All language subtitles for Cinco-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:01:37,397 --> 00:01:38,659
Saiam fora!
3
00:01:39,866 --> 00:01:40,958
Mais r�pido!
4
00:01:42,469 --> 00:01:43,766
Vamos logo!
5
00:01:49,409 --> 00:01:50,899
V�o para cima!
6
00:02:01,454 --> 00:02:04,150
Vamos logo, r�pido!
7
00:02:14,167 --> 00:02:15,395
Mais r�pido!
8
00:02:34,220 --> 00:02:35,380
Esperem a�.
9
00:02:47,967 --> 00:02:49,901
Maldi��o, senhor Teban.
10
00:02:56,309 --> 00:02:59,870
Que cheiro mais nojento!
Voc� precisa de um banho!
11
00:03:01,781 --> 00:03:02,941
Cale-se!
12
00:03:04,684 --> 00:03:05,742
Onde est�?
13
00:03:22,368 --> 00:03:23,835
Voc�s podem entrar.
14
00:03:25,238 --> 00:03:26,296
Venham.
15
00:03:26,439 --> 00:03:30,273
Vamos, mais r�pido!
16
00:03:40,019 --> 00:03:41,418
Voc�s s�o corajosos o bastante?
17
00:03:41,854 --> 00:03:43,754
- Sim.
- Sim.
18
00:03:44,958 --> 00:03:46,892
Este � o seu �ltimo teste.
19
00:03:48,861 --> 00:03:53,389
Aqui � onde descubro quem fica na
Fraternidade e quem n�o.
20
00:03:53,933 --> 00:03:58,370
Tr�s horas l� dentro.
a� voc� passa no teste e pode sair.
21
00:04:00,573 --> 00:04:02,973
Est� claro?
22
00:04:05,812 --> 00:04:07,211
Est� claro?
23
00:04:07,380 --> 00:04:08,506
Respondam!
24
00:04:09,582 --> 00:04:11,880
- Sim, mestre!
- Sim, mestre!
25
00:04:12,385 --> 00:04:14,148
Leve eles para dentro.
26
00:04:15,955 --> 00:04:17,582
R�pido! Leve eles para dentro!
27
00:04:27,033 --> 00:04:28,625
Boa sorte rapazes.
28
00:04:35,074 --> 00:04:40,532
Hist�ria 1:
Bra�o
29
00:05:18,284 --> 00:05:20,013
Fant�stico!
30
00:05:27,493 --> 00:05:28,721
Cuidado!
31
00:05:30,029 --> 00:05:31,690
Voc� � nojento..
32
00:05:33,366 --> 00:05:34,833
Voc� est� bem?
33
00:05:35,802 --> 00:05:37,633
Eu estou bem.
34
00:05:41,307 --> 00:05:45,141
Uau...pombinhos.
35
00:05:45,278 --> 00:05:46,745
Voc�s dois deveriam arranjar um quarto.
36
00:05:46,946 --> 00:05:49,642
Venham, vamos dar uma olhada.
37
00:05:50,149 --> 00:05:53,175
Cara, n�o mexa em nada,
voc� quer que a gente fique em apuros?
38
00:05:53,286 --> 00:05:55,117
N�o tem ningu�m po aqui!
39
00:05:58,324 --> 00:06:00,792
Voc� gosta de usar suti�
e calcinhas, n�o �?
40
00:06:01,527 --> 00:06:05,623
Se sente bem, n�o �?
41
00:06:06,666 --> 00:06:08,065
Vamos l�, voc�s dois!
42
00:06:08,601 --> 00:06:09,863
Parem com isso!
43
00:06:14,040 --> 00:06:15,439
Pode pegar esse para voc� tamb�m.
44
00:06:37,096 --> 00:06:41,055
Ei, vejam isto!
45
00:06:44,904 --> 00:06:46,565
Isso � incr�vel.
46
00:06:52,745 --> 00:06:55,236
Cara, eu n�o posso ficar por
aqui todo esse tempo.
47
00:06:55,381 --> 00:06:58,407
Oh cara, voc� tem que se acalmar!
48
00:07:04,090 --> 00:07:05,819
Voc� joga at� paddle.
49
00:07:06,959 --> 00:07:08,324
Isso aqui n�o � nada comparado a isso.
50
00:07:09,262 --> 00:07:11,321
E j� estamos no final dos testes.
51
00:07:12,632 --> 00:07:14,691
Este lugar � assombrado.
52
00:07:14,901 --> 00:07:18,735
Tenha mais medo dos vivos,
n�o dos mortos.
53
00:07:20,706 --> 00:07:22,333
O que isso parece?
54
00:07:23,743 --> 00:07:26,769
- N�o toque nisso!
- Relaxe.
55
00:07:26,946 --> 00:07:30,143
� a primeira vez que
voc� viu um cad�ver?
56
00:07:31,184 --> 00:07:33,414
Drew, precisamos ficar aqui
por tr�s horas.
57
00:07:33,553 --> 00:07:35,180
N�o toque nisso.
58
00:07:36,155 --> 00:07:38,350
Sim, tr�s horas.
59
00:07:38,424 --> 00:07:41,621
Isso � muito chato.
60
00:08:01,848 --> 00:08:04,408
Olhem, vamos olhar por aqui.
61
00:08:37,116 --> 00:08:38,344
Andrew!
62
00:08:38,484 --> 00:08:40,782
Drew! Onde voc� est�?
63
00:08:40,920 --> 00:08:42,148
Drew!
64
00:08:45,091 --> 00:08:46,319
Drew!
65
00:08:47,360 --> 00:08:48,486
Drew!
66
00:08:50,329 --> 00:08:51,455
Cara!
67
00:08:51,631 --> 00:08:53,428
� t�o escuro aqui.
68
00:08:57,537 --> 00:08:59,095
Onde est� a luz?
69
00:09:09,749 --> 00:09:11,182
O que � isso?
70
00:09:13,052 --> 00:09:15,486
- O que � isso?
- Pare com isso!
71
00:09:15,821 --> 00:09:17,721
Isso veio dali.
72
00:09:18,691 --> 00:09:20,124
Drew, � voc�?
73
00:09:20,226 --> 00:09:21,591
Sim.
74
00:09:26,165 --> 00:09:27,496
Drew!
75
00:09:33,272 --> 00:09:36,139
Tem certeza de que quer se juntar a uma
fraternidade e n�o a um coro de igreja?
76
00:09:36,309 --> 00:09:38,004
Voc� grita como uma menina.
77
00:09:42,048 --> 00:09:43,777
Andrew, onde voc� est� indo?
78
00:09:44,917 --> 00:09:46,612
Drew, pare.
79
00:09:49,689 --> 00:09:51,714
Cara, me escute.
80
00:09:53,726 --> 00:09:55,091
Eu me pergunto o que tem aqui dentro.
81
00:09:55,394 --> 00:09:58,056
- N�o!
- Basta sairem daqui!
82
00:10:03,603 --> 00:10:05,503
N�o!
83
00:10:10,910 --> 00:10:12,036
Isso � legal.
84
00:10:16,849 --> 00:10:19,545
- N�o toque nisso!
- Pare de me atrapalhar!
85
00:10:21,120 --> 00:10:22,712
Voc� est� me dando nos nervos!
86
00:10:36,602 --> 00:10:39,002
Voc� pode acreditar nisso?
Chupando o dedo nessa idade.
87
00:10:39,171 --> 00:10:41,503
Quem est� chupando o dedo?
88
00:10:41,674 --> 00:10:43,665
Esse deve ser o seu bra�o!
89
00:10:43,843 --> 00:10:46,243
Cara!
Quem est� chupando o dedo?
90
00:10:46,712 --> 00:10:49,203
- N�o toque nisso!
- Voc� n�o pode s� calar a boca?
91
00:10:49,382 --> 00:10:51,577
� pior que a minha m�e!
92
00:10:51,717 --> 00:10:55,084
- Sua m�e chupa o dedo?
- Voc� a�, cale a sua boca tamb�m!
93
00:10:58,658 --> 00:11:01,183
- Drew! Ser� que voc� ...
- Afaste-se.
94
00:11:02,828 --> 00:11:05,922
Pare com isso!
Pare com isso!
95
00:11:09,468 --> 00:11:10,935
Ouch!
96
00:11:13,673 --> 00:11:15,197
Voc� � um idiota!
97
00:11:18,210 --> 00:11:20,610
- Onde est� o Bra�o?
- Que Bra�o?
98
00:11:22,548 --> 00:11:23,810
Ei!
99
00:11:27,953 --> 00:11:29,386
Bra�o!
100
00:11:36,362 --> 00:11:37,829
O que � isso?
101
00:11:38,464 --> 00:11:39,954
Algu�m me tocou.
102
00:11:40,099 --> 00:11:42,033
Idiota!
Foi apenas sua imagina��o.
103
00:11:44,270 --> 00:11:45,828
Eu pensei que era alguma coisa!
104
00:11:57,216 --> 00:11:58,513
Cara!
105
00:11:59,351 --> 00:12:00,682
Cara!
106
00:12:06,258 --> 00:12:07,486
Socorro!
107
00:12:29,281 --> 00:12:34,048
Desliguem as luzes, ent�o ficar�
mais divertido.
108
00:12:34,420 --> 00:12:35,682
Vamos l�.
109
00:12:47,566 --> 00:12:49,261
Desligar?
Desligue!
110
00:12:49,535 --> 00:12:50,627
Ok.
111
00:13:32,578 --> 00:13:35,843
At� o dia da minha morte...
112
00:13:35,981 --> 00:13:37,972
...Eu vou segurar sua m�o...
113
00:13:38,517 --> 00:13:43,420
Eu n�o vou deix�-lo nesta viagem...
114
00:13:44,623 --> 00:13:47,490
...neste mundo de incerteza.
115
00:13:47,626 --> 00:13:49,528
Eu vou segurar sua m�o.
116
00:13:49,528 --> 00:13:55,831
Eu n�o vou deix�-lo nesta viagem
117
00:13:56,936 --> 00:14:00,565
Neste mundo vazio.
118
00:14:06,278 --> 00:14:10,647
- Estou entediada.
- Voc� est� entediada?
119
00:14:11,250 --> 00:14:13,946
Ok, vou te dar um trato mais tarde.
120
00:14:14,720 --> 00:14:17,416
Espere, espere.
Onde voc� vai?
121
00:14:21,026 --> 00:14:22,789
Ei! O que voc� est� fazendo?
122
00:14:22,928 --> 00:14:25,158
N�o se mexa!
Eu n�o quero cortar outra coisa.
123
00:14:32,238 --> 00:14:33,865
Corra! vamos l�!
Por aqui!
124
00:14:51,991 --> 00:14:56,394
Ei! Voltem!
125
00:14:59,265 --> 00:15:00,197
Onde voc�s v�o?
126
00:15:00,332 --> 00:15:00,991
Eu n�o posso mais ficar aqui!
127
00:15:01,133 --> 00:15:04,694
- Ah, esque�a-os!
- N�o devemos ficar aqui!
128
00:15:04,803 --> 00:15:06,600
Aqui � bom!
129
00:15:08,073 --> 00:15:09,199
Venha.
130
00:15:13,913 --> 00:15:15,778
Greg, n�o aqui.
131
00:15:16,615 --> 00:15:19,311
Voc� n�o quer algo novo?
132
00:15:19,385 --> 00:15:21,285
- Vamos!
- Isso � bom!
133
00:15:21,754 --> 00:15:25,622
- Greg, isso � t�o doente.
- N�o seja t�mida!
134
00:15:27,126 --> 00:15:28,491
Pare com isso, Greg!
135
00:15:28,727 --> 00:15:30,592
- Se voc� n�o parar ...
- O qu�?
136
00:15:31,096 --> 00:15:34,088
Vai me processar por ass�dio sexual?
137
00:15:34,600 --> 00:15:36,295
Pare com isso, vamos brincar um pouco.
138
00:15:40,239 --> 00:15:43,299
Vamos l�.
139
00:16:08,067 --> 00:16:10,797
Greg! Greg!
140
00:16:13,939 --> 00:16:15,236
Greg?
141
00:16:19,345 --> 00:16:21,370
Greg, o que aconteceu com voc�?
142
00:16:39,698 --> 00:16:51,974
(Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo)
143
00:16:52,144 --> 00:16:55,700
Hist�ria 2:
P�S
144
00:16:55,781 --> 00:17:06,988
(Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo)
145
00:17:07,059 --> 00:17:09,220
- Muito obrigado.
- Sentimos muito pela sua perda.
146
00:17:09,728 --> 00:17:11,252
Obrigado.
147
00:17:12,264 --> 00:17:14,892
� dif�cil de aceitar.
148
00:17:15,401 --> 00:17:18,962
Eu n�o posso acreditar que ela se foi.
149
00:17:19,772 --> 00:17:24,903
Senhorita Sandra, meu nome � Elisa,
Lamento pela sua perda.
150
00:17:25,077 --> 00:17:26,374
Obrigado.
151
00:17:31,517 --> 00:17:35,783
Eu gostaria de saber
se � verdade que...
152
00:17:35,854 --> 00:17:38,948
...Deus est� morto quando �
Sexta-Feira Santa.
153
00:17:39,358 --> 00:17:42,418
N�o acredito nisso.
154
00:17:42,561 --> 00:17:43,789
Deus ama a todos n�s.
155
00:17:43,929 --> 00:17:45,920
Kaye morreu na sexta-feira.
156
00:17:46,098 --> 00:17:49,693
Ela vai ser enterrada no s�bado.
N�o � t�o ruim assim?
157
00:17:50,536 --> 00:17:53,562
Oh bem.
Sua fam�lia raramente vai � igreja.
158
00:17:58,877 --> 00:18:00,572
Minha senhora, aqui est� um
ursinho de pel�cia.
159
00:18:05,084 --> 00:18:07,951
Senhora, n�s vamos abrir o caix�o.
160
00:18:19,264 --> 00:18:20,788
Ela foi atropelada.
161
00:18:22,167 --> 00:18:24,431
N�s n�o fomos capazes de salvar
o seu p�.
162
00:18:25,003 --> 00:18:26,470
Foi esmagado.
163
00:18:28,073 --> 00:18:32,169
Por qu� ela?
Por qu� n�o foi a minha vez?
164
00:18:53,031 --> 00:18:55,363
Tirem esse cachorro!
X�!
165
00:18:55,701 --> 00:18:57,032
Voc� foi mordida?
166
00:18:58,337 --> 00:18:59,668
Saia!
167
00:19:42,381 --> 00:19:43,575
Ei!
168
00:19:46,652 --> 00:19:48,119
Me d� os seus p�s.
169
00:19:49,421 --> 00:19:50,649
os p�s de galinha que voc� comprou.
170
00:20:11,944 --> 00:20:28,123
(Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo)
171
00:21:12,037 --> 00:21:16,997
Oh Elisa, meu bra�o est� cheio de
bolhas por falta de um ventilador.
172
00:21:17,876 --> 00:21:19,400
Obrigado Gloria.
173
00:21:21,647 --> 00:21:25,583
Por que voc� n�o paga
suas contas de electricidade agora?
174
00:21:26,585 --> 00:21:29,213
Com o qu�?
175
00:21:31,957 --> 00:21:39,523
Voc� n�o tem dinheiro para contas mas voc�
tem dinheiro para comprar sapatos novos?
176
00:21:45,137 --> 00:21:49,665
Se junte a n�s para cantar a Paix�o de
Cristo para que Deus te escute.
177
00:21:49,775 --> 00:21:51,538
Faz bastante tempo desde que voc�
orou pela �ltima vez.
178
00:21:51,710 --> 00:21:53,007
Estou indo embora!
179
00:22:06,925 --> 00:22:09,792
Voc� est� fedendo como um cad�ver.
De onde voc� veio?
180
00:22:11,630 --> 00:22:14,098
Uma colega da sala de Ana.
se envolveu em um acidente.
181
00:22:14,366 --> 00:22:17,028
- Voc� fez a supersti��o?
- O qu�?
182
00:22:17,302 --> 00:22:18,564
A supersti��o!
183
00:22:18,837 --> 00:22:24,400
Passar em algum lugar primeiro antes
de vir para casa...Darrrrgh!
184
00:22:25,243 --> 00:22:30,806
...porque algum esp�rito
poderia ter seguido voc� at� a sua casa.
185
00:22:42,828 --> 00:22:44,090
Feche a janela.
186
00:22:44,596 --> 00:22:47,497
Estou indo embora realmente
dessa vez.
187
00:23:47,726 --> 00:23:49,523
M�e, o que foi?
188
00:23:58,770 --> 00:24:01,330
Nada. Vamos dormir.
189
00:24:04,342 --> 00:24:06,674
Obrigado M�e pelos sapatos.
190
00:24:07,279 --> 00:24:09,713
Vamos para a cama.
191
00:24:36,575 --> 00:24:38,873
Irm�os e irm�s em Cristo...
192
00:24:39,444 --> 00:24:42,572
porque este dia �
chamado de s�bado de aleluia?
193
00:24:42,948 --> 00:24:44,813
Deus est� morto.
194
00:24:45,016 --> 00:24:47,041
Ningu�m pode proteg�-lo.
195
00:24:47,853 --> 00:24:50,117
As for�as do mal est�o em toda parte!
196
00:24:50,355 --> 00:24:51,379
Ana...
197
00:24:51,556 --> 00:24:56,755
Aprenda a rezar
assim voc� poder� cham�-lo.
198
00:24:59,631 --> 00:25:02,191
Socorro! Socorro!
Deixe-me sair!
199
00:25:15,847 --> 00:25:17,644
M�e, est� acordada?
200
00:25:19,618 --> 00:25:23,952
- Ana ...
- M�e, o que aconteceu nos seus p�s?
201
00:25:24,523 --> 00:25:25,854
Isso n�o � nada.
202
00:25:27,025 --> 00:25:31,155
Espere,
vou emprestar �lcool com a Gloria.
203
00:25:33,265 --> 00:25:36,098
- Aqui ...
- Muito obrigado.
204
00:25:49,314 --> 00:25:53,045
M�e...
205
00:25:55,787 --> 00:26:01,589
M�e, ser� que Kaye ainda est� viva?
Ser� que ela ainda est� brava comigo?
206
00:26:01,793 --> 00:26:04,626
Porque eu fui a �nica que tirei o
primeiro lugar.
207
00:26:07,232 --> 00:26:11,464
M�e, voc� colocar� a medalha
em mim na semana que vem!
208
00:26:14,339 --> 00:26:16,239
M�e, voc� est� triste?
209
00:26:17,809 --> 00:26:22,246
Por que eu iria estar triste?
Voc� manteve sua promessa, n�o �?
210
00:26:23,081 --> 00:26:26,244
Meu beb� estudou muito e tirou o
primeiro lugar!
211
00:26:48,273 --> 00:26:50,707
M�e! M�e!
212
00:26:53,345 --> 00:26:55,176
M�e, voc� est� bem?
213
00:26:58,283 --> 00:26:59,716
M�e?
214
00:27:07,692 --> 00:27:09,523
Mam�e, vamos comer.
215
00:27:11,363 --> 00:27:13,923
- M�e, vou apenas abrir a janela.
- N�o!
216
00:27:17,002 --> 00:27:21,803
Eu vou emprestar um vestido
para a minha premia��o.
217
00:27:22,073 --> 00:27:26,169
Vou usar isso quando voc� colocar
minha medalha.
218
00:27:26,311 --> 00:27:29,337
Espere mam�e, vou me vestir.
219
00:28:22,734 --> 00:28:26,534
M�e, o que aconteceu?
220
00:28:27,072 --> 00:28:29,438
Gloria! Gloria!
221
00:28:29,708 --> 00:28:34,202
Oh Elisa, a ora��o est� terminada.
Voc� n�o foi capaz de se juntar a n�s novamente!
222
00:28:35,046 --> 00:28:37,810
Gloria, cuide da Ana para mim.
vou me afastar por um tempo.
223
00:28:37,949 --> 00:28:38,813
Onde voc� vai?
224
00:28:39,050 --> 00:28:43,953
M�e! a onde voc� est� levando
esses sapatos?
225
00:28:44,122 --> 00:28:47,922
- H� algo estranho acontecendo?
- Devolva-me os meus sapatos, m�e!
226
00:28:48,259 --> 00:28:52,423
Devolva eles de volta para mim!
227
00:29:26,397 --> 00:29:28,763
Kaye, aqui est�.
Vou devolv�-los.
228
00:29:28,900 --> 00:29:30,299
Eu n�o quis pegar.
229
00:29:30,401 --> 00:29:32,767
Eu amo a minha filha tanto.
230
00:29:40,478 --> 00:29:42,139
Obrigado.
231
00:29:42,280 --> 00:29:45,249
M�e, eu vou ganhar a medalha de
primeiro lugar!
232
00:29:48,153 --> 00:29:49,484
M�e?
233
00:30:02,734 --> 00:30:06,500
M�e, voc� pode me comprar sapatos novos?
234
00:30:08,406 --> 00:30:14,174
Meus sapatos podem rasgar quando
eu estiver no palco.
235
00:30:30,962 --> 00:30:32,953
- Quanto?
- 150 dol�res.
236
00:30:33,264 --> 00:30:34,731
Estes s�o sapatos muito caros!
237
00:30:34,833 --> 00:30:37,393
S�o lindos!
238
00:30:41,606 --> 00:30:46,236
M�e, obrigado pelos sapatos.
239
00:30:48,313 --> 00:30:51,111
M�e, voc� pode me comprar outro par?
240
00:30:53,151 --> 00:30:54,948
- M�e?
- Espere.
241
00:30:55,119 --> 00:31:00,216
Al�, Cecile? Por qu�?
242
00:31:05,597 --> 00:31:07,565
Diga-lhes para lev�-la imediatamente.
243
00:31:22,046 --> 00:31:25,140
Ei! Esse sapato � meu!
244
00:31:39,264 --> 00:31:42,290
Kaye!
245
00:31:46,337 --> 00:31:50,364
Minha filha! Kaye!
246
00:31:52,510 --> 00:31:54,740
Kaye!
247
00:31:54,913 --> 00:32:00,818
Socorro!
248
00:32:01,052 --> 00:32:03,213
Kaye!
249
00:32:04,789 --> 00:32:10,489
Kaye!
250
00:32:10,628 --> 00:32:13,859
Socorro.
251
00:32:29,047 --> 00:32:30,071
Elisa...
252
00:32:42,660 --> 00:32:44,025
A verdade vai aparecer!
253
00:32:44,329 --> 00:32:45,796
Todos ser�o punidos.
254
00:32:46,931 --> 00:32:48,558
V� para casa Elisa!
255
00:32:48,900 --> 00:32:52,097
Ela est� indo para buscar a sua filha!
Corra!
256
00:33:05,416 --> 00:33:07,111
- Onde est� a Ana?
- L� dentro.
257
00:33:07,318 --> 00:33:08,808
Eu preciso devolver esses ao sacerdote.
258
00:33:08,920 --> 00:33:09,852
Voc� deixou ela sozinha?!
259
00:33:12,390 --> 00:33:14,051
Por qu�?
O que est� acontecendo com voc�?
260
00:33:14,759 --> 00:33:17,853
Ela est� me machucando!
Ela vai tirar a minha Ana.
261
00:33:18,997 --> 00:33:20,658
Ser� que voc� pode estar com algo do esp�rito?
262
00:33:20,798 --> 00:33:21,822
O qu�?
263
00:33:21,933 --> 00:33:24,367
Tudo o que voc� tem desse esp�rito?
264
00:33:25,737 --> 00:33:30,037
Queime, queime para que ela
te deixe em paz.
265
00:33:30,141 --> 00:33:33,110
Deus tenha miseric�rdia.
Invocamos.
266
00:33:36,514 --> 00:33:38,106
Obrigado mam�e.
267
00:33:38,483 --> 00:33:41,577
Eu pensei que voc� tinha levado
os sapatos.
268
00:33:41,953 --> 00:33:44,751
Mas voc� os devolveu com um
vestido combinando.
269
00:33:45,957 --> 00:33:51,224
- Tire isso! Tire-o!
- O qu�?
270
00:33:51,396 --> 00:33:53,159
Tire isso!
N�s vamos queimar ele.
271
00:33:53,498 --> 00:33:54,726
Por qu�?
272
00:33:55,833 --> 00:34:00,236
Voc� n�o quer que eu use algo bonito,
mesmo que s� por uma vez?
273
00:34:01,172 --> 00:34:07,042
Voc� quer que meus colegas riam de mim
porque eu pare�o um lixo?
274
00:34:10,681 --> 00:34:12,148
N�o, n�o � isso.
275
00:34:18,156 --> 00:34:21,319
A culpa � minha que Kaye esteja morta.
276
00:34:21,759 --> 00:34:22,783
Por qu�?
277
00:34:23,728 --> 00:34:27,255
Eu roubei os sapatos dela para voc�.
278
00:34:28,433 --> 00:34:30,833
E agora ela est� de volta por vingan�a.
279
00:34:42,213 --> 00:34:43,237
Ana!
280
00:35:07,572 --> 00:35:09,506
Ningu�m vai te ajudar Elisa.
281
00:35:09,640 --> 00:35:10,538
Voc� est� sozinha.
282
00:35:10,842 --> 00:35:16,781
M�e, venha aqui!
283
00:35:17,048 --> 00:35:18,106
Ana!
284
00:35:29,660 --> 00:35:31,719
- M�e, me ajude!
- Ana!
285
00:35:31,963 --> 00:35:35,262
M�e, eu n�o quero ir!
286
00:35:35,433 --> 00:35:39,631
- Ana!
- M�e, eu n�o quero ir!
287
00:35:39,737 --> 00:35:44,538
M�e, eu n�o quero ir!
288
00:35:57,054 --> 00:35:58,112
Ana...
289
00:35:59,357 --> 00:36:00,722
Ana!
290
00:36:05,897 --> 00:36:07,626
Onde voc� est�?
291
00:36:26,050 --> 00:36:28,712
Ana!
292
00:36:30,354 --> 00:36:31,321
Ana?
293
00:36:38,996 --> 00:36:40,020
Ana...
294
00:36:53,144 --> 00:36:54,543
Ana...
295
00:37:06,390 --> 00:37:10,156
- Ana...
- M�e, est� escuro aqui!
296
00:37:11,295 --> 00:37:13,855
Ana? Ana?
297
00:37:14,966 --> 00:37:16,058
Ana?
298
00:37:31,015 --> 00:37:35,452
Ningu�m pode te salvar.
Olhe! j� est� com vermes.
299
00:37:42,460 --> 00:37:43,552
Ana!
300
00:37:46,097 --> 00:37:50,124
Kaye! N�o leve minha filha.
Ela n�o fez nada de errado.
301
00:37:51,869 --> 00:37:55,896
Kaye. Perdoe-me...
302
00:37:56,440 --> 00:38:02,140
Tenha miseric�rdia.
Senhor, por favor, me perdoe ...
303
00:38:03,414 --> 00:38:06,281
Pai Nosso
Que estais no c�u...
304
00:38:06,484 --> 00:38:08,384
...Santificado seja o vosso nome...
305
00:38:08,586 --> 00:38:10,577
...vem a n�s o vosso reino...
306
00:38:10,788 --> 00:38:15,054
...seja feita a vossa vontade assim
na Terra como no c�u...
307
00:38:15,226 --> 00:38:19,128
...o p�o nosso de cada dia nos da� hoje...
308
00:38:19,297 --> 00:38:22,824
...perdoai-nos as nossas ofensas...
309
00:38:23,000 --> 00:38:26,333
...assim como n�s perdoamos...
310
00:38:26,504 --> 00:38:29,803
...a quem nos tem ofendido...
311
00:38:30,007 --> 00:38:34,710
n�o nos deixei cair em tenta��o
mas livrai-nos do mal. Amen.
312
00:38:34,712 --> 00:38:36,373
Ave Maria...
313
00:38:36,580 --> 00:38:38,309
...cheia de gra�a...
314
00:38:38,516 --> 00:38:40,814
...o Senhor � convosco...
315
00:38:41,018 --> 00:38:43,578
...bendita sois V�s entre as mulheres...
316
00:38:43,788 --> 00:38:46,757
...bendito � o fruto em Vosso ventre,
Jesus...
317
00:38:46,924 --> 00:38:48,983
...Santa Maria M�e de Deus...
318
00:38:49,160 --> 00:38:51,492
...rogai por n�s os pecadores...
319
00:38:51,696 --> 00:38:54,460
...agora e na hora da nossa morte.
Amen.
320
00:38:54,665 --> 00:38:57,793
Rogai por n�s agora
e na hora de nossa morte.
321
00:38:57,902 --> 00:38:59,961
- Amen.
- Muito obrigado.
322
00:39:09,347 --> 00:39:12,612
Mam�e eu recebi a primeira honra
outra vez este ano!
323
00:39:13,718 --> 00:39:17,779
Voc� sabe m�e, eu gostaria de ser a primeira
a receber a honra o tempo todo.
324
00:39:17,988 --> 00:39:21,685
De modo que quando eu me formar,
Eu conseguirei um bom emprego.
325
00:39:22,793 --> 00:39:28,163
Eu continuo rezando para que
ganhemos bastante dinheiro.
326
00:39:28,833 --> 00:39:30,960
Ent�o eu posso te comprar um p�.
327
00:39:31,769 --> 00:39:33,794
Deus � bom, n�o �?
328
00:40:16,580 --> 00:40:18,605
Vamos l�, � quase duas horas
Vamos para casa.
329
00:40:18,749 --> 00:40:20,717
D� um tempo. Vamos curtir a noite.
330
00:40:21,819 --> 00:40:23,753
Ok, ent�o, vamos sentar.
331
00:40:23,954 --> 00:40:26,445
Rose, qual � o seu problema?
Est� estragando a noite!
332
00:40:26,624 --> 00:40:29,320
Eu s� quero me sentar um pouco.
333
00:40:29,427 --> 00:40:31,224
E eu tenho que te dizer uma coisa,
lembra-se?
334
00:40:32,797 --> 00:40:34,196
Bom, sente-se.
335
00:40:35,466 --> 00:40:36,831
- Alvin...
- Sente-se.
336
00:40:53,651 --> 00:40:57,917
Hist�ria 3:
OLHOS
337
00:41:11,068 --> 00:41:12,729
Rose! Jerome!
338
00:41:13,871 --> 00:41:16,533
- Jerome!
- Faz tempo que n�o nos vemos!
339
00:41:22,279 --> 00:41:23,769
Venha.
340
00:41:25,316 --> 00:41:28,149
Alvin, este � Jerome,
um amigo meu.
341
00:41:28,319 --> 00:41:30,446
Cara, voc� est� batendo na minha garota?
342
00:41:30,988 --> 00:41:33,855
Mano, n�o. � um engano.
Somos amigos ...
343
00:41:34,291 --> 00:41:35,280
Alvin?
344
00:41:40,097 --> 00:41:42,156
- Eu s� estava ...
- Alvin!
345
00:41:57,815 --> 00:42:00,113
Voc� n�o deveria ter feito isso.
346
00:42:00,184 --> 00:42:02,652
E voc� n�o deveria estar flertando
com qualquer um.
347
00:42:04,455 --> 00:42:06,685
Isso n�o vai a lugar nenhum.
348
00:42:10,327 --> 00:42:13,353
- Saiam da frente!
- Cara Desculpe.
349
00:42:20,938 --> 00:42:22,701
Rose, desculpe pelo que aconteceu antes.
350
00:42:22,907 --> 00:42:24,306
Eu estava surpreso.
351
00:42:24,475 --> 00:42:25,965
Eu quero ir para casa.
352
00:42:29,547 --> 00:42:30,639
Venha aqui.
353
00:42:31,782 --> 00:42:34,478
Vamos apenas ir para outro lugar.
354
00:42:34,952 --> 00:42:38,353
Alvin, eu quero ir para casa.
355
00:42:38,722 --> 00:42:42,055
Que horas s�o?
minha m�e est� esperando..
356
00:42:50,167 --> 00:42:52,328
- Por que voc� vai por esse caminho?
- Est� tudo bem.
357
00:42:53,170 --> 00:42:54,569
Voc� queria me dizer alguma coisa?
358
00:42:55,072 --> 00:42:57,097
Voc� n�o vai desistir
do casamento, n�o �?
359
00:42:59,143 --> 00:43:02,544
Veja!
Eu lhe disse para n�o passar por aqui.
360
00:43:05,249 --> 00:43:07,080
- Alvin, volte.
- Esse cara est� me dando nos nervos.
361
00:43:07,751 --> 00:43:09,082
N�s n�o vamos voltar, Rose.
362
00:43:11,689 --> 00:43:12,781
Idiota.
363
00:43:12,923 --> 00:43:14,049
- Ok.
- Volte.
364
00:43:14,258 --> 00:43:17,193
� uma rua de m�o �nica.
Tudo bem.
365
00:43:18,295 --> 00:43:20,058
Cara, est� indo para o lado errado!
366
00:43:21,632 --> 00:43:23,156
Ent�o, volte voc�.
367
00:43:23,367 --> 00:43:25,528
Por que voc� n�o volta?
Voc� est� indo na dire��o errada!
368
00:43:26,337 --> 00:43:28,897
Alvin, deixe isso.
369
00:43:30,574 --> 00:43:32,735
- Alvin, o que voc� vai fazer?
- Apenas assustar esse idiota.
370
00:43:39,316 --> 00:43:40,806
Voc� realmente n�o vai voltar?
371
00:43:40,985 --> 00:43:42,475
Por que voc� n�o volta?
372
00:43:42,653 --> 00:43:45,315
Eu lhe disse para voltar!
373
00:43:45,923 --> 00:43:48,824
Voc� est� no caminho errado!
374
00:43:53,163 --> 00:43:57,930
Voc� fala demais!
Voc� deve fazer o retorno de qualquer maneira!
375
00:44:08,145 --> 00:44:10,545
Alvin? Alvin...
376
00:44:27,197 --> 00:44:28,960
- Alvin o que voc� fez?
- Vamos embora.
377
00:44:29,667 --> 00:44:30,691
Alvin...
378
00:44:59,029 --> 00:45:01,964
Precisamos comunicar esse fato � pol�cia.
379
00:45:02,866 --> 00:45:04,231
Voc� n�o vai dizer nada.
380
00:45:07,337 --> 00:45:08,736
Voc� deve manter sil�ncio sobre esse assunto.
381
00:45:17,448 --> 00:45:19,643
Ningu�m deve saber sobre isso,
Voc� entendeu?
382
00:45:32,463 --> 00:45:33,725
Rose, me desculpe.
383
00:45:35,733 --> 00:45:37,223
Me desculpe.
384
00:45:39,103 --> 00:45:40,934
Por favor, n�o avise a pol�cia.
385
00:45:43,507 --> 00:45:46,533
Rose, eu n�o quero ir para a cadeia.
Me prometa que n�o vai contar � pol�cia.
386
00:45:48,545 --> 00:45:50,342
Eu amo muito voc�, Rose.
387
00:46:00,457 --> 00:46:03,620
Eu tamb�m te amo.
Eu tamb�m te amo.
388
00:46:13,937 --> 00:46:15,928
Rose, pare!
389
00:46:16,874 --> 00:46:17,898
Rose!
390
00:46:29,453 --> 00:46:31,580
Voc� sabe quem a estuprou?
391
00:46:34,858 --> 00:46:36,553
Senhor, n�s estamos aqui j� faz
muito tempo.
392
00:46:36,760 --> 00:46:38,125
Voc� me disse que isso n�o iria
demorar muito.
393
00:46:38,328 --> 00:46:40,353
Voc� sabe, que eu posso process�-lo
pelo que voc� est� fazendo?
394
00:46:40,531 --> 00:46:41,691
Espere um pouco.
395
00:46:41,899 --> 00:46:44,834
Algu�m viu o seu carro
na cena do crime.
396
00:46:45,135 --> 00:46:48,627
Tem certeza que voc� n�o viu
algu�m ou ouvir alguma coisa?
397
00:46:48,906 --> 00:46:51,568
Quantas vezes devo dizer-lhe,
que n�o fomos n�s!
398
00:46:51,675 --> 00:46:53,506
N�s apenas devemos ter o mesmo carro.
399
00:46:53,710 --> 00:46:55,200
Eu n�o estava perguntando a voc�.
400
00:46:56,413 --> 00:46:59,075
Senhorita, voc� est� muito quieta.
401
00:46:59,316 --> 00:47:01,113
Se voc� souber de alguma coisa,
nos conte agora.
402
00:48:53,030 --> 00:48:54,019
Alvin?
403
00:48:56,033 --> 00:48:57,091
Alvin!
404
00:48:57,901 --> 00:49:00,529
Rose, eu j� estou aqui por muito tempo!
405
00:49:00,637 --> 00:49:01,399
Vamos indo!
406
00:49:03,473 --> 00:49:05,839
Para onde?
407
00:49:06,677 --> 00:49:08,941
Eu j� te disse, n�s estamos saindo.
408
00:49:10,180 --> 00:49:12,410
Mas j� � meia noite!
409
00:49:13,450 --> 00:49:16,180
Eu sei.
Voc� queria que n�s convers�ssemos, correto?
410
00:49:18,388 --> 00:49:19,787
Eu pedi a sua m�e permiss�o.
411
00:49:19,856 --> 00:49:21,255
Vamos indo.
O que voc� est� esperando?
412
00:49:58,829 --> 00:50:01,491
Alvin, desculpe.
N�o estou me sentindo bem.
413
00:50:02,466 --> 00:50:04,525
Vamos, � quase duas horas
Vamos para casa.
414
00:50:04,634 --> 00:50:06,124
Calma!
Vamos curtir a noite.
415
00:50:09,673 --> 00:50:12,540
- Alvin, vamos sentar.
- Rose, que � o seu problema?
416
00:50:12,676 --> 00:50:13,700
Est� estragando a noite.
417
00:50:17,381 --> 00:50:18,712
Sente-se.
418
00:50:20,550 --> 00:50:21,676
- Alvin...
- Vamos l�!
419
00:50:51,381 --> 00:50:52,370
Rose!
420
00:50:55,919 --> 00:50:56,908
Jerome!
421
00:51:04,494 --> 00:51:05,518
Alvin...
422
00:51:06,563 --> 00:51:08,656
Cara, voc� est� batendo na minha garota?
423
00:51:09,066 --> 00:51:11,296
Cara, isso � um erro.
Somos amigos...
424
00:51:17,441 --> 00:51:19,568
- Eu s� estava ...
- N�o!
425
00:51:27,918 --> 00:51:30,352
E voc� n�o deveria estar flertando
com qualquer um.
426
00:51:37,427 --> 00:51:39,190
Saiam da frente!
427
00:51:48,405 --> 00:51:51,863
Perdoe-me por mais cedo.
Ele me pegou de surpresa.
428
00:51:52,709 --> 00:51:54,199
- Se voc� quiser ...
- Alvin ...
429
00:51:54,878 --> 00:51:56,470
Alvin, isso j� aconteceu?
430
00:51:58,115 --> 00:52:00,784
Eu n�o sei se foi um sonho
mas eu sei que isso j� aconteceu.
431
00:52:00,784 --> 00:52:01,842
Isso aconteceu!
432
00:52:03,186 --> 00:52:05,211
Rose, do que voc� est� falando?
433
00:52:06,990 --> 00:52:10,255
- Alvin, por favor pare o carro.
- Espere, por qu�?
434
00:52:10,360 --> 00:52:12,157
- Apenas pare o carro, por favor.
- Me diga porque!
435
00:52:12,262 --> 00:52:14,127
- Pare o carro!
- Por qu�?
436
00:52:16,933 --> 00:52:19,060
- Alvin, por qu� voc� est� indo por esse caminho?
- N�o h� policiais por aqui Rose.
437
00:52:19,136 --> 00:52:20,899
Alvin, voc� est� indo colidir
em outro carro.
438
00:52:23,006 --> 00:52:24,633
Do que voc� est� falando?
439
00:52:30,914 --> 00:52:32,404
Esta rua � de m�o �nica!
440
00:52:32,516 --> 00:52:33,608
Voc� deve voltar!
441
00:52:33,683 --> 00:52:35,776
Voc� deve voltar!
Voc� est� no caminho errado!
442
00:52:38,488 --> 00:52:40,479
- Alvin, por favor ...
- Vou apenas assustar esse idiota.
443
00:52:41,024 --> 00:52:42,048
N�o!
444
00:52:46,563 --> 00:52:48,326
Cara, voc� realmente n�o vai retornar?
445
00:52:49,533 --> 00:52:52,696
Voc� fala demais!
Voc� deve fazer o retorno de qualquer maneira!
446
00:52:56,907 --> 00:52:57,931
Alvin!
447
00:53:10,554 --> 00:53:12,419
Alvin, o que voc� fez?
448
00:53:13,089 --> 00:53:13,851
Vamos embora.
449
00:53:22,732 --> 00:53:24,723
- Vamos!
- Alvin...
450
00:53:45,021 --> 00:53:46,215
Eu sinto muito, Rose.
451
00:53:48,258 --> 00:53:49,953
Por favor, n�o avise a pol�cia, Rose.
452
00:53:51,595 --> 00:53:54,962
Rose, eu n�o quero ir para a cadeia.
Me prometa que n�o vai contar � pol�cia.
453
00:53:55,031 --> 00:53:56,498
Eu te amo tanto, Rose.
454
00:54:10,213 --> 00:54:11,510
Rose!
455
00:54:18,388 --> 00:54:20,515
Me d� um tempo.
Vamos a duas audi�ncias nesta semana.
456
00:54:21,391 --> 00:54:23,484
Senhorita, continuamos andando em c�rculos.
457
00:54:23,693 --> 00:54:25,058
Voc� vai os contar algo ou n�o?
458
00:54:25,228 --> 00:54:29,494
Senhorita, se voc� n�o falar,
Vou perguntar de novo e de novo.
459
00:54:30,100 --> 00:54:31,624
E de novo e de novo.
460
00:54:34,704 --> 00:54:36,638
E de novo e de novo, senhorita!
461
00:55:40,437 --> 00:55:42,064
Sou eu o Jerome, Rose!
462
00:55:42,172 --> 00:55:44,732
- Eu n�o te conhe�o!
- Voc� n�o me conhece?
463
00:55:46,509 --> 00:55:48,909
Alvin! Alvin!
464
00:56:06,062 --> 00:56:08,656
- Alvin, pare o carro!
- O qu�?
465
00:56:09,332 --> 00:56:11,562
- Alvin, pare o carro!
- Por qu�? O que h� de errado?
466
00:56:11,768 --> 00:56:14,498
- S� me escute! Pare o carro!
- N�s vamos nos meter em um acidente!
467
00:56:14,671 --> 00:56:15,660
- Ou�a-me!
- O qu�?
468
00:56:16,206 --> 00:56:17,798
Alvin!
469
00:56:17,874 --> 00:56:20,843
Pare com isso, Rose!
O que voc� est� falando?
470
00:56:21,010 --> 00:56:23,535
- Cale-se!
- Por favor, me escute Alvin!
471
00:56:23,947 --> 00:56:26,939
- Por favor, pare o carro!
- Rose, o que est� acontecendo com voc�?
472
00:56:27,050 --> 00:56:28,813
Eu sei que algo ruim vai te acontecer.
473
00:56:28,985 --> 00:56:30,475
Voc� vai matar algu�m, Alvin.
474
00:56:30,553 --> 00:56:31,815
Por favor. Ou�a-me.
S� desta vez.
475
00:56:31,921 --> 00:56:34,151
Rose, do que voc� est� falando?
Voc� est� ficando louca?
476
00:56:34,224 --> 00:56:35,816
Eu n�o estou ficando louca, Alvin.
477
00:56:39,662 --> 00:56:40,788
O que voc� est� fazendo Rose?
478
00:56:41,498 --> 00:56:43,898
Rose! me devolva isso.
O que voc� est� fazendo?
479
00:56:44,067 --> 00:56:45,625
- Ou�a-me, por favor!
- Rose!
480
00:56:48,405 --> 00:56:49,429
Alvin!
481
00:56:50,039 --> 00:56:51,063
Rose, me devolva isso.
482
00:56:52,942 --> 00:56:56,537
Alvin, me escute!
voc� vai matar algu�m.
483
00:56:56,980 --> 00:56:58,379
Alvin por favor!
484
00:56:59,315 --> 00:57:02,478
- O que voc� est� fazendo?
- Ou�a-me, s� desta vez!
485
00:57:02,819 --> 00:57:05,117
- Eu n�o quero que voc� mate algu�m!
- Rose, acalme-se.
486
00:57:05,722 --> 00:57:08,190
- Alvin, por favor!
- Por qu�?
487
00:57:08,691 --> 00:57:11,524
Alvin, por favor me d� isso.
488
00:57:11,694 --> 00:57:12,592
- Alvin!
- Alvin!
489
00:57:13,563 --> 00:57:14,530
Alvin!
490
00:57:14,597 --> 00:57:17,395
Alvin, voc� vai mat�-lo.
491
00:57:17,967 --> 00:57:18,991
Alvin!
492
00:57:27,677 --> 00:57:28,666
Alvin!
493
00:59:27,697 --> 00:59:31,497
Rose, voc� me prometeu,
voc� n�o vai me deixar sozinho.
494
00:59:31,901 --> 00:59:35,166
Como voc� pode fazer isso comigo?
Voc� prometeu!
495
00:59:35,705 --> 00:59:37,969
Voc� queria conversar, n�o �?
496
00:59:40,209 --> 00:59:42,769
N�o me diga que...
� isso que vamos usar!
497
00:59:43,112 --> 00:59:45,615
Um trabalho t�o simples
e voc� n�o pode fazer isso direito!
498
00:59:45,615 --> 00:59:47,640
Que bando de idiotas!
499
00:59:47,750 --> 00:59:49,081
Eu sou a �nica a usar o meu c�rebro aqui?
500
00:59:49,185 --> 00:59:52,154
Quem tirou xerox disso?
Quem?
501
00:59:52,322 --> 00:59:53,289
Foi o Bong, senhora.
502
00:59:53,356 --> 00:59:58,347
Hist�ria 4:
ROSTO
503
01:00:01,331 --> 01:00:03,356
Voc� acha que eu sou capaz de ler isto?
504
01:00:04,567 --> 01:00:07,263
- Bong est� em apuros novamente.
- Desculpe, senhora Rizza
505
01:00:07,337 --> 01:00:10,170
Voc� n�o consegue fazer uma xerox direito?
506
01:00:10,306 --> 01:00:13,469
Voc� quer que eu ensine voc� a tirar?
Assim!
507
01:00:28,324 --> 01:00:30,792
Agora voc� sabe?
Deve ficar mais concentrado!
508
01:00:34,330 --> 01:00:35,957
N�o se preocupe em vir amanh� trabalhar.
509
01:00:36,032 --> 01:00:39,798
Eu n�o quero ver seu rosto
em meu escrit�rio novamente.
510
01:00:40,003 --> 01:00:42,164
- Minha senhora, Desculpe.
- N�o ouviu o que eu disse?
511
01:00:42,672 --> 01:00:43,934
Voc� est� despedido!
512
01:00:44,407 --> 01:00:46,671
Senhora, tenha piedade, por favor.
513
01:00:46,876 --> 01:00:48,810
Tenho que alimentar a minha fam�lia.
514
01:00:51,547 --> 01:00:54,539
� melhor eu morrer do que perder
o meu emprego!
515
01:00:54,984 --> 01:00:57,043
Saia da minha frente!
516
01:01:10,533 --> 01:01:11,761
Deixe isso a�!
517
01:01:13,736 --> 01:01:15,499
Deixe isso a�!
518
01:01:41,130 --> 01:01:44,930
Pobre Bong.
Para onde ele vai agora?
519
01:01:47,670 --> 01:01:50,298
A Senhora Rizza � realmente ruim, n�o �?
520
01:01:50,707 --> 01:01:51,674
Eu sei...
521
01:02:22,271 --> 01:02:23,101
Al�, m�e?
522
01:02:23,272 --> 01:02:26,298
- Senhora Rizza.
- Por que voc� est� me ligando a esta hora?
523
01:02:26,976 --> 01:02:28,000
� a sua m�e.
524
01:02:28,077 --> 01:02:29,942
Ela n�o me quer
para injetar sua insulina.
525
01:02:31,914 --> 01:02:34,644
Force ela a tomar a inje��o!
526
01:02:35,151 --> 01:02:36,379
Ela vai aceitar!
527
01:02:36,586 --> 01:02:38,850
Ela quer que voc� fa�a isso.
528
01:02:39,021 --> 01:02:41,251
Eu n�o posso sair do escrit�rio, ok?
529
01:02:41,357 --> 01:02:43,518
Eu tenho muita coisa para terminar at� amanh�.
530
01:02:45,027 --> 01:02:46,551
Vai vir para casa?
531
01:02:47,230 --> 01:02:50,563
N�o, estou muito ocupada.
532
01:02:50,733 --> 01:02:54,169
M�e, por favor, deixe a enfermeira
fazer a inje��o.
533
01:02:54,337 --> 01:02:56,897
Voc� poder� entrar em colapso
Se voc� n�o receber o seu medicamento.
534
01:02:57,507 --> 01:03:00,101
N�o, vou esperar por voc�.
Eu vou estar aqui na sala.
535
01:03:00,343 --> 01:03:02,903
M�e, voc� � t�o dif�cil.
536
01:03:03,112 --> 01:03:06,980
Seu diabetes pode piorar.
537
01:03:07,650 --> 01:03:10,642
Venha depressa para casa! tchau.
538
01:03:12,255 --> 01:03:14,746
Ok. m�e.
Eu te amo.
539
01:03:24,267 --> 01:03:25,256
Senhora?
540
01:03:25,601 --> 01:03:27,432
Voc� n�o sabe bater?
541
01:03:29,639 --> 01:03:34,008
Desculpe, senhora, mas tenho m�s not�cias.
542
01:03:34,544 --> 01:03:36,739
� o Bong...
543
01:03:39,715 --> 01:03:41,080
Que tem ele?
544
01:03:41,450 --> 01:03:43,315
Sua esposa enviou uma mensagem.
545
01:03:44,453 --> 01:03:46,444
Bong est� morto.
546
01:03:47,056 --> 01:03:49,456
Ele foi atropelado hoje.
547
01:03:51,661 --> 01:03:53,492
Envie flores.
548
01:04:02,305 --> 01:04:03,329
Ok.
549
01:04:56,325 --> 01:05:00,227
Tive dor de cabe�a ao fazer
o relat�rio para a senhora Rizza.
550
01:05:00,296 --> 01:05:01,228
Que horas s�o?
551
01:05:02,565 --> 01:05:05,659
- S�o 11:56.
- � tarde.
552
01:05:05,735 --> 01:05:07,134
Eu n�o quero ficar aqui at� muito tarde.
553
01:05:07,336 --> 01:05:08,894
- � muito assustador aqui.
- Vamos embora.
554
01:05:09,005 --> 01:05:10,131
Senhora.
555
01:06:28,551 --> 01:06:30,781
Pare! Pare!
Porque voc� n�o pode parar!
556
01:08:04,080 --> 01:08:05,104
Meu Deus!
557
01:08:11,854 --> 01:08:14,379
Eu prefiro morrer do que perder
o meu emprego!
558
01:08:14,791 --> 01:08:17,521
Eu prefiro morrer do que perder
o meu emprego!
559
01:08:31,641 --> 01:08:32,869
Onde est� minha chave?
560
01:08:56,933 --> 01:08:58,195
Quem � voc�?
561
01:08:58,301 --> 01:09:01,532
Saia fora, vou afogar voc�!
562
01:10:14,744 --> 01:10:18,202
Oh cara, se voc� visse como Rizza
ficou com medo.
563
01:10:18,448 --> 01:10:22,043
- N�s vingamos o Bong.
- Ele deve estar feliz agora.
564
01:10:22,218 --> 01:10:25,187
- Pena que ele j� foi para casa.
- Tchau Cara.
565
01:10:40,203 --> 01:10:41,966
Onde est� minha chave?!
566
01:11:02,992 --> 01:11:04,016
Al�?
567
01:11:15,805 --> 01:11:17,170
Taxi!
568
01:11:18,174 --> 01:11:19,266
Taxi!
569
01:11:24,313 --> 01:11:25,337
Taxi!
570
01:11:31,587 --> 01:11:32,713
Al�, m�e?
571
01:11:32,855 --> 01:11:35,483
Senhora Rizza, sua m�e est� tendo
um ataque de diabetes.
572
01:11:35,658 --> 01:11:39,025
Eu lhe dei insulina
mas n�o est� funcionando.
573
01:11:39,128 --> 01:11:41,460
Temos de nos apressar e lev�-la
para o hospital!
574
01:11:41,664 --> 01:11:42,995
Onde voc� est�?
575
01:11:43,466 --> 01:11:47,368
- Al�?
- Est� bem, vou voltar para casa agora.
576
01:12:03,586 --> 01:12:04,610
Voc� est� despedido!
577
01:12:04,820 --> 01:12:06,583
Senhora, tenha piedade, por favor!
578
01:12:06,789 --> 01:12:08,848
Tenho que alimentar a minha fam�lia.
579
01:12:40,723 --> 01:12:42,452
Quem vai nos alimentar agora?
580
01:12:43,893 --> 01:12:46,726
E quanto a mim, pai?
Eu n�o serei capaz de me formar.
581
01:13:05,181 --> 01:13:07,979
Eu prefiro morrer do que perder
o meu emprego!
582
01:14:00,770 --> 01:14:02,931
Droga! droga!
583
01:14:03,205 --> 01:14:04,103
Besteira.
584
01:14:07,677 --> 01:14:10,339
Voc� acha que isso � engra�ado?
585
01:14:10,446 --> 01:14:11,413
N�o, senhora.
586
01:14:12,114 --> 01:14:15,106
Voc� acha que isso � engra�ado?
587
01:14:15,318 --> 01:14:16,444
Voc� sabe o que � engra�ado?
588
01:14:16,652 --> 01:14:19,485
� melhor pegar isso, porque voc� �
um esquisito sem emprego!
589
01:14:19,555 --> 01:14:22,991
Sai da minha frente!
Todos voc�s!
590
01:14:24,393 --> 01:14:27,954
Malditos! Voc� est� despedido!
591
01:14:29,932 --> 01:14:31,957
Eu espero que voc� morra...
592
01:14:41,510 --> 01:14:45,071
Cara, Bong morreu!
Ele pulou do telhado.
593
01:14:45,281 --> 01:14:46,578
- Ele est� morto!
- H�?
594
01:14:57,626 --> 01:14:58,752
Senhora Rizza!
595
01:15:08,237 --> 01:15:09,363
Meu Deus.
596
01:15:09,505 --> 01:15:10,802
Voc� est� despedido!
597
01:15:13,109 --> 01:15:14,804
Saia do meu escrit�rio!
598
01:15:15,177 --> 01:15:17,270
Voc� viu isso?
Concentre!
599
01:15:17,880 --> 01:15:19,074
Concentre!
600
01:15:24,420 --> 01:15:25,250
Senhora Rizza?
601
01:15:26,389 --> 01:15:27,378
Senhora ?
602
01:15:29,458 --> 01:15:35,419
Despedido!
Saia do meu escrit�rio.
603
01:15:35,598 --> 01:15:38,863
Voc� est� despedido!
604
01:15:41,404 --> 01:15:44,305
Voc� viu isso? Huh?
605
01:15:45,775 --> 01:15:49,438
Concentre! ... Concentre!
606
01:15:54,650 --> 01:15:56,845
Voc� est� despedido.
607
01:15:57,987 --> 01:15:58,783
Voc� est� despedido.
608
01:15:59,588 --> 01:16:01,249
Voc� est� despedido.
609
01:16:03,959 --> 01:16:05,517
Voc� est� despedido.
610
01:16:08,964 --> 01:16:10,124
Voc� est� despedido.
611
01:16:12,768 --> 01:16:16,704
Hist�ria 5:
CORA��O
612
01:17:11,360 --> 01:17:12,850
- Idiota!
- Ai!
613
01:17:13,195 --> 01:17:15,663
Segurem ele!
Pare com isso! Pare com isso!
614
01:17:17,800 --> 01:17:21,327
O qu�?
615
01:17:23,439 --> 01:17:24,906
Elvis!
616
01:17:26,075 --> 01:17:30,876
Seu idiota!
Ele � meu namorado ...
617
01:17:31,347 --> 01:17:35,306
Seu namorado, n�?
Vou assustar a vida de voc�s dois.
618
01:17:40,222 --> 01:17:41,382
Luzes!
619
01:17:42,091 --> 01:17:44,355
Estes dois querem me matar!
620
01:17:44,727 --> 01:17:46,251
Todos os clientes fugiram!
621
01:17:46,462 --> 01:17:48,464
Sinto muito, senhora, senhor.
622
01:17:48,464 --> 01:17:51,024
Elvis, voc� vai ser penalizado por isso.
623
01:17:51,200 --> 01:17:52,895
- Desculpe.
- E voc� Emily...
624
01:17:53,068 --> 01:18:00,338
Depressa!
625
01:18:00,543 --> 01:18:02,738
Vamos l�, pessoal!
626
01:18:02,811 --> 01:18:03,869
Tolo ... Teimoso!
627
01:18:04,046 --> 01:18:07,538
Emily! Emily, pare de flertar,
e me devolva a sua m�scara.
628
01:18:07,750 --> 01:18:10,082
Vamos, me d� isso!
629
01:18:10,286 --> 01:18:13,278
Oh, desculpe, n�o � m�scara �
seu rosto mesmo.
630
01:18:16,759 --> 01:18:20,593
- Oh vamos logo, vamos para casa.
- S� perdedores s�o feios.
631
01:18:21,263 --> 01:18:24,460
Elvis, voc� est� bem?
Voc� n�o est� ferido, est�?
632
01:18:24,667 --> 01:18:25,691
Voc� pulou sobre ele imediatamente.
633
01:18:29,305 --> 01:18:30,602
Obrigado.
634
01:18:31,974 --> 01:18:35,967
Voc� sabe,
Eu n�o gosto de ver voc� se machucar.
635
01:19:02,705 --> 01:19:06,038
- Seu cabelo d� para comer.
- O qu�?
636
01:19:06,175 --> 01:19:10,737
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
637
01:19:11,614 --> 01:19:13,081
Voc� quer acariciar o meu rosto?
638
01:19:17,786 --> 01:19:20,016
Voc�?
Voc� est� bem?
639
01:19:21,957 --> 01:19:23,254
Eu estou bem.
640
01:19:23,659 --> 01:19:26,628
Vamos l�, lave-se, voc� est�
ensopado em sangue.
641
01:19:26,895 --> 01:19:27,919
Voc� tamb�m!
642
01:19:50,352 --> 01:19:53,583
Madrinha! Madrinha!
643
01:19:56,659 --> 01:19:57,751
Madrinha!
644
01:20:01,363 --> 01:20:02,660
Madrinha!
645
01:20:04,400 --> 01:20:05,799
- Puta merda!
- Voc� j� jantou?
646
01:20:06,702 --> 01:20:10,639
Ent�o, o diabetes n�o � suficiente para voc�?
647
01:20:10,639 --> 01:20:12,539
Voc� quer danificar o f�gado tamb�m?
648
01:20:13,208 --> 01:20:14,607
N�o h� realmente algo de errado
com voc�?
649
01:20:15,778 --> 01:20:17,405
N�o h� mais trabalho?
650
01:20:18,414 --> 01:20:19,346
N�o mais.
651
01:20:19,515 --> 01:20:21,039
Foram todos para casa.
652
01:20:23,052 --> 01:20:25,543
Algo ruim aconteceu?
653
01:20:28,691 --> 01:20:32,252
Com esse rosto, quase me machucaram.
654
01:20:51,714 --> 01:20:54,547
Ele me ama, ele n�o me ama.
655
01:20:54,817 --> 01:20:57,285
Ele me ama, ele n�o me ama.
656
01:20:57,619 --> 01:20:59,746
Ele me ama, ele n�o me ama.
657
01:20:59,955 --> 01:21:01,479
Ele me ama, ele n�o me ama.
658
01:21:01,657 --> 01:21:03,454
Ele me ama, ele n�o me ama.
659
01:21:03,625 --> 01:21:05,217
Ele me ama, ele n�o me ama.
660
01:21:06,695 --> 01:21:08,253
Ele me ama ...
661
01:21:13,902 --> 01:21:20,273
Ningu�m acredita nisso mesmo.
662
01:21:23,545 --> 01:21:24,705
- Vamos ...
- Ai!
663
01:21:29,718 --> 01:21:31,618
Voc� est� vivendo num mundo de sonhos!
664
01:21:31,787 --> 01:21:32,776
D� um tempo, Denden ...
665
01:21:32,988 --> 01:21:34,285
� errado sonhar?
666
01:21:35,524 --> 01:21:37,492
Rowena � um sonho.
e voc� � um pesadelo.
667
01:21:37,693 --> 01:21:40,958
Encontre algu�m do seu pr�prio n�vel.
668
01:21:41,296 --> 01:21:45,232
Olhe para Elvis e Rowena,
o bonito e a bela.
669
01:21:45,434 --> 01:21:48,028
Foram feitos um para o outro.
670
01:21:48,437 --> 01:21:51,235
Voc� e Elvis,
� como o c�u e o inferno.
671
01:21:51,707 --> 01:21:54,437
Ele � o c�u, voc� � o inferno
672
01:21:55,277 --> 01:21:59,407
Bem, talvez um dia ele vire um sapo
e ent�o voc� estar� no mesmo n�vel dele.
673
01:22:03,118 --> 01:22:06,087
Dizem que as pessoas que t�m pintas
em seus olhos choram muito.
674
01:22:11,660 --> 01:22:14,823
Como aqueles que t�m marcas de
nascen�a em seu queixo?
675
01:22:17,966 --> 01:22:19,024
O qu�?
676
01:22:23,272 --> 01:22:24,261
Essas marcas s�o feias.
677
01:22:38,854 --> 01:22:39,878
O qu� foi?
678
01:22:42,024 --> 01:22:43,150
Nada.
679
01:22:46,562 --> 01:22:52,523
Oh meu melhor amigo � a melhor atriz.
680
01:23:13,155 --> 01:23:16,215
O que � isto de novo?
681
01:23:18,527 --> 01:23:31,133
(Ritual canto)
682
01:23:33,709 --> 01:23:34,698
� melhor que seja eficaz.
683
01:23:37,579 --> 01:23:44,109
Abra a palma da m�o
e mantenha pr�ximo ao seu cora��o.
684
01:23:44,253 --> 01:23:46,448
Eu estou bem.
Eu posso respirar profundamente agora.
685
01:23:49,191 --> 01:23:52,957
Estou fazendo isso meu filho...
686
01:23:53,161 --> 01:24:01,535
...de modo que os desejos do seu cora��o
sejam incorporado em sua palma.
687
01:24:06,408 --> 01:24:10,276
Elvis ser� seu.
688
01:24:12,447 --> 01:24:17,009
N�o importa quantas vezes eu tomar banho,
Elvis nunca vai ser meu.
689
01:24:17,653 --> 01:24:20,178
Voc� ama o Elvis?
690
01:24:20,255 --> 01:24:21,847
Isso � mesmo uma pergunta?
691
01:24:22,491 --> 01:24:25,790
Voc� quer o Elvis para voc�?
692
01:24:25,994 --> 01:24:27,120
N�o � �bvio?
693
01:24:27,195 --> 01:24:29,629
- Sim ou n�o?
- Sim!
694
01:24:34,436 --> 01:24:35,300
O que � isso?
695
01:24:42,277 --> 01:24:43,676
Por que voc� me picou?
696
01:24:43,879 --> 01:24:45,176
Eu n�o tenho diabetes.
697
01:25:05,467 --> 01:25:08,800
Voc� � uma vidente ou uma bruxa?
698
01:25:24,987 --> 01:25:26,955
Ou�a-me bem.
699
01:25:27,622 --> 01:25:33,151
Uma gota,
e ele sentir� uma grande atra��o por voc�.
700
01:25:33,528 --> 01:25:36,395
Atra��o?
N�o � uma po��o meio fraca?
701
01:25:36,598 --> 01:25:39,863
Duas gotas e se tornar� amor.
702
01:25:41,603 --> 01:25:44,094
E se eu derramar tudo isso?
703
01:25:44,339 --> 01:25:46,068
Ele ficar� louco por voc�.
704
01:25:47,042 --> 01:25:50,637
Ele n�o vai parar at� que ele te pegue.
705
01:25:57,953 --> 01:25:59,011
Desculpe-me.
706
01:26:02,758 --> 01:26:03,816
Sim?
707
01:26:06,228 --> 01:26:07,456
Oi, pessoal!
708
01:26:08,530 --> 01:26:13,229
Uau! espere! deixe-me ver!
709
01:26:14,202 --> 01:26:16,136
- Perfeito!
- Agora sim!
710
01:26:20,242 --> 01:26:23,973
Divirtam-se agora.
Vou dar ainda a �ltima risada.
711
01:26:24,446 --> 01:26:25,572
Emily!
712
01:26:32,954 --> 01:26:35,980
Aqui vai!
713
01:26:42,397 --> 01:26:45,366
- Emily, estou t�o feliz!
- Eu tamb�m!
714
01:26:45,634 --> 01:26:47,625
- Vamos l�!
- Depressa! Vamos!
715
01:26:49,071 --> 01:26:54,031
Oi a todos.
Ol�
716
01:26:54,543 --> 01:26:56,841
Amigos, ou�am.
717
01:26:57,045 --> 01:26:58,808
Parem tudo o que est�o fazendo
e me escutem com cuidado.
718
01:26:59,247 --> 01:27:01,875
Apressem-se!
O Elvis tem algo a dizer.
719
01:27:02,084 --> 01:27:08,319
Voc�s sabem meus amigos,
minha vida foi toda azarada.
720
01:27:09,224 --> 01:27:11,658
Desde que eu magoei Rowena e
desde que ela me deixou.
721
01:27:12,527 --> 01:27:17,123
Em todos os trabalhos que realizei fora daqui,
nenhum deu certo.
722
01:27:18,233 --> 01:27:22,670
Mas desde que retornei,
tudo que eu tive foi boa sorte.
723
01:27:24,206 --> 01:27:26,470
Porque a mulher que eu amo est� aqui.
724
01:27:29,277 --> 01:27:30,301
V� para o lado.
725
01:27:35,684 --> 01:27:38,983
E agora, ela me fez
o homem mais sortudo do mundo...
726
01:27:39,754 --> 01:27:41,449
...concordando em se casar comigo.
727
01:27:41,857 --> 01:27:43,347
Parab�ns!
728
01:27:46,561 --> 01:27:48,256
Eu te amo tanto, Rowena.
729
01:27:48,897 --> 01:27:51,024
Voc� j� foi tatuada em meu cora��o
por um longo tempo.
730
01:27:51,900 --> 01:27:56,462
E aqui ...
Rowena lsidro Puruganan.
731
01:27:57,639 --> 01:28:00,107
Agora e para sempre.
732
01:28:06,882 --> 01:28:07,940
Obrigado.
733
01:28:09,751 --> 01:28:14,085
Ei melhor amigo,
voc� provavelmente deve desistir agora.
734
01:28:14,289 --> 01:28:17,622
Muito obrigado.
735
01:28:18,460 --> 01:28:24,057
N�o se preocupe, eu vou encontrar
para voc� um outro menino bonito.
736
01:28:24,799 --> 01:28:25,766
Vamos l�!
737
01:28:28,003 --> 01:28:30,597
Bebidas!
Vamos come�ar essa festa!
738
01:28:32,340 --> 01:28:33,329
Obrigado!
739
01:28:33,708 --> 01:28:36,939
Vamos come�ar!
740
01:28:41,783 --> 01:28:44,274
Ei Elvis. N�o beba muito.
741
01:28:47,289 --> 01:28:48,415
Espere.
742
01:29:01,002 --> 01:29:03,766
Uma gota...atra��o.
743
01:29:03,972 --> 01:29:06,372
Duas gotas...amor.
744
01:29:14,783 --> 01:29:16,011
Elvis...
745
01:29:17,552 --> 01:29:18,999
Beba tudo!
746
01:29:19,354 --> 01:29:20,999
J� bebeu o bastante.
747
01:29:21,489 --> 01:29:23,999
- Voc� tem trabalho ainda.
- S� um gole.
748
01:29:24,159 --> 01:29:25,792
Voc� pode ficar b�bado.
749
01:29:25,794 --> 01:29:29,999
- S� um gole, vamos l�!
- Emily, qual � o problema com voc�?
750
01:29:32,234 --> 01:29:33,201
Emily, pare com isso.
751
01:29:35,370 --> 01:29:38,362
�ltimo gole, por favor?
752
01:29:50,151 --> 01:29:51,914
Sim!
753
01:29:55,657 --> 01:29:57,591
Parab�ns!
754
01:30:17,946 --> 01:30:19,538
Depressa, malandrinhos!
755
01:30:19,614 --> 01:30:22,742
Os clientes est�o chegando
e voc�s n�o est�o prontos ainda.
756
01:30:23,118 --> 01:30:24,107
Apressem-se!
757
01:30:24,653 --> 01:30:28,580
Se os clientes virem voc�s se vestindo,
eles n�o v�o ficar com medo.
758
01:30:28,690 --> 01:30:30,021
Lembrem-se!
759
01:30:30,191 --> 01:30:32,523
- Eu n�o quero que algu�m inicie uma briga.
- Voc� est� se casando.
760
01:30:32,694 --> 01:30:33,683
Eu j� estou animado.
761
01:30:33,895 --> 01:30:34,759
Estou contando com todos para irem at� l�,
ok?
762
01:30:34,863 --> 01:30:37,354
- Ok, s� me cobrir ok?
- N�o esquenta.
763
01:30:37,966 --> 01:30:40,434
- Hoje o trabalho ser� bom?
- Sim. com certeza!
764
01:30:40,502 --> 01:30:41,400
Por qu� est� demorando tanto?
765
01:30:43,038 --> 01:30:43,936
J� faz quanto tempo?
766
01:30:46,041 --> 01:30:48,703
Ah, sim, muito tempo ...
767
01:30:50,578 --> 01:30:53,411
...h� muito tempo que voc� est�
obcecado por ele!
768
01:30:53,615 --> 01:30:57,107
Quando voc� vai acordar?
Seja quando for...
769
01:30:57,752 --> 01:31:00,880
...eu conhe�o algu�m quando � masoquista.
770
01:31:01,089 --> 01:31:04,650
Apresse-se! Vamos, tartaruga!
771
01:31:14,669 --> 01:31:15,727
Vamos l�!
772
01:31:16,237 --> 01:31:19,673
Vamos para casa.
773
01:31:19,874 --> 01:31:21,808
- � t�o teimoso!
- Nossa, emocionante!
774
01:31:21,976 --> 01:31:23,500
Isso � bom.
775
01:31:52,907 --> 01:31:57,844
Emily, Emily...
776
01:32:06,054 --> 01:32:08,852
Uau, isso parece ser t�o real!
777
01:32:09,023 --> 01:32:10,047
Eles est�o apenas fingindo.
778
01:32:10,258 --> 01:32:11,953
Vamos logo.
Eu n�o gosto daqui.
779
01:32:12,193 --> 01:32:13,922
Que desmancha prazeres!
vamos indo.
780
01:32:27,642 --> 01:32:28,802
Socorro!
781
01:32:30,445 --> 01:32:31,469
Que Exagero!
782
01:32:31,613 --> 01:32:32,580
O que h� de errado com voc�s?
783
01:32:32,747 --> 01:32:35,875
Depressa! Vamos l�!
784
01:32:36,484 --> 01:32:40,147
Vamos indo
Vamos sair daqui.
785
01:32:47,529 --> 01:32:50,259
Vamos r�pido,
N�o queremos pegar longas filas.
786
01:33:05,046 --> 01:33:06,104
Seguinte...
787
01:33:06,214 --> 01:33:09,342
Roupas por favor. Tudo est� aqui?
788
01:33:13,054 --> 01:33:13,748
Onde ele est�?
789
01:33:14,889 --> 01:33:17,016
Den, voc� viu o Elvis?
790
01:33:17,125 --> 01:33:20,253
Eu n�o o vi, e n�o tenho tempo para
vigiar homens dos outros.
791
01:33:20,428 --> 01:33:25,456
- Ei! Apresse-se, seu viado!
- Emily, voc� conseguiu o nosso sal�rio?
792
01:33:25,633 --> 01:33:28,295
- Depois verei isso.
- Eu preciso de combust�vel.
793
01:33:28,503 --> 01:33:29,936
� para onde todos os seus sal�rios v�o.
794
01:33:30,104 --> 01:33:31,196
Acabou tudo.
795
01:33:31,372 --> 01:33:34,398
Por que voc� est� t�o bravo?
796
01:33:34,609 --> 01:33:36,167
Ainda n�o est� funcionando?
797
01:33:36,845 --> 01:33:39,541
Eu n�o acho que sua po��o funcione.
798
01:33:40,548 --> 01:33:43,608
Den, voc� viu o Elvis.
799
01:33:44,052 --> 01:33:45,076
Pela �ltima vez ...
800
01:33:45,286 --> 01:33:47,550
Eu n�o sei onde todos os idiotas est�o!
801
01:33:47,722 --> 01:33:48,586
Saiam da frente!
802
01:33:52,927 --> 01:33:56,920
Veja! Ela n�o est� com Elvis.
803
01:33:57,098 --> 01:34:02,331
Talvez Elvis esteja se preparando
para voc�.
804
01:34:03,805 --> 01:34:06,330
- � a minha vez.
- Sim, � sua vez agora.
805
01:34:24,192 --> 01:34:25,181
Elvis...
806
01:34:27,061 --> 01:34:28,460
Elvis...
807
01:34:29,864 --> 01:34:31,058
Elvis...
808
01:34:32,834 --> 01:34:33,858
Elvis?
809
01:34:38,506 --> 01:34:40,030
Elvis...
810
01:34:42,944 --> 01:34:44,172
Elvis!
811
01:34:49,083 --> 01:34:50,141
Elvis!
812
01:34:57,625 --> 01:34:58,649
Elvis!
813
01:35:01,963 --> 01:35:05,160
Elvis, onde voc� tem andado?
Eu estive procurando por voc� em toda parte.
814
01:35:07,435 --> 01:35:08,663
Onde est� a Emily?
815
01:35:08,903 --> 01:35:11,963
Emily? est� pegando o seu sal�rio.
Por qu�?
816
01:35:12,473 --> 01:35:16,739
Elvis, onde voc� est� indo?
O que aconteceu com voc�?
817
01:35:17,278 --> 01:35:19,109
Emily deve ser minha.
818
01:35:19,514 --> 01:35:21,175
Elvis, voc� ainda est� b�bado?
819
01:35:22,450 --> 01:35:23,849
� a Emily que eu quero.
820
01:35:23,985 --> 01:35:25,282
Voc� est� falando s�rio?
821
01:35:25,753 --> 01:35:27,983
Elvis, me responda!
Qual � o problema com voc�?
822
01:35:28,790 --> 01:35:32,226
Elvis o que aconteceu com voc�?
Elvis, me responda!
823
01:35:33,628 --> 01:35:37,359
N�o, Elvis! Voc� n�o vai para Emily.
824
01:35:37,565 --> 01:35:38,930
N�s vamos nos casar!
825
01:35:39,300 --> 01:35:40,858
Voc� n�o vai ficar com a Emily!
826
01:35:41,069 --> 01:35:42,798
Voc� n�o vai ficar com ela!
827
01:35:43,304 --> 01:35:44,931
Elvis, n�s casaremos em breve.
828
01:35:49,077 --> 01:35:50,101
Bebida!
829
01:35:50,311 --> 01:35:52,836
Obrigado, mas eu tenho que ir.
830
01:36:54,809 --> 01:36:56,367
Quem � voc�?
831
01:36:57,679 --> 01:36:59,146
Onde est� a Emily?
832
01:37:09,157 --> 01:37:10,522
Emily...
833
01:37:11,926 --> 01:37:13,325
Eu n�o sei.
834
01:37:18,766 --> 01:37:20,256
Onde ela est�?
835
01:37:26,507 --> 01:37:28,498
N�o leve ela Elvis.
836
01:37:33,314 --> 01:37:36,078
Eu nunca imaginei que chegaria a isso.
837
01:37:40,455 --> 01:37:43,185
De todos os que Emily queria,
era voc� que a amava.
838
01:37:44,592 --> 01:37:47,083
Emily deve ser minha.
839
01:37:51,399 --> 01:37:52,661
Ela � minha!
840
01:37:53,501 --> 01:37:55,901
Eu n�o vou deixar voc� lev�-la!
841
01:38:03,778 --> 01:38:04,767
Droga!
842
01:38:05,113 --> 01:38:06,273
Por qu� voc� demorou tanto?
843
01:38:07,315 --> 01:38:10,375
Estou ficando desconfiado de voc�.
844
01:38:13,755 --> 01:38:16,155
Esta � a noite
845
01:38:28,169 --> 01:38:32,071
Madrinha, a noite � jovem demais
para se deixar passar.
846
01:38:33,841 --> 01:38:35,934
Oh Deus, Elvis
� voc�, eu pensei que era ...
847
01:38:41,048 --> 01:38:42,777
N�o aqui!
Minha madrinha pode acordar.
848
01:38:43,618 --> 01:38:45,051
Entre! Depressa!
849
01:38:46,187 --> 01:38:47,154
Depressa!
850
01:38:52,460 --> 01:38:54,189
Vamos!
Mais r�pido!
851
01:38:55,730 --> 01:38:56,719
Vamos!
852
01:38:57,565 --> 01:38:58,998
Eu queria tanto voc� por tanto tempo.
853
01:38:59,200 --> 01:39:00,394
Oh que bom que voc� veio at� mim.
854
01:39:00,768 --> 01:39:05,501
- Quem voc� ama?
- amo s� voc�.
855
01:39:06,808 --> 01:39:08,742
Eu deveria ter colocado apenas algumas gotas.
856
01:39:08,810 --> 01:39:11,540
oh bem, n�o posso reclamar!
857
01:39:15,049 --> 01:39:16,710
Que delicia!
858
01:39:24,225 --> 01:39:25,214
Espere.
859
01:39:26,727 --> 01:39:27,421
Vamos l�.
860
01:39:28,696 --> 01:39:30,061
Tire a roupa!
861
01:39:35,403 --> 01:39:36,700
Espere um segundo.
862
01:39:37,371 --> 01:39:38,963
O que � isso?
863
01:39:41,976 --> 01:39:43,136
Voc� est� ferido.
864
01:39:45,213 --> 01:39:46,646
Sua m�o!
865
01:39:56,791 --> 01:39:57,917
Madrinha!
866
01:39:59,694 --> 01:40:00,524
Madrinha!
867
01:40:01,829 --> 01:40:03,194
Madrinha!
868
01:40:04,498 --> 01:40:05,931
Voc� � minha!
869
01:40:10,404 --> 01:40:11,530
Socorro!
870
01:40:14,008 --> 01:40:18,035
Socorro! � o Elvis!
Ele matou a madrinha.
871
01:40:19,847 --> 01:40:21,815
Me ajudem!
872
01:40:25,620 --> 01:40:29,283
Me ajudem, o Elvis est� atr�s de mim.
873
01:40:29,557 --> 01:40:32,754
N�o se preocupe Elvis.
N�o vou dizer a Rowena.
874
01:40:33,327 --> 01:40:37,093
Elvis, me desculpe por hoje.
875
01:40:37,298 --> 01:40:40,096
V� para casa de Rowena!
876
01:40:44,906 --> 01:40:46,533
Voc� � minha, Emily!
877
01:40:47,875 --> 01:40:51,834
Emily! O qu�?
878
01:40:52,046 --> 01:40:53,138
Ei, Elvis!
879
01:40:53,347 --> 01:40:56,077
O que quer dizer com ela � sua?
Pare de ficar atr�s dela.
880
01:40:56,150 --> 01:40:57,640
Eu sei que voc� n�o a ama.
881
01:40:57,818 --> 01:40:58,842
O que voc� sente � apenas capricho.
882
01:40:59,020 --> 01:41:00,044
Voc�! Ou�a-me!
883
01:41:00,254 --> 01:41:01,221
N�o vire as costas para mim.
884
01:41:01,422 --> 01:41:02,320
Deixe a Emily em paz!
885
01:41:02,490 --> 01:41:03,422
Nunca minta sobre os seus sentimentos!
886
01:41:03,591 --> 01:41:05,616
Eu vou cuidar disso.
887
01:41:05,826 --> 01:41:07,885
O que � isso?
888
01:42:14,729 --> 01:42:15,718
Emily...
889
01:42:27,742 --> 01:42:30,870
Elvis, tenha piedade.
890
01:42:31,045 --> 01:42:35,880
- Pare com isso. Tenha piedade de mim.
- Eu n�o vou parar at� que voc� seja minha.
891
01:42:36,083 --> 01:42:37,573
Mas eu sou feia.
892
01:42:38,085 --> 01:42:39,052
Eu sei.
893
01:42:50,831 --> 01:42:51,798
Emily...
894
01:43:17,124 --> 01:43:18,148
Isso vai demorar muito ainda?
895
01:43:21,429 --> 01:43:22,589
Pode me dar fogo?
896
01:43:25,866 --> 01:43:28,835
Socorro!
Por favor me ajudem!
897
01:43:29,070 --> 01:43:30,367
Ele est� vindo!
898
01:43:30,938 --> 01:43:32,633
Um homem morto correndo atr�s de mim!
899
01:43:34,975 --> 01:43:37,535
A escada!
Depressa!
900
01:43:37,945 --> 01:43:40,607
N�o vai demorar, senhora! depressa!
901
01:43:40,781 --> 01:43:43,147
Por favor, me salvem!
902
01:43:43,384 --> 01:43:46,512
Aqui est�! Segure-se!
Voc� pode subir isso?
903
01:43:47,421 --> 01:43:48,251
Vamos descer!
904
01:43:50,057 --> 01:43:51,115
Aguente firme!
905
01:43:52,626 --> 01:43:54,253
O homem morto!
906
01:44:01,068 --> 01:44:02,831
N�s nunca vamos nos separar Emily.
907
01:44:03,003 --> 01:44:07,906
- N�o Elvis, me deixe em paz.
- Vou lev�-la comigo.
908
01:44:07,975 --> 01:44:09,340
Sinto muito...
909
01:45:28,155 --> 01:45:29,679
Chega!
910
01:46:55,000 --> 01:51:23,000
� Mortaiter's �
***d-.-b***
Joinville
www.japanesehorrorfilms.blogspot.com
911
01:51:24,305 --> 01:51:30,688
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org
64929