All language subtitles for Corti Circuiti Erotici Vol.2 (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:18,240 --> 00:00:21,960 For understanding the behavior including... 2 00:00:22,560 --> 00:00:27,320 ...Sexual frustration is a fact spread and demonstrated. 3 00:00:28,080 --> 00:00:32,720 As is well known, practiced sex with pleasure... 4 00:00:32,800 --> 00:00:38,080 ...leads to a calm temperament, mood and tolerance... 5 00:00:38,640 --> 00:00:42,880 ...sign of a positive behavior Winning in front and the challenges of life. 6 00:00:43,800 --> 00:00:47,080 As one of the protagonist film. 7 00:01:02,760 --> 00:01:07,400 Unfit REPORTS 8 00:01:10,040 --> 00:01:17,680 Translation cristiano. ferocci @ gmail. com BlackSeaTeam 9 00:01:52,200 --> 00:01:55,480 - Uncle! - Silvia! 10 00:01:55,520 --> 00:01:59,080 - What are you doing? - Welcome! To see you. What did you grow up... 11 00:02:00,040 --> 00:02:04,560 - You are expected more? - A little. Let's go. Come! 12 00:02:41,720 --> 00:02:47,040 - How was the journey? - A heat... just waiting to do a shower. 13 00:02:47,680 --> 00:02:51,560 Talk to me about your new wife. Tell me something about it. 14 00:02:51,880 --> 00:02:55,240 With Francesca's all good. Helena problem. 15 00:02:55,280 --> 00:02:58,920 It was expected. Time is my cousin and those i... 16 00:03:00,000 --> 00:03:04,720 You have to see with your eyes. 17 00:03:17,280 --> 00:03:21,400 I'm sorry for your mother. It was a great woman. 18 00:03:22,080 --> 00:03:25,400 Can you stand as you want. I mean, in our house. 19 00:03:25,520 --> 00:03:28,880 Thank you, Uncle. Life is really strange. 20 00:03:29,480 --> 00:03:32,960 In short, I wanted to live with you. Not only are expected to come this summer... 21 00:03:33,000 --> 00:03:36,640 ...I knew my mother sent me to lie to you. 22 00:03:37,360 --> 00:03:43,400 And now, here I'm here, I have no where to I only go to college who knows cursed. 23 00:03:43,480 --> 00:03:50,040 - You know I've always considered my face. - You know you were my first love? 24 00:03:50,075 --> 00:03:55,000 Until now! Most love of my life. 25 00:03:55,600 --> 00:03:58,640 Hi! 26 00:03:59,160 --> 00:04:03,600 Welcome! You are beautiful. 27 00:04:04,200 --> 00:04:07,040 - Congratulations, Uncle, you have chosen well. - You like? 28 00:04:07,400 --> 00:04:11,080 - How do you travel? - Well... 29 00:04:15,880 --> 00:04:18,965 Uncle! Just do not spy on me...! 30 00:04:19,000 --> 00:04:22,840 - You left the door open. - A little girl grew up, no...? 31 00:04:23,000 --> 00:04:27,200 What are you thinking? They are too small for you... 32 00:04:27,440 --> 00:04:31,280 - What? Move that up, the table is ready. - In order, sir! 33 00:04:45,480 --> 00:04:49,720 - Have you decided what to do? - I have to finish my studies. 34 00:04:50,080 --> 00:04:54,080 - Where? - I do not know! Here in Rome is good. 35 00:04:54,120 --> 00:04:57,640 Have you found where to stay? 36 00:04:59,840 --> 00:05:04,160 Silvia is part of the family can stand as he wants. 37 00:05:05,240 --> 00:05:09,640 We have enough space. 38 00:05:12,120 --> 00:05:16,000 Fireworks! Marco, come with me? Can we go, Uncle? 39 00:05:16,320 --> 00:05:20,480 - Sure. Do not �nt�rzia�i. - Thanks! 40 00:05:26,640 --> 00:05:29,840 I do not know what to do. At least one time you should stay with us. 41 00:05:29,880 --> 00:05:34,800 - Yes, but can not stay forever. - After you, where should you go? 42 00:05:34,880 --> 00:05:37,080 How to know? You can return to college. 43 00:05:37,160 --> 00:05:40,400 But your time's cousins...! What are you against it? 44 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 You shut up, you're not part of the family. Why not go and you? 45 00:05:45,760 --> 00:05:49,000 Thi not allow to talk to and a. Be careful what you say! 46 00:05:49,040 --> 00:05:53,360 Thi said that I will stay here as you like and do not want to repeat myself. 47 00:06:37,600 --> 00:06:41,200 Silvia! 48 00:06:41,440 --> 00:06:45,880 What, micu�ule? Thi'm afraid in the woods? 49 00:06:47,400 --> 00:06:51,080 You should not be afraid. I am with you. 50 00:06:53,080 --> 00:06:57,760 ��i May, remember what I did when we were little? 51 00:07:02,440 --> 00:07:05,640 When did you sodomized pen your father... 52 00:07:05,720 --> 00:07:09,560 What would you say if now sodomized me with something else... 53 00:07:11,440 --> 00:07:15,560 What? 54 00:10:34,680 --> 00:10:38,400 Move that up Silvia, ready meals. 55 00:11:20,880 --> 00:11:24,480 - Park in back into the room. - Yes, well. 56 00:11:34,080 --> 00:11:37,760 - What are you doing here? - Looking for a book. 57 00:11:38,800 --> 00:11:43,640 No, you're rummaged through the room My father. Do not you decide to leave? 58 00:11:43,720 --> 00:11:47,040 Do not we realize that too many in this house? 59 00:11:47,120 --> 00:11:50,240 You are not a part of this family. Go back to college. 60 00:11:50,275 --> 00:11:54,080 I do not think I'll go. I love this house. 61 00:11:55,040 --> 00:11:58,840 You know what I'll tell you, dear cousins cut? I think you're gone. 62 00:11:59,560 --> 00:12:04,200 - Get out of this room! - Your father knows that guys get in your room? 63 00:12:10,200 --> 00:12:15,400 ...Come on, what does it cost? Will try. 64 00:12:15,440 --> 00:12:18,400 If not you like, do not ask Thi-May 1. 65 00:12:18,520 --> 00:12:21,640 Thi-I said, I'm tired talking about it. 66 00:12:21,680 --> 00:12:25,680 I do not mouth, go to a whore if you want to do certain things. 67 00:12:25,720 --> 00:12:29,240 I do not take that sc�rbo and Citizenship in the mouth. 68 00:12:42,640 --> 00:12:45,960 - Hi! - Good... 69 00:12:46,160 --> 00:12:50,200 - Who are you? - Elena's cousin time. 70 00:12:50,240 --> 00:12:53,520 I heard you and I came to know you. 71 00:12:54,520 --> 00:12:58,200 - What a pleasure! - It's my pleasure. 72 00:12:58,440 --> 00:13:03,240 Lini and you and you up! A little here to stay... 73 00:13:03,680 --> 00:13:09,680 - Better speaks to me of your problem. - What problem? 74 00:13:09,720 --> 00:13:13,960 How does that matter? We walked around... 75 00:13:14,040 --> 00:13:19,120 ...and I did not want heard them talking about something... 76 00:13:19,960 --> 00:13:24,840 Something she does not want to do... 77 00:13:25,040 --> 00:13:28,200 Yes, and the e... 78 00:14:27,680 --> 00:14:31,320 What do you do, you're still in bed...? Move that up, must come to daddy. 79 00:15:25,480 --> 00:15:29,920 Silvia! Thi-I brought you something. 80 00:15:30,320 --> 00:15:34,440 I saw her in the showcase and I thought that I'm gonna sit right. 81 00:15:34,600 --> 00:15:38,320 - Thanks, Aunt! - I'm gonna like it. 82 00:15:41,240 --> 00:15:45,280 Thi-I leave here. 83 00:15:45,360 --> 00:15:49,320 Once breakfast is ready. Descend? 84 00:15:49,400 --> 00:15:54,440 Yes. A little more... Where to go wet? 85 00:15:54,800 --> 00:15:59,760 I just took a bath. Expecting you down. 86 00:16:00,520 --> 00:16:04,200 No, stay with me! 87 00:16:04,240 --> 00:16:08,480 A little more. 88 00:16:29,600 --> 00:16:35,000 - Silvia! What? - I miss my mom... 89 00:16:38,000 --> 00:16:42,680 Dulcea�o! I'm here... 90 00:20:31,840 --> 00:20:36,120 - Elena does not come to eat? - Said he did not descend. 91 00:20:36,320 --> 00:20:40,640 - It feels good. - Since I came, always feels bad. 92 00:20:40,720 --> 00:20:43,800 Do not worry, You do not have any interference. 93 00:20:44,000 --> 00:20:47,120 Go to your sister and tell her to come to the table in five minutes. 94 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 Well. 95 00:20:50,120 --> 00:20:54,120 If you do not mind, I'm going on the porch to take a little air. 96 00:20:56,440 --> 00:21:00,960 - There is continuous and a. - Yes. 97 00:21:06,960 --> 00:21:11,840 - What are you doing here alone? - A little of everything... 98 00:21:12,040 --> 00:21:16,280 - Do you have pictures and with your mistresses? - I do not have mistresses. 99 00:21:16,680 --> 00:21:20,440 But me... 100 00:21:20,880 --> 00:21:24,080 Yes. 101 00:21:26,160 --> 00:21:29,720 - Want to make me some photos? - Now? 102 00:21:29,755 --> 00:21:33,280 - Yes, now. - There's good light... 103 00:21:33,520 --> 00:21:38,120 - Come on, we blitz. - Give it to me! 104 00:21:57,280 --> 00:22:00,720 - I know what you like. - Yes? 105 00:22:01,560 --> 00:22:05,360 You like to look at and you. 106 00:22:06,160 --> 00:22:11,040 You like to look and how you make love others. You're a vo... 107 00:22:11,075 --> 00:22:14,160 They say voyeur. 108 00:22:14,840 --> 00:22:18,320 Should not you doing to the pockets of others. 109 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 - Come, come with me. - Where? 110 00:22:21,600 --> 00:22:25,000 Come! 111 00:22:27,920 --> 00:22:31,280 Where I... 112 00:22:34,040 --> 00:22:38,760 Wait...! And look... 113 00:24:20,760 --> 00:24:25,680 Who's your little girl? I want to tell me...! 114 00:24:25,800 --> 00:24:29,400 You're my little girl. Tu. 115 00:24:29,480 --> 00:24:33,920 Do not let us never broke, and has not it, Uncle? 116 00:24:34,840 --> 00:24:38,520 No. 117 00:24:39,280 --> 00:24:44,840 You'll always be together. Nobody will send you here. 118 00:24:46,960 --> 00:24:50,840 Nobody, nobody... 119 00:25:27,000 --> 00:25:30,600 - I'm back from dinner. - Waiting for you, do not rush. 120 00:25:32,440 --> 00:25:35,680 I feel that I must machine to be in those. 121 00:25:35,760 --> 00:25:40,400 Do not worry about it giving you. It'll feel good about college. 122 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 Dinner is at 7. Not allowed delay. 123 00:26:06,680 --> 00:26:10,000 It is better to know from the beginning. 124 00:26:10,840 --> 00:26:14,840 - That's my friend. - Hi! 125 00:26:39,400 --> 00:26:43,000 Here there is no smoking. 126 00:26:43,840 --> 00:26:49,720 AND IT SFAR 127 00:27:30,920 --> 00:27:35,160 The word transgression involve the word treason. 128 00:27:35,720 --> 00:27:42,800 In fact, a couple there is no doubt that betrayal is the most stimulating transgression. 129 00:27:42,840 --> 00:27:46,445 And the fruit of mutual complicit��ii... 130 00:27:46,480 --> 00:27:49,920 ...not only stimulating but as this video shows... 131 00:27:49,960 --> 00:27:54,800 ...a good start and even welcome. 132 00:28:07,160 --> 00:28:12,280 And a welcome IE IRE OF Templates life 133 00:29:16,080 --> 00:29:19,520 ...I watch...? 134 00:29:19,600 --> 00:29:23,800 What's wrong with that? It can be Do I turn back? 135 00:29:24,760 --> 00:29:28,480 Put away your skirts already be regarded as a mini? 136 00:29:28,800 --> 00:29:33,000 If someone you look, makes for that finds you sexy and lovely, you enerva�i. 137 00:29:33,240 --> 00:29:37,000 Thanks for the compliment, Gianni, but when I'm not married and were looking to a. 138 00:29:38,560 --> 00:29:42,120 Regina! Holy Christ, do not recognize you, I beat the sun in his eyes. 139 00:29:42,200 --> 00:29:45,440 ��i that back? May ��i not like? 140 00:29:45,520 --> 00:29:48,560 Even more than twice, if I permi�i. 141 00:29:48,600 --> 00:29:50,925 - You've done really sexy! - Thanks! 142 00:29:50,960 --> 00:29:53,480 Can I sit next to you, or on any and tep�i? 143 00:29:54,600 --> 00:29:58,040 I do not think coming... 144 00:29:58,480 --> 00:30:01,480 Do not despair, in the end you have to ��i You find your soul mate. 145 00:30:01,520 --> 00:30:04,240 - You've found? - Let's say yes. 146 00:30:04,280 --> 00:30:07,440 - How, "you say? - I found more, this is it! 147 00:30:07,480 --> 00:30:10,560 You began to devote yourself pleasures... 148 00:30:10,680 --> 00:30:14,560 You say sarcastically. I should not have? I am a free woman. 149 00:30:15,760 --> 00:30:20,600 - If you say so...! - No, said a judge. 150 00:30:20,680 --> 00:30:25,640 And how concerned you judge... And your lawyer... What a shit! 151 00:30:27,600 --> 00:30:32,040 What sense destroying families? A cause wife against her husband... 152 00:30:33,080 --> 00:30:36,280 - Maybe to sleep with her? - There you go again? 153 00:30:36,360 --> 00:30:41,960 You're right. I have not yet returned of the shock that I lost. 154 00:30:42,200 --> 00:30:46,240 Stop interested in anything no not goin 'to bed, Gianni. 155 00:30:46,280 --> 00:30:49,800 I know. Maybe it's my fault. 156 00:30:49,880 --> 00:30:54,240 No more guilt. To say that there I f�cu�i for each other. 157 00:30:54,280 --> 00:30:58,800 - Many fights, many misunderstandings. - I agree, not to mention! 158 00:30:58,840 --> 00:31:02,440 We stop here. 159 00:31:08,640 --> 00:31:12,200 - Are yours? - No longer recognize you? 160 00:31:12,360 --> 00:31:18,120 - Which countries are... And i still have beautiful breasts - Thanks! 161 00:31:18,160 --> 00:31:21,720 Your thighs are forms more beautiful than before. 162 00:31:22,720 --> 00:31:26,120 As if you were raised. 163 00:31:26,160 --> 00:31:29,880 As a little girl gr�su�� which has become a woman. 164 00:31:30,640 --> 00:31:34,445 Was up gymnastics. 165 00:31:34,480 --> 00:31:37,560 It seems that giving you better. If you were not my wife... 166 00:31:37,595 --> 00:31:41,880 Sorry! My ex-wife. I would have been a mind... 167 00:31:41,960 --> 00:31:45,800 You want to do classical dance. Want to see? 168 00:31:45,840 --> 00:31:48,960 Sit down! We are looking at! 169 00:31:49,000 --> 00:31:52,920 What you're boring... 170 00:31:56,720 --> 00:32:00,760 Do not get excited that someone is looking to your wife?... Your ex-wife! 171 00:32:02,640 --> 00:32:07,440 If the Thi'd say it turned me on, What did you reply? 172 00:32:09,400 --> 00:32:14,400 ...Thi s can be brought back! 173 00:32:15,000 --> 00:32:19,240 - And if it were you? Would you mind? - Please, it's your problem! 174 00:32:19,720 --> 00:32:25,560 - Let's be honest...! - Let's be honest...? 175 00:32:25,640 --> 00:32:29,160 - What would you say? - I'm more excited to know. 176 00:32:31,600 --> 00:32:36,160 That the two want to fuck thi? It's normal, you have a beautiful bird. 177 00:32:36,200 --> 00:32:40,840 - Giving you pleasure... - I'm excited that arose that thi s! 178 00:32:41,840 --> 00:32:45,440 - Unfortunately we are not... - Together? 179 00:32:45,480 --> 00:32:49,840 - That's it. - What do you mean? 180 00:32:51,200 --> 00:32:54,360 Now we should make a nice party love. 181 00:32:55,120 --> 00:32:59,720 Many problems, Sundays, holidays... our sorrows... etc, etc, etc... 182 00:33:00,360 --> 00:33:03,800 We go to me or to you and start dancing. 183 00:33:03,840 --> 00:33:08,440 We have not seen for two years, Regina. You know how it ended last time... 184 00:33:08,960 --> 00:33:13,040 ...with �n�ep�turi! I vowed not to May we ever see. 185 00:33:13,440 --> 00:33:18,240 You made me impotent and I was frigid. 186 00:33:19,240 --> 00:33:23,800 Now appearing on a Sunday morning and challenged me to a sex lesson. 187 00:33:24,320 --> 00:33:28,120 - Let me touch it. - Are you crazy? 188 00:33:28,920 --> 00:33:32,000 Let me have a feel. It's a long time since... 189 00:33:32,080 --> 00:33:35,720 Thi-I said, those two looks at us. 190 00:33:35,960 --> 00:33:39,240 I knew that's what you're exciting. 191 00:33:39,720 --> 00:33:43,080 Regina, I... Stop! 192 00:33:44,400 --> 00:33:48,120 If there were children around, I... 193 00:33:48,160 --> 00:33:52,480 - In front of those two over there? - Especially in front of two... 194 00:33:57,320 --> 00:34:01,360 You know what excites me the pinnacle When I was married? 195 00:34:01,800 --> 00:34:08,000 I have the courage to tell you help. Thought that make love with two men in front of me... 196 00:34:10,840 --> 00:34:14,680 - Are you mad? - I do not know, I describe the scene! 197 00:34:15,560 --> 00:34:21,160 You stay more than one, the other from behind and lubricate your... 198 00:34:23,600 --> 00:34:28,360 Then would you get a strong push in... 199 00:34:28,440 --> 00:34:31,560 ...until two can be found in your body... 200 00:34:31,600 --> 00:34:35,440 - ... encouraging each other. - I did not know that you're the story and the good... 201 00:34:36,640 --> 00:34:41,240 I was afraid to offend you. Only giving you abhor sexual fantasies. 202 00:34:42,480 --> 00:34:46,640 You think a woman has such fantasies? 203 00:34:48,480 --> 00:34:51,800 - So, and you...? - Yes, you fool! 204 00:34:51,840 --> 00:34:55,320 - And I'm able to get excited. - Listen, Regina! I do not take it anymore! 205 00:34:55,360 --> 00:34:58,240 Let's go to my home in your home where you want. 206 00:34:58,320 --> 00:35:01,640 Wait! I no longer feel like I did do it with once. 207 00:35:01,680 --> 00:35:05,760 You above, I below, let us pretend to be interested... 208 00:35:06,960 --> 00:35:11,360 What boredom...! Better... 209 00:35:11,400 --> 00:35:13,240 What do you do? 210 00:35:13,320 --> 00:35:15,880 I'm going to ask him those two if you want to come with us? 211 00:35:15,960 --> 00:35:19,080 Do not think you have already horny our show? Do not you think? 212 00:35:19,160 --> 00:35:22,160 Where you go, the Queen? Wait! 213 00:35:22,240 --> 00:35:25,680 Queen... 214 00:35:46,560 --> 00:35:50,960 Gianni! 215 00:37:36,680 --> 00:37:41,000 Now! When we come! 216 00:37:44,480 --> 00:37:48,000 When we come! 217 00:38:30,640 --> 00:38:34,360 Starts! 218 00:38:56,360 --> 00:38:59,400 What makes this the car? 219 00:49:33,440 --> 00:49:36,520 There... 220 00:52:23,360 --> 00:52:26,480 There... 221 00:59:16,640 --> 00:59:21,040 I am... 222 00:59:23,200 --> 00:59:27,520 ...everything's okay... 223 00:59:39,320 --> 00:59:44,160 Be calm... 224 00:59:53,360 --> 00:59:55,760 Everything's okay. 225 01:00:05,920 --> 01:00:09,240 Now would you get is a little sick of me? 226 01:00:09,400 --> 01:00:13,080 - Contrary... - Do not talk more... 227 01:00:13,600 --> 01:00:17,200 I want to tell you that I love... 228 01:00:24,600 --> 01:00:29,040 Please! 229 01:00:35,360 --> 01:00:39,680 What I was crazy... We lost a lot of time... 230 01:00:39,960 --> 01:00:44,040 - ... breaking dishes, like two t�mpi�i. - I do it more. 231 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 - Yet what it's do it... - I chilo�ei. 232 01:00:51,320 --> 01:00:55,080 - I've left the hall? - God! 233 01:00:56,360 --> 01:01:00,480 - Somebody has found. - Poor! 234 01:01:01,440 --> 01:01:10,720 Translation cristiano. ferocci @ gmail. com BlackSeaTeam 235 01:01:26,200 --> 01:01:31,040 AND IT SFAR 236 01:02:13,280 --> 01:02:18,880 Merit and eroticism is that of being a wonderful litmus indicator... 237 01:02:18,920 --> 01:02:22,880 ...mood, thoughts, emotions and feelings. 238 01:02:23,040 --> 01:02:26,280 A radiation sensor expressive erotic... 239 01:02:26,360 --> 01:02:30,840 ...a lens to discover the greater repulsion of the human spirit. 240 01:02:31,680 --> 01:02:36,520 In this film, sexual behavior the protagonists and tilor... 241 01:02:36,555 --> 01:02:40,440 ...reveals the true taste and about her and i. 242 01:02:41,120 --> 01:02:45,040 For example, narcissistic libido to speak... 243 01:02:45,080 --> 01:02:49,485 ...hide the true reality kind of a person. 244 01:02:49,520 --> 01:02:55,880 In this case, a masculinist stupid the deceived and impotent. 245 01:03:08,400 --> 01:03:13,600 MIRROR, MY wishes MIRROR 246 01:04:19,640 --> 01:04:23,800 ...back... 247 01:04:41,240 --> 01:04:45,080 Okay? 248 01:05:01,680 --> 01:05:06,120 Giulia! Fabro you been to the new lock? 249 01:05:07,280 --> 01:05:11,160 I passed was closed. 250 01:05:11,200 --> 01:05:16,080 - With your phone? - I talked to Telecom, come tomorrow. 251 01:05:16,880 --> 01:05:21,080 Come and those for washing machine. I told them to come at 11. 252 01:05:22,000 --> 01:05:27,040 - Damn, I told the luncheon. - Could not come at noon. 253 01:05:27,120 --> 01:05:31,120 Just not available to us! The day after tomorrow... 254 01:05:31,160 --> 01:05:35,800 Yes, well, well... Carpenter what he said? 255 01:05:38,840 --> 01:05:43,000 And he closed. Tonight was a brutish traffic. 256 01:05:44,040 --> 01:05:49,240 I told you to stop the next store. You do not have to go down. 257 01:05:50,640 --> 01:05:54,000 - Maybe you should take care. - Remind me tomorrow. 258 01:05:55,840 --> 01:05:59,680 I have to do everything? 259 01:06:00,800 --> 01:06:05,600 Who was to shop? 260 01:06:06,320 --> 01:06:09,800 Damn. 261 01:06:09,880 --> 01:06:13,560 What happened? 262 01:06:14,440 --> 01:06:19,120 Nothing. 263 01:06:19,560 --> 01:06:23,520 Be careful with the plates, Giulia are present from my mother. 264 01:06:23,680 --> 01:06:28,000 Yes. Why not get out of tub and that to come help me? 265 01:06:28,120 --> 01:06:31,045 The last half hour since you're wallow. 266 01:06:31,080 --> 01:06:33,920 Since I entered the house did not have anything I tired to do everything alone. 267 01:06:35,360 --> 01:06:39,520 I Want You, I Need You. I want to fuck you now. 268 01:06:40,120 --> 01:06:43,525 I want to, fuck you, fuck you... now 269 01:06:43,560 --> 01:06:47,280 I Want You, I Need You. I want to fuck you now. 270 01:06:50,120 --> 01:06:54,800 - You go to open? - Sure. If you want to go? 271 01:06:55,920 --> 01:06:59,200 Sure! Sure...! 272 01:07:02,440 --> 01:07:06,040 - Hey, Walter! - Hi! 273 01:07:06,080 --> 01:07:09,600 - Want to help? - No, leave it to and a. 274 01:07:13,800 --> 01:07:17,120 - Who? - Walter with the new mirror. 275 01:07:17,160 --> 01:07:20,240 - I bet he's in the fall. - As usual. 276 01:07:20,280 --> 01:07:24,480 - What to do with another mirror? - Walter... 277 01:07:24,560 --> 01:07:28,040 - Come! - Terminate. 278 01:07:36,600 --> 01:07:40,200 All the time you and your perfume do well, you have an obsession. 279 01:07:40,920 --> 01:07:44,200 Do not say. Each has his. 280 01:07:44,600 --> 01:07:48,440 I heard you last night and lost. 281 01:07:49,440 --> 01:07:53,000 - Who would you get told? - The news flies. 282 01:07:53,080 --> 01:07:56,280 And nobody sees his job. 283 01:07:56,320 --> 01:07:59,680 The so ��i be. What I told? There had intrigantul after you get to that! 284 01:07:59,720 --> 01:08:02,680 - Do not talk about it. - Because you're a fool. 285 01:08:02,760 --> 01:08:06,240 Subject closed. I said and let it go. 286 01:08:08,000 --> 01:08:10,480 Ok. 287 01:08:14,640 --> 01:08:18,720 ��i Thanks for the mirror. Giulia you could not do it. 288 01:08:19,120 --> 01:08:22,520 What does Giulia, it's your job. 289 01:08:23,360 --> 01:08:27,320 It's like he has and do it myself. You're my brother? 290 01:08:27,720 --> 01:08:31,440 - No, I do not understand! - Whom do you pleasure? 291 01:08:31,680 --> 01:08:35,320 - Me! It's obvious, right? - Do not say shit, I give the floor mirror. 292 01:08:35,560 --> 01:08:38,860 Where should I mount it? 293 01:08:38,895 --> 01:08:42,160 Beyond the next door. 294 01:08:56,160 --> 01:09:00,880 I want to fuck you now... 295 01:09:06,200 --> 01:09:10,680 How can you stay an entire day together? Wed after 5 minutes I feel the blood in the head. 296 01:09:11,000 --> 01:09:14,040 He has the gift to piss me off the top. 297 01:09:14,560 --> 01:09:18,280 I know what you mean. Sometimes looks like a moron. 298 01:09:18,360 --> 01:09:21,200 How stupid? That's a son of a whore! 299 01:09:21,320 --> 01:09:24,760 - Except for my mom! - What is an exception...! 300 01:09:25,240 --> 01:09:28,520 - No kidding yourself with such things, Walter. - Who you kidding? 301 01:09:28,555 --> 01:09:31,960 To look at me crazy. 302 01:09:32,160 --> 01:09:35,520 "You saw what good is Sandro boy? "Said Sandro, Sandro has done... ". 303 01:09:35,600 --> 01:09:38,405 If not me, Now that was on the street. 304 01:09:38,440 --> 01:09:42,440 - On how he felt at home... - Because you're good. 305 01:09:42,475 --> 01:09:45,520 - You mean, stupid! - No. 306 01:09:45,920 --> 01:09:50,960 Are you different. Sometimes it's hard to say that you are brothers. 307 01:09:51,720 --> 01:09:55,680 Tell me!? 308 01:10:03,320 --> 01:10:07,280 - A little to the door... - A little to the door! 309 01:10:07,320 --> 01:10:12,600 - Do not be too high! - No, not too high. 310 01:10:13,400 --> 01:10:16,520 - Not too low. - But not too low... 311 01:10:18,200 --> 01:10:21,480 I want to see myself from head to toe. 312 01:10:21,560 --> 01:10:24,840 Calculate the height... To be with any 10 cm lower than me. 313 01:10:24,880 --> 01:10:29,240 - You fool! Look at that stupid. - That's right it. 314 01:10:29,280 --> 01:10:33,520 Do whatever he likes. Since they did actor, the mother does not understand you anymore... 315 01:10:34,280 --> 01:10:38,040 What kind of actor? In 4 years just did a photo-novel. 316 01:10:38,280 --> 01:10:41,800 - It's a little bit difficult. - And we all know how it is 317 01:10:44,360 --> 01:10:47,400 Monday is an important evidence, e and if you succeed... 318 01:10:47,520 --> 01:10:51,240 Again? Does a week important evidence. 319 01:10:57,320 --> 01:11:01,120 Giulia! 320 01:11:06,720 --> 01:11:10,520 Hello. 321 01:11:13,160 --> 01:11:16,520 Not interested. 322 01:11:16,600 --> 01:11:19,720 You're supposed to think at first. 323 01:11:20,840 --> 01:11:24,520 You have understood? I gotta get money. 324 01:11:26,600 --> 01:11:29,680 No, my ass. Listen carefully! 325 01:11:30,120 --> 01:11:32,800 Tomorrow I get money. 326 01:11:32,920 --> 01:11:36,280 Close. 327 01:11:37,600 --> 01:11:42,045 I hate everyone. 328 01:11:42,080 --> 01:11:45,000 A little more and make them. 329 01:11:45,640 --> 01:11:49,880 - Sorry! Can you help me? - Of course. 330 01:11:58,360 --> 01:12:01,400 Excuse me, Giulia! 331 01:12:12,920 --> 01:12:16,640 What your hand... 332 01:12:56,000 --> 01:12:59,600 Giulia! 333 01:13:59,120 --> 01:14:03,000 Rather than sit here and do nothing, better go and help my brother. 334 01:14:04,840 --> 01:14:10,120 - I prefer to stay with you. - What the hell? Go! 335 01:14:10,360 --> 01:14:14,040 That makes us a favor. 336 01:14:17,800 --> 01:14:22,200 What? Are you deaf? Move that ass-Thi! 337 01:14:35,720 --> 01:14:38,880 Whatever! 338 01:14:38,920 --> 01:14:42,640 Sponge. 339 01:15:48,480 --> 01:15:52,320 You want a hand...? 340 01:16:10,880 --> 01:16:13,960 Get up! 341 01:16:15,520 --> 01:16:18,760 Let me! 342 01:16:19,640 --> 01:16:22,320 Get away! Sandro... 343 01:16:34,960 --> 01:16:38,320 What face did you...! 344 01:16:40,680 --> 01:16:45,280 You ��c�nit? I do not know what you pull the nose to the gym... 345 01:16:48,200 --> 01:16:51,840 What are you doing? Just kidding. 346 01:16:52,760 --> 01:16:54,880 - Hey, Walter! - Me and alone? 347 01:16:55,000 --> 01:16:57,880 Stop! Just kidding! 348 01:17:00,080 --> 01:17:04,200 - Get my hair dryer. - Where is it? 349 01:17:06,400 --> 01:17:10,760 Where do you want to be? In the kitchen? If not in the bathroom, it's training bag. 350 01:17:13,240 --> 01:17:16,800 Mess of shit... 351 01:17:18,480 --> 01:17:22,080 That never has understood that need to hurry. 352 01:17:22,720 --> 01:17:26,520 You have to move you faster. How should I send it to the country? 353 01:17:27,920 --> 01:17:30,160 A second. 354 01:17:41,480 --> 01:17:45,040 You know what I asked yesterday? It's crazy. 355 01:17:45,080 --> 01:17:48,920 He comes to me and do: "Can I go out with a girlfriend?" 356 01:17:49,000 --> 01:17:51,960 He said it's one day... I gave him a piece...! 357 01:17:56,280 --> 01:17:58,480 Well. I'm going to dry my hair. 358 01:17:58,560 --> 01:18:02,560 If I arrange fast I do not know what are you gonna. 359 01:18:03,400 --> 01:18:07,880 Yesterday I pulled the hair, nothing I washed it again. 360 01:18:37,760 --> 01:18:41,400 - Who deceived you in? - With nobody. 361 01:18:41,440 --> 01:18:43,720 - I never got it... - Never? 362 01:18:43,800 --> 01:18:47,160 Never. 363 01:18:49,240 --> 01:18:54,000 Never say never. 364 01:19:00,880 --> 01:19:05,480 - What? - I wanted to see if thi need something. 365 01:19:06,880 --> 01:19:10,560 Umanisto! 366 01:19:18,480 --> 01:19:23,680 Walter! No, Walter! 367 01:19:25,320 --> 01:19:29,880 We hear... Leave it to dry and i... 368 01:19:30,000 --> 01:19:34,640 - And? - A and tep�i to go by car and i... 369 01:19:34,680 --> 01:19:37,560 And i...? 370 01:19:40,320 --> 01:19:44,400 And i...? 371 01:19:53,160 --> 01:19:57,360 Then all you want... 372 01:20:04,280 --> 01:20:08,160 - Everything? - Yes, everything! 373 01:20:10,120 --> 01:20:15,080 - He chose the wrong coverage... - Yes. 374 01:20:38,640 --> 01:20:42,760 I want? 375 01:20:43,640 --> 01:20:47,560 - For many years you want. - Could tell me at first. 376 01:20:49,440 --> 01:20:53,400 You could have a say. 377 01:20:57,760 --> 01:21:00,760 - And help you finish. - And you? 378 01:21:00,920 --> 01:21:04,280 I do not need. Almost done. 379 01:21:12,880 --> 01:21:16,720 Are you okay? You have a face...! 380 01:21:16,840 --> 01:21:20,360 It may be a little bit tired. 381 01:21:21,520 --> 01:21:25,800 Tonight, put yourself in bed... you tomorrow morning you feel better. 382 01:21:38,720 --> 01:21:42,120 - You're beautiful. - Me? 383 01:21:57,960 --> 01:22:01,480 The so-good? 384 01:22:06,920 --> 01:22:10,640 - Perfect. Thanks, Walterino! - It took me 20 minutes even. 385 01:22:11,000 --> 01:22:14,960 Within 20 minutes I do not understand any how it works B�rm car. 386 01:22:16,120 --> 01:22:19,885 - It might be good to learn. - Really? 387 01:22:19,920 --> 01:22:23,920 - I have to give you that satisfaction. - Your Luck. 388 01:22:24,440 --> 01:22:27,760 What are you doing tonight? Get out with friends? 389 01:22:28,520 --> 01:22:32,240 - No, move to a chick. - A agatha? 390 01:22:32,320 --> 01:22:36,200 - Agatha already have it. - Tactics ordinary? 391 01:22:36,240 --> 01:22:39,360 Of course! Help me? 392 01:22:41,080 --> 01:22:45,320 Sleep somewhere else? Anyway, come back later. 393 01:22:45,720 --> 01:22:48,960 - I do not know, you're the Special Investigations? - Excuse me! No offense. 394 01:22:49,000 --> 01:22:52,800 I left a little mess on the floor. A cure�i you? 395 01:22:52,835 --> 01:22:56,600 Giulia deals. You go you Walter up to the door? 396 01:22:57,360 --> 01:23:00,800 Yes. 397 01:23:01,400 --> 01:23:05,120 - Hold. - I get 500,000? 398 01:23:05,200 --> 01:23:08,720 How many services have you done... 399 01:23:09,240 --> 01:23:12,960 Tell mom that I see Sunday Fri. 400 01:23:13,040 --> 01:23:16,280 - Can you ferent to a Tuesday, and I get out. - Tuesday? 401 01:23:17,080 --> 01:23:20,360 - No, I can not. - Once ��i and ask you something... 402 01:23:20,440 --> 01:23:23,880 Walter can not, I have something important... ��i tell me after... 403 01:23:29,000 --> 01:23:32,600 Ciao! 404 01:23:43,840 --> 01:23:47,800 - Back soon? You wait. - You think you leave...? 405 01:23:47,835 --> 01:23:51,760 - Giulia, green tie. - On the bar, next to others. 406 01:23:52,440 --> 01:23:56,760 Once they see that they were leaving the machine... 407 01:24:02,920 --> 01:24:08,080 - To soften ��i hold. - You're crazy... 408 01:25:15,440 --> 01:25:17,960 Yes! 409 01:25:18,960 --> 01:25:28,960 Downloaded From www.AllSubs.org 33164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.