Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,060 --> 00:00:41,060
www.titlovi.com
2
00:00:44,060 --> 00:00:47,496
�ta �elite?
-Ni�ta. Samo razgledam.
3
00:00:47,820 --> 00:00:50,414
Ova odela su na sni�enju,
a jo� su u modi.
4
00:00:50,740 --> 00:00:53,732
Ne tra�im odela.
-Video sam da gledate.
5
00:00:54,100 --> 00:00:56,170
Gledalo mi se, pa �ta?
6
00:00:57,780 --> 00:01:00,852
�elite li d�emper?
-Vidim odela, a ne d�empere.
7
00:01:01,900 --> 00:01:03,697
Da, ali...
-Umuknite!
8
00:01:04,820 --> 00:01:07,129
Dobro.
Koliko ovo ko�ta?
9
00:01:07,660 --> 00:01:09,696
Na sni�enju je.
-To ste ve� rekli.
10
00:01:10,060 --> 00:01:13,211
Prava bagatela.
-Bagatela? Precenjena su.
11
00:01:14,740 --> 00:01:17,618
U prodavnici do vas
ovo je upola jeftinije.
12
00:01:18,180 --> 00:01:21,490
Mo�da je ovo bolje...
-Ne! Ne saginji se da pokupi�!
13
00:01:22,540 --> 00:01:25,008
Bez oklevanja.
"Ovo je bolje."
14
00:01:25,780 --> 00:01:28,089
Ti zna�, on zna, svi to znaju!
15
00:01:28,460 --> 00:01:31,054
Da, ali...
-Ti se boji� mu�terije!
16
00:01:31,380 --> 00:01:33,291
Ne bojim se.
-Skamenio si se.
17
00:01:33,660 --> 00:01:36,049
Ne ispu�taj inicijativu.
Sve si pogre�no uradio.
18
00:01:36,420 --> 00:01:40,618
Ko mo�e da mi nabroji njegove
gre�ke. -Nije ispeglan.
19
00:01:41,540 --> 00:01:43,735
Pitao je mu�teriju �ta �eli.
-Tako je! To se nikad ne pita.
20
00:01:44,220 --> 00:01:48,850
"Lzvolite?
Treba li vam pomo�?"
21
00:01:49,340 --> 00:01:51,331
Ali nikad: "�ta �elite?"
To je glupo.
22
00:01:51,820 --> 00:01:55,335
Osim toga, prepirao se.
Nije se slo�io s mu�terijom.
23
00:01:55,740 --> 00:01:58,937
Pravilo broj jedan.
Mu�terija je uvek u pravu.
24
00:01:59,340 --> 00:02:01,137
To znaju i mala deca!
25
00:02:01,620 --> 00:02:05,499
Da ne pominjem saginjanje
i taj u�asan izraz "bagatela".
26
00:02:07,020 --> 00:02:11,218
Dajem ti 0 poena
od mogu�ih 100.
27
00:02:11,460 --> 00:02:14,179
Momci,
dosad je najve�i rezultat 12.
28
00:02:14,660 --> 00:02:16,218
�eka nas jo� mnogo posla.
29
00:02:16,860 --> 00:02:19,055
Je li iko ikad postigao
perfektan rezultat?
30
00:02:20,140 --> 00:02:21,095
Jeste.
31
00:02:21,940 --> 00:02:23,055
Jednom.
32
00:02:25,100 --> 00:02:29,093
On je bio perfektan. Sve nas je
ubedio da kupimo ode�u.
33
00:02:31,140 --> 00:02:34,735
Ja sam kupio ko�arka�ki dres,
a mrzim ko�arku.
34
00:02:35,460 --> 00:02:36,893
Uramio sam ga.
35
00:02:38,020 --> 00:02:41,012
Taj je bio ma�ina.
�itao vam je misli.
36
00:02:41,460 --> 00:02:45,692
�arobnjak, zver...
stvorenje rodeno da prodaje.
37
00:02:47,100 --> 00:02:49,250
Nikad nisam video ni�ta sli�no.
38
00:02:52,540 --> 00:03:05,852
39
00:03:37,780 --> 00:03:41,409
Ne sudite po ovome �to ovde
vidite. To je sve privremeno.
40
00:03:41,740 --> 00:03:44,937
Ovde samo spavam.
Ovo nije moj pravi dom.
41
00:03:45,980 --> 00:03:50,212
Ja sam samo elegantan �ovek koji
�eli da �ivi u elegantnom svetu.
42
00:03:50,900 --> 00:03:52,458
Zar previ�e tra�im?
43
00:03:52,700 --> 00:03:56,329
Dotle radije ne�u ni�ta da imam,
nego dom pun vulgarnih predmeta.
44
00:03:57,060 --> 00:04:00,257
Jednoga dana �u da predem
u �ivot kakav zaslu�ujem.
45
00:04:01,620 --> 00:04:03,611
Znate li u �emu je problem?
46
00:04:03,980 --> 00:04:07,609
Ljudi nemaju ukusa.
Pogledajte kako se obla�e.
47
00:04:08,220 --> 00:04:12,930
U�as. Nije to zbog nema�tine.
Ovaj sako nema veze s tim.
48
00:04:15,780 --> 00:04:20,171
Ja bih pre umro nego da �ivim
kao ve�ina medioktiteta.
49
00:04:20,500 --> 00:04:23,060
Ja znam koju ku�u �elim,
koja kola �elim.
50
00:04:23,540 --> 00:04:26,008
Znam �ak i gde su
i koliko ko�taju.
51
00:04:26,980 --> 00:04:29,335
40000 evra plus porez.
52
00:04:29,580 --> 00:04:32,538
Ko�na sedi�ta, drvena tabla,
ugraden GPS.
53
00:04:32,860 --> 00:04:35,135
Nema razmi�ljanja. Akcija.
54
00:04:36,500 --> 00:04:39,776
Ko sedi i �eka, taj gubi.
Sre�a ne postoji.
55
00:04:40,060 --> 00:04:41,971
Mora da se grabi,
svakoga dana.
56
00:04:42,340 --> 00:04:44,808
Prilike ne �ekaju.
Treba ih ugrabiti.
57
00:04:45,460 --> 00:04:47,451
Treba samo hrabrosti za to.
58
00:04:48,020 --> 00:04:49,976
Ja nikada ne oklevam.
59
00:04:50,220 --> 00:04:52,780
Ako mi se ne�to svidi,
ja to zgrabim.
60
00:04:53,020 --> 00:04:54,817
Otuda poti�e nesre�a.
61
00:04:55,020 --> 00:04:58,535
Ljudi su okru�eni stvarima koje
vole ali ne smeju da ih uzmu.
62
00:05:12,780 --> 00:05:19,219
FERPEKTNI ZLO�IN
63
00:05:22,140 --> 00:05:24,495
Bez cilja se nikuda ne sti�e.
64
00:05:24,780 --> 00:05:28,056
Ja imam svoj cilj,
spremam se da ga dosegnem.
65
00:05:31,940 --> 00:05:36,809
ROBNA KU�A "JEJO"
66
00:05:48,380 --> 00:05:51,178
Dobrodo�li u moj svet.
Ovde je sve perfektno.
67
00:05:51,860 --> 00:05:54,294
Osvetljenje, muzika, boje...
68
00:05:56,980 --> 00:05:58,299
Miris...
69
00:06:04,780 --> 00:06:07,169
Za�to to?
-Mala uspomena.
70
00:06:11,660 --> 00:06:12,854
Kako si?
71
00:06:13,180 --> 00:06:16,616
Malo nervozna.
Jo� va�i ono za ve�eras?
72
00:06:17,140 --> 00:06:20,018
U deset, u garderobama.
-To je ludo!
73
00:06:32,100 --> 00:06:34,614
Ja obo�avam �ene.
Sve do jedne.
74
00:06:36,220 --> 00:06:38,176
Skoro sve.
75
00:06:38,740 --> 00:06:41,812
Nema privla�nije stvari
nego �to je slobodan mu�karac.
76
00:06:42,180 --> 00:06:44,853
One mogu da nas namiri�u.
Gledao sam dokumentarac o tome.
77
00:06:45,220 --> 00:06:47,654
Njihovi geni ih nagone
da tra�e brak.
78
00:06:47,900 --> 00:06:50,368
�ene �ele da nas kontroli�u,
da budu dominantne.
79
00:06:50,660 --> 00:06:53,936
Ali pre svega da se razmno�avaju.
To je �ivotni ciklus i sli�no.
80
00:06:54,220 --> 00:06:58,054
Zato odaberu mu�jaka,
poka�u perje i odjednom...
81
00:06:58,700 --> 00:07:03,820
...ima� kredit, krdo malih
�ivotinja da hrani� i to je kraj.
82
00:07:04,620 --> 00:07:07,054
Sama pomisao na to mi
tera jezu u kosti.
83
00:07:08,500 --> 00:07:10,297
Je li to moja sudbina?
84
00:07:11,020 --> 00:07:12,294
Nije.
85
00:07:14,260 --> 00:07:17,138
Ja sam ovde na�ao svoj dom,
svoje uto�i�te.
86
00:07:17,420 --> 00:07:21,254
Ja sam sve�tenik u paganskom
hramu, okru�en sledbenicama.
87
00:07:21,900 --> 00:07:24,368
Roksana.
Divlja i strastvena.
88
00:07:24,700 --> 00:07:27,089
Obo�ava da vodi ljubav
u garderobama.
89
00:07:27,340 --> 00:07:30,332
Ispoljava niske strasti
tako gde se najmanje o�ekuje.
90
00:07:36,820 --> 00:07:38,412
Dobro, stari Alonso.
91
00:07:38,740 --> 00:07:41,049
Toliko mi se divi,
sve bi za mene u�inio.
92
00:07:41,860 --> 00:07:44,420
Dupelizac, ali ume da bude drag.
93
00:07:44,780 --> 00:07:47,055
Radi� li, ili ne?
-Svakako.
94
00:07:47,700 --> 00:07:52,410
Suzana. Udata, dvoje dece.
Bez inhibicija, fantasti�na.
95
00:07:53,300 --> 00:07:56,770
Dosadan porodi�ni �ivot ju je
pretvorio u seks bombu.
96
00:08:00,100 --> 00:08:01,533
Haime, jadnik.
97
00:08:02,100 --> 00:08:05,410
Napustio studije da bi se
o�enio sa trudnom devojkom.
98
00:08:06,100 --> 00:08:09,888
Stalno pri�a o deci,
da se opravda, ali dobar je on.
99
00:08:11,260 --> 00:08:14,536
Helena. Naivna i rusti�na,
ali ima perfektno telo.
100
00:08:15,380 --> 00:08:19,453
Bo�e, kakva prsa!
I kako kuva. Ti kola�i�i!
101
00:08:24,580 --> 00:08:26,093
Ovo je granica.
102
00:08:26,420 --> 00:08:28,650
Kraj �enskog odeljenja.
Moje carstvo.
103
00:08:29,420 --> 00:08:32,935
Preko puta je tama.
Jezivo mu�ko odeljenje.
104
00:08:36,860 --> 00:08:38,930
Zdravo.
-Dobar dan.
105
00:08:40,620 --> 00:08:43,578
Don Antonio, profesionalac.
Preko 20 godina je ovde.
106
00:08:44,300 --> 00:08:46,609
Obo�ava svoj posao,
obla�enje mu�karaca.
107
00:08:49,020 --> 00:08:51,659
Mada, �ini mi se
da bi ih on radije svla�io.
108
00:08:53,100 --> 00:08:55,409
Uprkos toj groznoj perici...
109
00:08:55,780 --> 00:08:58,340
...on je jedini drugi kandidat
za upravnika sprata.
110
00:08:58,820 --> 00:09:01,573
Upravnik sprata.
Znate li �ta to zna�i?
111
00:09:02,660 --> 00:09:05,618
To zna�i biti kralj.
Posedovanje deli�a ovog raja.
112
00:09:06,380 --> 00:09:09,577
Deonice u firmi,
procenat od svake prodaje...
113
00:09:10,380 --> 00:09:13,372
...i vremenom, �ansa za ulazak
u Upravni odbor.
114
00:09:14,220 --> 00:09:18,133
Pre...
Bio je tu g. Emilio.
115
00:09:19,020 --> 00:09:24,333
Pamtim ga kao besmrtnog boga.
Svesnog da nam krv nije ista.
116
00:09:25,220 --> 00:09:28,610
Tako je i bilo. Umro je
na Bo�i� od leukemije.
117
00:09:35,220 --> 00:09:39,736
Sada je to mesto upra�njeno
i svodi se sve na nas dvojicu.
118
00:09:40,220 --> 00:09:43,018
Zabavlja ih �to �emo nas dvojica
medusobno da se rastrgnemo.
119
00:09:43,300 --> 00:09:47,851
Presudi�e prodaja od ovog meseca.
On ili ja, nema tre�eg.
120
00:09:49,020 --> 00:09:50,612
Spreman, �ampione?
121
00:09:50,940 --> 00:09:53,738
Poslednji dan.
Razbi�e� ga, ose�am.
122
00:09:55,060 --> 00:09:56,539
Doneo si ukupne brojke?
123
00:09:56,900 --> 00:09:59,937
Zaklju�no sa ju�era�njim danom,
90000 evra. -Antonio?
124
00:10:02,780 --> 00:10:05,248
95000 evra.
125
00:10:05,620 --> 00:10:06,769
Sranje.
126
00:10:07,060 --> 00:10:09,858
Kako mu uspeva?
Prodaje samo kravate i �arape.
127
00:10:10,140 --> 00:10:11,778
Imam 8 sati, zar ne?
128
00:10:12,260 --> 00:10:13,693
Po�ev�i od...
129
00:10:15,700 --> 00:10:17,179
Po�ev�i od...
130
00:10:18,300 --> 00:10:19,528
Sa�ekaj...
131
00:10:22,260 --> 00:10:24,251
Sada!
132
00:10:39,940 --> 00:10:41,612
Dobar dan, dame.
133
00:10:41,860 --> 00:10:44,010
Obe izgledate fantasti�no.
-Hvala.
134
00:10:44,380 --> 00:10:46,848
Drago mi je. Dozvolite.
135
00:10:49,220 --> 00:10:50,858
Kako fin �ovek.
136
00:10:54,700 --> 00:10:56,418
Eva, zapakuj ovo.
137
00:10:56,740 --> 00:10:58,935
Do videnja, gospodo.
Divno izgledate.
138
00:10:59,460 --> 00:11:01,610
Kakav laskavac!
-Neodoljiv je.
139
00:11:01,860 --> 00:11:03,930
Kako mi ide?
-Nije lo�e.
140
00:11:04,260 --> 00:11:05,659
�ta se desilo?
-Pogodi.
141
00:11:05,940 --> 00:11:07,293
Prodao je ne�to veliko.
142
00:11:07,580 --> 00:11:10,413
Neverovatno. Smoking.
-Za Novu godinu?
143
00:11:10,740 --> 00:11:13,254
Ne, onaj skupi.
-Basnoslovan je.
144
00:11:13,660 --> 00:11:16,413
Ovo vam mnogo bolje
pristaje uz o�i. -Hvala.
145
00:11:17,220 --> 00:11:19,814
Ku�kin sin.
Koliko je sati?
146
00:11:20,140 --> 00:11:22,096
20:30.
-Ima jo� pola sata.
147
00:11:22,380 --> 00:11:24,814
Nema �anse,
treba da proda� 7 haljina.
148
00:11:25,060 --> 00:11:27,574
Ne�to skupo.
Kao televizor sa plazma ekranom.
149
00:11:28,540 --> 00:11:31,577
�ta je to plazma?
-To se stavlja u televizore.
150
00:11:33,140 --> 00:11:35,256
Na ovom spratu se
ne prodaju televizori.
151
00:11:35,580 --> 00:11:37,377
Treba mi ne�to, brzo!
152
00:11:38,220 --> 00:11:41,132
Tada sam je ugledao.
Bila je ona prava.
153
00:11:44,500 --> 00:11:46,411
Stani, prepusti meni.
154
00:11:46,700 --> 00:11:48,577
Ali, Rafa...
-Ti�e, upla�i�e� je!
155
00:11:49,740 --> 00:11:51,731
Bila je tu, preda mnom.
156
00:11:52,220 --> 00:11:56,213
Jezdila je kroz donje rublje,
kao srna kroz �ipra�je.
157
00:11:56,740 --> 00:12:00,813
Ovakve dame su retke ovde.
Samo gleda.
158
00:12:01,460 --> 00:12:05,339
Na�in na koji nosi torbicu.
Nji�e je napred, nazad.
159
00:12:05,620 --> 00:12:09,329
Obe�ala je sama sebi da ne�e,
ali duboko u sebi...
160
00:12:09,660 --> 00:12:12,618
...�eli da kupi ne�to, bilo �ta.
161
00:12:13,340 --> 00:12:16,730
Kupovinom razgoni
sve svoje muke:
162
00:12:17,020 --> 00:12:20,092
Predebela je, niko je
ne prime�uje, usamljena je...
163
00:12:20,620 --> 00:12:22,178
Ne.
-Molim?
164
00:12:22,380 --> 00:12:24,052
To niste vi.
-Za�to?
165
00:12:24,300 --> 00:12:25,892
To je za starije �ene.
166
00:12:26,180 --> 00:12:29,331
Napravljeno je da skriva,
a ne da otkriva liniju.
167
00:12:29,580 --> 00:12:32,299
Vama treba ne�to... druga�ije.
168
00:12:33,340 --> 00:12:36,013
Mislite?
-Ne mislim, znam.
169
00:12:37,940 --> 00:12:41,615
Trebalo bi da je kao ukrasna
hartija za divan poklon.
170
00:12:41,940 --> 00:12:44,852
Kao �okoladice
umotane u zlatni staniol.
171
00:12:45,140 --> 00:12:47,495
Jedva �ekamo
da vidimo �ta je unutra.
172
00:12:47,820 --> 00:12:50,573
Tako je. Divan poklon.
-Znam.
173
00:12:52,540 --> 00:12:53,575
Setio sam se.
174
00:12:54,060 --> 00:12:56,574
�ta to radi...?
-Umukni. Kakvo �udovi�te!
175
00:12:57,060 --> 00:12:58,778
Pogledaj, gotova je.
176
00:12:59,060 --> 00:13:01,335
Nema vremena.
Za 10 minuta zatvaramo.
177
00:13:02,220 --> 00:13:03,335
�ta je?
178
00:13:05,180 --> 00:13:08,377
Ne. Ne mogu
da vam poka�em. Izvinite.
179
00:13:08,700 --> 00:13:11,009
Za�to?
-Gazde bi me ubile.
180
00:13:11,820 --> 00:13:15,256
Ve� je prodato.
�eka da bude podignuto.
181
00:13:17,020 --> 00:13:22,731
Kakva �teta. -Ona je �uvena
mu�terija. Dolazi svake nedelje.
182
00:13:23,500 --> 00:13:24,649
Ko je ona?
183
00:13:28,620 --> 00:13:31,373
Ne mogu. Ne mogu
da vam ka�em. �alim.
184
00:13:31,700 --> 00:13:33,497
Molim vas, recite mi.
Ko je ona?
185
00:13:41,100 --> 00:13:42,089
Nije!
186
00:13:43,220 --> 00:13:44,335
Jeste.
187
00:13:50,740 --> 00:13:54,858
Ali, ona je mnogo mlada od mene.
-U stvari, iznenadili biste se.
188
00:13:55,740 --> 00:13:58,698
Tajna je u pakovanju.
Verujte mi.
189
00:13:59,340 --> 00:14:01,729
Kao �okolade?
-Upravo tako.
190
00:14:02,540 --> 00:14:06,169
Ali, vama bi to mnogo bolje
stajalo. -Vi se �alite.
191
00:14:07,580 --> 00:14:11,255
Znate �ta? Rizikova�u svoj posao
da vas vidim u tome.
192
00:14:17,820 --> 00:14:21,449
Ali, ako je ve� prodato...
-Bi�e to na�a tajna.
193
00:14:23,980 --> 00:14:25,732
Niko ne�e saznati.
194
00:14:32,580 --> 00:14:34,969
Jo� jedan prode dan.
195
00:14:35,500 --> 00:14:38,458
Vreme je za zatvaranje.
Koliko sam prodao?
196
00:14:38,860 --> 00:14:43,297
Stanite, ima jo� 4 minuta.
-Pazi kako mi se obra�a�.
197
00:14:44,460 --> 00:14:45,449
Samo trenutak.
198
00:14:45,940 --> 00:14:48,852
Rafael jo� nije zavr�io.
-Ne zatvaraj.
199
00:14:50,060 --> 00:14:54,576
�alim vas, obojicu.
Ve�ito �ekate zvono za kraj.
200
00:14:54,980 --> 00:14:57,096
Mislite da je ovo
fudbalska utakmica?
201
00:14:57,420 --> 00:14:59,570
Mislite da �e Ronaldo da zabije
gol u poslednjoj sekundi?
202
00:14:59,900 --> 00:15:02,539
Ovo je posao,
a ne televizijski kviz.
203
00:15:02,780 --> 00:15:06,568
Ovde se radi. Ako vam je
do zezanja, idite u disko.
204
00:15:07,140 --> 00:15:09,210
Sonja du�o, zamotaj ovo.
205
00:15:11,340 --> 00:15:14,696
Kakva ludost! -�to je u�injeno,
u�injeno je. Ne osvr�ite se.
206
00:15:14,980 --> 00:15:16,413
Vreme je za u�ivanje.
207
00:15:17,060 --> 00:15:20,211
Kad moj mu� sazna...
-Bi�e sre�an zbog vas.
208
00:15:24,220 --> 00:15:26,529
Oduvek sam �elela ovo,
ali nisam se usudivala.
209
00:15:27,820 --> 00:15:29,651
Ko bi rekao da �u danas...
210
00:15:32,220 --> 00:15:35,098
Hvala. Do videnja.
Dakle, momci...
211
00:15:35,900 --> 00:15:39,256
Izvinite �to od svog trijumfa
pravim toliki spektakl.
212
00:15:39,540 --> 00:15:41,895
Te�ko mi je da budem skroman.
Nemogu�e!
213
00:15:45,460 --> 00:15:48,418
12000 evra!
-Vreme za zatvaranje!
214
00:15:49,460 --> 00:15:51,610
�estitamo!
-Sre�a...
215
00:16:13,740 --> 00:16:15,696
Mirno, skoro je vreme.
216
00:16:15,940 --> 00:16:19,569
Ne�u da se pomeram.
-Prestani, to me golica!
217
00:16:20,380 --> 00:16:21,893
Ko je to tamo?
218
00:16:22,380 --> 00:16:25,372
Vidi�? Rekao sam ti.
Otpusti�e nas, sigurmo.
219
00:16:25,620 --> 00:16:28,930
�ta? �ali� se.
Ti si ovo predlo�io.
220
00:16:33,340 --> 00:16:34,739
Uza zid.
221
00:16:36,860 --> 00:16:39,090
Mogu da objasnim. Mi radimo...
-Ti�ina!
222
00:16:43,900 --> 00:16:47,859
Polako. -Ku�! Igramo se
doktora u garderobama, je li?
223
00:16:48,340 --> 00:16:49,773
Ubi�u te, Matijase.
224
00:16:52,220 --> 00:16:54,450
Da si joj samo video izraz lica.
225
00:16:55,540 --> 00:16:58,532
Preterao si, kretenu.
-Mnogo duhovito.
226
00:16:58,940 --> 00:17:02,569
Sa�ekaj 10 minuta dok ne odem.
Ima� 3 sata do slede�eg obilaska.
227
00:17:03,220 --> 00:17:05,859
To je vi�e nego dovoljno
da nahrani� ribicu.
228
00:17:06,100 --> 00:17:08,375
Tvoj sam du�nik.
-Samo? Du�an si mi prili�no.
229
00:17:09,180 --> 00:17:12,058
Poljubi me. -Pusti me.
Sad voli� i mu�karce?
230
00:17:13,100 --> 00:17:15,409
Pali me tvoj pi�tolj.
-Pusti me.
231
00:17:17,740 --> 00:17:20,891
Samo tri sata?
-To je vi�e nego dovoljno.
232
00:17:21,180 --> 00:17:23,978
Mo�emo mi mnogo toga,
vide�e�. -Stvarno?
233
00:17:34,420 --> 00:17:36,331
Dobro?
-Perfektno.
234
00:17:56,100 --> 00:17:57,419
Br�e!
235
00:18:04,540 --> 00:18:07,532
Za novog upravnika sprata.
-Za nezaboravnu no�.
236
00:18:08,060 --> 00:18:09,288
�iveli.
-�iveli.
237
00:18:22,220 --> 00:18:25,292
�ta je?
-Sedim na ceni.
238
00:18:26,060 --> 00:18:29,177
Koliko? -Jo� jedan sat.
Treba da po�istimo.
239
00:18:29,740 --> 00:18:32,891
Nikuda ja ne idem.
Ne zanima me ako nas uhvate.
240
00:18:33,700 --> 00:18:36,931
To bi bilo sjajno.
Moj prvi dan kao upravnik.
241
00:18:38,140 --> 00:18:42,292
Tako je, ti si novi upravnik.
Mo�e� da radi� �ta ti je volja.
242
00:18:42,820 --> 00:18:44,094
Bi�u tvoja robinja!
243
00:18:44,340 --> 00:18:47,173
Uve�a�emo prodaju za 50%.
244
00:18:48,220 --> 00:18:50,734
Vide�e�.
-Ti si rodeni talenat.
245
00:18:51,020 --> 00:18:52,931
Roden sam ovde.
-Na ovom krevetu?
246
00:18:53,380 --> 00:18:54,779
U ovoj robnoj ku�i.
247
00:18:55,900 --> 00:18:58,050
Nema �anse.
-Jeste.
248
00:18:58,380 --> 00:19:01,895
Moja majka je dobila porodajne
bolove kod �enskih torbica!
249
00:19:04,140 --> 00:19:07,450
Nije bilo dovoljno vremena
da stigne hitna pomo�.
250
00:19:07,740 --> 00:19:09,696
Pogodi ko joj je pomogao?
-Ko?
251
00:19:10,100 --> 00:19:11,499
Pogodi!
-Ko?
252
00:19:11,780 --> 00:19:13,259
Enkarna!
253
00:19:13,580 --> 00:19:15,730
Ne mogu da verujem!
254
00:19:17,580 --> 00:19:21,095
Uop�te nije iza�la odavde.
Ba� kao i ja.
255
00:19:24,620 --> 00:19:26,770
Ja �u ovde da �ivim i da umrem.
256
00:19:27,020 --> 00:19:28,248
To je moja sudbina.
257
00:19:30,100 --> 00:19:33,376
Dobrodo�li na rasprodaju
u ku�i "Jejo".
258
00:19:33,860 --> 00:19:38,058
Radno vreme nam je
od 10 ujutro do 10 uve�e.
259
00:19:38,500 --> 00:19:40,218
Vidi kako je zadovoljna.
260
00:19:40,460 --> 00:19:42,132
Verovatno je dobila
ceo tretman.
261
00:19:42,940 --> 00:19:44,931
Otkud ti zna�?
-�ta to?
262
00:19:46,100 --> 00:19:49,456
Za tretman.
�ampanjac, obla�enje, ve�era...
263
00:19:50,620 --> 00:19:53,657
�ula sam.
-I ja sam �ula.
264
00:20:03,060 --> 00:20:04,020
Danas je moj dan...
265
00:20:04,020 --> 00:20:05,214
Danas je moj dan...
266
00:20:06,220 --> 00:20:08,131
Zdravo, bednici.
267
00:20:09,460 --> 00:20:11,132
Mrtav sam.
268
00:20:11,660 --> 00:20:14,732
�itave no�i sam radio.
Znate, provera robe...
269
00:20:16,180 --> 00:20:18,250
�ta je bilo?
Neko je umro?
270
00:20:19,140 --> 00:20:22,689
On je dobio mesto.
-Koje mesto? Ko je dobio?
271
00:20:24,620 --> 00:20:26,736
Zna� ti ko.
Mora da ima vezu.
272
00:20:26,980 --> 00:20:28,777
Tako je.
Zna se ko je.
273
00:20:29,700 --> 00:20:33,010
Nemogu�e. Pobedio sam ga.
-Eno ga gore, sa gazdama.
274
00:20:44,300 --> 00:20:45,779
Ku�kin sin!
275
00:20:55,860 --> 00:20:57,373
Nema� sre�e.
276
00:20:57,620 --> 00:20:59,417
�ek je bio nepokriven.
277
00:20:59,620 --> 00:21:02,214
Danas nikome ne mo�e�
da veruje�.
278
00:21:02,860 --> 00:21:06,250
Tragedija. -Molim te,
zabij ga sebi u dupe.
279
00:21:09,220 --> 00:21:13,259
To dobije� kad vara� ljude.
Bilo je neminovno.
280
00:21:14,900 --> 00:21:17,733
Ali,
vreme je da se latimo posla.
281
00:21:18,140 --> 00:21:20,608
�ekaju te tvoje lutke.
282
00:21:22,580 --> 00:21:23,729
Kakve lutke?
283
00:21:24,060 --> 00:21:26,699
Stare lutke.
Treba ih prebaciti u podrum.
284
00:21:27,340 --> 00:21:31,413
To je posao za novajlije.
-Izgleda da nisi u toku.
285
00:21:32,060 --> 00:21:33,891
Sada sam ti ja �ef.
286
00:21:34,460 --> 00:21:38,931
Zato, ako voli� svoj posao,
nosi te lutke u podrum.
287
00:21:43,140 --> 00:21:45,096
Stani,
to nije kraj lo�im vestima.
288
00:21:46,660 --> 00:21:50,972
Odlazi� sa �enskog odeljenja.
Previ�e je to stresa za tebe.
289
00:21:51,820 --> 00:21:53,811
Ide� na odeljenje za punije.
290
00:21:54,740 --> 00:21:58,779
Crkni od muke, Kazanovo.
291
00:22:29,060 --> 00:22:31,972
�ta je?
Zar nisi postao upravnik sprata?
292
00:22:32,300 --> 00:22:34,894
Nisam.
-Promena plana?
293
00:22:36,060 --> 00:22:39,450
I meni su pre 10 godina rekli
da je ovo samo privremeno.
294
00:22:39,820 --> 00:22:42,095
Ne �alim se ja.
Samo bih voleo da je mrtav.
295
00:22:42,380 --> 00:22:44,177
Ko?
-Don Antonio.
296
00:22:45,260 --> 00:22:48,058
Zabio bih ga ovde
i gledao kako gori.
297
00:22:48,340 --> 00:22:49,614
Gledaj.
298
00:22:50,020 --> 00:22:51,453
Posmatraj kako gori.
299
00:22:52,460 --> 00:22:55,054
Za 5 minuta ga nema.
Ni�ta ne preostaje.
300
00:22:55,580 --> 00:22:59,016
Vatra �isti du�u.
Tako re�e sv. Avgustin.
301
00:23:07,300 --> 00:23:12,010
Ako bilo gde nadete jeftinije,
"Jejo" pla�a razliku.
302
00:23:14,660 --> 00:23:16,139
Izvinjavam se.
303
00:23:16,620 --> 00:23:19,771
Znam da nije trebalo,
ali bili ste tako napadni...
304
00:23:20,180 --> 00:23:21,818
Tako je, ja sam kriv.
305
00:23:22,860 --> 00:23:26,455
Pogre�io sam �to sam pomislio
da ste odrasli i odlu�ni.
306
00:23:26,780 --> 00:23:30,489
A vi ste kretenu�a koja ne zna
koliko mu� ima para na ra�unu.
307
00:23:30,820 --> 00:23:33,573
Nemojte da vredate.
Do�la sam �im su zvali.
308
00:23:33,860 --> 00:23:39,412
Ostani kod ku�e i igraj loto,
nemoj nas da zajebava�!
309
00:23:40,060 --> 00:23:44,212
Ne smete tako sa mnom!
-Mogu, matora drtino!
310
00:23:46,220 --> 00:23:50,338
Pru�io sam ti priliku da blista�,
ti si je upropastila nema�tinom!
311
00:23:50,620 --> 00:23:52,929
Oprostite.
Rafael, za mnom.
312
00:24:03,340 --> 00:24:04,455
Dobar dan.
313
00:24:04,700 --> 00:24:06,656
Izvini za ono.
-Smiri se.
314
00:24:06,900 --> 00:24:09,539
Ne mora� da se izvinjava�.
De�ava se to. Cigaretu?
315
00:24:09,860 --> 00:24:12,090
Hvala. Smrklo mi je
kad sam je video.
316
00:24:13,220 --> 00:24:16,974
Izgubio sam glavu.
-Bo�e. Ovo je ostvarenje sna.
317
00:24:17,220 --> 00:24:21,259
Ne razumem.
-Jednostavno. Otpu�ten si.
318
00:24:22,500 --> 00:24:24,855
Ne mo�e�.
-Mogu.
319
00:24:25,620 --> 00:24:28,817
Upravo si pred svima
uvredio mu�teriju.
320
00:24:29,140 --> 00:24:32,576
Gotovo je. Skupi svoje prnje,
gubi se, da te vi�e nisam video.
321
00:24:32,780 --> 00:24:36,614
Ne mo�e�. Ovo je moj dom.
-�ta ti zami�lja�, ko si?
322
00:24:37,060 --> 00:24:40,609
Ti si obi�an radnik, kao i svi.
323
00:24:40,900 --> 00:24:45,257
Ne kao svi. Ja ne lepim
svakog jutra kosu za �elu.
324
00:24:45,540 --> 00:24:47,690
Vidi ti njega!
Jo� je drzak!
325
00:24:48,020 --> 00:24:51,217
Smej se koliko ho�e�.
-Skloni ruke sa sakoa.
326
00:24:51,540 --> 00:24:55,215
Jebi se. Taj sako pripada
firmi. Ti nema� ni�ta svoje.
327
00:24:55,700 --> 00:25:00,455
Potrudi�u se da odavde ode� bez
ga�a i da vi�e nigde ne radi�.
328
00:25:00,700 --> 00:25:01,815
Skloni ruke!
329
00:25:02,900 --> 00:25:04,458
Opusti se, idem.
330
00:25:04,820 --> 00:25:06,378
Dobio si �ta si �eleo.
331
00:25:07,860 --> 00:25:11,535
Sad mo�e� da spopada�
momke na sportskom odeljenju.
332
00:25:16,740 --> 00:25:20,449
Pa�ljivije biraj prijatelje.
Sve se �uje.
333
00:27:24,820 --> 00:27:27,254
Samo mirno.
To je bio nesre�an slu�aj.
334
00:27:27,500 --> 00:27:29,411
Tako je, slu�ajno.
Nisam ja to namerno.
335
00:27:29,660 --> 00:27:31,457
Nisam ni ja.
Ali, desilo se.
336
00:27:31,900 --> 00:27:35,131
Jeste, mo�emo li da zanemarimo?
Samo ovaj put.
337
00:27:35,460 --> 00:27:37,894
Tako je. To �emo.
Zanemari�emo.
338
00:27:38,220 --> 00:27:42,293
Da�u vam ga�ice i kraj.
-Kakve ga�ice?
339
00:27:42,940 --> 00:27:46,535
Ne znam za�to sam ih uzela.
Nisu �ak ni moj broj.
340
00:27:47,020 --> 00:27:48,658
Mo�da zbog boje.
341
00:27:50,740 --> 00:27:53,573
Mogu li sada da idem?
-Da, idite.
342
00:28:00,060 --> 00:28:02,494
Zatvaranje. Ima li koga?
343
00:28:15,380 --> 00:28:19,168
Ne zaboravite da obidete
na�u postavku "Daleki istok".
344
00:28:20,140 --> 00:28:22,529
Ekskluzivno za vas,
samo u "Jeju".
345
00:28:26,300 --> 00:28:29,451
U garderobi.
Kucao sam, lupao...
346
00:28:30,740 --> 00:28:32,890
Mo�da je neki mentol.
-Hajde da vidimo.
347
00:28:45,580 --> 00:28:47,138
Ima li koga?
348
00:28:47,500 --> 00:28:49,968
Nema, zato sam te zvao.
-Samo proveravam.
349
00:28:57,380 --> 00:29:00,577
Nije taj klju�.
Uze�u drugi.
350
00:29:02,980 --> 00:29:04,652
Skloni se. Pusti mene.
351
00:29:13,740 --> 00:29:15,776
Mora da je stavljena reza.
-Reza?
352
00:29:16,180 --> 00:29:18,410
Na vratima.
Ve� sam to radio.
353
00:29:19,300 --> 00:29:21,291
U�utkaj tog psa.
-Ostavi mog psa.
354
00:29:24,340 --> 00:29:25,739
Prokleti Mekgiver!
355
00:29:28,180 --> 00:29:30,694
�ta je ovo?
-Verovatno neki huligani.
356
00:29:31,340 --> 00:29:33,535
Ali, kako se zaklju�alo iznutra?
357
00:29:37,380 --> 00:29:39,940
Prioriteti:
Prvo, ostati miran.
358
00:29:40,340 --> 00:29:44,015
Moram da se otarasim le�a.
Zatim da nadem one patike.
359
00:29:44,540 --> 00:29:46,098
Stani.
Za�to ja ovo radim?
360
00:29:46,380 --> 00:29:48,848
Nisam ga ja ubio!
Bio je to nesre�an slu�aj.
361
00:29:49,180 --> 00:29:53,412
Ja sam hteo da ga ubijem... ali
ne stvarno. Hteo sam da umre.
362
00:29:53,740 --> 00:29:56,334
Bilo kako. Iznenada.
Spontano samozapaljenje.
363
00:29:56,700 --> 00:29:58,816
To se de�ava.
Gledao sam na televiziji.
364
00:29:59,100 --> 00:30:02,251
Sranje. �injenica je
da ga ja nisam ubio.
365
00:30:02,700 --> 00:30:05,339
Nabio se sam na tu kuku.
Stani, to je besmisleno.
366
00:30:05,620 --> 00:30:08,293
Pa �ta? Istina je ponekad
besmislena. Ne, ja sam ga ubio.
367
00:30:08,660 --> 00:30:11,618
Svi znaju da sam to �eleo.
Osim toga, sad sam sakrio le�.
368
00:30:11,860 --> 00:30:13,612
Krivlji sam od Jude!
369
00:30:13,900 --> 00:30:17,609
Ona ku�ka u patikama
me je videla. Propeva�e.
370
00:30:17,940 --> 00:30:20,818
Policija je ve� krenula.
Ili �eka napolju!
371
00:30:22,740 --> 00:30:24,458
Lzlazi s rukama u vis!
372
00:30:24,820 --> 00:30:26,890
Sranje,
Matijase, prepao si me.
373
00:30:27,180 --> 00:30:29,171
Vas dvoje ste rasturili ogledalo.
374
00:30:29,580 --> 00:30:31,969
Prili�no ludo, zar ne?
375
00:30:33,340 --> 00:30:37,015
Idu�i put me upozori,
da vas ne zateknem gole.
376
00:30:38,420 --> 00:30:42,572
Mogu li da upoznam damu?
-Ve� je zna�, �ena ti je.
377
00:30:43,420 --> 00:30:44,648
Pravo si dubre.
378
00:30:47,660 --> 00:30:49,378
Pazi, ima� 3 sata.
379
00:30:50,300 --> 00:30:53,656
Mo�da bih ja jednom mogao
da vam se pridru�im za "trojku".
380
00:30:57,100 --> 00:31:01,173
Zdravo, Mari. Upravo sam mislio
na tebe. Samo da se javim.
381
00:32:28,540 --> 00:32:29,689
Nema ga.
382
00:32:33,580 --> 00:32:34,729
Nema ga.
383
00:32:37,540 --> 00:32:38,939
Nema ga!
384
00:32:57,340 --> 00:32:59,774
Dobrodo�li na rasprodaju.
385
00:33:00,980 --> 00:33:04,939
Radno vreme je od 10 do 22 h.
386
00:33:26,220 --> 00:33:28,131
Rafaele, kuda?
-Ja?
387
00:33:28,420 --> 00:33:30,729
Da, gde si bio?
-Kupovao sam cigarete.
388
00:33:31,060 --> 00:33:32,778
Vidi, policija.
-�ta se to de�ava?
389
00:33:33,060 --> 00:33:35,051
�ta se de�ava?
Antonio je nestao!
390
00:33:35,340 --> 00:33:37,217
Nestao? Sigurno?
-Da.
391
00:33:37,500 --> 00:33:39,377
Nema ga?
Niko ga nije video?
392
00:33:39,660 --> 00:33:43,096
Pobegao je! Zvala je njegova
�ena. Sve �e da nas ispitaju.
393
00:33:43,380 --> 00:33:44,369
Sigurno.
394
00:33:44,620 --> 00:33:47,293
Dodi. Ne propu�taj najve�e
uzbudenje ovih godina.
395
00:33:47,500 --> 00:33:48,649
Budalo!
396
00:34:01,460 --> 00:34:04,133
Gospodine, treba
da razgovaramo. -Zaista?
397
00:34:05,100 --> 00:34:06,977
Vi ste se ju�e
svadali s Antoniom.
398
00:34:07,420 --> 00:34:09,729
Ne bih rekao
da smo se svadali...
399
00:34:09,940 --> 00:34:12,090
On se sa svima svadao.
-Tako je.
400
00:34:12,380 --> 00:34:13,699
Oko svega.
401
00:34:15,220 --> 00:34:17,529
Don Antonio Fraguas Hernandez.
-Njegova "Viza" kartica.
402
00:34:17,780 --> 00:34:19,850
�ista�ica ju je na�la.
-Dobro.
403
00:34:20,700 --> 00:34:22,053
Oko �ega ste se prepirali?
404
00:34:23,340 --> 00:34:24,614
On...
405
00:34:25,260 --> 00:34:27,728
Izvinite, boli me glava.
To je...
406
00:34:27,980 --> 00:34:29,413
Zaboravio sam.
407
00:34:29,660 --> 00:34:31,810
Neka glupost, kravate,
ili �arape.
408
00:34:32,060 --> 00:34:34,858
Stalno je sve preme�tao.
Naro�ito kravate.
409
00:34:35,140 --> 00:34:37,131
Mrzeo ih je.
-Nakon toga?
410
00:34:37,900 --> 00:34:41,575
On je oti�ao,
kao i uvek, i ja za njim.
411
00:34:42,180 --> 00:34:45,968
To jest, ja sam oti�ao
posle njega, a ne za njim.
412
00:34:46,300 --> 00:34:49,770
Delujete nervozno.
-Nervozno?
413
00:34:51,300 --> 00:34:54,610
To �to sam ga ja poslednji video
ne zna�i da sam ga ja ubio.
414
00:34:54,860 --> 00:34:55,815
Molim?
415
00:34:56,100 --> 00:34:58,170
Oprostite, lupam.
416
00:34:58,780 --> 00:35:00,816
Niko nije rekao da ste ga
vi ubili. -Ne?
417
00:35:02,300 --> 00:35:04,291
Zaista?
-Ne. Ja nisam.
418
00:35:04,980 --> 00:35:08,336
Tako je, niko to nije rekao.
U pravu ste, nervozan sam.
419
00:35:08,780 --> 00:35:11,419
Niti da ste ga vi
poslednji videli. -Bo�e.
420
00:35:12,140 --> 00:35:14,779
Neko ga je video posle vas.
-Posle?
421
00:35:16,620 --> 00:35:20,329
To je zanimljivo.
Za mene, svakako...
422
00:35:21,460 --> 00:35:23,416
Ina�e bi pomislili...
423
00:35:26,780 --> 00:35:29,977
Ko, ako smem da pitam?
-To vas se ne ti�e.
424
00:35:32,540 --> 00:35:35,771
Ipak, ne idite nikuda.
Mo�da �ete nam zatrebati.
425
00:35:37,140 --> 00:35:38,971
Ko bi to mogao da bude?
426
00:35:39,220 --> 00:35:42,656
Ka�u da ga je neko video
posle mene, ali to je nemogu�e.
427
00:35:42,860 --> 00:35:45,772
Osim ako ja nisam poludeo.
Pri�am li to naglas?
428
00:35:46,700 --> 00:35:50,010
Ne, stani. �ta ako je neko
odneo le�? Naravno!
429
00:35:50,380 --> 00:35:51,779
To je! Ali, ko?
430
00:35:52,020 --> 00:35:53,419
Za�to? Za�to?
431
00:35:53,980 --> 00:35:55,936
ZA RAFAELA
432
00:35:57,620 --> 00:35:59,815
NA�A LJUBAV JE VE�NA
433
00:36:00,900 --> 00:36:04,176
NE BRINI, NE ZNAJU.
DO�I U KANTINU.
434
00:36:04,380 --> 00:36:07,053
POTPIS:
TVOJ AN�EO �UVAR
435
00:36:09,980 --> 00:36:11,538
Mora da je neko od njih.
436
00:36:12,580 --> 00:36:13,695
Roksana?
437
00:36:13,980 --> 00:36:17,177
Seks je bio dobar, ali ne toliko
da se la�e policija.
438
00:36:17,460 --> 00:36:19,371
I �ta je bilo s le�om?
Za�to bi ga odnela?
439
00:36:19,660 --> 00:36:20,695
Alonso.
440
00:36:20,980 --> 00:36:23,778
Znam da me mrzi
i da me je odvukao tu...
441
00:36:24,060 --> 00:36:27,575
Rado bi me video kako gorim,
ali on ne bi odneo le�.
442
00:36:27,820 --> 00:36:30,539
I one patike.
Mora da je �ensko.
443
00:36:30,740 --> 00:36:32,059
Ne razumem.
444
00:36:32,300 --> 00:36:35,417
Helena? Dobra je.
I oni kola�i�i...
445
00:36:35,660 --> 00:36:37,616
Mesecima je nisam zvao.
Ona je!
446
00:36:38,020 --> 00:36:41,057
�eli da se osveti zbog Roksane!
Ali za�to bi sakrila le�?
447
00:36:41,380 --> 00:36:43,132
Lzvinite.
-Ne dirajte me!
448
00:36:43,420 --> 00:36:45,172
�ekala sam.
-�ta je?
449
00:36:45,380 --> 00:36:47,496
�elim ovu bluzu.
-Uzmite je.
450
00:36:47,940 --> 00:36:49,168
Ku�a �asti.
451
00:36:58,740 --> 00:36:59,695
Pazite!
452
00:37:10,380 --> 00:37:12,211
Gde si, do davola?
453
00:37:12,620 --> 00:37:14,929
Poka�i se.
Prestani da se igra�.
454
00:37:15,740 --> 00:37:19,449
Ovde sam. �ta �eka�?
�eli� da me izludi�?
455
00:37:20,820 --> 00:37:21,969
Uspeva ti.
456
00:37:24,420 --> 00:37:27,014
Mogu li?
-Ne, sastajem se s nekim.
457
00:37:28,260 --> 00:37:30,330
To sam ja.
-Molim?
458
00:37:31,900 --> 00:37:34,539
To sam ja.
Tvoj andeo �uvar.
459
00:37:52,260 --> 00:37:56,139
Morala sam da ti pomognem.
Zato sam lagala, da te za�titim.
460
00:37:56,460 --> 00:37:58,451
Razume�, zar ne?
-Naravno.
461
00:38:00,740 --> 00:38:06,178
Oprosti mi, malo sam nervozna.
Nikad nismo ovako razgovarali.
462
00:38:08,540 --> 00:38:10,815
Kako re�e da se zove�?
-Lurdes.
463
00:38:11,940 --> 00:38:15,376
Znamo se 10 godina.
-Lurdes, tako je.
464
00:38:16,780 --> 00:38:18,338
Reci mi...
465
00:38:18,580 --> 00:38:23,176
Ne volim �to sam tako
direktan, ali �ta ti zna� o...?
466
00:38:24,260 --> 00:38:26,899
Sve.
-Sve?
467
00:38:28,620 --> 00:38:31,612
Pratila sam te
posle tvoje svade sa Antoniom.
468
00:38:32,180 --> 00:38:33,533
Dobro, Lurdes.
469
00:38:33,900 --> 00:38:37,131
Znaj da,
iako to �udno zvu�i...
470
00:38:38,060 --> 00:38:41,370
Ja ga nisam ubio.
Kunem se.
471
00:38:41,980 --> 00:38:44,494
Ne mora� da se zaklinje�,
bio je to nesre�an slu�aj.
472
00:38:44,940 --> 00:38:46,692
On me je napao.
-Videla sam.
473
00:38:47,060 --> 00:38:50,211
Videla sam. Zavideo ti je
zbog tvog uspeha kod �ena.
474
00:38:50,540 --> 00:38:52,098
Nisam siguran...
475
00:38:52,340 --> 00:38:55,935
U svemu si bio bolji od njega.
-Slu�aj, Lurdes.
476
00:38:56,740 --> 00:39:00,449
Ne znam �ta �eli�, ako i�ta
�eli�... -Samo da ti pomognem.
477
00:39:02,940 --> 00:39:04,009
Sjajno.
478
00:39:04,420 --> 00:39:06,456
Vidi�? To je divno.
479
00:39:09,380 --> 00:39:13,498
I... ako si me zaista pratila
kasnije, nakon zatvaranja...
480
00:39:14,380 --> 00:39:15,893
...videla si me kako nosim...
481
00:39:16,180 --> 00:39:18,171
Le� u podrum?
Jesam.
482
00:39:19,580 --> 00:39:21,491
Onda mo�da zna�...?
483
00:39:23,220 --> 00:39:24,653
Ja sam ga uzela.
484
00:39:32,180 --> 00:39:33,499
Ti si ga uzela.
485
00:39:34,380 --> 00:39:36,371
Dobro. Perfektno.
486
00:39:37,980 --> 00:39:40,733
Ovo je perfektno.
To razja�njava celu stvar.
487
00:39:41,060 --> 00:39:42,778
Za�to?
488
00:39:43,260 --> 00:39:46,775
Za�to si ga uzela, umesto
da ga ostavi� tamo gde jeste?
489
00:39:49,020 --> 00:39:52,217
Bilo je opasno.
�ista�i po�inju u 7 h.
490
00:39:52,500 --> 00:39:54,968
Na�li bi ga.
-Tako je.
491
00:39:55,900 --> 00:39:57,379
Onda, gde...
492
00:39:58,140 --> 00:40:01,928
Gde si ga sakrila?
-Ne brini, ne�e ga na�i.
493
00:40:03,420 --> 00:40:05,775
Na supertajnom mestu je.
494
00:40:07,460 --> 00:40:08,734
Da, ali gde?
495
00:40:10,700 --> 00:40:13,578
Ne mogu da ti ka�em.
-Ne? Za�to?
496
00:40:14,460 --> 00:40:17,418
Zato �to
jo� nema� poverenja u mene.
497
00:40:18,580 --> 00:40:20,332
Kako nemam?
498
00:40:21,140 --> 00:40:25,372
Posle svega �to si za mene
u�inila? Lmam potpuno poverenje.
499
00:40:25,820 --> 00:40:31,099
Jedino ne razumem za�to mi
poma�e�. Nismo nikad bili bliski.
500
00:40:31,420 --> 00:40:35,379
Svodilo se na mahanje
izdaleka sa stepenica...
501
00:40:36,900 --> 00:40:41,098
To mi je bilo veoma va�no.
-I meni, kunem ti se.
502
00:40:42,020 --> 00:40:44,329
Nemoj da la�e�.
-Izvini.
503
00:40:45,100 --> 00:40:48,649
Mo�da smo mogli i vi�e
da se dru�imo...
504
00:40:48,980 --> 00:40:53,178
...ali neki put, kad je �oveku
ne�to ispred nosa...
505
00:40:53,780 --> 00:40:57,011
...propusti ono bitno,
i sve ostane povr�no.
506
00:40:57,500 --> 00:40:59,491
U�as.
-Ta�no.
507
00:40:59,820 --> 00:41:03,017
Brinem se samo
�to si sebe uplela u ovo.
508
00:41:04,540 --> 00:41:06,019
To nije tvoj problem.
509
00:41:21,220 --> 00:41:23,415
Lurdes!
Lurdes, gde si?
510
00:41:23,700 --> 00:41:25,133
Ostavi me na miru!
511
00:41:25,500 --> 00:41:27,809
Ako sam te iznervirao,
oprosti mi, molim te.
512
00:41:28,100 --> 00:41:30,409
Opet si to uradio!
-�ta to?
513
00:41:31,060 --> 00:41:32,618
Odgurnuo si me.
514
00:41:32,940 --> 00:41:35,898
Uvek sam u tebi ose�ala
izvesnu...
515
00:41:38,020 --> 00:41:39,453
...odbojnost!
516
00:41:39,980 --> 00:41:41,618
Kao da me izbegava�.
517
00:41:41,860 --> 00:41:44,897
U prolazu me
nikada nisi prime�ivao.
518
00:41:45,980 --> 00:41:49,575
Kao da me nema! -Nije istina!
Hajde da razgovaramo o tome.
519
00:41:52,900 --> 00:41:56,210
Ja ti samo poma�em,
a ti ho�e� da me se otarasi�!
520
00:41:56,540 --> 00:41:59,771
Trebalo bi sve
da ispri�am policiji! -Vrati se.
521
00:42:01,460 --> 00:42:04,372
Molim te, smiri se.
Hajde mirno da razgovaramo.
522
00:42:09,060 --> 00:42:12,973
Lurdes, ne verujem da treba
re�i policiji. U pravu si.
523
00:42:13,940 --> 00:42:17,819
Oduvek je medu nama postojala
neka nevidljiva perpreka. Zid.
524
00:42:18,940 --> 00:42:20,214
Zna� li za�to?
525
00:42:21,540 --> 00:42:22,609
Ne.
526
00:42:23,820 --> 00:42:25,299
Stidljivost!
527
00:42:25,580 --> 00:42:27,889
Tako je, ja sam stidljiv.
528
00:42:28,100 --> 00:42:31,456
Kad ugledam nekog izuzetnog,
ja se povla�im. To je instinkt.
529
00:42:32,900 --> 00:42:36,176
Ne mogu da se nosim
s dubokim ose�anjima.
530
00:42:36,460 --> 00:42:38,974
Znao sam da je tako s tobom,
�im sam te ugledao.
531
00:42:39,220 --> 00:42:40,938
Jesi li ti to ozbiljan?
532
00:42:41,180 --> 00:42:43,978
Dabogda me grom ubio ako la�em.
533
00:42:45,300 --> 00:42:48,178
Ali, to je bilo pre, Lurdes.
Sad je sve druga�ije.
534
00:42:48,420 --> 00:42:51,298
Sada smo zajedno,
u dobru i u zlu.
535
00:42:52,100 --> 00:42:54,853
Mi smo sau�esnici.
-Do kraja.
536
00:42:56,780 --> 00:43:00,853
Kao u onom filmu gde devojka
poma�e momku da o�isti krv...
537
00:43:01,100 --> 00:43:03,409
...zatim vode ljubav
na zadnjem sedi�tu?
538
00:43:04,580 --> 00:43:09,449
Da. Nisam gledao taj film,
ali tako nekako.
539
00:43:15,500 --> 00:43:17,934
Obavi�emo to ve�eras,
posle zatvaranja.
540
00:43:28,460 --> 00:43:30,212
Ovde je.
-Gde?
541
00:43:30,580 --> 00:43:32,730
Rekla sam ti
da ga niko ne�e na�i.
542
00:43:33,540 --> 00:43:34,893
Ti�e, zaboga.
543
00:43:40,460 --> 00:43:41,575
Pazi.
544
00:43:41,900 --> 00:43:43,572
Uhvati za noge. Noge.
545
00:43:43,980 --> 00:43:45,379
Di�i.
546
00:43:46,460 --> 00:43:48,178
Vuci, vuci, vuci.
547
00:43:48,820 --> 00:43:50,412
Di�i ga.
548
00:44:03,420 --> 00:44:05,809
Antonio,
ti si jedno te�ko govno.
549
00:44:25,140 --> 00:44:27,370
Oduvek sam �elela saunu,
tako je...
550
00:44:27,700 --> 00:44:29,656
Zdrava?
-Romanti�na.
551
00:44:30,060 --> 00:44:32,494
Ako se izvu�emo iz ovoga,
kupi�u ti 7 sauna.
552
00:44:36,500 --> 00:44:38,252
Donela si sataru?
553
00:44:40,940 --> 00:44:42,009
Skloni se.
554
00:44:42,420 --> 00:44:45,571
Pokrij o�i. Ovo bi moglo
da bude neprijatno.
555
00:44:51,980 --> 00:44:53,254
Udari ja�e.
556
00:44:53,500 --> 00:44:57,254
Znam da treba ja�e.
Samo sam isprobavao.
557
00:45:02,620 --> 00:45:05,373
Sranje! Katastrofa.
-Povredio si se?
558
00:45:05,660 --> 00:45:07,810
Ne. Ovo je nemogu�e.
559
00:45:08,220 --> 00:45:09,812
Mogu li ja da poku�am?
-Ne.
560
00:45:11,020 --> 00:45:13,454
Ne bi smela
ni da bude� ovde, rekao sam ti.
561
00:45:14,100 --> 00:45:15,419
Da razmislim.
562
00:45:16,140 --> 00:45:18,335
Mora da postoji neki
jednostavan na�in.
563
00:45:18,660 --> 00:45:21,128
Ne�to �isto, profesionalno...
564
00:45:25,060 --> 00:45:27,335
Radila sam 4 godine za...
565
00:45:28,220 --> 00:45:29,369
Za Gestapo?
566
00:45:31,500 --> 00:45:33,058
Za jednog kasapina.
567
00:45:33,660 --> 00:45:37,619
Prili�no si spretna s tom...
satarom.
568
00:45:39,300 --> 00:45:41,018
Tajna je u tome
da se udare tetive.
569
00:45:42,900 --> 00:45:46,256
Tako se razdvajaju kosti.
-Izvini me za trenutak.
570
00:45:49,580 --> 00:45:51,775
Pozlilo ti je?
-Ne.
571
00:45:53,980 --> 00:45:56,972
Samo sam se uzbudio
gledaju�i te kako radi�.
572
00:46:02,820 --> 00:46:06,893
Prvo pravilo priru�nika za
ubice: Nema le�a, nema ubistva.
573
00:46:07,140 --> 00:46:11,497
Moj prvi problem je re�en.
Sada drugi problem: Svedok.
574
00:46:15,180 --> 00:46:17,853
Treba samo da ispru�im ruku
i pustim da padne.
575
00:46:21,980 --> 00:46:24,938
�ta je?
Svakodnevno se svuda umire.
576
00:46:25,340 --> 00:46:29,049
Mislite li da svetske vode
ne spavaju zbog svojih zlo�ina?
577
00:46:29,340 --> 00:46:31,615
Odli�no oni spavaju.
Boli njih za sve.
578
00:46:31,860 --> 00:46:35,296
Budi ih jedino neuspeh.
Zato napred. Spava�e� kao beba.
579
00:46:36,300 --> 00:46:37,494
Dobro...
580
00:46:37,860 --> 00:46:40,135
Prvi problem je re�en.
581
00:46:41,700 --> 00:46:43,770
Sada na drugi problem.
582
00:46:44,300 --> 00:46:45,900
Kako to misli�?
Koji problem?
583
00:46:45,900 --> 00:46:46,173
Kako to misli�?
Koji problem?
584
00:46:47,900 --> 00:46:49,094
Vodi ljubav sa mnom.
585
00:46:49,380 --> 00:46:51,689
Lurdes, nemoj tako.
Moramo da idemo.
586
00:46:52,300 --> 00:46:55,053
Niko ne�e da naide, zna� to.
Imamo 3 sata.
587
00:46:55,340 --> 00:46:56,853
Ali moramo da po�istimo.
588
00:46:57,100 --> 00:46:59,409
Znam ja �ta se de�avalo
na ovim krevetima.
589
00:46:59,740 --> 00:47:02,049
Mogla bih �ak da ti ka�em
�ta si jeo za ve�eru.
590
00:47:02,380 --> 00:47:04,848
Lurdes, molim te.
Nisam raspolo�en.
591
00:47:05,180 --> 00:47:08,616
Poku�aj da shvati�.
Malopre smo istran�irali le�.
592
00:47:09,260 --> 00:47:11,137
�ta je?
Ne svidam ti se vi�e?
593
00:47:11,500 --> 00:47:14,776
Ovo nije bilo �ta.
Ovo je ubistvo!
594
00:47:17,540 --> 00:47:20,737
Rizikujemo svoje �ivote.
Treba da pazimo.
595
00:47:21,780 --> 00:47:24,817
Shvatam.
Meni ovde nije mesto, zar ne?
596
00:47:25,420 --> 00:47:27,456
Ovo je za lepe devojke.
597
00:47:28,420 --> 00:47:31,776
Po�eljne. "Dobre ribe".
598
00:47:33,020 --> 00:47:36,569
To je? -Ve�ina mu�kih
�ovinista bi se slo�ilo.
599
00:47:38,740 --> 00:47:42,858
Ali, mi ose�ajniji momci
cenimo unutra�nju lepotu.
600
00:47:43,660 --> 00:47:46,538
Ti njome obiluje�.
Preliva se.
601
00:47:53,740 --> 00:47:55,856
Doka�i mi, onda.
602
00:48:12,060 --> 00:48:15,370
�ivot je besmislen. Jo� gore.
Besmislen i glup.
603
00:48:15,580 --> 00:48:18,936
�ak besmislen, glup i neprijatan.
Ali to je sve �to imamo.
604
00:48:19,300 --> 00:48:22,770
Kao �to re�e Aristotel:
"Udri brigu na veselje."
605
00:48:23,060 --> 00:48:27,770
Nakon 3 meseca sam postavljen
za upravnika sprata.
606
00:48:28,820 --> 00:48:29,969
A policija?
607
00:48:30,220 --> 00:48:33,292
Umorili su se od ispitivanja
i... nestali su.
608
00:48:34,500 --> 00:48:36,616
Kao i Don Antonio,
u legendu.
609
00:48:39,340 --> 00:48:42,491
Riki sa sportskog
dvaput godi�nje ide na Kubu.
610
00:48:42,820 --> 00:48:46,369
Ka�e da ga je video
na pla�i okru�enog lepoticama.
611
00:48:47,940 --> 00:48:51,376
Drugi tvrde da je
u Vegasu sa Elvisom, ali te�ko.
612
00:48:52,220 --> 00:48:54,017
Samo da mene ne diraju.
613
00:48:56,220 --> 00:48:57,938
Da, to sam ja.
614
00:48:58,260 --> 00:49:00,137
Kona�no sam uspeo.
615
00:49:00,380 --> 00:49:03,531
Ostvario mi se san.
Ja sam onaj Odabrani.
616
00:49:04,220 --> 00:49:08,532
Vratio sam se iz pakla da vladam
zemljom i svi su me voleli.
617
00:49:25,660 --> 00:49:27,855
Oprosti...
nisam te video.
618
00:49:28,180 --> 00:49:30,057
Mo�emo li da razgovaramo?
-Naravno.
619
00:49:30,540 --> 00:49:31,529
Otpusti je.
620
00:49:32,020 --> 00:49:33,897
Otpusti je.
-Koga?
621
00:49:34,540 --> 00:49:35,859
Nju.
622
00:49:36,180 --> 00:49:38,410
Helenu? Za�to?
623
00:49:38,780 --> 00:49:41,738
Zato �to ni�ta ne radi.
Samo ogovara.
624
00:49:42,180 --> 00:49:44,819
I pu�i.
Ide mi na �ivce.
625
00:49:46,180 --> 00:49:50,617
Ali, produktivna je i fina.
-Fina? Misli�, svida ti se?
626
00:49:51,220 --> 00:49:56,010
Nisam to rekao. -Ne la�i.
Povalio si je. Kao i druge.
627
00:49:56,260 --> 00:49:58,490
To je bilo pre nego �to smo se
nas dvoje upoznali.
628
00:49:58,900 --> 00:50:00,618
To te je pro�lo?
-Jeste.
629
00:50:01,220 --> 00:50:03,654
Stvarno?
-Kunem ti se.
630
00:50:04,020 --> 00:50:05,772
Onda je otpusti.
631
00:50:08,900 --> 00:50:12,336
Vi�e vrste se prilagodavaju
situaciji, ma koliko te�ka bila.
632
00:50:12,860 --> 00:50:17,217
Opstanak nas �ini ja�im,
na kraju mi vladamo situacijom.
633
00:50:19,220 --> 00:50:22,371
Na prvi pogled to mo�da
izgleda potpuno druga�ije.
634
00:50:44,620 --> 00:50:47,692
Neko bi pomislio
da me ona koristi kao maramicu.
635
00:50:47,980 --> 00:50:52,098
Da ona i�ivljava svoje
seksualne frustracije. Mo�da.
636
00:50:55,260 --> 00:50:58,650
Lurdes je pro�irila svoju
vlast izvan �enskog odeljenja.
637
00:50:58,940 --> 00:51:02,091
Uni�tila je mu�ko odeljenje
i preuzela parfeme.
638
00:51:04,220 --> 00:51:08,930
Naj�udnije je to
�to je prodaja sko�ila za 20%.
639
00:51:14,260 --> 00:51:16,694
Perfektno... perfektno!
640
00:51:22,980 --> 00:51:25,050
Mu�terije su se ose�ale bolje.
641
00:51:25,340 --> 00:51:28,173
Uz ove nakaze, svako je
izgledao kao Grejs Keli.
642
00:51:28,540 --> 00:51:31,259
Jesam li ja kukavica?
Jesam, ali sam �iv.
643
00:51:31,980 --> 00:51:33,811
Ja sam upravnik sprata.
644
00:51:34,260 --> 00:51:36,933
I �to je najva�nije...
niko ne zna za mene i Lurdes.
645
00:51:41,540 --> 00:51:43,258
Moramo da razgovaramo.
-Ne sad, zlato.
646
00:51:43,580 --> 00:51:46,014
Upravo su stigle ko�ulje.
647
00:51:46,300 --> 00:51:49,258
Ve�era danas, kod mojih.
Lepo se obuci. -�ta?
648
00:51:50,180 --> 00:51:53,809
Rekla si im za nas?
-Samo da se dru�imo.
649
00:51:54,180 --> 00:51:55,659
Bo�e, kako ne shvata�?
650
00:51:56,220 --> 00:51:59,178
Ako policija sazna
da smo u vezi, ode na� alibi.
651
00:51:59,420 --> 00:52:02,014
Ne budi melodramati�an.
Meseci su pro�li.
652
00:52:02,420 --> 00:52:05,492
Ne smemo da se opustimo.
Ne treba ovde da razgovaramo.
653
00:52:06,060 --> 00:52:08,574
U 23 h kod mene,
donesi fla�u vina. -Stani.
654
00:52:09,340 --> 00:52:10,773
Sa�ekaj.
655
00:52:11,060 --> 00:52:14,097
Mo�emo li negde neutralno,
na primer u restoranu?
656
00:52:16,580 --> 00:52:19,731
Ne budi glup.
Mojima sam pri�ala o tebi.
657
00:52:19,940 --> 00:52:21,737
Kao da te znaju celog �ivota.
658
00:52:22,580 --> 00:52:24,889
Ve� si poput �lana porodice.
659
00:52:26,140 --> 00:52:27,368
Budalice!
660
00:52:30,220 --> 00:52:32,131
Jo� nauta?
-Ne, hvala.
661
00:52:32,340 --> 00:52:34,456
Ne mogu vi�e.
Pojeo sam dva tanjira.
662
00:52:35,580 --> 00:52:38,890
Udovolji mojoj majci.
�itavog dana je kuvala.
663
00:52:39,860 --> 00:52:41,532
Da, ali...
-Molim te.
664
00:52:43,460 --> 00:52:47,089
Uzeo bih jo� jednu porciju
tog izvrsnog nauta, gospodo.
665
00:52:47,540 --> 00:52:50,691
Nadam se da ne govori� to
tek tako. -Nikako.
666
00:52:51,420 --> 00:52:54,253
U �ivotu nisam okusio
bolji naut.
667
00:52:55,180 --> 00:52:57,296
Bolji od onog
u najboljim restoranima.
668
00:52:59,780 --> 00:53:01,008
Ozbiljno.
669
00:53:02,260 --> 00:53:04,694
Ostaje specifi�an ukus
u ustima... Beli luk?
670
00:53:07,260 --> 00:53:08,090
Per�un?
671
00:53:08,740 --> 00:53:11,379
Ne pretvaraj se.
Ako ti se ne svida, reci.
672
00:53:17,140 --> 00:53:18,368
Vidi �ta si sad uradio.
673
00:53:18,620 --> 00:53:21,339
Nisi smeo da pretera�.
Moja majka nije glupa.
674
00:53:24,180 --> 00:53:25,898
Tvoj tata ne jede?
675
00:53:27,700 --> 00:53:29,179
Zar ne vidi� da spava?
676
00:53:30,460 --> 00:53:33,816
Uzeo je neki lek?
-Ne. Za�to?
677
00:53:35,420 --> 00:53:38,093
Ne mogu da jedem.
Trudna sam.
678
00:53:38,540 --> 00:53:40,053
Ona ima 8 godina.
679
00:53:40,380 --> 00:53:43,895
Ne obra�aj pa�nju. -Silovao
me je nastavnik fizi�kog.
680
00:53:48,140 --> 00:53:50,495
Majko, molim te!
Ne ohrabruj je.
681
00:53:50,780 --> 00:53:53,578
Gospode, uzmi me!
-Deca tra�e pa�nju.
682
00:53:54,340 --> 00:53:57,650
Tata �e da dobije infarkt!
Posla�u te u popravni dom!
683
00:53:57,940 --> 00:53:59,214
Mama zatvara o�i.
684
00:53:59,500 --> 00:54:02,139
Pro�le nedelje je bila sida.
Jurila nas je sa �pricom.
685
00:54:02,580 --> 00:54:06,653
Isitna je. Imam sidu i ja sam
u tre�em mesecu trudno�e.
686
00:54:07,140 --> 00:54:09,938
Ne�u da pobacim. Zadr�a�u dete,
bez obzira na sve.
687
00:54:10,220 --> 00:54:13,496
Gde �ete da �ivite od nastavni�ke
plate? U fiskulturnoj sali?
688
00:54:13,780 --> 00:54:16,419
Pusti, majko.
Ti jedi naut.
689
00:54:17,100 --> 00:54:21,093
Samo me po�alji. Pusti�u plin,
di�i �u nas sve u vazduh.
690
00:54:21,380 --> 00:54:23,018
Evo! Ubij me!
691
00:54:23,260 --> 00:54:25,455
Ubij me!
Ubij me, ako tako �eli�!
692
00:54:27,500 --> 00:54:29,934
Hajde da se malo smirimo.
693
00:54:32,860 --> 00:54:37,172
Evo. Dezire, kako je bilo
na raspustu? Na�la si drugove?
694
00:54:39,100 --> 00:54:40,897
Ko je on?
-Momak tvoje sestre.
695
00:54:41,220 --> 00:54:42,335
Napolje.
696
00:54:42,540 --> 00:54:45,134
Zovem se Rafael. -Nisam te
ni�ta pitala, klovnu.
697
00:54:45,460 --> 00:54:49,248
Ne obra�aj pa�nju na nju.
Psihijatar je to preporu�io.
698
00:54:49,620 --> 00:54:52,373
Plati�ete, skotovi.
699
00:54:53,780 --> 00:54:54,769
Dobro.
700
00:54:55,060 --> 00:54:56,971
Ko je za kafu?
701
00:55:05,060 --> 00:55:07,813
Di�i.
Dame i gospodo, evo nas.
702
00:55:08,780 --> 00:55:11,374
Rodolfo je ispod auta.
Iznenadi�emo ga.
703
00:55:12,380 --> 00:55:16,055
Rodolfo, izadi.
Zna� za�to smo do�li.
704
00:55:17,220 --> 00:55:20,656
U stvari, ne znam. -Neko ima
ne�to da ti ka�e, Rodolfo.
705
00:55:21,820 --> 00:55:23,970
Nije trenutak.
-O�eni se sa mnom!
706
00:55:24,740 --> 00:55:27,413
Jadnik!
-Za�to je jadan?
707
00:55:28,740 --> 00:55:31,254
Ne znam.
Sve te kamere...
708
00:55:33,020 --> 00:55:36,057
Enkarni, �ta to radi�?
Ovo je neprijatno.
709
00:55:37,940 --> 00:55:39,976
Imam gomilu posla.
710
00:55:40,420 --> 00:55:42,775
Lurdes obo�ava ovu emisiju.
-I ja.
711
00:55:43,900 --> 00:55:46,733
O�eni se sa mnom.
-Sigurno je sjajna.
712
00:55:47,020 --> 00:55:51,218
Ali brak, tako iznenada,
bez vremena za razmi�ljanje...
713
00:55:51,460 --> 00:55:54,896
Kad bi �ene uvek �ekale odluku
mu�karca, gde bi nam bio kraj?
714
00:55:55,580 --> 00:55:58,299
Recimo, moj mu�...
-Znamo tu pri�u.
715
00:55:58,620 --> 00:56:01,532
Istina je. Ja sam morala
da napijem tvog oca.
716
00:56:02,460 --> 00:56:04,371
Vidi kako smo sad sre�ni.
717
00:56:05,020 --> 00:56:06,294
Potreban si mi.
718
00:56:06,860 --> 00:56:10,330
Du�o, ovo je intimna stvar.
Naravo da �elim da se ven�amo.
719
00:56:10,660 --> 00:56:14,858
Mu�karci nikad ne znaju �ta �ele.
-Rafa zna. On �eli mene.
720
00:56:15,940 --> 00:56:18,738
�ta �ekate, onda?
Treba da se uzmete.
721
00:56:19,220 --> 00:56:20,573
Mali �ajnici!
722
00:56:21,340 --> 00:56:24,298
Mali porcelanski �ajnici.
-Moj otac ih sakuplja.
723
00:56:24,940 --> 00:56:26,976
�ajnike?
-Ne, male stvari.
724
00:56:27,580 --> 00:56:29,298
Dodi, ne�e� da veruje�.
725
00:56:34,820 --> 00:56:37,493
Sate provodi ovde,
zaklju�an sa svojim zbirkama.
726
00:56:39,620 --> 00:56:43,932
Ima ih sve.
Sve koji se prodaju u tele�opu.
727
00:57:01,260 --> 00:57:02,739
Vidi kako je ovo lepo.
728
00:57:03,060 --> 00:57:05,893
"Minijaturna
venecijanska maska".
729
00:57:06,260 --> 00:57:08,728
Nisu li bo�anstvene?
-Nemogu�e.
730
00:57:09,620 --> 00:57:11,258
�ta ti je?
-Ni�ta.
731
00:57:12,500 --> 00:57:14,377
Njegova zbirka.
732
00:57:14,820 --> 00:57:18,017
"Ukra�ena jaja".
Oduvek sam to �eleo.
733
00:57:25,740 --> 00:57:29,858
Ja sam budala,
usred besne oluje.
734
00:57:31,140 --> 00:57:34,530
Pogledajte ga.
Mislite li da on pati? Ne.
735
00:57:35,300 --> 00:57:38,497
On je potpuno nesvestan
u�asa koji ga okru�uje.
736
00:57:38,820 --> 00:57:42,608
Sve je izgubio.
Ostaje mu samo san. Praznina.
737
00:57:43,020 --> 00:57:44,533
Ali, nije to najgore.
738
00:57:45,060 --> 00:57:48,097
Najgore je to �to ja
po�injem da li�im na njega.
739
00:57:52,340 --> 00:57:54,217
Stani, stani, stani.
740
00:58:00,540 --> 00:58:03,976
Lurdes nije morala da me napije
da bi dobila to �to �eli.
741
00:58:04,660 --> 00:58:06,059
Nasme�i se!
742
00:58:08,580 --> 00:58:09,854
Dobro, stani.
743
00:58:10,260 --> 00:58:11,375
Lurdes...
744
00:58:12,900 --> 00:58:14,015
Lurdes...
745
00:58:14,380 --> 00:58:15,608
Lurdes, zaboga.
746
00:58:16,100 --> 00:58:19,615
Pretvorilo se to u izopa�enu
igru sa samo jednim pravilom:
747
00:58:19,940 --> 00:58:24,092
Lli �u ja da uradim ta�no ono �to
ona �eli, ili ona zove policiju.
748
00:58:24,580 --> 00:58:27,219
Sve se polako gubi
u beskrajnom tunelu.
749
00:58:27,580 --> 00:58:30,048
Vratite se!
Ovde vreba opasnost!
750
00:58:32,260 --> 00:58:34,171
Zabavlja� se?
-Da, da.
751
00:58:34,980 --> 00:58:36,049
Rafa!
752
00:58:36,660 --> 00:58:37,729
Rafa!
753
00:58:41,140 --> 00:58:42,414
Ko je to?
-Niko.
754
00:58:43,180 --> 00:58:44,329
Rafa!
755
00:58:44,580 --> 00:58:46,093
�ta je?
-Ni�ta.
756
00:58:46,900 --> 00:58:48,891
Sakrij se malo.
Brzo, dole.
757
00:58:49,220 --> 00:58:51,017
Nema mesta!
-Hajde, samo malo.
758
00:58:55,900 --> 00:58:56,889
Rafa!
759
00:58:57,540 --> 00:58:58,609
Rafaele!
760
00:58:58,940 --> 00:59:00,293
�ta je?
761
00:59:00,620 --> 00:59:03,453
�ta radi� ovde?
-Ni�ta naro�ito.
762
00:59:03,820 --> 00:59:05,048
Rafa.
-�ta je?
763
00:59:05,300 --> 00:59:06,619
Slu�aj...
-Zdravo!
764
00:59:07,060 --> 00:59:08,049
Ali...
765
00:59:09,820 --> 00:59:12,288
Jesi li ti lud?
Umalo da me ugu�i�.
766
00:59:12,540 --> 00:59:13,939
Moramo da sidemo.
767
00:59:14,300 --> 00:59:16,495
�ta? Sa�ekaj da stane.
-Umukni.
768
00:59:16,860 --> 00:59:17,770
Ska�i!
769
00:59:18,100 --> 00:59:19,738
�ta?
-Ska�i, kad ti ka�em!
770
00:59:23,020 --> 00:59:24,373
Mora da postoji izlaz.
771
00:59:24,940 --> 00:59:26,214
Hajde, majku mu.
772
00:59:32,020 --> 00:59:33,692
Ne smete ovde.
773
00:59:34,060 --> 00:59:35,539
Opasno je.
-Samo 5 minuta.
774
00:59:35,820 --> 00:59:38,459
�avola 5 minuta!
Idi u motel.
775
00:59:38,940 --> 00:59:41,056
Ne guraj me.
-Hajde, Rafa.
776
00:59:41,460 --> 00:59:45,169
Treba da sa�ekam samo 5 minuta!
Kako ne razume�?
777
00:59:46,140 --> 00:59:47,368
Majku mu!
778
00:59:47,860 --> 00:59:48,736
Pazi!
779
00:59:48,980 --> 00:59:49,218
Pazi!
780
00:59:52,740 --> 00:59:55,937
U pomo�!
781
01:00:07,740 --> 01:00:09,093
Du�o, kako si?
782
01:00:09,380 --> 01:00:11,735
Rekoh ja da je opasno.
-Prokleto dete!
783
01:00:13,780 --> 01:00:16,248
�ta to rade?
-Prokleto dete!
784
01:00:17,380 --> 01:00:18,893
Reci ne�to, ljubavi.
785
01:00:20,020 --> 01:00:21,135
Reci ne�to.
786
01:00:21,500 --> 01:00:23,172
Pa�ljivo s njim.
787
01:00:25,940 --> 01:00:28,773
Lepo si proveo vikend?
-Jesam.
788
01:00:29,900 --> 01:00:33,131
�uo sam.
-�ta si �uo?
789
01:00:35,100 --> 01:00:41,653
Ni�ta... samo da te je
pregazio sablasni voz.
790
01:00:43,580 --> 01:00:44,695
De�ava se to.
791
01:00:46,540 --> 01:00:50,658
Kakva slu�ajnost da se
Lurdes na�la tu da ti pomogne.
792
01:00:51,420 --> 01:00:53,809
Pa �ta?
Haime je isto bio tamo.
793
01:00:54,460 --> 01:00:57,418
Tako je.
Bio je sa svoje 2 �erke.
794
01:00:57,860 --> 01:00:59,771
S kim si ti bio?
-Sam.
795
01:01:00,620 --> 01:01:03,612
Sam? U zabavnom parku?
-Jeste, sam!
796
01:01:04,940 --> 01:01:08,455
Bila je to slu�ajnost!
Nisam znao da �e ona biti tamo!
797
01:01:09,140 --> 01:01:12,098
Jasno? -Dobro, smiri se.
Samo sam pitao.
798
01:01:12,740 --> 01:01:15,698
Alonso, kuda?
Razgovarali smo.
799
01:01:16,900 --> 01:01:18,652
Idem sam i u bioskop!
800
01:01:26,980 --> 01:01:29,448
PO�ITE S NAMA... POBEGNITE
801
01:01:30,100 --> 01:01:33,251
POBEGNITE
802
01:01:40,420 --> 01:01:42,172
Treba da pobegnem odavde.
803
01:01:42,500 --> 01:01:43,489
Molim?
804
01:01:44,260 --> 01:01:47,616
�elim avionsku kartu.
Za bilo gde. �ta imate?
805
01:01:50,860 --> 01:01:53,658
Lmam jeftin let za Brazil
idu�e nedelje.
806
01:01:53,900 --> 01:01:55,413
Prekasno.
Mo�e li danas?
807
01:01:55,620 --> 01:01:57,929
Danas? Ni�ta.
808
01:02:01,060 --> 01:02:06,259
Ima let za Portoriko u 21:00.
-Vidite? Perfektno.
809
01:02:06,980 --> 01:02:09,733
Ime?
-Rafael Gonzales.
810
01:02:24,940 --> 01:02:27,408
Pogodi ko mi je upravo bio.
811
01:02:37,140 --> 01:02:38,732
Jesi li ti lud?
812
01:03:00,940 --> 01:03:02,578
Lurdes, ja...
813
01:03:03,220 --> 01:03:04,448
Umukni.
814
01:03:04,700 --> 01:03:07,498
Nije ono �to misli�.
-Krenuo si bez mene.
815
01:03:08,700 --> 01:03:11,419
Toliko smo bili zajedno
u poslednje vreme.
816
01:03:11,660 --> 01:03:13,059
Mislio sam da mala pauza...
817
01:03:13,340 --> 01:03:16,252
Mi smo zauvek vezani.
Kako ne shvata�?
818
01:03:17,180 --> 01:03:19,057
Stani, Lurdes. Prekini.
819
01:03:19,300 --> 01:03:21,416
Dosta mi je bilo.
Medu nama je gotovo.
820
01:03:22,100 --> 01:03:24,056
"Medu nama".
Zvu�i odvratno.
821
01:03:24,660 --> 01:03:26,616
Nikuda ti ne ide�.
822
01:03:28,820 --> 01:03:31,129
To je pretnja?
-Da.
823
01:03:33,380 --> 01:03:36,577
Ako odem,
prijavi�e� policiji? -Da.
824
01:03:38,500 --> 01:03:43,938
Ne zaboravi da si ti tran�irala
le�, kao neki poludeli kasapin.
825
01:03:47,100 --> 01:03:50,058
Radije �u u zatvor.
Veruj mi, Rafa.
826
01:03:51,220 --> 01:03:54,257
Ne�u da te pustim.
Samo preko mene mrtve.
827
01:03:54,740 --> 01:03:57,652
Hajde, napolje!
Sta �eka�?
828
01:04:05,660 --> 01:04:07,252
Ti si luda!
829
01:04:07,860 --> 01:04:11,216
�ula si me!
Cela tvoja porodica je luda!
830
01:04:14,060 --> 01:04:16,620
Ne�e ona to da uradi.
Nema �anse.
831
01:04:18,820 --> 01:04:19,650
Ne.
832
01:04:19,980 --> 01:04:21,618
Ne, ne, ne...
833
01:04:21,900 --> 01:04:23,128
Ne�e ona.
834
01:04:23,380 --> 01:04:24,938
Ulazi, ulazi...
835
01:04:25,300 --> 01:04:27,131
Ulazi. Ku�ka.
836
01:04:54,100 --> 01:04:56,614
Za�to je on ovde?
Vi ste zajedno?
837
01:04:58,660 --> 01:05:01,174
Da, to mi je momak.
Ven�a�emo se.
838
01:05:01,500 --> 01:05:02,728
�estitam.
839
01:05:02,980 --> 01:05:05,255
Ne verujem da ste
zato do�li.
840
01:05:05,500 --> 01:05:08,810
To su va�a deca?
-Da. Imam ih 7. Mrze me.
841
01:05:09,180 --> 01:05:12,650
Za�to? -Otkud znam?
�ive s majkom. Razveli smo se.
842
01:05:13,420 --> 01:05:15,695
�ao mi je.
-Meni nije.
843
01:05:15,940 --> 01:05:19,410
Ja svakoga dana zahvaljujem Bogu
�to sam pobegao iz tog ko�mara.
844
01:05:19,780 --> 01:05:21,498
Ja nisam �eleo decu.
845
01:05:23,180 --> 01:05:27,014
Ali ona je svako ve�e
kri�om bu�ila kondome.
846
01:05:29,180 --> 01:05:30,738
Recite mi, za�to ste do�li?
847
01:05:31,340 --> 01:05:33,900
Zbog ta�ne.
-Ta�ne? Te ta�ne?
848
01:05:35,300 --> 01:05:38,258
Ove? Ne, zbog druge,
koja mi je ukradena.
849
01:05:39,060 --> 01:05:43,053
Rekli ste da bez oklevanja
dodemo ako se bilo �ta desi.
850
01:05:43,500 --> 01:05:44,774
Treba mi opis.
851
01:05:45,380 --> 01:05:48,850
�iji opis? -Ta�ne.
Veli�ina, boja, marka...
852
01:05:49,340 --> 01:05:52,298
I spisak sadr�aja. -Samo
kreditna kartica i mobilni.
853
01:05:52,580 --> 01:05:54,810
To je sve?
-Blesava sam, zar ne?
854
01:05:56,580 --> 01:05:57,569
Sjajno.
855
01:05:58,020 --> 01:06:00,853
Do videnja. Izvinte na smetnji.
-Ni�ta.
856
01:06:01,260 --> 01:06:04,696
Dodite kad god �elite da pri�ate,
ma koliko blesavo izgledalo.
857
01:06:08,860 --> 01:06:10,612
Opusti se, nisam mu rekla.
858
01:06:11,340 --> 01:06:12,455
Hvala ti.
859
01:06:12,740 --> 01:06:14,014
Reci da me voli�.
860
01:06:14,580 --> 01:06:16,013
Reci odmah.
861
01:06:16,660 --> 01:06:17,854
Volim te.
862
01:06:22,700 --> 01:06:27,137
Tada sam shvatio
da pakao postoji, kao i davo.
863
01:06:27,780 --> 01:06:31,250
�avo nosi suknju
i grudnjak be� boje.
864
01:06:32,660 --> 01:06:35,128
Skote!
Uvek mi krade� novine!
865
01:06:36,820 --> 01:06:40,449
Postoji ta�ka kada razum
ustupa mesto depresiji.
866
01:06:41,020 --> 01:06:43,659
Onda depresija bledi
i po�inje neuroza.
867
01:06:44,420 --> 01:06:48,857
Na kraju, u ekstremnim uslovima,
poput ratova ili logora smrti...
868
01:06:49,300 --> 01:06:52,849
...subjekat postaje nestabilan
i um se raspadne.
869
01:06:54,020 --> 01:06:57,569
Prestane da razlikuje
stvarno od nestvarnog.
870
01:07:11,020 --> 01:07:13,898
�ta ti je?
-Ni�ta. Dobro mi je.
871
01:07:14,940 --> 01:07:18,250
Treba da se odmorim.
Umoran sam, to je sve.
872
01:07:18,780 --> 01:07:21,817
Zavr�i s tim. Ubij je.
Ne budi kukavica.
873
01:07:22,140 --> 01:07:23,414
Don Antonio.
874
01:07:23,660 --> 01:07:27,414
Ovo nije fer. To si mrtav.
Ne mo�e� da mi se obra�a�.
875
01:07:27,660 --> 01:07:30,128
Ti si mi ovo uradio,
govno jedno.
876
01:07:30,460 --> 01:07:34,055
Ti postoji� samo u mom mozgu.
Molim te, vrati se u mozak.
877
01:07:34,300 --> 01:07:37,610
Ubij je. Mora� da je ubije�.
Trebalo je odavno da je ubije�.
878
01:07:37,900 --> 01:07:39,970
Pusti me.
Nije lako ubiti.
879
01:07:40,300 --> 01:07:43,098
Ta ti je dobra!
Treba li da te podse�am...?
880
01:07:43,380 --> 01:07:44,938
To je bilo slu�ajno.
881
01:07:45,220 --> 01:07:47,893
Ali ti si odgovoran
i imao si koristi.
882
01:07:48,180 --> 01:07:50,535
Sada si upravnik sprata, zar ne?
To si �eleo.
883
01:07:50,820 --> 01:07:54,210
Nesre�an slu�aj, to je sve.
-Rafaele, ti si bolestan.
884
01:07:54,860 --> 01:07:58,614
Ubij je pre nego �to bude kasno.
Sa zami�ljanja predi na delo.
885
01:07:58,860 --> 01:08:00,259
Razmi�ljanje nije zlo�in.
886
01:08:00,460 --> 01:08:03,577
Zar nisi ti taj koji je rekao
da previ�e mislimo?
887
01:08:05,780 --> 01:08:08,852
Ne okre�i mi leda
kad ti se obra�am, dubre.
888
01:08:18,740 --> 01:08:21,732
Karmele,
odnesi one ko�ulje dole.
889
01:08:23,820 --> 01:08:24,969
Prestani da se smeje�!
890
01:08:25,300 --> 01:08:28,690
Ko, ja?
-Da, ti! Svi vi!
891
01:08:29,300 --> 01:08:33,498
Mislite da ne znam da mi se iza
leda smejete? Svi ste vi u tome!
892
01:08:37,740 --> 01:08:39,173
Gospode, pomozi!
893
01:08:39,820 --> 01:08:40,855
Pomozi!
894
01:08:44,980 --> 01:08:46,538
Pet i akcija!
895
01:08:46,980 --> 01:08:48,936
�ta to radi�? Skini to.
896
01:08:49,780 --> 01:08:52,169
Rafael Gonzales, pretpostavljam?
897
01:08:52,460 --> 01:08:53,859
Ovo se ne de�ava.
898
01:08:54,860 --> 01:08:58,011
Ti nisi stvaran.
-Tipi�na reakcija, Rafaele.
899
01:08:58,980 --> 01:09:02,768
Opusti se. Duboko udahni
i odgovori na ovo pitanje:
900
01:09:03,900 --> 01:09:06,130
Ho�e� li da se o�eni� sa mnom?
901
01:09:06,460 --> 01:09:11,978
Ne �uri, Rafaele. Ali ne dozvoli
da 6 miliona gledalaca �eka.
902
01:09:12,300 --> 01:09:13,892
Promeni�e kanal.
903
01:09:14,380 --> 01:09:15,574
Huliane!
904
01:09:15,900 --> 01:09:18,573
Huliane, na�a mala se udaje!
905
01:09:18,940 --> 01:09:20,214
Ovaj, ja...
906
01:09:21,300 --> 01:09:22,779
U stvari, ja...
907
01:09:23,380 --> 01:09:28,329
Nas dvoje smo postali
vrlo intimni i...
908
01:09:29,900 --> 01:09:31,856
Nemoj da izgovori�! Nemoj!
909
01:09:32,780 --> 01:09:34,213
Ja te...
910
01:09:36,020 --> 01:09:37,453
Ja te...
911
01:09:38,860 --> 01:09:40,737
Ja te vo...
912
01:09:41,020 --> 01:09:43,011
Ti ho�e� da je ubije�!
913
01:09:43,260 --> 01:09:45,694
Molim te, ne na televiziji!
Ostavi me na miru!
914
01:09:46,020 --> 01:09:48,090
Lzvini, Rafaele.
Ovo ide u�ivo.
915
01:09:48,380 --> 01:09:52,976
Poku�ava� li da ka�e� da ne�e�
da uzme� Lurdes za �enu?
916
01:09:53,580 --> 01:09:54,649
Ne, ne.
917
01:09:56,500 --> 01:09:58,138
Nisam to rekao.
918
01:09:58,620 --> 01:10:01,532
Samo...
nisam to ovako zami�ljao.
919
01:10:03,020 --> 01:10:07,332
Skleptala te je,
zgrabila za jaja i sad ste�e!
920
01:10:07,580 --> 01:10:09,332
Nemoj to da joj dozvoli�!
921
01:10:09,620 --> 01:10:12,293
Vidi je,
samo �to nije briznula u pla�.
922
01:10:12,580 --> 01:10:13,979
Nemoj da odustane�!
Ne sad!
923
01:10:14,340 --> 01:10:15,819
Rafael!
924
01:10:16,100 --> 01:10:17,977
Rafael! Rafael!
925
01:10:18,460 --> 01:10:19,779
Rafael!
926
01:10:20,700 --> 01:10:24,579
Ho�e� li da je ubije�?
Da, ili ne! Ubi�e� je?
927
01:10:24,820 --> 01:10:25,809
Da!
928
01:10:26,100 --> 01:10:27,419
Da!
929
01:10:27,700 --> 01:10:30,533
Tako mi Boga, ho�u!
930
01:10:31,380 --> 01:10:32,574
Rafa!
931
01:10:32,860 --> 01:10:35,499
Eto, vidite.
Ljubav je ja�a od svega.
932
01:10:35,700 --> 01:10:37,497
Vrati�emo se posle reklama.
933
01:10:37,940 --> 01:10:40,977
Kampoj ovde. Se�a� li se
svedoka u slu�aju Fraguas?
934
01:10:41,220 --> 01:10:44,337
Da, ona ru�na.
Upravo se ven�ala pred kamerama.
935
01:10:44,580 --> 01:10:47,014
Pogodi za koga se udala?
Neverovatno, zar ne?
936
01:10:47,340 --> 01:10:49,808
Delovala je tako bezazleno.
937
01:10:50,060 --> 01:10:52,893
Sumnjivi? Nema �anse.
To dvoje su krivi.
938
01:11:09,980 --> 01:11:11,413
Moram to da uradim.
939
01:11:12,100 --> 01:11:13,852
Moram to da uradim.
940
01:11:14,500 --> 01:11:16,058
Moram to da uradim.
941
01:11:16,540 --> 01:11:18,770
Nema natrag.
-Moram to da uradim.
942
01:11:19,020 --> 01:11:21,295
Treba nam plan.
Perfektan plan.
943
01:11:21,700 --> 01:11:25,136
Ne�to matemati�ki.
Jedna�ina sa dve nepoznate.
944
01:11:25,380 --> 01:11:28,736
Vreme i mesto.
-Kad i gde.
945
01:11:31,100 --> 01:11:32,055
Du�o.
946
01:11:32,420 --> 01:11:35,014
Dodi u krevet.
-Sti�em, ljubavi.
947
01:11:38,940 --> 01:11:43,456
Deco, vreme je da mislite
na poklon za Dan o�eva.
948
01:11:43,820 --> 01:11:46,857
Ne zaboravite da obidete
na�e odeljenje mu�ke garderobe.
949
01:11:48,420 --> 01:11:51,776
ANATOMIJA JEDNOG UBISTVA
PROBA ZA UBISTVO
950
01:11:52,060 --> 01:11:53,937
FERPEKTAN ZLO�N
951
01:11:54,220 --> 01:11:56,973
Treba perfektan,
"p" umesto "f".
952
01:11:57,180 --> 01:12:00,729
Cena je ta�na?
-Ali pi�e "ferpektan". Za�to?
953
01:12:01,060 --> 01:12:02,379
Verovatno je gre�ka.
954
01:12:08,940 --> 01:12:10,737
Ne sme da bude pukotina.
955
01:12:11,180 --> 01:12:12,977
To je... perfektno.
956
01:12:14,580 --> 01:12:15,729
Perfektno.
957
01:12:18,540 --> 01:12:19,416
Sranje.
958
01:12:19,900 --> 01:12:22,368
Ferpektan zlo�in.
Pogre�no.
959
01:12:23,100 --> 01:12:24,135
Pogre�no.
960
01:12:38,020 --> 01:12:39,135
Du�o!
961
01:12:40,220 --> 01:12:41,733
Za�muri.
962
01:12:43,700 --> 01:12:46,453
�ta ka�e�?
-Tu�ni klovnovi!
963
01:12:46,780 --> 01:12:49,533
Devoj�ice ih obo�avaju.
Mo�emo da lansiramo modu.
964
01:12:49,780 --> 01:12:51,054
Klovnovsku modu.
965
01:12:51,380 --> 01:12:52,972
Jesi li shvatio koncept?
966
01:12:53,180 --> 01:12:56,809
�ive boje, �iroke pantalone,
leptir ma�ne, velike cipele...
967
01:12:57,460 --> 01:12:59,098
Originalno je.
968
01:12:59,460 --> 01:13:03,009
Pripremi to
za sutra�nji sastanak Odbora.
969
01:13:03,260 --> 01:13:04,852
To �e da ih ubije!
970
01:13:07,140 --> 01:13:08,129
Nema sumnje.
971
01:13:08,500 --> 01:13:11,060
Ide� li u krevet?
-Gledao sam televiziju.
972
01:13:11,300 --> 01:13:14,178
Nemoj predugo.
Treba da mi izmasira� stopala.
973
01:13:14,820 --> 01:13:17,129
Bole me noge od silnog tr�anja.
974
01:13:17,380 --> 01:13:20,816
Odmah dolazim.
-Zatim �emo da vodimo ljunav.
975
01:13:22,620 --> 01:13:25,418
Zna� da ne mogu da zaspim
ako pre toga ne vodim ljubav.
976
01:13:25,740 --> 01:13:26,855
Naravno, draga.
977
01:13:35,180 --> 01:13:36,454
Zlo�in!
978
01:13:37,540 --> 01:13:39,815
Ne ferpektan, ne ferpektan...
979
01:13:41,580 --> 01:13:42,899
Zlo�in, ne.
980
01:13:44,380 --> 01:13:45,779
Ne ferpektan...
981
01:13:47,220 --> 01:13:48,369
Ne ferpektan...
982
01:13:52,700 --> 01:13:54,179
Ne ferpektan...
983
01:13:55,380 --> 01:13:56,938
Zlo�in.
984
01:13:59,940 --> 01:14:01,896
�ta ti je?
�udno se pona�a�.
985
01:14:02,140 --> 01:14:03,493
Ko, ja? Misli�?
986
01:14:03,900 --> 01:14:05,492
Lzmenio si se.
987
01:14:06,220 --> 01:14:09,098
Nisi voleo da izlazimo,
naro�ito ne nedeljom.
988
01:14:09,340 --> 01:14:12,377
Ja obo�avam nedelje.
Zabava, autodrom...
989
01:14:14,100 --> 01:14:16,614
Vidi! Panorama!
-Ne, umorna sam.
990
01:14:16,940 --> 01:14:18,976
Hajde, odli�an je pogled.
Idemo!
991
01:14:26,300 --> 01:14:28,973
Nije mi dobro.
-�ega se pla�i�?
992
01:14:29,860 --> 01:14:33,739
Hajde, nagni se malo.
Udahni malo sve� vazduh.
993
01:14:34,540 --> 01:14:36,974
Ne volim visine.
Za�to si me doveo ovamo?
994
01:14:38,060 --> 01:14:40,210
Hteo sam ne�to da proverim.
995
01:14:40,580 --> 01:14:42,730
�ta?
-Ni�ta.
996
01:14:43,180 --> 01:14:48,254
Da smo normalan par, da mo�emo
da se zabavljamo kao i drugi.
997
01:14:50,500 --> 01:14:53,173
Poku�ava� li da me se otarasi�?
998
01:14:56,900 --> 01:14:58,299
Da te se otarasim?
999
01:14:59,220 --> 01:15:01,290
Ja, da se otarasim tebe?
1000
01:15:02,380 --> 01:15:04,371
Kako mo�e�
da pomisli� tako ne�to?
1001
01:15:05,860 --> 01:15:07,771
Lzludujem te.
-Ne...
1002
01:15:07,980 --> 01:15:09,857
Previ�e sam posesivna.
-Nisi...
1003
01:15:10,140 --> 01:15:12,370
Uop�te nisi.
Samo ima� jak karakter.
1004
01:15:13,580 --> 01:15:16,299
Ven�anje je bilo iznenada...
-Spontano.
1005
01:15:17,660 --> 01:15:20,299
Bilo je prirodno.
�udesan �in ludosti.
1006
01:15:24,940 --> 01:15:26,737
Kada �emo da imamo dete?
1007
01:15:28,260 --> 01:15:29,409
Za�to?
1008
01:15:31,180 --> 01:15:37,289
To jest, za�to samo jedno?
Za�to ne troje, ili �etvoro?
1009
01:15:38,300 --> 01:15:40,575
Jedinci su tako usamljeni.
Mrzeo sam to.
1010
01:15:41,500 --> 01:15:43,775
Nisam imao
s kim da igram fudbal.
1011
01:15:45,620 --> 01:15:48,817
Dotle, vidi onu tamo porodicu.
Sre�ni su.
1012
01:15:49,860 --> 01:15:51,054
Zavidim im.
1013
01:15:53,100 --> 01:15:55,455
Gde su?
-Tamo, dole.
1014
01:15:56,260 --> 01:15:57,659
Nagni se malo.
1015
01:15:59,020 --> 01:16:00,499
Lurdes, �ta to uradi?
1016
01:16:00,820 --> 01:16:02,253
Pa��e!
1017
01:16:02,620 --> 01:16:04,338
Pazi! Pazi!
1018
01:16:09,380 --> 01:16:10,608
Uhvati je za ruku!
1019
01:16:10,860 --> 01:16:12,213
Uhvati je!
1020
01:16:12,580 --> 01:16:13,979
�ta to radi�?
1021
01:16:15,780 --> 01:16:16,895
Pa��e!
1022
01:16:17,180 --> 01:16:18,659
�onjo!
1023
01:16:18,940 --> 01:16:20,419
Pomozi mi!
1024
01:16:20,700 --> 01:16:21,974
Rafa!
1025
01:16:22,180 --> 01:16:23,932
Uhvati je!
1026
01:16:24,860 --> 01:16:26,259
Pazi!
1027
01:16:35,140 --> 01:16:37,449
U redu je, nije ni�ta bilo.
Samo si se upla�ila.
1028
01:16:39,540 --> 01:16:41,849
Hvala Bogu
da sam bio tu da te za�titim.
1029
01:16:54,860 --> 01:16:56,771
Tra�ite nekog?
-Da.
1030
01:16:56,980 --> 01:16:59,619
Onog �to sedi tamo.
-Kampoj? Nije ovde.
1031
01:16:59,940 --> 01:17:01,931
Znate li kad se vra�a?
-Ne.
1032
01:17:18,980 --> 01:17:23,258
Ni�ta ne obja�njavaju. Osim toga,
katastrofa. Uvek ih pohapse.
1033
01:17:23,580 --> 01:17:27,539
Zato �o je to film, budalo.
Napravljen je da vara narod.
1034
01:17:28,420 --> 01:17:31,059
U stvarnom �ivotu
negativci pobeduju.
1035
01:17:31,340 --> 01:17:34,138
Treba da preokrenemo stvar
u svoju korist.
1036
01:17:34,380 --> 01:17:35,972
Slu�aj, ovo je klju�na stvar.
1037
01:17:36,420 --> 01:17:41,369
Treba da izgleda kao jedno, dok
je u stvari, ne�to sasvim drugo.
1038
01:17:57,300 --> 01:18:01,088
Preokrenuti stvar
u svoju korist. To je tajna.
1039
01:18:06,540 --> 01:18:10,419
Kod nas mo�ete unapred
da rezervi�ete igra�ke.
1040
01:18:10,700 --> 01:18:12,577
Mo�ete da platite u februaru.
1041
01:18:17,980 --> 01:18:20,289
Pazi, g. Upravni�e sprata.
-Da.
1042
01:18:21,340 --> 01:18:23,695
�ta je? Ne radi lift?
1043
01:18:24,340 --> 01:18:27,377
Odli�no radi.
Samo mu treba nega.
1044
01:18:27,700 --> 01:18:29,577
Kao i svima.
1045
01:18:32,660 --> 01:18:34,969
U KVARU
1046
01:18:49,140 --> 01:18:51,734
�ta to radi�?
-Ni�ta, ljubavi.
1047
01:18:52,460 --> 01:18:55,770
Treba zameniti ove plakate.
Stoje tu od pro�le sezone.
1048
01:19:24,700 --> 01:19:26,531
Pratite ona kola.
-Odmah.
1049
01:19:35,380 --> 01:19:38,292
Ne razumem. Ona prati njega.
1050
01:19:39,980 --> 01:19:41,459
Poku�avaju da nas zbune.
1051
01:19:47,780 --> 01:19:50,692
Mo�ete li sa mnom?
Pla�im se da idem sama.
1052
01:19:51,020 --> 01:19:53,818
Moram da idem u Alu�e.
-Recite cenu.
1053
01:19:54,820 --> 01:19:57,209
Krenuo sam ku�i,
na ve�eru, u Alu�e.
1054
01:19:57,700 --> 01:20:01,170
20 evra za 5 minuta.
-Va�i, ali po�urite.
1055
01:20:18,260 --> 01:20:21,616
Eto. Mogu li sad da idem?
Moram u... -Alu�e, znam.
1056
01:20:22,580 --> 01:20:26,619
�ta li to radi?
-Ska�e po dasci za skakanje.
1057
01:20:27,820 --> 01:20:30,892
Ali, bazen je prazan!
-Bar vas ne vara.
1058
01:20:31,340 --> 01:20:34,696
Evo ih, ispred mene.
On ska�e po dasci za skakanje.
1059
01:20:36,180 --> 01:20:37,693
Ona ga uhodi.
1060
01:20:38,740 --> 01:20:42,016
Ovo je mnogo komplikovanije
nego �to smo mislili.
1061
01:20:42,500 --> 01:20:44,218
Sve se uklapa.
1062
01:20:44,620 --> 01:20:47,692
Ovaj most je pripadao Antoniju
Fraguasu. Nema nikakve sumnje.
1063
01:21:05,020 --> 01:21:07,136
Ima� ga? Najbolji si.
1064
01:21:07,620 --> 01:21:09,178
�uti. Za�to si tako obu�en?
1065
01:21:09,420 --> 01:21:12,890
Za�to mene pita�? Otkud ja znam
�ta se tebi mota po glavi?
1066
01:21:13,180 --> 01:21:16,252
Reci mi, Plavobradi.
Ti si seksualni zlo�inac.
1067
01:21:16,500 --> 01:21:18,968
�utim kao riba.
-Taji� ne�to od mene?
1068
01:21:19,180 --> 01:21:21,171
Ako bih ti rekao,
sve bih upropastio.
1069
01:21:21,380 --> 01:21:23,211
Nakon svega
�to sam za tebe u�inio.
1070
01:21:23,460 --> 01:21:26,213
Ovo je delikatan plan.
-Delikatan? Pre je komplikovan.
1071
01:21:26,500 --> 01:21:29,253
Ne mo�e� da mi �ita� misli,
odbijam da se raspravljam.
1072
01:21:29,540 --> 01:21:32,293
Bravo!
Desna ruka ne zna �ta radi leva.
1073
01:21:32,540 --> 01:21:35,452
Ne veruj nikome, �ak ni
samom sebi. Svida mi se.
1074
01:21:36,340 --> 01:21:39,855
Paranoi�no je, ali svida mi se.
Imamo svoj perfektan zlo�in!
1075
01:21:41,100 --> 01:21:46,936
Konzola sa 10 video igara
za samo 50 evra, samo kod nas.
1076
01:21:57,900 --> 01:22:00,050
Imam te!
Dodi, vidi ovo.
1077
01:22:00,820 --> 01:22:03,050
�ta misli�?
Jutros sam je kupio.
1078
01:22:03,940 --> 01:22:07,216
Mora da je bilo preskupo.
-To vi�e nije va�no.
1079
01:22:08,180 --> 01:22:10,296
Znam da nisam bio
perfektan mu�.
1080
01:22:11,500 --> 01:22:13,855
U po�etku sam
te�ko prihvatio ovo, ali...
1081
01:22:15,060 --> 01:22:16,618
Dogurali smo dovde, zar ne?
1082
01:22:21,100 --> 01:22:23,455
Oprosti mi, bila sam luda.
1083
01:22:24,540 --> 01:22:26,178
Ne znam �ta me je obuzelo.
1084
01:22:27,180 --> 01:22:29,296
Oduvek sam htela
da misli� na mene.
1085
01:22:31,380 --> 01:22:32,369
Svakog sata.
1086
01:22:33,300 --> 01:22:37,009
Svakog minuta, svakog bo�jeg
sekunda, mislim na tebe.
1087
01:22:43,060 --> 01:22:44,493
Kako je to romanti�no.
1088
01:22:45,420 --> 01:22:47,058
Ima previ�e ljudi.
1089
01:22:47,660 --> 01:22:48,775
Udi unutra.
1090
01:22:49,460 --> 01:22:52,054
Sada?
-�to da ne?
1091
01:22:52,460 --> 01:22:56,419
�ta ako nas neko �uje?
-Nemogu�e. Ima izolaciju.
1092
01:23:04,180 --> 01:23:05,215
Rafa!
1093
01:23:07,820 --> 01:23:10,288
Rafa! Mrtav si!
1094
01:23:11,180 --> 01:23:13,410
�uje�? Mrtav si!
1095
01:23:14,300 --> 01:23:15,060
Ne�to planiraju. 48 sati?
Ne dolazi u obzir.
1096
01:23:15,060 --> 01:23:17,415
Ne�to planiraju. 48 sati?
Ne dolazi u obzir.
1097
01:23:18,500 --> 01:23:21,651
Zovi sudiju.
Bi�e dovoljno da ih privedemo.
1098
01:23:53,420 --> 01:23:54,978
U KVARU
1099
01:23:56,140 --> 01:24:00,497
Nedelja afri�kog name�taja
za va� dom.
1100
01:24:02,100 --> 01:24:05,649
Kod nas,
po najpovoljnijim cenama.
1101
01:24:33,300 --> 01:24:34,528
Rafa!
1102
01:24:48,740 --> 01:24:52,130
Lzbio je po�ar u robnoj ku�i.
Obezbedenje je upravo javilo.
1103
01:26:43,220 --> 01:26:46,530
Ho�e� veliku porodicu, je li?
-Ne mo�e� da mi naudi�, Lurdes.
1104
01:26:46,820 --> 01:26:49,334
Ne? Za�to?
-Ti me voli�.
1105
01:26:51,100 --> 01:26:53,534
Postajemo romanti�ni?
1106
01:27:10,020 --> 01:27:11,339
Poljubi me.
1107
01:27:11,620 --> 01:27:14,498
Vi�e volim da me istran�ira�
kao Antonija.
1108
01:27:34,740 --> 01:27:38,016
Misli� da sam ja lo� �ovek?
Da sam ja la�ljiva svinja?
1109
01:27:38,300 --> 01:27:40,894
U poredenju s tobom,
ja sam Hajdi!
1110
01:27:41,660 --> 01:27:44,333
Ti se pretvara�
da si fina jer mora�.
1111
01:27:44,940 --> 01:27:48,728
�im ugrabi� priliku, na nekome
iskali� nagomilani bes!
1112
01:27:49,060 --> 01:27:51,016
Policija samo �to nije stigla.
1113
01:27:51,300 --> 01:27:54,019
Odli�no! Neka dodu!
Neka dodu!
1114
01:27:54,380 --> 01:27:56,496
Zovi majku i sestru.
Nedostaju mi.
1115
01:27:56,740 --> 01:28:00,096
Ja umirem da me vide s tobom,
ti umire� ako te vide sa mnom.
1116
01:28:00,380 --> 01:28:01,529
Svodi se na isto.
1117
01:28:01,740 --> 01:28:04,129
Ti si mene pretvorila
u normalnu osobu.
1118
01:28:04,340 --> 01:28:08,094
Postao sam kao i milioni budala,
koje �ive obi�nim �ivotom...
1119
01:28:08,380 --> 01:28:11,929
...okru�eni decom
i supermarketina.
1120
01:28:12,300 --> 01:28:15,497
Nikada to nisam �eleo.
Hteo sam da budem... elegantan.
1121
01:28:15,820 --> 01:28:18,050
Ubij me! Ja sam ti u glavi.
1122
01:28:18,740 --> 01:28:20,219
Kako ne shvata�?
1123
01:28:20,580 --> 01:28:23,856
Mo�e� da me ubije�, ali nikada
ne�e� da me zaboravi�!
1124
01:28:30,300 --> 01:28:32,860
Ti si ru�na, Lurdes.
Stra�no si ru�na.
1125
01:28:33,220 --> 01:28:35,256
Nisi ti kriva za to.
Ali nisam ni ja!
1126
01:28:35,700 --> 01:28:38,658
Svet u kome �ivimo
nagoni me na to da te mrzim.
1127
01:28:38,900 --> 01:28:41,095
Narod, �asopisi, televizija...
1128
01:28:41,700 --> 01:28:44,692
Koliko takvih kao ti
vodi TV emisije?
1129
01:28:45,260 --> 01:28:47,728
Vida� li ru�ne devojke
kako se voze u "ferariju"?
1130
01:28:48,020 --> 01:28:51,092
Lli da ljube motocikliste?
-Ne misli� ti to stvarno.
1131
01:28:51,660 --> 01:28:54,811
Ma nemoj?
Tako mislimo svi, draga!
1132
01:28:55,180 --> 01:28:59,696
Ceo svet. Tako smo vaspitani,
hteli mi to ili ne.
1133
01:29:00,020 --> 01:29:00,896
Ne!
1134
01:29:01,220 --> 01:29:03,211
Mora da postoji
neko ko je druga�iji!
1135
01:29:03,540 --> 01:29:05,178
Ne mrdaj! Policija!
1136
01:29:08,860 --> 01:29:11,328
�eli� dokaz?
Pita�emo njega.
1137
01:29:13,100 --> 01:29:15,170
Ne pucajte!
Ona je nervozna!
1138
01:29:16,420 --> 01:29:17,694
Ruke u vis!
1139
01:29:18,300 --> 01:29:21,815
Stalno je ponavljala:
"Vatra pro�i��ava du�u."
1140
01:29:22,220 --> 01:29:26,054
Da je to sv. Avgustin.
-To je la�! La�ov!
1141
01:29:26,980 --> 01:29:28,572
La�ov!
-Spojte ruke.
1142
01:29:29,820 --> 01:29:30,696
Obe.
1143
01:29:34,700 --> 01:29:38,852
Za�to ja prva?
-Nije va�no. Neko mora prvi.
1144
01:29:39,060 --> 01:29:41,096
Vidi�?
�ta sam ti rekao?
1145
01:29:46,580 --> 01:29:48,457
U pomo�! Pomozite mi!
1146
01:30:28,100 --> 01:30:31,934
Sada prelazimo u Madrid,
na po�ar u robnoj ku�i.
1147
01:30:32,260 --> 01:30:35,138
Izgleda da je po�ar
izazvao Rafael Gonzales.
1148
01:30:35,460 --> 01:30:39,135
Stradao je, i jo� se traga
za njegovim telom.
1149
01:30:39,420 --> 01:30:42,571
Izvori u policiji ka�u...
1150
01:30:43,420 --> 01:30:47,413
...visoka temperatura mo�e
da uni�ti sve tragove.
1151
01:30:48,660 --> 01:30:49,570
To se dogodilo...
1152
01:30:50,100 --> 01:30:52,375
PET GODINA KASNIJE
1153
01:30:52,620 --> 01:30:55,896
Dobro je �to u velikim gradovima
niko ne obra�a pa�nju na vas.
1154
01:30:56,140 --> 01:30:59,450
Za nov �ivot mi je bila
dovoljna mala promena izgleda.
1155
01:30:59,660 --> 01:31:01,776
Priznajem,
bilo je te�ko u po�etku.
1156
01:31:02,020 --> 01:31:06,411
Ali nakon 2 godine napornog
rada, imam sopstveni posao.
1157
01:31:06,860 --> 01:31:10,614
Poku�ao sam da stvorim ugodnu
atmosferu uz li�nu asistenciju.
1158
01:31:11,700 --> 01:31:16,137
Mo�da �u idu�e godine da otvorim
drugu prodavnicu, u Alu�eu.
1159
01:31:16,540 --> 01:31:20,055
Posle toga, ko zna?
Nju nisam video.
1160
01:31:20,540 --> 01:31:24,135
Nisam imao petlje da je ubijem,
ali va�ni su rezultati.
1161
01:31:25,100 --> 01:31:27,614
Preokrenuo sam stvar
u svoju korist.
1162
01:31:27,900 --> 01:31:31,210
Ja ne postojim.
Mrtav sam za nju i za policiju.
1163
01:31:31,460 --> 01:31:33,337
Kona�no sam slobodan.
1164
01:31:33,660 --> 01:31:36,458
U tome je tajna.
Spoznaj samoga sebe.
1165
01:31:36,740 --> 01:31:38,970
Tako je rekao Deskart.
Ili Sokrat?
1166
01:31:39,420 --> 01:31:42,617
Neki te�e za boljim svetom.
Meni ovaj odgovara.
1167
01:31:43,020 --> 01:31:45,614
Ja sam dobio �ta sam �eleo.
Pogledajte oko mene.
1168
01:31:46,020 --> 01:31:48,773
Sve je dobro.
I vi�e nego dobro.
1169
01:31:49,020 --> 01:31:50,851
Sve je... ferpektno.
1170
01:33:15,980 --> 01:33:19,211
Ovo ne�e da potraje.
Prolazna ludorija.
1171
01:33:19,540 --> 01:33:22,498
Misli�?
-Dva meseca, tri najvi�e.
1172
01:33:23,100 --> 01:33:27,173
Kao pantalone s faltama ili
naramenice. Narod se zasiti.
1173
01:33:28,580 --> 01:33:31,048
Kravate. �enske kravate.
1174
01:33:31,900 --> 01:33:34,095
Ne ba�.
-Bi�e hit. Veruj mi.
1175
01:33:34,380 --> 01:33:36,769
Kre�u iz Pariza.
Versa�e mi je rekao.
1176
01:33:37,060 --> 01:33:38,971
Versa�e je mrtav.
-Naravno.
1177
01:33:39,220 --> 01:33:43,532
Zna ga Balensiaga, a on je iz
mog rodnog mesta. Dru�imo se.
1178
01:33:46,380 --> 01:33:49,452
A... �arape?
Je li Versa�e pominjao �arape?
1179
01:33:50,500 --> 01:33:54,778
Nismo dotle do�li.
Pita�u ga idu�i put.
1180
01:33:55,340 --> 01:33:56,978
Javi�u ti �ta ka�e.
-Va�i.
1181
01:34:28,900 --> 01:34:31,619
KLOVNOVSKA MODA
VELIKI HIT!
1182
01:34:33,060 --> 01:34:35,528
NA�A LJUBAV JE VE�NA
1183
01:34:38,528 --> 01:34:42,528
Preuzeto sa www.titlovi.com
89159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.