Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,925 --> 00:01:07,925
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:13,470 --> 00:01:15,606
ADULT ALICE: "Where dips
the rocky highland
3
00:01:15,639 --> 00:01:18,174
"Of Sleuth Wood in the lake,
4
00:01:18,207 --> 00:01:20,677
"There lies a leafy island,
5
00:01:20,711 --> 00:01:23,245
"Where flapping herons wake
6
00:01:23,279 --> 00:01:25,616
"The drowsy water rats;
7
00:01:27,350 --> 00:01:30,420
"There we've hid our faery vats,
8
00:01:30,454 --> 00:01:32,288
"Full of berrys,
9
00:01:32,321 --> 00:01:35,157
"And the reddest
stolen cherries.
10
00:01:36,325 --> 00:01:40,196
"Come away, O human child!
11
00:01:40,229 --> 00:01:42,699
"To the woods and waters wild
12
00:01:42,733 --> 00:01:45,234
"With a faery hand in hand,
13
00:01:45,267 --> 00:01:47,537
"For the world's
more full of weeping
14
00:01:47,571 --> 00:01:49,406
"than you can understand."
15
00:01:55,579 --> 00:01:57,380
(BIRDS CHIRPING)
16
00:02:06,523 --> 00:02:09,860
ADULT ALICE: I'll never forget
The summer I was eight years old.
17
00:02:12,462 --> 00:02:16,298
It was a summer of tea parties
and sword fights.
18
00:02:16,332 --> 00:02:18,200
(INAUDIBLE CHATTER)
19
00:02:18,234 --> 00:02:22,739
Of longing to grow up
and fearing to grow old.
20
00:02:22,773 --> 00:02:25,809
Of wishing things
could stay the same forever.
21
00:02:30,346 --> 00:02:33,315
That was the summer
we found the boat.
22
00:02:33,349 --> 00:02:34,618
(PETER GRUNTS)
23
00:02:34,651 --> 00:02:37,788
(WARRIOR TONE)
I scalp rodent enemy.
24
00:02:37,821 --> 00:02:40,222
I avenge brave chief.
25
00:02:40,256 --> 00:02:42,459
- DAVID: Let him go.
- Try and make me.
26
00:02:42,492 --> 00:02:43,760
(CROWING)
27
00:02:43,794 --> 00:02:45,462
I'll get you!
28
00:02:45,495 --> 00:02:46,897
Tiger Lily, come on.
29
00:02:46,930 --> 00:02:47,964
(LAUGHTER)
30
00:02:47,998 --> 00:02:49,533
ALICE: Wait for me!
31
00:02:56,406 --> 00:02:57,574
(GIGGLING)
32
00:03:03,847 --> 00:03:05,982
PETER: I am Pan,
God of the woodlands,
33
00:03:06,016 --> 00:03:07,818
and these are my woods.
34
00:03:07,851 --> 00:03:09,453
DAVID: You're no Pan.
35
00:03:11,655 --> 00:03:13,490
(BOTH GRUNTING)
36
00:03:16,392 --> 00:03:17,928
- PETER: Take that!
- (YELLS)
37
00:03:17,961 --> 00:03:20,664
Surrender
the Indian princess now,
38
00:03:20,697 --> 00:03:24,034
or say goodbye to the hostage,
Chief Witchataw.
39
00:03:24,067 --> 00:03:25,602
(SHOUTS) Never!
40
00:03:37,781 --> 00:03:39,950
(ALICE HOLLERS)
41
00:03:40,751 --> 00:03:43,352
(WAR CRY)
42
00:03:45,489 --> 00:03:46,490
Oh!
43
00:03:50,427 --> 00:03:51,393
DAVID: I'll get it.
44
00:03:51,428 --> 00:03:54,030
Mama said we're not supposed
to go over the wall.
45
00:03:54,064 --> 00:03:57,567
Blimey.
Come and take a look at this.
46
00:04:10,346 --> 00:04:11,948
Who do you think it belongs to?
47
00:04:12,916 --> 00:04:14,451
Finders keepers.
48
00:04:15,118 --> 00:04:16,653
It's ours now.
49
00:04:21,525 --> 00:04:23,994
She just needs
a bit of fixing up.
50
00:04:24,027 --> 00:04:27,363
Just imagine.
The three of us, mateys at sea.
51
00:04:27,396 --> 00:04:30,700
Braving the elements to discover
uncharted territories.
52
00:04:31,635 --> 00:04:33,904
(ALL LAUGH)
53
00:04:35,739 --> 00:04:37,841
DAVID: Where to next, Captain?
54
00:04:37,874 --> 00:04:40,577
ALICE: But, David,
what if we get lost?
55
00:04:40,610 --> 00:04:42,679
Well, that's the whole point,
isn't it?
56
00:04:42,712 --> 00:04:46,817
We'll be the Lost Boys
of the wild. And girls.
57
00:04:46,850 --> 00:04:51,421
Peter, I almost forgot.
I found this in the woods.
58
00:04:51,454 --> 00:04:55,391
Do you reckon it's special?
To the Indians?
59
00:04:55,425 --> 00:04:56,760
It's an eagle feather.
60
00:05:01,131 --> 00:05:02,599
I'd better wash up.
61
00:05:30,961 --> 00:05:32,762
(SIGHS)
62
00:05:44,574 --> 00:05:48,612
Hurry along, you two.
Did you not see the time?
63
00:05:48,645 --> 00:05:50,914
Oh dear, oh dear.
I shall be too late.
64
00:05:50,947 --> 00:05:54,985
Hush, don't tease him.
He almost lost his scalp today.
65
00:05:55,018 --> 00:05:58,955
Would you ever get a move on?
Go on, get in with you.
66
00:05:58,989 --> 00:06:02,826
Did you forget your Aunt
Eleanor's coming for dinner?
67
00:06:02,859 --> 00:06:04,961
Oh, you'll be the death of me,
the pair of you.
68
00:06:04,995 --> 00:06:06,096
ROSE: Mmm.
69
00:06:07,831 --> 00:06:09,699
Who are these dirty vagabonds
70
00:06:09,733 --> 00:06:12,669
and what have they done
with my children?
71
00:06:12,702 --> 00:06:15,105
- Where's Peter?
- He went to speak with Father.
72
00:06:15,138 --> 00:06:17,974
Upstairs, both of you.
73
00:06:18,008 --> 00:06:19,876
Yes, but this one I keep.
74
00:06:19,910 --> 00:06:21,454
- HANNAH: Get yourselves cleaned up.
- Come, talk to me.
75
00:06:21,478 --> 00:06:22,846
I have something for you.
76
00:06:25,782 --> 00:06:29,152
The tinker was in this morning,
mending the pots,
77
00:06:29,185 --> 00:06:32,923
and when he was done, he found
he had some extra copper,
78
00:06:32,956 --> 00:06:37,527
and with it he agreed
to fashion you a small present.
79
00:06:38,228 --> 00:06:39,796
Would you like to see it?
80
00:06:41,731 --> 00:06:42,832
(METAL CLINKING)
81
00:06:44,734 --> 00:06:47,504
- It's just a bell.
- Oh!
82
00:06:47,537 --> 00:06:49,906
She didn't mean it, I promise.
83
00:06:51,241 --> 00:06:52,776
No, no, it's alright.
84
00:07:15,165 --> 00:07:16,967
- Let me guess.
- Oh!
85
00:07:17,000 --> 00:07:19,002
- (LAUGHING) Peter.
- The Golden Hind?
86
00:07:19,736 --> 00:07:22,272
You gave me a fright.
87
00:07:22,305 --> 00:07:25,976
(SIGHS) It's not suppertime
already, is it?
88
00:07:26,009 --> 00:07:29,946
- Is it for old Mr. Brown?
- Right you are. (CHUCKLES)
89
00:07:29,980 --> 00:07:32,215
The Golden Hind.
90
00:07:32,248 --> 00:07:38,722
The first ship to sail
all the way around the globe.
91
00:07:38,755 --> 00:07:43,727
Imagine what it must be like
to see the whole world.
92
00:07:43,760 --> 00:07:47,564
To sail the Indian Ocean
and the Pacific
93
00:07:47,597 --> 00:07:51,735
and maybe even discover
new lands.
94
00:07:51,768 --> 00:07:53,103
(PETER GIGGLES)
95
00:07:53,136 --> 00:07:56,740
Ah... The things
she must have seen.
96
00:07:59,609 --> 00:08:02,212
- When the first baby laughed...
- (DISTANT BABY'S LAUGHTER)
97
00:08:02,245 --> 00:08:04,014
...for the first time,
98
00:08:04,047 --> 00:08:08,118
its laugh broke
into a thousand pieces
99
00:08:08,151 --> 00:08:10,954
and they all went
skipping about,
100
00:08:12,222 --> 00:08:17,627
and that was the beginning
of the fairies.
101
00:08:17,660 --> 00:08:22,098
You see, fairies are far
too magical for the human eye.
102
00:08:22,132 --> 00:08:28,071
So when we look at them,
they take the form of bells.
103
00:08:28,104 --> 00:08:32,842
Every child has a fairy
born just for them.
104
00:08:34,144 --> 00:08:36,679
- And this...
- (BELL RINGING SOFTLY)
105
00:08:36,713 --> 00:08:39,082
...tinker's bell
was born for you.
106
00:08:47,223 --> 00:08:51,061
(WHISPERING) Tinker Bell.
It's wonderful to meet you.
107
00:08:58,168 --> 00:08:59,335
JACK: What's this?
108
00:09:04,140 --> 00:09:05,308
"Dear Mr. Littleton,
109
00:09:05,341 --> 00:09:06,943
"it is my duty to inform you
110
00:09:06,976 --> 00:09:09,813
"that your son Peter
is currently failing...
111
00:09:11,415 --> 00:09:13,083
"All his subjects."
112
00:09:14,717 --> 00:09:16,886
- Peter.
- I know what she thinks.
113
00:09:16,920 --> 00:09:19,656
I may not be David,
but I'm not a duffer.
114
00:09:19,689 --> 00:09:23,093
Peter, who said anything
about David?
115
00:09:23,126 --> 00:09:24,970
If you were a duffer,
would you be able to recite
116
00:09:24,994 --> 00:09:26,963
a complete index
of British naval vessels
117
00:09:26,996 --> 00:09:29,199
from the last decade
in under five minutes?
118
00:09:29,232 --> 00:09:31,234
Would you be able to construct
119
00:09:31,267 --> 00:09:35,839
a fully functioning
model galleon in a bottle?
120
00:09:35,872 --> 00:09:37,907
Unlike your siblings,
I might add.
121
00:09:38,808 --> 00:09:40,043
Eh?
122
00:09:40,076 --> 00:09:41,344
I'm not in trouble, then?
123
00:09:42,912 --> 00:09:44,214
Of course you're in trouble.
124
00:09:48,985 --> 00:09:50,153
(EXHALES)
125
00:09:50,186 --> 00:09:55,358
Look, you've got to try, Peter.
126
00:09:57,894 --> 00:09:59,129
For me?
127
00:10:04,134 --> 00:10:05,402
(CLICKS TONGUE) Come here.
128
00:10:09,038 --> 00:10:10,340
(SIGHS)
129
00:10:12,909 --> 00:10:15,278
(HORSE GALLOPING)
130
00:10:38,402 --> 00:10:40,236
Careful, darling.
131
00:10:43,072 --> 00:10:44,240
(GIGGLES)
132
00:10:46,142 --> 00:10:47,377
Last one.
133
00:10:48,845 --> 00:10:50,525
(WHISPERING)
Beware of the queen of hearts.
134
00:10:59,756 --> 00:11:01,090
Easy does it.
135
00:11:04,894 --> 00:11:06,463
DAVID: Well done.
136
00:11:06,497 --> 00:11:08,965
- Bravo.
- Bravo. Come on, darling.
137
00:11:08,998 --> 00:11:10,833
Let's keep going.
138
00:11:10,867 --> 00:11:14,804
This silly game has become
something of a family sport.
139
00:11:14,837 --> 00:11:15,972
Our record is four decks,
140
00:11:16,005 --> 00:11:19,242
but Jack thinks
we can do it in five.
141
00:11:19,275 --> 00:11:22,178
You know, I'm...
I'm slightly shocked,
142
00:11:22,212 --> 00:11:25,482
you allow him to have cards
in the house at all.
143
00:11:29,420 --> 00:11:31,354
(CHUCKLES)
144
00:11:31,387 --> 00:11:35,124
Red Queen captures White Queen.
(CHUCKLES)
145
00:11:37,060 --> 00:11:38,261
(TALKING INDISTINCTLY)
146
00:11:38,294 --> 00:11:40,464
- ROSE: Alice, Jack.
- Coming!
147
00:11:40,497 --> 00:11:43,032
All right, almost done,
almost done.
148
00:11:43,066 --> 00:11:44,200
All right.
149
00:11:45,935 --> 00:11:47,737
(LAUGHING)
150
00:11:49,473 --> 00:11:50,907
ROSE: There you are.
151
00:11:52,976 --> 00:11:54,844
(FOOTSTEPS APPROACHING)
152
00:11:56,012 --> 00:11:58,781
Mmm. Don't you look handsome.
153
00:11:59,182 --> 00:12:00,850
(LAUGHING)
154
00:12:03,353 --> 00:12:08,958
Not nearly as handsome
as you are beautiful, my queen.
155
00:12:22,138 --> 00:12:23,039
Mmm.
156
00:12:23,072 --> 00:12:26,276
My sis... My sister
is in the other room...
157
00:12:26,309 --> 00:12:27,977
My sister's in the other room.
158
00:12:28,011 --> 00:12:29,846
(LAUGHS)
159
00:12:31,114 --> 00:12:32,882
- ELEANOR: Rose?
- (GASPS)
160
00:12:39,188 --> 00:12:41,525
- Oh, yeah.
- She's in rare form tonight.
161
00:12:41,558 --> 00:12:43,159
Uh-oh.
162
00:12:45,261 --> 00:12:48,064
- (CUTLERY CLINKING)
- (POURING WATER)
163
00:12:53,404 --> 00:12:57,441
David. What do you think
about dancing lessons?
164
00:12:57,474 --> 00:13:01,210
One must have lessons if one
hopes to ever attend a ball.
165
00:13:01,244 --> 00:13:05,248
I don't think that's quite where
David's interests lie, Eleanor.
166
00:13:06,883 --> 00:13:08,851
Mama, I wanted to ask if you...
167
00:13:08,885 --> 00:13:11,622
ELEANOR: Alice.
Speak when you're spoken to.
168
00:13:11,655 --> 00:13:14,390
Really, child.
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
169
00:13:15,325 --> 00:13:18,928
But if everybody
obeyed that rule
170
00:13:18,961 --> 00:13:22,298
and you only spoke
when you were spoken to,
171
00:13:22,332 --> 00:13:25,134
and the other person
always waited for you to begin,
172
00:13:25,168 --> 00:13:28,338
nobody would ever say anything.
173
00:13:28,371 --> 00:13:30,550
(WHISPERING) The Red Queen
does not tolerate disobedience.
174
00:13:30,574 --> 00:13:32,241
Off with your head.
175
00:13:32,275 --> 00:13:34,877
Alice, what was it
you wanted to ask?
176
00:13:34,911 --> 00:13:38,114
(DAVID WHISPERS) A pardon
from the White Queen.
177
00:13:38,147 --> 00:13:40,617
I wondered if you might help me
with a sewing project.
178
00:13:40,651 --> 00:13:45,221
Ah, now, good girl. Sewing is
very becoming to a young lady.
179
00:13:45,254 --> 00:13:47,624
I need to mend
my white rabbit's waistcoat.
180
00:13:47,658 --> 00:13:49,092
It was torn this afternoon
181
00:13:49,125 --> 00:13:51,495
when he was taken hostage
by Indian warriors.
182
00:13:51,528 --> 00:13:54,397
Hmm. Poor thing.
Of course I'll help you.
183
00:13:55,398 --> 00:13:56,633
Good heavens, Rose,
184
00:13:56,667 --> 00:13:58,968
the girl's fingernails
are gnawed to the quick,
185
00:13:59,001 --> 00:14:01,304
and what's left of them
is black with dirt.
186
00:14:01,337 --> 00:14:03,607
ROSE: She was
playing outside, Ellie.
187
00:14:03,640 --> 00:14:06,610
- It's what children do.
- No, it's what boys do.
188
00:14:06,643 --> 00:14:09,680
It's quite a different matter
with girls.
189
00:14:09,713 --> 00:14:13,249
For heaven's sake, this is not
a way to raise a daughter.
190
00:14:13,282 --> 00:14:16,119
Which you would know from your wealth
of experience raising children?
191
00:14:23,993 --> 00:14:25,037
(WHISPERING) It's brilliant.
192
00:14:25,061 --> 00:14:27,296
Well, children,
I have some very exciting news.
193
00:14:27,330 --> 00:14:28,965
- David has been...
- No...
194
00:14:28,998 --> 00:14:33,670
David has been accepted
to Bristlemoss School.
195
00:14:33,704 --> 00:14:37,206
He starts the new term
in a month's time.
196
00:14:37,240 --> 00:14:38,509
Bristlemoss School?
197
00:14:38,542 --> 00:14:40,209
Does that mean
you're moving away?
198
00:14:40,243 --> 00:14:42,613
JACK: Now, children, let's not
get ahead of ourselves.
199
00:14:42,646 --> 00:14:46,015
Your aunt really shouldn't have
told you about this
200
00:14:46,048 --> 00:14:48,084
before discussing it
with your mother and me.
201
00:14:48,117 --> 00:14:51,254
There's quite a few details
yet to iron out.
202
00:14:51,287 --> 00:14:54,357
No, I have discussed it,
with Rose.
203
00:14:56,025 --> 00:14:58,995
I was going to speak to you.
I just haven't had the chance.
204
00:15:05,368 --> 00:15:07,738
ELEANOR: William and I
will fund David's tuition.
205
00:15:07,771 --> 00:15:10,106
Everything has been arranged.
206
00:15:13,075 --> 00:15:15,412
You agreed to this?
207
00:15:15,446 --> 00:15:18,582
(STUTTERING) I don't see why we must
make things harder on ourselves.
208
00:15:18,615 --> 00:15:20,049
Jack.
209
00:15:21,317 --> 00:15:23,921
- Rose, darling, let him go.
- ROSE: Jack.
210
00:15:24,588 --> 00:15:26,289
(FOOTSTEPS RECEDING)
211
00:15:31,495 --> 00:15:32,596
ROSE: Do you know?
212
00:15:32,629 --> 00:15:34,263
Boys who are away from home
213
00:15:34,297 --> 00:15:37,568
still get presents
for their birthday.
214
00:15:37,601 --> 00:15:41,605
My hat, you'll still make it
for me, won't you?
215
00:15:42,271 --> 00:15:43,407
Of course.
216
00:15:52,749 --> 00:15:54,383
(ROSE SIGHS)
217
00:15:56,620 --> 00:15:58,187
It's an eagle feather.
218
00:15:59,322 --> 00:16:01,658
The most sacred
of all Indian symbols.
219
00:16:01,692 --> 00:16:03,727
What does it stand for?
220
00:16:03,760 --> 00:16:06,597
- Courage.
- Courage.
221
00:16:06,630 --> 00:16:11,502
Well, we can all use a little
extra courage now and then.
222
00:16:13,336 --> 00:16:17,273
The Golden Key. Again.
223
00:16:17,306 --> 00:16:18,775
It's my favorite.
224
00:16:18,809 --> 00:16:20,611
Oh, I know.
225
00:16:26,683 --> 00:16:28,752
(WHISPERING) We need to check
for the monsters.
226
00:16:28,785 --> 00:16:30,219
(CLICKS TONGUE)
227
00:16:35,324 --> 00:16:36,793
- ROSE: Found one.
- (GIGGLES)
228
00:16:40,731 --> 00:16:43,399
- Good night, my loves.
- (CHILDREN) Good night.
229
00:16:46,637 --> 00:16:48,237
(DOOR CLOSES)
230
00:17:00,684 --> 00:17:03,085
I don't want you to go away.
231
00:17:06,423 --> 00:17:09,503
- (ALICE LAUGHING)
- DAVID: How about I leave my shadow behind while I'm gone?
232
00:17:10,827 --> 00:17:13,329
He's sillier than I am,
233
00:17:13,362 --> 00:17:16,098
so you'll have to keep him
out of trouble.
234
00:17:16,132 --> 00:17:17,568
- Deal?
- Yeah.
235
00:17:18,200 --> 00:17:20,571
Not me. Him.
236
00:17:22,506 --> 00:17:23,574
Deal.
237
00:17:31,915 --> 00:17:34,685
Do people really forget
how to dream when they grow up?
238
00:17:34,718 --> 00:17:37,186
Aunt Eleanor certainly has.
239
00:17:37,219 --> 00:17:38,789
But have Mother and Father?
240
00:17:39,656 --> 00:17:40,891
Why not?
241
00:17:40,924 --> 00:17:43,627
I reckon some people
have extra dream dust
242
00:17:43,660 --> 00:17:45,562
that can travel
out of the nursery windows
243
00:17:45,596 --> 00:17:47,864
and be absorbed by grown-ups.
244
00:17:47,898 --> 00:17:51,435
Should we open the window, then?
Just to be sure?
245
00:17:52,201 --> 00:17:53,336
Great idea.
246
00:18:03,179 --> 00:18:06,215
(WIND WHOOSHING)
247
00:18:28,371 --> 00:18:30,272
(BIRDS CHIRPING)
248
00:18:32,308 --> 00:18:34,578
I saw the letter
from your teacher.
249
00:18:36,780 --> 00:18:38,180
You're not to go outside today
250
00:18:38,214 --> 00:18:39,716
until you've finished
your arithmetic.
251
00:18:41,485 --> 00:18:42,619
All right?
252
00:18:47,758 --> 00:18:49,960
(FOOTSTEPS APPROACHING)
253
00:18:49,993 --> 00:18:51,628
- JACK: Morning.
- Morning.
254
00:18:57,601 --> 00:18:58,669
(POURING)
255
00:18:58,702 --> 00:19:00,771
- What's that?
- Uh...
256
00:19:01,872 --> 00:19:03,740
List of supplies.
257
00:19:03,774 --> 00:19:07,778
- For old Mr. Brown's replica?
- That's exactly right.
258
00:19:07,811 --> 00:19:09,980
I'm going into London today
to get them.
259
00:19:10,013 --> 00:19:12,281
I might also catch
an old friend.
260
00:19:15,018 --> 00:19:16,486
Will you be long?
261
00:19:20,256 --> 00:19:21,458
No.
262
00:19:23,560 --> 00:19:24,928
Toodle-oo, Peter.
263
00:19:27,831 --> 00:19:29,433
(DOOR CLOSES)
264
00:19:33,603 --> 00:19:34,705
(GASPS)
265
00:19:37,474 --> 00:19:38,809
(LAUGHS)
266
00:19:38,842 --> 00:19:40,711
(SIGHS)
267
00:19:40,744 --> 00:19:44,313
Dishes and arithmetic.
What a dreadful day.
268
00:19:45,515 --> 00:19:47,316
(DISTANT LAUGHTER)
269
00:19:47,349 --> 00:19:50,029
- ALICE: Why are you so good at this?
- (DAVID TALKING INDISTINCTLY)
270
00:19:53,657 --> 00:19:55,224
ALICE: I can't do this.
271
00:19:57,393 --> 00:19:59,663
- (LAUGHTER)
- No. That was nothing.
272
00:20:00,997 --> 00:20:02,833
Oh, you've won.
273
00:20:04,801 --> 00:20:06,536
Can we go and play
hide-and-seek now?
274
00:20:06,570 --> 00:20:07,838
(EXHALES)
275
00:20:07,871 --> 00:20:10,507
(BELL TOLLING)
276
00:20:10,540 --> 00:20:11,942
(INDISTINCT CHATTER)
277
00:20:15,545 --> 00:20:16,947
ADULT ALICE:
The bustle of London
278
00:20:16,980 --> 00:20:19,716
held an edge of mystery
in our minds.
279
00:20:21,017 --> 00:20:24,020
We knew our father
had a life before us,
280
00:20:24,054 --> 00:20:26,923
but what that life
had actually been...
281
00:20:28,592 --> 00:20:30,627
We could scarcely imagine.
282
00:20:32,462 --> 00:20:33,864
Have you seen your dad?
283
00:20:35,397 --> 00:20:36,600
No.
284
00:20:37,601 --> 00:20:38,835
The boss?
285
00:20:38,869 --> 00:20:41,303
Uh, I've needed to stay away.
286
00:20:41,905 --> 00:20:43,907
How is he?
287
00:20:43,940 --> 00:20:45,942
He's still the boss, isn't he?
288
00:20:47,444 --> 00:20:51,581
Have you ever thought of coming
by, for old times' sake?
289
00:20:53,583 --> 00:20:55,317
We both know I can't.
290
00:20:55,619 --> 00:20:56,720
(SCOFFS)
291
00:20:59,089 --> 00:21:00,791
How's the rest of your family?
292
00:21:00,824 --> 00:21:04,961
My eldest son will soon be
leaving for Bristlemoss.
293
00:21:04,995 --> 00:21:08,932
Oh. Will you look at that?
You must be proud. (LAUGHS)
294
00:21:10,967 --> 00:21:13,637
Yeah. Suppose I am.
295
00:21:14,938 --> 00:21:18,742
My own boy, Bristlemoss.
296
00:21:18,775 --> 00:21:20,376
Who'd have thought it, eh?
297
00:21:21,945 --> 00:21:24,781
I should get him something.
298
00:21:24,815 --> 00:21:27,851
The boy deserves a gift
for an accomplishment like that,
299
00:21:27,884 --> 00:21:29,385
doesn't he?
300
00:21:31,988 --> 00:21:33,757
(GIGGLING)
301
00:21:33,790 --> 00:21:35,692
- I found you.
- (DAVID GROANS)
302
00:21:35,725 --> 00:21:37,794
You hardly gave me a challenge.
303
00:22:04,855 --> 00:22:07,657
- Let me help.
- I don't need your help.
304
00:22:07,691 --> 00:22:09,168
Mama will let you play
once you're done.
305
00:22:09,192 --> 00:22:10,660
Leave me alone.
306
00:22:12,062 --> 00:22:15,599
You were never planning on repairing
that boat with me, were you?
307
00:22:15,632 --> 00:22:17,143
Of course I was.
I didn't know I'd get...
308
00:22:17,167 --> 00:22:19,402
It doesn't matter.
309
00:22:19,436 --> 00:22:22,005
Go to your stupid school.
310
00:22:22,038 --> 00:22:24,174
You're just like
all the rest of them.
311
00:22:24,207 --> 00:22:26,076
But not me.
312
00:22:26,109 --> 00:22:28,612
No one will catch me
and make me a man.
313
00:22:28,645 --> 00:22:29,913
(FOOTSTEPS APPROACHING)
314
00:22:32,048 --> 00:22:33,416
Hard at work?
315
00:22:34,851 --> 00:22:37,354
Uh, I just wanted to...
316
00:22:38,922 --> 00:22:40,090
David?
317
00:22:46,062 --> 00:22:48,131
For the man of the moment.
318
00:22:50,734 --> 00:22:52,068
Well, open it.
319
00:22:55,939 --> 00:22:57,841
DAVID: It's just like...
320
00:22:57,874 --> 00:23:00,677
JACK: The one my father
gave to me, yes.
321
00:23:00,710 --> 00:23:01,745
(TICKING)
322
00:23:01,778 --> 00:23:03,813
You never met your grandfather.
323
00:23:03,847 --> 00:23:05,849
Um, he...
324
00:23:06,583 --> 00:23:09,586
Had high hopes for me.
325
00:23:09,619 --> 00:23:13,089
I'm afraid I never quite fulfilled them.
(CLICKS TONGUE)
326
00:23:14,224 --> 00:23:18,461
But I want you to know
I'm proud of you, David.
327
00:23:30,607 --> 00:23:32,809
All right, I'll let you
get back to it.
328
00:23:34,844 --> 00:23:35,879
(DOOR OPENS)
329
00:23:37,814 --> 00:23:39,849
Give me that.
330
00:23:39,883 --> 00:23:42,652
We'll still have time
for adventures before I leave.
331
00:23:42,686 --> 00:23:44,821
- PETER: What are you doing?
- (LAUGHS)
332
00:23:46,556 --> 00:23:47,757
(PETER SIGHS)
333
00:23:49,592 --> 00:23:51,528
(WRITING)
334
00:23:59,002 --> 00:24:00,537
(BLOWING RASPBERRY)
335
00:24:07,811 --> 00:24:09,879
(THUNDER RUMBLING)
336
00:24:10,814 --> 00:24:13,717
Pirates.
This could be dangerous.
337
00:24:13,750 --> 00:24:15,885
(BOTH PANTING)
338
00:24:15,919 --> 00:24:17,887
You can retreat if you want.
339
00:24:17,921 --> 00:24:20,557
Go back if you want,
Bristlemoss boy.
340
00:24:21,257 --> 00:24:22,659
I'm not scared.
341
00:24:22,692 --> 00:24:23,927
Neither am I.
342
00:24:26,029 --> 00:24:28,631
(PANTING) One... Two...
343
00:24:29,032 --> 00:24:30,200
Three.
344
00:24:36,906 --> 00:24:38,641
(SHOUTING) I know you're here!
345
00:24:40,076 --> 00:24:41,711
Come out and fight!
346
00:24:42,579 --> 00:24:43,713
PIRATE: Come here!
347
00:24:43,747 --> 00:24:45,849
I'll fight all the pirates
in the sea.
348
00:24:45,882 --> 00:24:47,150
(SCREAMING)
349
00:24:48,585 --> 00:24:50,854
(CROWING)
350
00:24:50,887 --> 00:24:51,888
Yah!
351
00:24:53,189 --> 00:24:54,758
PETER: Behind you!
352
00:24:55,125 --> 00:24:56,259
(SHOUTING)
353
00:25:01,865 --> 00:25:03,266
(GROANING)
354
00:25:03,299 --> 00:25:04,667
Up above!
355
00:25:07,337 --> 00:25:08,905
Well done, David!
356
00:25:09,973 --> 00:25:13,610
- Yay!
- (CROWS)
357
00:25:13,643 --> 00:25:15,311
- Whoo!
- (LAUGHING)
358
00:25:18,848 --> 00:25:21,117
(THUNDER RUMBLING)
359
00:25:24,788 --> 00:25:27,724
(SQUAWKING)
360
00:25:32,362 --> 00:25:33,997
- (DAVID GROANS)
- David!
361
00:25:38,768 --> 00:25:41,037
(THUNDER CRASHES)
362
00:25:45,775 --> 00:25:46,976
(GASPS)
363
00:25:54,050 --> 00:25:55,251
Argh!
364
00:26:06,663 --> 00:26:09,599
(WATCH TICKING)
365
00:26:36,427 --> 00:26:39,295
(JACK CRYING)
366
00:26:49,906 --> 00:26:51,341
(SNIFFLING)
367
00:26:56,413 --> 00:26:57,947
(SOBBING)
368
00:27:21,938 --> 00:27:23,806
I miss David.
369
00:27:40,957 --> 00:27:42,959
- Did you see that?
- What?
370
00:27:43,326 --> 00:27:44,994
That's it.
371
00:27:45,028 --> 00:27:48,231
We were playing hide-and-seek
and now he wants me to find him.
372
00:27:48,264 --> 00:27:49,433
Alice.
373
00:27:51,367 --> 00:27:52,835
He's gone.
374
00:27:54,070 --> 00:27:56,039
He's gone,
and it's because of me.
375
00:27:56,072 --> 00:27:57,740
Peter, please.
376
00:28:13,923 --> 00:28:15,058
(SIGHS)
377
00:28:21,965 --> 00:28:23,399
(FOOTSTEPS)
378
00:28:52,395 --> 00:28:54,565
DAVID: You can retreat
if you want.
379
00:28:54,598 --> 00:28:57,400
PETER: Go back if you want,
Bristlemoss boy.
380
00:29:03,574 --> 00:29:05,275
(WHISPERS) No, Alice.
381
00:29:08,344 --> 00:29:10,380
(BELL RINGS)
382
00:29:10,947 --> 00:29:12,215
Mama?
383
00:29:12,949 --> 00:29:14,250
Go and play.
384
00:29:18,955 --> 00:29:21,090
What are you doing?
385
00:29:21,124 --> 00:29:24,461
Making a hat for David,
as I promised.
386
00:29:25,962 --> 00:29:27,498
(BELL RINGS)
387
00:29:30,199 --> 00:29:31,834
ALICE: Did you hear that, Tink?
388
00:29:31,868 --> 00:29:35,572
She's making him a hat.
He will come back.
389
00:29:39,175 --> 00:29:40,843
HANNAH: There we are.
390
00:29:40,877 --> 00:29:43,012
Why isn't Mama tucking us in?
391
00:29:43,447 --> 00:29:45,582
I want Mama.
392
00:29:45,616 --> 00:29:47,418
HANNAH:
Your mother needs her rest.
393
00:29:47,451 --> 00:29:48,885
(FLOORBOARD CREAKS)
394
00:29:56,259 --> 00:29:59,195
Come on, then.
Let's read a story.
395
00:29:59,228 --> 00:30:03,066
ALICE: Goody! Tell us the story
about the orphanage.
396
00:30:04,501 --> 00:30:05,935
Let's see.
397
00:30:07,404 --> 00:30:09,972
I think this is the right one.
398
00:30:12,208 --> 00:30:14,277
"Long ago,
399
00:30:14,310 --> 00:30:17,280
"in a faraway land,
400
00:30:17,313 --> 00:30:20,316
"there was an orphanage.
401
00:30:20,350 --> 00:30:23,620
"By day, the children did
as they were told.
402
00:30:24,588 --> 00:30:26,856
"They studied hard.
403
00:30:27,957 --> 00:30:30,494
"They worked hard.
404
00:30:32,496 --> 00:30:37,266
"And they never, ever
played games.
405
00:30:41,705 --> 00:30:43,407
"But at night,
406
00:30:44,941 --> 00:30:47,176
"when they were left alone,
407
00:30:47,210 --> 00:30:52,181
"their golden dream dust
would fill the room
408
00:30:52,215 --> 00:30:55,985
"and take them far, far away,
409
00:30:57,019 --> 00:30:58,555
"and no matter how he tried,
410
00:30:58,589 --> 00:31:00,557
"their keeper
couldn't stop them
411
00:31:00,591 --> 00:31:04,360
"from escaping
into their dreams."
412
00:31:04,394 --> 00:31:06,463
DAVID:
'Cause being a grown-up,
413
00:31:06,497 --> 00:31:09,232
he had forgotten
how to dream long ago.
414
00:31:12,403 --> 00:31:15,938
Peter, whatever's the matter
with you?
415
00:31:15,972 --> 00:31:20,343
I think I'm getting too old
for bedtime stories, that's all.
416
00:31:21,177 --> 00:31:22,378
Good night.
417
00:31:24,548 --> 00:31:26,282
HANNAH: Off to bed.
418
00:31:49,706 --> 00:31:50,973
(DOOR CLOSES)
419
00:31:51,007 --> 00:31:52,108
(WHISPERING) Peter.
420
00:32:20,069 --> 00:32:22,606
ALICE: I don't want you
to go away.
421
00:32:44,193 --> 00:32:46,730
PETER: No one will catch me
and make me a man.
422
00:33:02,613 --> 00:33:05,516
- (WATER SPLASHING)
- (GRUNTING)
423
00:33:11,153 --> 00:33:13,423
(MEN GRUNTING)
424
00:33:15,157 --> 00:33:16,793
(BREATHING HEAVILY)
425
00:33:19,796 --> 00:33:22,398
(WATER FLOWING)
426
00:33:24,501 --> 00:33:26,102
(BIRDS CHIRPING)
427
00:33:30,172 --> 00:33:32,576
DAVID: We'll be
the Lost Boys of the wild.
428
00:33:39,382 --> 00:33:41,250
BOY: Catch us if you can!
429
00:33:44,287 --> 00:33:45,822
PETER: Wait for me!
430
00:33:47,624 --> 00:33:51,394
You'll never catch us!
We're the Lost Boys of the wild!
431
00:33:52,529 --> 00:33:54,196
Wait!
432
00:33:54,230 --> 00:33:56,433
(PANTING)
433
00:33:57,366 --> 00:33:58,602
(GROANS)
434
00:34:05,676 --> 00:34:07,109
Hello? (ECHOES)
435
00:34:09,312 --> 00:34:10,814
Hello?
436
00:34:16,887 --> 00:34:18,455
JACK: Rose?
437
00:34:25,729 --> 00:34:27,196
Mmm.
438
00:34:33,437 --> 00:34:34,738
Rose?
439
00:34:47,216 --> 00:34:50,252
(BREATHING HEAVILY)
440
00:35:03,900 --> 00:35:06,369
(PANTING)
441
00:35:17,981 --> 00:35:20,450
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
442
00:35:26,355 --> 00:35:27,591
Charlie.
443
00:35:28,692 --> 00:35:31,461
Oh, Jack,
I'm sorry about your son.
444
00:35:31,495 --> 00:35:32,696
Deal me in.
445
00:35:36,867 --> 00:35:38,468
I said deal me in.
446
00:35:41,638 --> 00:35:42,873
Give me your cards.
447
00:35:44,541 --> 00:35:45,776
You too.
448
00:35:54,551 --> 00:35:56,953
(INDISTINCT CHATTER)
449
00:36:04,761 --> 00:36:06,930
(LAUGHTER)
450
00:36:18,442 --> 00:36:22,311
MAN: Well, you certainly
seem to be enjoying yourself.
451
00:36:24,648 --> 00:36:26,850
What makes you think
you can come in here
452
00:36:26,883 --> 00:36:28,885
and play these tables, hmm?
453
00:36:28,919 --> 00:36:30,721
My debts were cleared away
years ago.
454
00:36:30,754 --> 00:36:31,955
Is that so?
455
00:36:33,457 --> 00:36:35,826
JACK: Just had a bad run,
fellas.
456
00:36:35,859 --> 00:36:38,360
My luck is bound to turn
in good time.
457
00:36:39,930 --> 00:36:43,433
Look, all right.
(LAUGHS NERVOUSLY)
458
00:36:43,467 --> 00:36:47,604
(BREATHING HEAVILY)
Give this to that boss of yours.
459
00:36:51,875 --> 00:36:54,444
Tell him he knows
I'm good for it, all right?
460
00:36:56,446 --> 00:36:57,781
(SCOFFS)
461
00:36:58,849 --> 00:37:00,851
I'm sure he's gonna love this.
462
00:37:04,921 --> 00:37:06,223
ELEANOR: Rose?
463
00:37:07,924 --> 00:37:10,494
Rose?
464
00:37:10,527 --> 00:37:12,996
(CLICKS TONGUE) Rose,
haven't you heard a word I've said?
465
00:37:19,335 --> 00:37:20,537
Actually...
466
00:37:23,473 --> 00:37:26,810
I'd like you to come and stay
with William and me for a while.
467
00:37:26,843 --> 00:37:28,945
(SOFTLY) Why are you doing this
to yourself?
468
00:37:28,979 --> 00:37:31,014
I just don't understand.
469
00:37:33,650 --> 00:37:36,318
Until you're a mother,
you never will.
470
00:37:38,855 --> 00:37:40,023
I see.
471
00:37:43,560 --> 00:37:44,828
Never mind.
472
00:37:46,129 --> 00:37:48,598
ADULT ALICE:
My mother seemed to be lost.
473
00:37:49,065 --> 00:37:50,801
(DOOR CLOSES)
474
00:37:50,834 --> 00:37:52,769
I couldn't reach her.
475
00:37:54,738 --> 00:37:57,607
So I reached for a heart
I could touch instead.
476
00:37:57,641 --> 00:37:59,676
- (SOBBING)
- ALICE: Would you like some tea?
477
00:38:02,445 --> 00:38:05,081
We would be ever so grateful
for the company.
478
00:38:11,855 --> 00:38:13,089
ELEANOR: Thank you.
479
00:38:15,158 --> 00:38:16,660
(SOBBING)
480
00:38:22,899 --> 00:38:24,768
Oh. Uh.
481
00:38:54,097 --> 00:38:56,666
Would you like to see
a real teahouse?
482
00:39:18,788 --> 00:39:21,591
ELEANOR: Mmm.
Thank you so much.
483
00:39:40,543 --> 00:39:41,978
Are you enjoying yourself?
484
00:39:44,514 --> 00:39:45,782
Ah, you have a...
485
00:39:47,617 --> 00:39:49,753
Yes, a little bit
of cream just...
486
00:39:51,154 --> 00:39:52,889
A little bit lower.
487
00:39:52,923 --> 00:39:54,057
(MUMBLING)
488
00:39:56,860 --> 00:39:58,662
(LAUGHS)
Almost gone.
489
00:40:00,630 --> 00:40:02,432
Ah! Isn't this nice?
490
00:40:04,134 --> 00:40:07,904
It's a shame we haven't spent
much time together before.
491
00:40:07,938 --> 00:40:10,607
You really are a lovely girl.
492
00:40:10,640 --> 00:40:13,076
I'm not a girl. I'm a lady.
493
00:40:13,109 --> 00:40:15,512
Then I think you should know,
494
00:40:15,545 --> 00:40:18,915
a lady never rests her elbows
on the table.
495
00:40:23,153 --> 00:40:28,458
A lady also only crosses
her legs at the ankles.
496
00:40:33,196 --> 00:40:34,931
Oh, you poor thing.
497
00:40:34,965 --> 00:40:37,801
You just want to be brought up
in a civilized manner.
498
00:40:37,834 --> 00:40:39,235
Is that not so?
499
00:40:41,104 --> 00:40:45,141
You need my help, and my help
is what you're going to get.
500
00:40:45,175 --> 00:40:48,611
A lady should never gnaw
on her fingernails.
501
00:40:48,645 --> 00:40:51,848
It is a disgusting habit
of the lower class.
502
00:40:51,881 --> 00:40:56,152
And just because your father
is from that class,
503
00:40:56,186 --> 00:40:59,823
it does not mean
that you have to be too.
504
00:40:59,856 --> 00:41:02,258
We will make a lady of you yet.
505
00:41:04,227 --> 00:41:06,596
(BIRDS CHIRPING)
506
00:41:10,600 --> 00:41:12,135
JACK: It's perfect.
507
00:41:13,737 --> 00:41:15,939
It was the last thing
I promised him.
508
00:41:17,107 --> 00:41:18,241
I know.
509
00:41:28,051 --> 00:41:29,586
I have news.
510
00:41:38,762 --> 00:41:42,165
Peter, that is wonderful.
511
00:41:42,198 --> 00:41:43,566
Oh, my.
512
00:41:43,600 --> 00:41:45,235
I want to take David's place,
513
00:41:46,736 --> 00:41:48,038
at Bristlemoss.
514
00:41:48,938 --> 00:41:50,840
I can make you proud too.
515
00:41:51,941 --> 00:41:55,578
Peter, you've always
made us proud.
516
00:41:55,612 --> 00:41:57,781
- (LOUD CRASH)
- (ALICE SHRIEKS)
517
00:42:00,216 --> 00:42:01,851
- Stay back.
- No, no, no.
518
00:42:01,885 --> 00:42:04,154
MAN: I told you
to pay your debt, Littleton!
519
00:42:07,323 --> 00:42:08,825
Everyone all right?
520
00:42:22,338 --> 00:42:24,707
Rose, I can explain.
521
00:42:24,741 --> 00:42:26,209
We need to send for the police.
522
00:42:26,242 --> 00:42:28,845
No, no. He's got the police
in his pocket.
523
00:42:28,878 --> 00:42:31,881
Why? Why?
After all these years?
524
00:42:31,915 --> 00:42:34,851
- You know what he's like.
- I'll pay it off.
525
00:42:34,884 --> 00:42:37,220
Once I finish The Golden Hind
for Mr. Brown,
526
00:42:37,253 --> 00:42:39,956
we'll have enough
to pay off my debt.
527
00:42:39,989 --> 00:42:41,958
- Rose...
- Finish it, then.
528
00:42:41,991 --> 00:42:44,194
- Rose. Rose.
- Finish it. Hannah.
529
00:42:46,329 --> 00:42:47,964
Children.
530
00:43:02,045 --> 00:43:03,346
ALICE: What are you doing?
531
00:43:08,084 --> 00:43:09,786
(WHISPERING)
Alice, go back to sleep.
532
00:43:11,287 --> 00:43:12,789
Peter.
533
00:43:21,264 --> 00:43:24,167
What happened tonight,
the trouble Father's in,
534
00:43:25,802 --> 00:43:28,304
it never would have happened
if David were here.
535
00:43:30,240 --> 00:43:33,676
And if it had, he wouldn't have
stood by and watched.
536
00:43:37,113 --> 00:43:38,281
Wait.
537
00:43:40,283 --> 00:43:41,951
I want to help.
538
00:44:17,020 --> 00:44:19,022
PETER: Alice, get down.
539
00:44:31,100 --> 00:44:33,836
(INDISTINCT CHATTER)
540
00:44:37,307 --> 00:44:39,342
WOMAN: Evening, sweetheart.
541
00:44:39,375 --> 00:44:41,244
Can you spare any pennies?
542
00:44:42,145 --> 00:44:44,481
MAN: Oh, I've had enough
of this.
543
00:44:44,515 --> 00:44:46,249
I'm going for an ale.
544
00:44:51,488 --> 00:44:54,958
WOMAN 2: Oh, no, no, no.
I don't take any myself.
545
00:44:56,427 --> 00:44:58,895
(CHATTER, LAUGHTER)
546
00:45:04,300 --> 00:45:06,302
- MAN 2: Oi! Watch it!
- BOY: Go, go, go!
547
00:45:06,336 --> 00:45:09,806
- MAN 3: Oi!
- MAN 4: Oi!
548
00:45:09,839 --> 00:45:12,175
- BOY 2: Out of the way!
- BOY: Hurry up! He's coming!
549
00:45:13,109 --> 00:45:14,944
Hurry up! Come on!
550
00:45:17,847 --> 00:45:21,150
MAN: Get back here!
You dirty little vermin!
551
00:45:21,184 --> 00:45:23,853
- BOY 2: Run! Go!
- MAN: Move, you sop!
552
00:45:25,288 --> 00:45:28,091
Wait till I get my hands on you,
you rats!
553
00:45:31,027 --> 00:45:33,296
BOY 2: Hurry up!
Get out of the way!
554
00:45:33,329 --> 00:45:35,832
MAN: D'you hear me?
You little scum!
555
00:45:40,203 --> 00:45:41,938
(ALICE SCREAMS)
556
00:45:41,971 --> 00:45:43,172
(MAN SCREAMS IN PAIN)
557
00:45:43,607 --> 00:45:45,208
Alice, go!
558
00:45:46,042 --> 00:45:47,877
MAN: You little toerag!
559
00:45:58,221 --> 00:46:02,392
If I get my hands on you...
I'm gonna kill you!
560
00:46:06,996 --> 00:46:08,532
Why are you following us?
561
00:46:08,565 --> 00:46:10,534
'Cause of you we lost the loot.
562
00:46:10,567 --> 00:46:11,934
You mean this?
563
00:46:13,136 --> 00:46:15,038
(COINS JINGLE)
564
00:46:15,071 --> 00:46:16,172
(GASPS)
565
00:46:18,274 --> 00:46:21,244
Would you happen to know the way
to the pawn shop?
566
00:46:25,148 --> 00:46:27,216
(INDISTINCT SHOUTING)
567
00:46:35,391 --> 00:46:37,528
This is where we leave you.
568
00:46:37,561 --> 00:46:39,028
You're not coming?
569
00:46:39,062 --> 00:46:40,464
We've got business at the Row.
570
00:46:49,906 --> 00:46:51,442
PETER: How can we repay you?
571
00:47:03,654 --> 00:47:05,121
Hello?
572
00:47:39,021 --> 00:47:40,289
Is anyone there?
573
00:47:40,323 --> 00:47:42,358
- Children, children!
- (BOTH GASP)
574
00:47:42,392 --> 00:47:46,195
Games and games,
and what are your names, hmm?
575
00:47:46,229 --> 00:47:48,297
- Peter.
- Peter...
576
00:47:48,331 --> 00:47:49,966
- Little...
- Pan.
577
00:47:50,967 --> 00:47:54,137
Peter Pan and Tiger Lily.
578
00:47:54,170 --> 00:47:57,106
Can you answer me a riddle?
579
00:47:57,140 --> 00:47:59,443
- I love riddles.
- She loves riddles.
580
00:48:00,243 --> 00:48:04,113
How is a raven like...
581
00:48:05,114 --> 00:48:07,451
A writing desk? Hmm?
582
00:48:07,484 --> 00:48:09,686
How is a raven
like a writing desk?
583
00:48:09,720 --> 00:48:11,655
How much will you give me
for this?
584
00:48:22,599 --> 00:48:25,636
Must you sell it?
585
00:48:29,205 --> 00:48:33,042
Hmm! Let us all move
one pace on.
586
00:49:02,271 --> 00:49:03,407
Thank you.
587
00:49:12,549 --> 00:49:14,451
(MURMURING)
588
00:49:22,124 --> 00:49:23,993
PETER: (WHISPERS) Alice, look.
589
00:50:37,568 --> 00:50:39,368
What do you have for me?
590
00:50:52,449 --> 00:50:54,383
(TICKING)
591
00:51:02,492 --> 00:51:04,260
Have you guessed
the riddle yet?
592
00:51:04,293 --> 00:51:06,597
No. What's the answer?
593
00:51:06,630 --> 00:51:09,098
I haven't
the slightest idea.
594
00:51:09,700 --> 00:51:11,367
Ooh. May I?
595
00:51:11,400 --> 00:51:14,404
Your hair wants cutting.
596
00:51:14,438 --> 00:51:15,539
Father!
597
00:51:21,645 --> 00:51:23,547
We've got guests.
598
00:51:23,580 --> 00:51:27,383
Customers, yes, yes, we know.
599
00:51:28,585 --> 00:51:31,320
What are your names, then?
600
00:51:31,354 --> 00:51:33,890
- Peter Pan.
- I'm Tiger Lily.
601
00:51:34,591 --> 00:51:35,726
Indeed.
602
00:51:39,863 --> 00:51:41,465
And you can call me...
603
00:51:43,867 --> 00:51:44,868
CJ.
604
00:51:46,369 --> 00:51:47,569
(WATER SPLASHING AND SIZZLING)
605
00:51:53,710 --> 00:51:56,178
It's quite
an extraordinary piece.
606
00:51:57,781 --> 00:51:59,716
And the inscription is...
607
00:52:01,317 --> 00:52:02,351
Somewhat...
608
00:52:05,354 --> 00:52:06,690
Personal.
609
00:52:06,723 --> 00:52:09,158
It was a gift from our father.
610
00:52:11,995 --> 00:52:13,697
Complicated, aren't they?
611
00:52:19,536 --> 00:52:21,203
Fathers.
612
00:52:27,678 --> 00:52:29,746
Are you sure you're
willing to part with him?
613
00:52:30,981 --> 00:52:32,181
What?
614
00:52:37,587 --> 00:52:42,258
I said are you sure you're
willing to part with it?
615
00:52:42,291 --> 00:52:43,694
We need to sell it.
616
00:52:55,539 --> 00:52:56,840
Well, then,
617
00:53:00,677 --> 00:53:02,311
let's do business.
618
00:53:09,920 --> 00:53:12,756
We did it. We really did it.
619
00:53:14,591 --> 00:53:17,494
I can't wait to see Papa's face
in the morning.
620
00:54:05,475 --> 00:54:07,544
(BIRDS CHIRPING)
621
00:54:23,794 --> 00:54:25,595
(KIDS LAUGHING)
622
00:54:35,438 --> 00:54:37,083
ADULT ALICE: I've often
wondered when it was
623
00:54:37,107 --> 00:54:40,677
that my brother and I
were set on different paths.
624
00:54:43,880 --> 00:54:46,449
We were wounded
by the same hurts.
625
00:54:48,451 --> 00:54:50,352
Alice, wake up.
626
00:54:52,989 --> 00:54:55,559
ADULT ALICE:
Soothed by the same lullabies.
627
00:54:58,495 --> 00:55:01,464
Was there a single moment
when we diverged?
628
00:55:11,775 --> 00:55:13,677
(BOYS LAUGH)
629
00:55:27,190 --> 00:55:29,059
BOY: You're standing
on my foot!
630
00:55:29,793 --> 00:55:31,393
(BOY YELLS)
631
00:55:39,703 --> 00:55:43,372
The Lost Boys at your service.
We want you to come with us.
632
00:56:08,531 --> 00:56:09,900
Where did you get this?
633
00:57:10,660 --> 00:57:13,063
Alice, what are you doing?
634
00:57:14,064 --> 00:57:16,633
I told you always to knock.
635
00:57:16,666 --> 00:57:18,034
I'm sorry, Mama.
636
00:57:19,736 --> 00:57:21,471
What does your potion do?
637
00:57:22,572 --> 00:57:26,576
Never you mind.
This is not for children.
638
00:57:26,609 --> 00:57:29,245
It is not ever for children.
639
00:57:29,279 --> 00:57:32,749
I'm not a child.
I'm a young lady.
640
00:57:32,782 --> 00:57:35,952
I know all about
how a lady acts.
641
00:57:35,986 --> 00:57:39,923
For instance, nail biting
is unacceptable for a lady.
642
00:57:39,956 --> 00:57:42,625
It's a disgusting habit
of the lower class.
643
00:57:42,659 --> 00:57:43,626
The lower class?
644
00:57:43,660 --> 00:57:46,096
Just because Father
is of that class does not...
645
00:57:47,998 --> 00:57:51,134
Don't you ever speak
of your father that way. Ever!
646
00:57:54,704 --> 00:57:55,939
Go to your room.
647
00:58:04,147 --> 00:58:05,982
(SOBS)
648
00:58:11,087 --> 00:58:13,690
ALICE: Take me away from here,
Tinker Bell.
649
00:58:15,225 --> 00:58:17,660
I know you're a real fairy.
650
00:58:17,694 --> 00:58:19,729
You can show yourself to me.
651
00:58:20,130 --> 00:58:21,631
It's safe.
652
00:58:33,009 --> 00:58:34,878
ALICE: Tink, please.
653
00:58:47,791 --> 00:58:48,958
Tink?
654
00:58:57,967 --> 00:58:59,836
I'm so sorry, Tink.
655
00:59:01,771 --> 00:59:03,239
MAN: Mr. Littleton, sir.
656
00:59:03,273 --> 00:59:05,108
MAN 2: Oh, thank you, Wells.
657
00:59:06,376 --> 00:59:09,779
Jack, good to see you.
658
00:59:09,813 --> 00:59:11,681
Mr. Brown.
659
00:59:11,714 --> 00:59:17,353
Uh, please, can I interest you
in some mock turtle soup?
660
00:59:17,387 --> 00:59:19,222
Oh, no. No, thank you, sir.
661
00:59:19,255 --> 00:59:21,291
No. Wise man.
662
00:59:22,358 --> 00:59:24,928
What can I do for you?
663
00:59:24,961 --> 00:59:27,363
Well, I know it took longer
than we discussed,
664
00:59:27,397 --> 00:59:32,268
but the replica you commissioned
has been completed, sir.
665
00:59:35,772 --> 00:59:39,809
Oh, that is exquisite.
666
00:59:39,843 --> 00:59:43,079
Your work never ceases
to impress, Jack.
667
00:59:43,113 --> 00:59:46,149
But this particular replica
668
00:59:46,182 --> 00:59:49,819
was meant as a birthday gift
for my grandson.
669
00:59:50,454 --> 00:59:51,988
Shall I inscribe it, sir?
670
00:59:52,021 --> 00:59:56,025
His birthday
was over a week ago.
671
00:59:56,059 --> 00:59:59,395
I heard word of what happened
to your son. I'm so sorry.
672
00:59:59,430 --> 01:00:04,234
I sent Wells to inquire,
but you were never at home.
673
01:00:04,267 --> 01:00:08,037
You see, I had no choice
but to hire...
674
01:00:09,139 --> 01:00:11,674
Another craftsman
to do the job.
675
01:00:13,477 --> 01:00:16,045
I'm sure you can understand.
676
01:00:24,220 --> 01:00:25,321
Yes.
677
01:00:28,291 --> 01:00:30,960
Yes, of course.
678
01:00:33,830 --> 01:00:35,832
Thank you, sir. (SIGHS)
679
01:00:50,180 --> 01:00:51,448
(KNOCK AT DOOR)
680
01:00:51,482 --> 01:00:52,782
ELEANOR: Yes?
681
01:01:10,833 --> 01:01:14,003
I'm sorry for what I said.
682
01:01:36,259 --> 01:01:37,794
I slapped Alice.
683
01:01:39,862 --> 01:01:41,397
Rose, how could you?
684
01:01:41,432 --> 01:01:44,300
The way she looked at me, Ellie.
685
01:01:47,504 --> 01:01:48,805
(CLEARS THROAT)
686
01:01:48,838 --> 01:01:51,040
I just haven't
been myself since...
687
01:01:54,445 --> 01:01:55,512
I just...
688
01:01:55,546 --> 01:01:58,482
I just wanted to hold onto him,
just a little longer.
689
01:02:03,152 --> 01:02:09,526
Now there's everything
with Jack.
690
01:02:09,560 --> 01:02:12,895
What about Jack?
What's happened?
691
01:02:15,064 --> 01:02:17,501
Noth...
I shouldn't have mentioned...
692
01:02:18,602 --> 01:02:20,803
(SIGHS) I just...
693
01:02:20,837 --> 01:02:23,574
For God's sake, Rose,
stop biting your nails.
694
01:02:23,607 --> 01:02:25,847
I haven't seen you bite your
nails since you were a girl.
695
01:02:25,875 --> 01:02:27,487
It's the most disgusting
habit of the lower class
696
01:02:27,511 --> 01:02:28,878
and you know that.
697
01:02:32,015 --> 01:02:34,884
And just because Jack
is of that class,
698
01:02:34,917 --> 01:02:36,853
it doesn't mean we have to be.
699
01:02:38,855 --> 01:02:41,391
Is that what you said
to my daughter?
700
01:02:43,893 --> 01:02:45,828
He's her father, Ellie.
701
01:02:45,862 --> 01:02:48,565
Rose, listen to me,
you have to understand...
702
01:02:48,599 --> 01:02:49,899
Rose.
703
01:03:19,463 --> 01:03:21,598
I knew he'd leave me a clue.
704
01:03:46,089 --> 01:03:48,625
All children have been
to Neverland.
705
01:03:48,659 --> 01:03:51,327
But most of them
lose their Neverlands forever
706
01:03:51,361 --> 01:03:54,631
when they get all...
All growed up.
707
01:03:54,665 --> 01:03:57,434
Their heads get filled
with all kinds of muck.
708
01:03:57,468 --> 01:03:58,968
Like neckties.
709
01:03:59,570 --> 01:04:02,105
And taxidermies.
710
01:04:02,138 --> 01:04:05,341
- Most children?
- Most, but not all.
711
01:04:05,375 --> 01:04:07,578
Have you ever heard
of dream dust?
712
01:04:07,611 --> 01:04:09,145
PETER: Dream dust?
713
01:04:28,030 --> 01:04:32,669
BOY 1: Dream dust is the stuff
that makes us remember.
714
01:04:32,703 --> 01:04:35,938
BOY 2: It's the reason you can
build sandcastles in the sky.
715
01:04:49,385 --> 01:04:52,456
BOY 3: Or take a voyage
to the moon.
716
01:04:52,489 --> 01:04:54,123
PETER: All right.
717
01:04:54,157 --> 01:04:56,392
But what does that
have to do with me?
718
01:04:56,427 --> 01:05:00,431
You have more dream dust
than anyone we've ever seen.
719
01:05:01,498 --> 01:05:03,734
You never have to grow up.
720
01:05:03,767 --> 01:05:07,003
Come to Neverland with us, Pan,
and be a boy forever.
721
01:05:07,036 --> 01:05:08,971
I have to grow up, Nibs.
722
01:05:10,206 --> 01:05:15,044
My family, all their
expectations lie in me now.
723
01:05:15,077 --> 01:05:19,182
Don't you see? It isn't
their expectations inside you.
724
01:05:19,215 --> 01:05:20,651
It's their dreams.
725
01:06:27,149 --> 01:06:28,785
ALICE: What does your potion do?
726
01:06:35,859 --> 01:06:39,530
Please, potion,
take me away from here.
727
01:06:40,329 --> 01:06:41,732
Make me disappear.
728
01:06:56,345 --> 01:06:57,814
(GASPS)
729
01:07:24,206 --> 01:07:25,274
Papa?
730
01:07:45,796 --> 01:07:47,564
Here.
731
01:07:47,598 --> 01:07:50,467
You can use it
to pay off those men.
732
01:07:55,171 --> 01:07:56,707
How did you get this?
733
01:08:00,209 --> 01:08:02,479
This is not your burden to bear.
734
01:08:02,512 --> 01:08:05,281
Peter, you're...
You're not to worry.
735
01:08:05,314 --> 01:08:08,752
Don't you understand?
Everything's all right now.
736
01:08:10,887 --> 01:08:13,757
That's what you needed,
and I got it for you.
737
01:08:17,761 --> 01:08:19,463
Where did you get this?
738
01:08:20,530 --> 01:08:22,264
No.
739
01:08:26,470 --> 01:08:29,773
Where did you get this?
Answer me!
740
01:08:31,808 --> 01:08:32,809
Peter.
741
01:08:34,210 --> 01:08:35,378
Peter.
742
01:08:45,622 --> 01:08:46,790
Peter!
743
01:08:48,625 --> 01:08:49,793
Peter?
744
01:08:51,628 --> 01:08:53,597
Let me take care of this.
745
01:08:55,465 --> 01:08:57,434
This is my problem,
not yours.
746
01:08:59,002 --> 01:09:00,403
Peter.
747
01:09:04,775 --> 01:09:05,942
Peter.
748
01:09:08,979 --> 01:09:10,346
Peter?
749
01:09:20,791 --> 01:09:22,693
If you're here, come out.
750
01:09:26,328 --> 01:09:28,330
I want to come with you.
751
01:09:28,364 --> 01:09:32,502
ADULT ALICE: The bond between
my brothers was deep and true.
752
01:09:36,506 --> 01:09:38,975
But not all brothers
are as lucky,
753
01:09:40,844 --> 01:09:43,714
and when fathers
divide their sons...
754
01:09:44,448 --> 01:09:45,849
Hello, Father.
755
01:09:45,882 --> 01:09:48,552
...it can
all go terribly wrong.
756
01:09:48,585 --> 01:09:49,619
My boy!
757
01:09:49,653 --> 01:09:51,353
(LAUGHS)
758
01:09:52,856 --> 01:09:54,424
Oh!
759
01:09:54,458 --> 01:09:56,560
James, look here.
760
01:09:58,662 --> 01:10:02,364
This is my son Jack,
761
01:10:02,398 --> 01:10:04,534
home from university.
762
01:10:05,469 --> 01:10:07,537
Tell Margaret to come down...
763
01:10:08,605 --> 01:10:10,306
And put the kettle on.
764
01:10:10,339 --> 01:10:11,951
- Come, come, come.
- I'm alright. I'm alright.
765
01:10:11,975 --> 01:10:14,310
Sit. Sit.
766
01:10:14,343 --> 01:10:17,246
- (WHISPERS) He's a bit slow.
- Enough!
767
01:10:21,084 --> 01:10:23,285
I don't have the money, James.
768
01:10:24,353 --> 01:10:25,387
(WINCES)
769
01:10:25,422 --> 01:10:26,656
I need more time.
770
01:10:28,625 --> 01:10:31,661
After 12 years,
that's all you have to say?
771
01:10:34,731 --> 01:10:37,601
Have a drink
with your brother, Jack.
772
01:10:37,634 --> 01:10:39,401
We'll discuss business later.
773
01:10:42,472 --> 01:10:43,673
Bottoms up.
774
01:10:50,514 --> 01:10:54,383
Your leftover brats,
they're wilier than I expected,
775
01:10:54,417 --> 01:10:56,486
for two pampered little toffs.
776
01:10:57,921 --> 01:11:01,357
They showed up.
Can you imagine?
777
01:11:01,390 --> 01:11:06,429
Two little mice traipsing
into the mouth of a crocodile.
778
01:11:06,463 --> 01:11:08,364
And you were gentle with 'em.
779
01:11:09,365 --> 01:11:10,467
I appreciate that.
780
01:11:10,500 --> 01:11:12,569
They're my flesh and blood,
Jack.
781
01:11:12,602 --> 01:11:15,739
Not all of us
betray our families.
782
01:11:15,772 --> 01:11:20,309
Plus, they came
bearing treasures
783
01:11:21,411 --> 01:11:22,679
from a long forgotten past.
784
01:11:23,547 --> 01:11:24,815
"To our son, with pride."
785
01:11:27,050 --> 01:11:28,652
Touching as ever.
786
01:11:30,587 --> 01:11:33,790
So, right back where we began.
787
01:11:37,527 --> 01:11:39,696
I was a lost man, Father.
788
01:11:40,664 --> 01:11:43,767
I had to get away. I had to.
789
01:11:43,800 --> 01:11:46,603
CAPTAIN JAMES: And yet
here you are again.
790
01:11:46,636 --> 01:11:49,338
Perhaps this is where
you always belonged.
791
01:11:51,942 --> 01:11:53,543
I'm nothing like you.
792
01:11:54,811 --> 01:11:56,980
- (GLASS SMASHES)
- Father.
793
01:11:59,883 --> 01:12:01,618
Go lay down, Father.
794
01:12:02,953 --> 01:12:05,555
Yes. I'll go lay down.
795
01:12:13,029 --> 01:12:17,167
I'll get you
the money soon, all right?
796
01:12:17,200 --> 01:12:19,401
The rules never really
did apply to you,
797
01:12:19,436 --> 01:12:21,805
- did they, little Jack?
- I just need some more time.
798
01:12:21,838 --> 01:12:23,907
Always an arrogant
little snob.
799
01:12:23,940 --> 01:12:28,478
I lost my son, James.
I lost my son.
800
01:12:28,511 --> 01:12:29,713
Please.
801
01:12:32,949 --> 01:12:34,117
Please.
802
01:12:35,652 --> 01:12:37,420
I'm still your brother.
803
01:12:41,124 --> 01:12:43,960
Well, then, brother...
804
01:12:47,230 --> 01:12:49,099
For once in your life,
805
01:12:51,801 --> 01:12:53,603
you shall pay your debt.
806
01:12:53,637 --> 01:12:54,971
(RINGS BELL)
807
01:13:04,514 --> 01:13:05,715
JACK: Rose!
808
01:13:07,484 --> 01:13:09,419
He crushed my hand.
809
01:13:13,256 --> 01:13:16,026
All I did was
ask for more time.
810
01:13:19,529 --> 01:13:20,830
I'll kill him.
811
01:13:22,098 --> 01:13:23,566
I'll kill him.
812
01:13:25,669 --> 01:13:28,538
Off with his head.
813
01:13:28,571 --> 01:13:32,575
ROSE: Don't you ever speak
of your father that way, ever!
814
01:13:34,177 --> 01:13:35,512
Darling?
815
01:13:37,180 --> 01:13:38,581
Alice?
816
01:13:39,749 --> 01:13:40,850
Leave me alone.
817
01:13:42,018 --> 01:13:43,954
HANNAH: We need
to get a doctor.
818
01:13:43,987 --> 01:13:45,722
I'll get the doctor.
819
01:13:49,025 --> 01:13:50,060
Peter.
820
01:13:51,661 --> 01:13:54,030
We've always been alike.
821
01:13:54,064 --> 01:13:57,534
A little bit lighter
than the world will allow.
822
01:13:57,567 --> 01:13:59,736
Don't let life drag you down.
823
01:14:01,638 --> 01:14:06,009
You just keep floating above it,
long as you can.
824
01:14:06,042 --> 01:14:07,243
You promise?
825
01:14:08,745 --> 01:14:12,615
Peter... You promise?
826
01:14:17,120 --> 01:14:18,588
I promise.
827
01:14:31,968 --> 01:14:33,770
She's upstairs.
828
01:14:38,208 --> 01:14:39,943
(DOOR OPENS)
829
01:14:42,946 --> 01:14:44,280
Leave me alone.
830
01:14:46,716 --> 01:14:48,651
My mother's not in here.
831
01:14:49,586 --> 01:14:51,254
I didn't come for your mother.
832
01:14:52,622 --> 01:14:53,923
I came for you.
833
01:14:55,358 --> 01:14:56,693
Look.
834
01:15:11,341 --> 01:15:12,776
Rose, darling, how's Jack?
835
01:15:12,809 --> 01:15:15,779
(SIGHS) They took
his hand, Eleanor.
836
01:15:16,679 --> 01:15:18,648
He's a craftsman.
He can't work.
837
01:15:18,681 --> 01:15:20,750
I want you to know
that William and I
838
01:15:20,784 --> 01:15:23,053
will do anything we can
to help you
839
01:15:23,086 --> 01:15:25,722
until Jack
is back on his feet again.
840
01:15:26,189 --> 01:15:27,724
Under one condition.
841
01:15:28,792 --> 01:15:31,227
Alice comes with me.
842
01:15:35,865 --> 01:15:37,067
Get out.
843
01:15:37,100 --> 01:15:38,935
I'll raise her properly, Rose,
844
01:15:38,968 --> 01:15:42,872
see that she's well-groomed
and well married.
845
01:15:42,906 --> 01:15:44,674
Leave my house.
846
01:15:46,843 --> 01:15:48,244
Even if I do,
847
01:15:49,779 --> 01:15:52,715
I can't promise
that she'll stay away from me.
848
01:15:52,749 --> 01:15:55,885
You see, darling,
it was Alice that suggested it.
849
01:15:59,856 --> 01:16:00,957
Leave.
850
01:16:02,659 --> 01:16:04,961
- Get out, Eleanor.
- Rose.
851
01:16:04,994 --> 01:16:06,296
Get out.
852
01:16:07,697 --> 01:16:09,799
It's for the best.
853
01:16:09,833 --> 01:16:12,035
You will see
it's for the best.
854
01:16:22,345 --> 01:16:24,247
JACK: What's that?
855
01:16:30,687 --> 01:16:33,790
I thought you might like
to have your things up here.
856
01:16:37,428 --> 01:16:38,895
Here, let me help.
857
01:16:38,928 --> 01:16:41,064
No, no, no. Peter.
858
01:16:49,939 --> 01:16:51,174
It's over now.
859
01:16:52,208 --> 01:16:54,978
No one
is going to bother us now.
860
01:16:55,011 --> 01:16:56,980
Not my brother, not anyone.
861
01:16:59,315 --> 01:17:00,350
It's over.
862
01:17:01,751 --> 01:17:02,919
It's over.
863
01:17:16,799 --> 01:17:18,935
CJ did that to Father, Alice.
864
01:17:18,968 --> 01:17:20,770
- He's our uncle.
- What?
865
01:17:20,803 --> 01:17:22,705
CJ's our uncle.
866
01:17:23,973 --> 01:17:26,075
Our own family did this to us.
867
01:17:26,109 --> 01:17:27,810
Let go of me.
868
01:17:29,179 --> 01:17:30,947
He's going to pay,
869
01:17:32,015 --> 01:17:33,883
and I know how, too.
870
01:17:37,220 --> 01:17:39,423
No, Peter, you can't.
871
01:17:39,456 --> 01:17:41,791
They'll come after you.
872
01:17:41,824 --> 01:17:46,296
Which is why I won't be able
to come back. Not ever.
873
01:17:48,031 --> 01:17:49,699
Come with me.
874
01:18:00,143 --> 01:18:02,011
I'm going to live
with Aunt Eleanor.
875
01:18:02,045 --> 01:18:03,313
Aunt Eleanor?
876
01:18:04,814 --> 01:18:07,150
She'll turn you into a lady.
877
01:18:07,183 --> 01:18:10,353
You won't be able to play
or make up stories.
878
01:18:10,386 --> 01:18:12,855
It's time for me to grow up.
879
01:18:19,463 --> 01:18:25,068
And this tinker's bell
was born for you.
880
01:19:24,994 --> 01:19:27,830
DAVID: The Red Queen does not
tolerate disobedience.
881
01:19:27,864 --> 01:19:29,332
Off with your head.
882
01:19:30,567 --> 01:19:33,537
ELEANOR: We will make a lady
of you yet.
883
01:19:38,941 --> 01:19:40,009
ELEANOR: Alice!
884
01:19:46,650 --> 01:19:48,985
It's not time to grow up, Alice.
885
01:19:51,455 --> 01:19:53,156
It never is.
886
01:19:55,024 --> 01:19:56,427
Peter?
887
01:19:57,428 --> 01:19:58,895
You'll see.
888
01:20:12,975 --> 01:20:15,011
DAVID: I shall be too late.
889
01:20:17,548 --> 01:20:19,315
(TINKLING)
890
01:20:32,929 --> 01:20:36,265
ADULT ALICE:
Long ago, in a faraway land,
891
01:20:38,569 --> 01:20:40,437
there was a family.
892
01:20:42,271 --> 01:20:45,409
By day, the children did
as they were told,
893
01:20:50,681 --> 01:20:54,618
and in the innermost places
of their hearts,
894
01:20:54,651 --> 01:20:58,087
they worried about
what it might mean to grow up.
895
01:21:14,270 --> 01:21:19,275
But at night, when their
hearts lay still and sleeping,
896
01:21:21,310 --> 01:21:24,448
their golden dream dust
filled the room
897
01:21:25,416 --> 01:21:28,985
and took them far, far away.
898
01:22:02,486 --> 01:22:04,020
Come home.
899
01:22:22,371 --> 01:22:24,106
(GROWLS)
900
01:22:30,481 --> 01:22:32,649
Catch me if you can.
901
01:23:15,826 --> 01:23:17,260
(YELLS)
902
01:23:49,760 --> 01:23:52,228
(CROWS)
903
01:24:04,140 --> 01:24:07,276
ADULT ALICE: I was
only a visitor in Wonderland.
904
01:24:09,913 --> 01:24:12,482
ALICE: Take care of Peter, Tink.
905
01:24:14,183 --> 01:24:17,554
ADULT ALICE: But Peter
was born to be Pan.
906
01:24:29,633 --> 01:24:31,568
DAVID: It's brilliant.
907
01:24:47,851 --> 01:24:50,152
Oh, my baby.
908
01:24:53,423 --> 01:24:54,691
(EXCLAIMS)
909
01:24:59,195 --> 01:25:01,465
- I love you.
- I love you too.
910
01:25:38,267 --> 01:25:41,404
ADULT ALICE: We always knew
when he'd been to visit...
911
01:25:43,974 --> 01:25:47,276
Because he'd leave us
a piece of his adventures.
912
01:26:03,359 --> 01:26:04,594
Rose?
913
01:26:07,030 --> 01:26:08,665
ADULT ALICE: The world fresh
914
01:26:08,699 --> 01:26:12,201
and full of possibilities
once again.
915
01:26:20,010 --> 01:26:23,980
"For he comes, human child
916
01:26:24,014 --> 01:26:26,516
"To the woods and waters wild
917
01:26:27,349 --> 01:26:30,587
"With a faery, hand in hand
918
01:26:30,620 --> 01:26:34,791
"for the world's more full of
weeping than he can understand."
919
01:26:44,634 --> 01:26:46,870
Mama, what's wrong?
920
01:26:52,943 --> 01:26:54,444
Nothing, Wendy.
921
01:26:56,079 --> 01:26:57,614
Nothing at all.
922
01:27:00,382 --> 01:27:01,885
You look lovely, Alice.
923
01:27:07,457 --> 01:27:09,793
(DOG BARKING)
924
01:27:09,826 --> 01:27:11,695
(CHILDREN LAUGH)
925
01:27:13,697 --> 01:27:15,899
(GIGGLING)
926
01:27:15,932 --> 01:27:17,834
(CROWING)
927
01:27:31,915 --> 01:27:34,818
ADULT ALICE: I don't remember
the way to the rabbit hole,
928
01:27:37,654 --> 01:27:40,757
or the smell
of Neverland's shores...
929
01:27:57,007 --> 01:27:59,442
But because of my brothers,
930
01:28:02,712 --> 01:28:05,448
I haven't forgotten
how to dream.
931
01:28:22,513 --> 01:28:27,513
Subtitles by explosiveskull
64010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.