,739 That's primitive, but it's effective grant you that. 790 00:53:59,840 --> 00:54:01,142 My oh my. 791 00:54:01,175 --> 00:54:02,575 You have been a busy boy. 792 00:54:06,847 --> 00:54:10,952 That's just a little too obvious, but. 793 00:54:28,302 --> 00:54:30,503 Yeah, it looks like we have a winner. 794 00:54:30,537 --> 00:54:33,708 Your father had the same kind of flash drive. 795 00:54:34,976 --> 00:54:36,043 Flushed it down the toilet, 796 00:54:37,577 --> 00:54:40,247 just before I shoved his fucking face in afterwards. 797 00:55:04,604 --> 00:55:05,272 Marco! 798 00:55:06,606 --> 00:55:07,241 Marco! 799 00:55:07,274 --> 00:55:09,642 Niko, Niko I'm down here! 800 00:55:15,615 --> 00:55:17,550 Marco, are you okay? 801 00:55:17,584 --> 00:55:18,219 Marco. 802 00:55:20,821 --> 00:55:22,890 Marco, you need a doctor. 803 00:55:23,656 --> 00:55:24,125 You bring the truck? 804 00:55:24,158 --> 00:55:25,259 Yeah. 805 00:55:25,292 --> 00:55:28,229 Okay, there's a knife up there on the table, get it. 806 00:55:28,262 --> 00:55:29,997 You need to cut me out. 807 00:55:37,772 --> 00:55:38,638 Who's that? 808 00:55:41,641 --> 00:55:43,543 It's the FBI pig who killed father. 809 00:55:47,614 --> 00:55:49,183 He told you he killed papa? 810 00:55:49,216 --> 00:55:51,852 Yes, he was sniffing around for the five million. 811 00:55:52,953 --> 00:55:54,188 Five million? 812 00:55:54,221 --> 00:55:57,258 Father left it to me, money for the war. 813 00:55:57,291 --> 00:55:58,159 Marco you need a doctor, 814 00:55:58,192 --> 00:55:59,994 I have to take you to the hospital. 815 00:56:00,027 --> 00:56:00,995 No, no, no. 816 00:56:01,028 --> 00:56:03,364 Yes, my girls aunt has a clinic, I can take you. 817 00:56:03,397 --> 00:56:06,699 You see those two bags up there? 818 00:56:06,734 --> 00:56:10,037 That's the special surprise firework for the Americans. 819 00:56:10,071 --> 00:56:11,705 We have to put them in the truck, come on. 820 00:56:14,275 --> 00:56:15,109 Help me. 821 00:56:33,693 --> 00:56:34,694 Aunt Jenny. 822 00:56:35,662 --> 00:56:37,098 Hey Niko. 823 00:56:37,131 --> 00:56:38,732 I need your help. 824 00:56:38,766 --> 00:56:39,800 What's wrong, did something happen to Tillie? 825 00:56:39,834 --> 00:56:40,768 No, no. 826 00:56:40,801 --> 00:56:42,837 One of the cab drivers had a bad accident. 827 00:56:42,870 --> 00:56:44,371 He's a friend, he needs your help. 828 00:56:44,405 --> 00:56:46,639 Yes, okay. 829 00:56:46,673 --> 00:56:47,308 Do you need a hospital? 830 00:56:47,341 --> 00:56:48,742 We're pretty limited here. 831 00:56:50,711 --> 00:56:51,779 He's not legal. 832 00:56:53,013 --> 00:56:53,881 You understand? 833 00:56:55,182 --> 00:56:56,383 I see. 834 00:56:56,417 --> 00:56:57,985 Okay Niko bring him in, let's have a look. 835 00:56:58,018 --> 00:56:58,886 Okay. 836 00:57:02,423 --> 00:57:04,024 This is aunt Jenny, we can trust her. 837 00:57:05,392 --> 00:57:08,329 You'll find we have much better stuff for pain here. 838 00:57:13,300 --> 00:57:14,068 It's Tillie. 839 00:57:15,102 --> 00:57:17,404 Good, you go out and talk to her. 840 00:57:17,438 --> 00:57:19,039 I'll take care of your friend. 841 00:57:22,843 --> 00:57:25,713 What sort of accident did we have fireworks, right? 842 00:57:26,847 --> 00:57:28,048 Yes, fireworks. 843 00:57:29,083 --> 00:57:30,985 Maybe that's why they're illegal. 844 00:57:31,018 --> 00:57:32,353 Let's have a look. 845 00:57:32,386 --> 00:57:33,454 Careful. 846 00:57:37,758 --> 00:57:39,692 This is serious. 847 00:57:39,727 --> 00:57:41,395 You're going to need the ER at mass general. 848 00:57:41,428 --> 00:57:43,063 Oh no, no ER. 849 00:57:48,836 --> 00:57:49,937 I know you're illegal, 850 00:57:49,970 --> 00:57:52,006 but we're going to have to call an airlift for you. 851 00:59:21,495 --> 00:59:23,297 It's okay Tillie. 852 00:59:23,330 --> 00:59:25,299 No, it's not okay. 853 00:59:25,332 --> 00:59:28,869 A friend of my fathers showed my aunt the picture of the man 854 00:59:28,902 --> 00:59:33,974 and he said he killed my parents now he's trying to kill us. 855 00:59:34,008 --> 00:59:35,309 He killed your parents? 856 00:59:37,411 --> 00:59:39,079 Okay, okay, stay where you are, 857 00:59:39,113 --> 00:59:40,981 I'll be there as soon as I can, okay? 858 00:59:44,985 --> 00:59:45,819 Okay, bye. 859 00:59:51,959 --> 00:59:53,327 Wait stop, he's my brother! 860 00:59:59,566 --> 01:00:00,434 Marco! 861 01:00:15,082 --> 01:00:16,884 She didn't do anything. 862 01:00:16,917 --> 01:00:17,851 She recognized me. 863 01:00:18,619 --> 01:00:20,254 She has a picture on her phone. 864 01:00:22,956 --> 01:00:23,824 She was a good woman. 865 01:00:25,192 --> 01:00:27,895 Are you fucking blind, this bitch tried to kill me. 866 01:00:29,029 --> 01:00:31,332 Is this how easily you deceived? 867 01:00:31,365 --> 01:00:34,568 Marco you need a hospital, we need a hospital. 868 01:00:39,640 --> 01:00:43,310 No, we need to get back to the boat and get the money. 869 01:00:43,344 --> 01:00:44,645 We can't leave her. 870 01:00:44,678 --> 01:00:47,481 We only need one more day, come on help me. 871 01:00:47,514 --> 01:00:48,382 Help me. 872 01:00:49,616 --> 01:00:51,085 Niko! 873 01:00:51,118 --> 01:00:52,086 Help me! 874 01:01:00,928 --> 01:01:03,497 No, wait, wait, get the phone. 875 01:01:03,530 --> 01:01:04,398 Get the phone. 876 01:01:06,333 --> 01:01:07,534 Wait. 877 01:01:15,342 --> 01:01:17,511 What are you doing? 878 01:01:17,544 --> 01:01:19,646 Niko leave that bitch. 879 01:01:19,680 --> 01:01:20,547 Niko! 880 01:01:23,550 --> 01:01:25,519 Niko, we're running out of time, come on. 881 01:01:33,360 --> 01:01:36,163 Hey Tillie, how would you describe this shade of red? 882 01:01:37,464 --> 01:01:41,101 Call it fuck me now, deep red. 883 01:01:44,438 --> 01:01:45,572 I think you got a text. 884 01:01:47,541 --> 01:01:48,442 It might be Niko. 885 01:01:58,318 --> 01:02:02,523 Did you figure out what you're wearing for him yet? 886 01:02:03,524 --> 01:02:04,391 Till? 887 01:02:06,193 --> 01:02:08,996 Whatever, new boy toy, I get it. 888 01:02:11,498 --> 01:02:12,433 Hi this is Niko, 889 01:02:12,466 --> 01:02:14,368 please leave a message. 890 01:02:14,401 --> 01:02:15,536 Niko, please call me. 891 01:02:18,138 --> 01:02:19,006 Please. 892 01:02:37,057 --> 01:02:37,725 Oh. 893 01:02:54,508 --> 01:02:55,676 You're burning up. 894 01:02:57,779 --> 01:02:59,146 It's Lou, he's a friend. 895 01:03:00,214 --> 01:03:01,682 Everything has to seem normal. 896 01:03:07,254 --> 01:03:09,022 Niko, my man. 897 01:03:09,056 --> 01:03:12,559 Tomorrow promises festivities of epic proportions. 898 01:03:12,593 --> 01:03:14,194 And am I correct in believing 899 01:03:14,228 --> 01:03:16,363 I just witnessed you by Island Liquors? 900 01:03:18,265 --> 01:03:20,033 I'm stocking up on booze. 901 01:03:20,067 --> 01:03:22,135 And what about the uh. 902 01:03:22,169 --> 01:03:24,104 Yes, I have what you want. 903 01:03:24,137 --> 01:03:25,405 Yes. 904 01:03:25,439 --> 01:03:26,640 You are indeed the man. 905 01:03:36,250 --> 01:03:39,219 You have to take the money off the boat and hide it. 906 01:03:39,253 --> 01:03:41,088 Other martyrs will contact you soon. 907 01:03:41,756 --> 01:03:43,290 What? 908 01:03:43,323 --> 01:03:44,124 Marco, who? 909 01:03:44,157 --> 01:03:45,192 To Nantucket? 910 01:03:45,225 --> 01:03:46,393 Yes, Nantucket. 911 01:03:46,426 --> 01:03:48,695 The timer is set to go off 12 noon. 912 01:03:50,297 --> 01:03:51,298 You know what to do. 913 01:04:01,241 --> 01:04:04,444 Whoa, pre fourth of July face plant already. 914 01:04:09,583 --> 01:04:12,419 A sad exhibition when a man doesn't know his limits. 915 01:04:30,370 --> 01:04:31,271 You need a doctor. 916 01:04:31,305 --> 01:04:32,040 No. 917 01:04:46,553 --> 01:04:47,822 Who are you calling? 918 01:04:47,855 --> 01:04:49,122 You should be quiet. 919 01:04:53,293 --> 01:04:54,595 Hey Tillie. 920 01:04:54,628 --> 01:04:56,129 Sorry, I missed your call, my phone was dead. 921 01:04:56,163 --> 01:04:57,230 Is everything okay? 922 01:04:57,264 --> 01:04:59,499 I'm here at my aunts clinic, 923 01:04:59,533 --> 01:05:01,869 her bikes here, but the clinic's closed. 924 01:05:03,637 --> 01:05:04,504 It's not right. 925 01:05:06,340 --> 01:05:07,207 Where are you? 926 01:05:10,644 --> 01:05:12,346 I am outside Island Liquors. 927 01:05:14,749 --> 01:05:17,184 Can you meet me at the clinic? 928 01:05:17,217 --> 01:05:19,653 Okay, stay where you were, I'll be there as soon as I can. 929 01:05:21,655 --> 01:05:22,857 Niko, no, no. 930 01:05:24,224 --> 01:05:25,692 We need to get this boat back to the beach, 931 01:05:25,727 --> 01:05:27,661 I can't do it on my own, I need your help. 932 01:05:27,694 --> 01:05:30,464 I understand, but I need to go now. 933 01:05:30,497 --> 01:05:31,866 Everything I have done till this point 934 01:05:31,899 --> 01:05:33,835 cannot be for nothing, you understand that? 935 01:05:33,868 --> 01:05:36,136 Yes, I'll be back soon. 936 01:05:40,273 --> 01:05:41,141 Niko. 937 01:05:42,476 --> 01:05:43,343 Niko! 938 01:05:44,277 --> 01:05:45,145 Niko! 939 01:05:52,686 --> 01:05:54,956 Her bike is still here Chris. 940 01:05:54,989 --> 01:05:55,857 She probably took cab. 941 01:05:57,424 --> 01:05:59,927 Listen, we're swamped here, I gotta go. 942 01:06:08,635 --> 01:06:09,503 Tillie. 943 01:06:10,437 --> 01:06:11,706 I'm freaking out. 944 01:06:11,739 --> 01:06:12,907 It hasn't been long, honestly, 945 01:06:12,940 --> 01:06:13,875 and there's so many crazy things 946 01:06:13,908 --> 01:06:15,575 happening before the fourth. 947 01:06:15,609 --> 01:06:17,845 I've called, I've texted, nothing. 948 01:06:17,879 --> 01:06:20,480 She wouldn't just leave her bike here. 949 01:06:26,486 --> 01:06:28,255 Niko, do you know this guy? 950 01:06:36,596 --> 01:06:37,464 No. 951 01:06:41,769 --> 01:06:42,837 Sorry to bother you. 952 01:06:44,271 --> 01:06:46,440 I know you have to get back to work. 953 01:06:46,473 --> 01:06:48,710 Tillie, it's no trouble, honestly. 954 01:06:48,743 --> 01:06:50,544 You just go, it's okay. 955 01:07:03,523 --> 01:07:04,624 This is Richard Cantrell, 956 01:07:04,658 --> 01:07:05,659 I'm not available right now. 957 01:07:05,692 --> 01:07:09,362 Please contact my partner Agent Hanley at 555. 958 01:07:12,399 --> 01:07:14,401 Spare no peperoni good sir. 959 01:07:15,837 --> 01:07:20,440 What, have we had enough of the tea and biscuits me Lord? 960 01:07:20,474 --> 01:07:21,909 Stuff it Henry. 961 01:07:28,082 --> 01:07:31,318 Niko, my good man, about tomorrow. 962 01:07:31,351 --> 01:07:33,020 Yes, I told you, I got you covered. 963 01:07:33,054 --> 01:07:34,521 Listen I need you to do me a favor. 964 01:07:34,554 --> 01:07:35,857 Can you call Tillie? 965 01:07:35,890 --> 01:07:37,290 Can you enlighten me please? 966 01:07:38,558 --> 01:07:41,829 A boundless fountain of olive oil and vinegar. 967 01:07:41,863 --> 01:07:43,831 Her aunt is missing and she needs to calm down, okay? 968 01:07:43,865 --> 01:07:45,800 I have to work tonight. 969 01:07:45,833 --> 01:07:49,003 Oh yes, aunt Jenny, a previous source 970 01:07:49,036 --> 01:07:50,670 of numerous episodes of disconnection. 971 01:07:52,073 --> 01:07:54,942 Related directly to the effects of excessive alcohol. 972 01:07:56,077 --> 01:07:59,613 But no fear, I will find her drunken soul. 973 01:07:59,646 --> 01:08:01,581 Yeah, just call her, okay. 974 01:08:02,850 --> 01:08:04,551 Okay, bye. 975 01:08:33,513 --> 01:08:34,381 You okay? 976 01:08:37,450 --> 01:08:40,755 Pretty good view for the fireworks, no? 977 01:08:42,455 --> 01:08:44,926 I'm okay, don't worry about me. 978 01:08:46,127 --> 01:08:48,361 You need to take the money and go. 979 01:08:48,395 --> 01:08:50,463 It's under there, under the bunk. 980 01:08:52,834 --> 01:08:55,702 Father worked hard to raise that money for our cause. 981 01:08:59,974 --> 01:09:03,343 We owe it to those who gave to continue the war. 982 01:09:07,048 --> 01:09:08,749 Marco, you could still go away. 983 01:09:10,450 --> 01:09:11,752 No. 984 01:09:11,786 --> 01:09:14,755 She's father's final glory, you go. 985 01:09:14,789 --> 01:09:16,023 You make us proud. 986 01:09:17,859 --> 01:09:20,027 And when it's finished just disappear. 987 01:09:21,729 --> 01:09:22,997 You did not know this. 988 01:09:24,631 --> 01:09:26,700 Father was trained by the Americans 989 01:09:26,734 --> 01:09:29,770 to do their dirty work overseas. 990 01:09:29,804 --> 01:09:34,008 He fought his Muslim brothers on the promise of a visa. 991 01:09:34,041 --> 01:09:36,610 Better life, education for you. 992 01:09:37,979 --> 01:09:38,846 But they betrayed him. 993 01:09:39,947 --> 01:09:42,549 This so called nation of immigrants, 994 01:09:44,819 --> 01:09:46,053 they denied the visa. 995 01:09:48,189 --> 01:09:50,091 They sent our mother back home in shame 996 01:09:50,124 --> 01:09:52,525 where she was stoned to death. 997 01:09:52,559 --> 01:09:54,694 I wish that you had come with me and father to London, 998 01:09:54,729 --> 01:09:57,098 and not America with mother. 999 01:09:57,131 --> 01:09:57,798 But mama. 1000 01:09:57,832 --> 01:09:59,834 So tomorrow you will remind them 1001 01:09:59,867 --> 01:10:02,837 of the cost of arrogance and greed. 1002 01:10:02,870 --> 01:10:04,872 And of what it feels like to have death come from no where. 1003 01:10:04,906 --> 01:10:07,174 Is that all you feel now Marco? 1004 01:10:09,542 --> 01:10:11,411 The need to hate and punish? 1005 01:10:13,546 --> 01:10:15,082 We're not that different to them. 1006 01:10:16,083 --> 01:10:17,885 And mama, she loved it here. 1007 01:10:17,919 --> 01:10:18,920 She didn't go back in shame, 1008 01:10:18,953 --> 01:10:21,789 she went back to get a legal visa to stay here. 1009 01:10:24,624 --> 01:10:26,426 If only you could feel what I feel, 1010 01:10:28,896 --> 01:10:33,466 but I had my America, and you never did. 1011 01:10:39,173 --> 01:10:42,977 Don't be a fool don't listen to their lies. 1012 01:10:44,678 --> 01:10:46,981 Our course is true. 1013 01:10:47,014 --> 01:10:50,885 Your family is through your brother, its true. 1014 01:10:53,955 --> 01:10:57,657 You're legacy to this day and to me. 1015 01:10:57,691 --> 01:10:58,960 That is your oath. 1016 01:11:00,995 --> 01:11:04,698 You understand me little brother, that is your oath. 1017 01:11:07,268 --> 01:11:08,668 You understand? 1018 01:11:09,904 --> 01:11:10,771 Now go. 1019 01:11:13,007 --> 01:11:15,109 Do your duty, go. 1020 01:13:23,938 --> 01:13:24,805 Chris. 1021 01:13:26,073 --> 01:13:28,641 I got back at three am, she still wasn't home. 1022 01:13:30,211 --> 01:13:31,345 Okay. 1023 01:13:31,378 --> 01:13:35,648 It's crazy, I can't get a hold of anybody at the clinic. 1024 01:13:35,682 --> 01:13:37,852 No one is picking up the phone. 1025 01:13:37,885 --> 01:13:40,254 I hope she didn't fall off the wagon. 1026 01:13:40,287 --> 01:13:43,290 Called the police, they're over run with the beach party. 1027 01:13:43,324 --> 01:13:45,392 I don't know what else to do. 1028 01:13:45,426 --> 01:13:46,327 Thanks Chris. 1029 01:13:56,303 --> 01:13:58,671 Yeah, I just wish it was you and I. 1030 01:14:00,040 --> 01:14:01,175 Not into big crowds. 1031 01:14:02,977 --> 01:14:03,844 In fact when we get there 1032 01:14:03,878 --> 01:14:05,980 can we just take a walk or something? 1033 01:14:09,049 --> 01:14:11,218 Okay. 1034 01:14:39,146 --> 01:14:40,314 Niko my man. 1035 01:14:40,347 --> 01:14:41,315 Hey. 1036 01:14:41,348 --> 01:14:43,751 Are the goods in one of these oh so hipster, 1037 01:14:43,784 --> 01:14:44,451 Yeti cooler bags? 1038 01:14:44,485 --> 01:14:45,819 Now hold on, hold on, hold on. 1039 01:14:48,389 --> 01:14:50,257 You gotta watch out for all the undercover cops around here. 1040 01:14:50,291 --> 01:14:52,793 Don't want the party to end too soon now, do we Lou? 1041 01:14:52,826 --> 01:14:54,395 Prudence is wise. 1042 01:14:54,428 --> 01:14:56,830 Don't you judge me, to bring your delicate young canine 1043 01:14:56,864 --> 01:14:59,500 to a beach prime for numerous loud explosions. 1044 01:14:59,533 --> 01:15:00,401 Not so much. 1045 01:15:02,436 --> 01:15:03,837 All right, I'll see you soon. 1046 01:15:06,840 --> 01:15:08,242 I think Lou likes the puppy. 1047 01:15:09,243 --> 01:15:11,879 Oh my God. 1048 01:15:11,912 --> 01:15:13,314 Wait, who is this? 1049 01:15:15,416 --> 01:15:17,284 Precious little thing. 1050 01:15:19,787 --> 01:15:21,121 She's a present from Niko. 1051 01:15:23,824 --> 01:15:24,491 Hi. 1052 01:15:26,527 --> 01:15:29,129 Whoa, and I thought my outfit would get attention. 1053 01:15:29,163 --> 01:15:31,932 This is gonna be ridiculous. 1054 01:15:31,966 --> 01:15:33,300 I'm gonna get something out of the truck. 1055 01:15:33,334 --> 01:15:34,201 Okay. 1056 01:15:37,504 --> 01:15:39,473 What have we got here. 1057 01:15:39,506 --> 01:15:40,374 A puppy. 1058 01:15:40,407 --> 01:15:41,809 Can I pet him. 1059 01:15:41,842 --> 01:15:42,876 Him is a her. 1060 01:15:44,111 --> 01:15:45,212 She's almost as beautiful as you. 1061 01:15:45,246 --> 01:15:46,947 Aw, you're charming. 1062 01:15:46,981 --> 01:15:47,815 I try. 1063 01:15:58,058 --> 01:16:01,095 So Niko, can you confirm who owns 1064 01:16:01,128 --> 01:16:02,263 that glorious yacht off shore 1065 01:16:02,296 --> 01:16:04,999 and explain why your dear friends have been denied access? 1066 01:16:05,032 --> 01:16:05,899 Just a second Lou. 1067 01:16:05,933 --> 01:16:06,800 What yacht? 1068 01:16:08,035 --> 01:16:09,803 The same yacht I saw your Romeo escorting 1069 01:16:09,837 --> 01:16:10,838 another fellow aboard last night. 1070 01:16:10,871 --> 01:16:12,273 You saw Niko there? 1071 01:16:13,874 --> 01:16:16,410 Entwined with a gentleman and instinctively navigating 1072 01:16:16,443 --> 01:16:18,312 his way aboard as if returning home. 1073 01:16:21,081 --> 01:16:22,182 I'm going for a swim. 1074 01:16:24,285 --> 01:16:26,153 Tell Felicity to watch the puppy, okay? 1075 01:16:26,186 --> 01:16:29,857 Shouldn't be a problem, hey, hey that's my board! 1076 01:16:49,476 --> 01:16:52,379 Has the hour arrived to spark up some fine central Oregon? 1077 01:16:52,413 --> 01:16:53,981 Where's Tillie? 1078 01:16:54,014 --> 01:16:55,949 Oh our dear flower impulsively decided 1079 01:16:55,983 --> 01:16:58,385 to paddle toward your well endowed friends boat. 1080 01:16:58,419 --> 01:17:00,220 Perhaps planning an offshore rendezvous. 1081 01:17:01,255 --> 01:17:02,122 No, no. 1082 01:17:53,974 --> 01:17:54,675 Tillie! 1083 01:18:05,519 --> 01:18:06,387 Tillie! 1084 01:18:09,456 --> 01:18:11,925 It's your friend isn't it? 1085 01:18:14,328 --> 01:18:15,262 You lied to me! 1086 01:18:15,295 --> 01:18:17,998 No, it's my brother. 1087 01:18:18,031 --> 01:18:18,999 Your brother? 1088 01:18:23,237 --> 01:18:24,304 Your brother? 1089 01:18:25,172 --> 01:18:26,540 Did he kill my parents? 1090 01:18:26,573 --> 01:18:27,408 I don't know. 1091 01:18:30,477 --> 01:18:32,279 Where's aunt Jenny? 1092 01:18:33,247 --> 01:18:34,148 Marco was hurt. 1093 01:18:35,449 --> 01:18:37,351 I took him to your aunt. 1094 01:18:37,384 --> 01:18:40,120 She was trying to help, I didn't know what he would do. 1095 01:18:40,154 --> 01:18:41,155 Oh my God. 1096 01:18:42,156 --> 01:18:42,990 Oh my God. 1097 01:18:43,023 --> 01:18:44,224 Tillie, Tillie. 1098 01:18:46,728 --> 01:18:47,594 Marco. 1099 01:18:50,732 --> 01:18:51,598 Wait. 1100 01:18:54,769 --> 01:18:56,470 Please Tillie, you shouldn't be, you shouldn't be here. 1101 01:18:56,503 --> 01:18:58,105 Why, why my parents? 1102 01:18:58,138 --> 01:19:00,274 What did we ever do to you? 1103 01:19:00,307 --> 01:19:02,376 When else were you and your brother doing? 1104 01:19:05,512 --> 01:19:07,614 I had a family to, Marco was all I had left. 1105 01:19:07,648 --> 01:19:09,049 Aunt Jenny was all I had left. 1106 01:19:10,417 --> 01:19:13,086 You made me believe like I was getting my life back. 1107 01:19:14,789 --> 01:19:16,390 Stupid, stupid me! 1108 01:19:18,492 --> 01:19:20,194 What else were you doing? 1109 01:19:22,563 --> 01:19:25,265 Marco put bombs in the cooler bags on the truck. 1110 01:19:25,299 --> 01:19:26,667 No Tillie wait, wait, Tillie wait, 1111 01:19:26,700 --> 01:19:28,368 just let me explain Tillie. 1112 01:19:30,604 --> 01:19:31,438 But. 1113 01:19:32,473 --> 01:19:34,408 Tillie, Tillie, Tillie. 1114 01:20:03,370 --> 01:20:04,238 Niko! 1115 01:21:37,431 --> 01:21:39,566 There's a bomb, there's a bomb! 1116 01:21:39,600 --> 01:21:41,869 A bomb, move, there's a bomb! 1117 01:21:41,903 --> 01:21:45,205 No bomb, look, just champaign and a little weed. 1118 01:21:45,238 --> 01:21:47,641 Listen, ow officer, come on! 1119 01:21:47,674 --> 01:21:49,777 He's right, he's right, no bomb. 1120 01:21:49,811 --> 01:21:51,478 Just a cooler full of champaign. 1121 01:21:54,448 --> 01:21:56,316 Tillie, I'm Agent Hanley. 1122 01:21:58,853 --> 01:21:59,887 We found your aunt. 1123 01:21:59,921 --> 01:22:04,424 I'm so sorry, thank God you're here in one piece. 1124 01:22:04,458 --> 01:22:06,259 Now we got here as fast as we could. 1125 01:22:06,293 --> 01:22:07,294 Where's the suspect? 1126 01:22:09,964 --> 01:22:11,131 Dead on the boat. 1127 01:22:11,966 --> 01:22:13,200 And your boyfriend? 1128 01:22:15,937 --> 01:22:17,237 Bottom of the sea. 1129 01:22:20,942 --> 01:22:24,746 Your godfather, my partner, Agent Cantrell? 1130 01:22:24,779 --> 01:22:27,614 We got an anonymous call to 911 with his location. 1131 01:22:28,783 --> 01:22:32,686 We found him at the marina on a small boat. 1132 01:22:32,720 --> 01:22:34,822 He's in critical condition at Mass General. 1133 01:22:36,490 --> 01:22:37,691 He just might make it. 1134 01:22:41,829 --> 01:22:43,363 I'm sorry, excuse me. 1135 01:22:45,332 --> 01:22:46,199 Sarge. 1136 01:22:47,567 --> 01:22:49,436 All right, what have we got? 1137 01:22:49,469 --> 01:22:51,939 Well both coolers are just filled with champaign and ice. 1138 01:22:51,973 --> 01:22:54,441 Nothing consistent with an IED, we're all clear. 1139 01:22:54,474 --> 01:22:56,276 All right. 1140 01:23:01,648 --> 01:23:03,517 Let's leave the truck. 1141 01:23:36,884 --> 01:23:37,785 I'm sorry. 1142 01:24:05,479 --> 01:24:06,814 Holy shit. 1143 01:24:48,588 --> 01:24:50,690 Dear Tillie, I'm sorry 1144 01:24:50,725 --> 01:24:52,659 I'm not gonna be with you for a while. 1145 01:24:54,461 --> 01:24:55,863 I know I've made some mistakes, 1146 01:24:56,931 --> 01:24:58,665 and I'm prepared to pay the price. 1147 01:25:00,467 --> 01:25:01,769 I hope the explosion was far enough 1148 01:25:01,803 --> 01:25:03,470 away that nobody was hurt. 1149 01:25:03,503 --> 01:25:06,808 I took the FBI agent to the marina and called 911. 1150 01:25:06,841 --> 01:25:07,775 I hope he's okay. 1151 01:25:08,976 --> 01:25:11,511 I'm so sorry about aunt Jenny. 1152 01:25:11,545 --> 01:25:14,581 She was so kind and I felt safe with her. 1153 01:25:14,614 --> 01:25:17,752 Marco is my brother but I didn't see it coming. 1154 01:25:18,820 --> 01:25:20,087 She was such a good woman. 1155 01:25:21,488 --> 01:25:23,791 I hope you can find someway to forgive me. 1156 01:25:23,825 --> 01:25:24,624 I'll work hard. 1157 01:25:25,827 --> 01:25:28,963 I've decided to take your advice and major in architecture. 1158 01:25:28,996 --> 01:25:32,465 It was always my dream to become an American citizen. 1159 01:25:32,499 --> 01:25:34,501 It'll probably stay a dream considering. 1160 01:25:35,970 --> 01:25:38,806 My father wanted us to use this money for war 1161 01:25:38,840 --> 01:25:40,708 but we can use it for good. 1162 01:25:40,741 --> 01:25:43,110 I know that's what my mother would have wanted. 1163 01:25:43,144 --> 01:25:47,915 But I love you Tillie and I'm loyal to you 1164 01:25:47,949 --> 01:25:50,918 and only you for the rest of our lives we'll spend together. 1165 01:25:54,088 --> 01:25:55,589 I love you Tillie. 78640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.