All language subtitles for Chicago.Med.S06E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:03,742 . 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,310 [sirens wailing] 3 00:00:06,354 --> 00:00:09,313 [dramatic music] 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,402 - [coughing] 5 00:00:11,446 --> 00:00:14,101 [whimpering] - Hang on, Hannah, okay? 6 00:00:14,144 --> 00:00:21,064 ♪ 7 00:00:21,108 --> 00:00:23,719 [ambulance doors opening] 8 00:00:26,591 --> 00:00:28,724 [hydraulics droning] 9 00:00:28,767 --> 00:00:30,813 - [whimpers] 10 00:00:30,856 --> 00:00:33,816 - I love you. - Will... 11 00:00:33,859 --> 00:00:40,301 ♪ 12 00:00:40,344 --> 00:00:42,303 [indistinct radio chatter] 13 00:00:51,268 --> 00:00:52,661 [elevator dings] 14 00:00:56,143 --> 00:00:57,753 [suitcase rumbles] 15 00:01:00,886 --> 00:01:04,194 [computer scans, beeps] 16 00:01:09,634 --> 00:01:11,332 [beeping] 17 00:01:14,596 --> 00:01:16,424 - Dr. Halstead. 18 00:01:16,467 --> 00:01:17,686 - Doris. 19 00:01:17,729 --> 00:01:19,514 - Any symptoms? Headache, dry cough? 20 00:01:19,557 --> 00:01:20,689 - Nope. 21 00:01:20,732 --> 00:01:21,733 - 98.5. Good. 22 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Ope. Let's get you tested. 23 00:01:22,865 --> 00:01:24,127 - I was just tested this morning. 24 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 - You went home. 25 00:01:25,563 --> 00:01:28,131 Nobody goes back in the E.D. without getting tested. 26 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 Come on. Come up. 27 00:01:30,264 --> 00:01:31,308 Open up. 28 00:01:31,352 --> 00:01:33,223 ♪ 29 00:01:33,267 --> 00:01:34,268 [indistinct radio chatter] 30 00:01:34,311 --> 00:01:35,573 - Jim, a word? 31 00:01:35,617 --> 00:01:38,272 - Let's take it inside. I need a break. 32 00:01:50,675 --> 00:01:52,373 - Hey. 33 00:01:52,416 --> 00:01:55,202 This is April's third straight week in the COVID ward. 34 00:01:55,245 --> 00:01:57,421 - We're short-staffed. April volunteered. 35 00:01:57,465 --> 00:01:59,380 - Protocol is one week on, one week off. 36 00:01:59,423 --> 00:02:00,816 She's putting herself at risk. 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,339 - I don't know what to tell you. 38 00:02:02,383 --> 00:02:04,254 April feels this is her mission. 39 00:02:04,298 --> 00:02:05,516 - Jim, you're the chief of the E.D. 40 00:02:05,560 --> 00:02:06,604 You've gotta protect your staff. 41 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 - She knows what she's doing. 42 00:02:08,215 --> 00:02:10,826 What's it to you? I thought you guys broke up. 43 00:02:10,869 --> 00:02:12,741 - Has nothing to do with it. 44 00:02:12,784 --> 00:02:16,353 - Ethan, I need her. Okay? 45 00:02:16,397 --> 00:02:18,790 Check your iPad. You got five patients. 46 00:02:18,834 --> 00:02:20,183 You know the drill. 47 00:02:20,227 --> 00:02:21,445 Monitor them from outside the room. 48 00:02:21,489 --> 00:02:23,360 Leave it to the nurses inside to treat them. 49 00:02:23,404 --> 00:02:24,535 [gloves crumple] 50 00:02:24,579 --> 00:02:26,189 - Dr. Halstead. 51 00:02:26,233 --> 00:02:28,191 COVID test was negative. You're good to go. 52 00:02:28,235 --> 00:02:31,194 [tense music] 53 00:02:31,238 --> 00:02:34,937 ♪ 54 00:02:34,980 --> 00:02:36,460 [machinery beeping] 55 00:02:36,504 --> 00:02:38,462 [alarm beeps] 56 00:02:38,506 --> 00:02:39,985 [rapid chiming] 57 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 [disinfectant spraying] 58 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 [chimes] 59 00:02:57,351 --> 00:02:58,656 [rapid chiming] 60 00:02:58,700 --> 00:02:59,875 [chimes] 61 00:02:59,918 --> 00:03:03,487 [machine droning] 62 00:03:06,708 --> 00:03:09,319 [machinery beeping] 63 00:03:09,363 --> 00:03:16,370 ♪ 64 00:03:17,371 --> 00:03:19,286 -Hannah's sats dropped and we couldn't recover 'em, 65 00:03:19,329 --> 00:03:20,591 so we intubated. 66 00:03:20,635 --> 00:03:21,897 - Figured you'd have to. 67 00:03:21,940 --> 00:03:24,508 - Now it looks she has a chemical pneumonitis-- 68 00:03:24,552 --> 00:03:26,336 aspirated some vomit. 69 00:03:26,380 --> 00:03:29,861 So I put an OG tube down to decompress her stomach, okay? 70 00:03:29,905 --> 00:03:33,517 Hey, Will. She's gonna be okay. 71 00:03:33,561 --> 00:03:34,823 - Yeah. Thanks. 72 00:03:34,866 --> 00:03:36,781 Crockett, I'm glad you're taking care of her. 73 00:03:36,825 --> 00:03:38,000 - You got it. 74 00:03:38,043 --> 00:03:39,349 - Hey. 75 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 I just got a text. Hannah was brought in? 76 00:03:41,351 --> 00:03:43,440 - Yeah. 77 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 - Well, she's in here. 78 00:03:44,746 --> 00:03:46,704 So it can't be COVID. 79 00:03:47,792 --> 00:03:48,880 - Um... 80 00:03:48,924 --> 00:03:51,535 I found her unconscious in her bathroom, 81 00:03:51,579 --> 00:03:53,450 syringe in her arm. 82 00:03:53,494 --> 00:03:54,973 ♪ 83 00:03:55,017 --> 00:03:58,542 She OD'd. 84 00:03:58,586 --> 00:04:01,545 [dramatic music] 85 00:04:01,589 --> 00:04:03,895 ♪ 86 00:04:07,856 --> 00:04:09,379 - Good. Fine. 87 00:04:09,423 --> 00:04:11,338 - Got your energy back? 88 00:04:11,381 --> 00:04:12,991 - Sharon, I am ready to go back to work. 89 00:04:13,035 --> 00:04:14,384 Trust me. 90 00:04:14,428 --> 00:04:16,647 - Well, good. You've been missed. 91 00:04:16,691 --> 00:04:18,214 - How you been doing? 92 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 - Well, the board still doesn't want me coming back 93 00:04:20,738 --> 00:04:22,349 because of my diabetes. 94 00:04:22,392 --> 00:04:25,482 So all of my meetings are virtual. 95 00:04:25,526 --> 00:04:29,312 Look--Zooming with, like, ten people, 96 00:04:29,356 --> 00:04:30,748 all in their little box. 97 00:04:30,792 --> 00:04:31,923 It's driving me crazy. 98 00:04:31,967 --> 00:04:33,621 I can't read the room. 99 00:04:33,664 --> 00:04:36,014 I don't know if people are, like, 100 00:04:36,058 --> 00:04:38,495 actually paying attention 101 00:04:38,539 --> 00:04:40,889 or just looking down at their phones. 102 00:04:40,932 --> 00:04:42,412 - Yeah, there's already a name for that. 103 00:04:42,456 --> 00:04:43,935 They're calling it "Zoom fatigue." 104 00:04:43,979 --> 00:04:46,329 I've already read, like, three psych papers on it. 105 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 - Hey, and speaking of psych, 106 00:04:47,896 --> 00:04:50,028 I need you to carve out time for the staff. 107 00:04:50,072 --> 00:04:52,944 There's--there's just been no let-up 108 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 with the workload. 109 00:04:54,685 --> 00:04:56,774 And so many fatalities. 110 00:04:56,818 --> 00:04:58,341 And then you add to that 111 00:04:58,385 --> 00:05:00,735 all the social trauma they've been dealing with. 112 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 I'm sending out a memo now. 113 00:05:02,824 --> 00:05:04,565 - Great. Good. 114 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 - And is Anna with you? 115 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 - Yeah. Yeah. 116 00:05:07,655 --> 00:05:11,528 We decided that, you know, it was safe for her to come back. 117 00:05:11,572 --> 00:05:13,791 - Well, say hi for me, okay? 118 00:05:13,835 --> 00:05:14,836 - Will do. 119 00:05:14,879 --> 00:05:17,055 Okay. Take care of yourself. 120 00:05:17,099 --> 00:05:18,927 - Take care. 121 00:05:19,710 --> 00:05:20,842 [computer program closes] 122 00:05:20,885 --> 00:05:23,061 [knocking on door] 123 00:05:23,105 --> 00:05:24,846 [door opens] 124 00:05:26,021 --> 00:05:28,589 - Good morning. 125 00:05:28,632 --> 00:05:30,721 Uh, Sharon Goodwin says hi. 126 00:05:32,419 --> 00:05:36,031 So, I-I'm going to work. 127 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Uh.... 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,557 You're pretty much gonna stay put. 129 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 - Dad, I'm not gonna go out. - That's good. 130 00:05:42,994 --> 00:05:46,389 Because, I mean, it's a-- - I know. 131 00:05:48,696 --> 00:05:51,873 - Okay. I'll--I'll see you later. 132 00:05:53,048 --> 00:05:55,006 - Bye. 133 00:06:01,099 --> 00:06:03,798 [phone ringing] 134 00:06:03,841 --> 00:06:05,016 - Whoa! Sorry. Sorry, Crockett. 135 00:06:05,060 --> 00:06:06,061 - Whoa, Manning. Eyes on the road. 136 00:06:06,104 --> 00:06:07,062 - Sorry. - Oh, hey. 137 00:06:07,105 --> 00:06:08,150 - Yeah? 138 00:06:08,193 --> 00:06:10,761 - I heard you moved into Club Med. 139 00:06:10,805 --> 00:06:12,415 - The Pavilion. Yes. 140 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 Yes, I am. - Oh. 141 00:06:14,461 --> 00:06:16,027 Well, watch yourself. 142 00:06:16,071 --> 00:06:18,029 I hear it gets pretty rowdy in there. 143 00:06:18,073 --> 00:06:20,205 Lot of questionable behavior. 144 00:06:20,249 --> 00:06:21,903 - Mm. Okay. 145 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 - Nat? - Yes. 146 00:06:23,470 --> 00:06:26,429 - Check your iPad. You're going to Treatment Four. 147 00:06:26,473 --> 00:06:27,778 - Got it. 148 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 See you, Crockett. 149 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 - All right. 150 00:06:31,086 --> 00:06:33,001 - Mr. Lieu? Hi. 151 00:06:33,044 --> 00:06:34,568 I'm Dr. Manning. 152 00:06:34,611 --> 00:06:35,873 And you must be Kellie. 153 00:06:35,917 --> 00:06:37,701 - Hi. - Hi. 154 00:06:37,745 --> 00:06:40,748 I see Kellie's been dealing with myelogenous leukemia? 155 00:06:40,791 --> 00:06:41,966 - For a couple years. 156 00:06:42,010 --> 00:06:43,315 She's immunocompromised, 157 00:06:43,359 --> 00:06:44,534 so I didn't want to bring her into the hospital 158 00:06:44,578 --> 00:06:46,057 if I didn't need to. 159 00:06:46,101 --> 00:06:48,843 But she was in remission, but her leukemia came back. 160 00:06:48,886 --> 00:06:50,975 So we had to do chemo all over. 161 00:06:51,019 --> 00:06:53,151 Just finished the last round eight weeks ago. 162 00:06:53,195 --> 00:06:55,458 Just hope she won't have to do it again. 163 00:06:55,502 --> 00:06:57,721 - Let me see. 164 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 [tense music] 165 00:06:59,288 --> 00:07:01,464 You're having difficulty breathing, aren't you? 166 00:07:01,508 --> 00:07:03,466 - It's okay. I'm used to it. 167 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 ♪ 168 00:07:05,773 --> 00:07:09,820 - Well, we're gonna help you feel better, okay? 169 00:07:09,864 --> 00:07:13,868 Let's get a CBC, a BMP, an ECG, an echo, and a BNP, okay? 170 00:07:13,911 --> 00:07:15,130 - You got it. 171 00:07:15,173 --> 00:07:17,785 - You mind if I talk to your dad for a moment? 172 00:07:17,828 --> 00:07:19,221 Okay. 173 00:07:19,264 --> 00:07:24,226 ♪ 174 00:07:24,269 --> 00:07:27,490 So, I am hearing an S3 gallop in her heart 175 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 which means it's struggling. 176 00:07:28,796 --> 00:07:30,841 Also, her neck veins are distended. 177 00:07:30,885 --> 00:07:33,931 And I am seeing some swelling in her legs and ankles. 178 00:07:33,975 --> 00:07:36,717 - Those are symptoms of heart failure, aren't they? 179 00:07:36,760 --> 00:07:39,284 Her oncologist warned us about that. 180 00:07:39,328 --> 00:07:41,852 - It's most likely a result of the chemo medication. 181 00:07:41,896 --> 00:07:44,115 Unfortunately, some are cardiotoxic. 182 00:07:44,159 --> 00:07:46,161 They can damage the heart muscle. 183 00:07:46,204 --> 00:07:48,555 The good news is I think we can reverse it 184 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 if we change her medication. 185 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 So let's get the test results back, 186 00:07:51,645 --> 00:07:53,821 and then I will loop in your oncologist, okay? 187 00:07:53,864 --> 00:07:55,039 - Okay. - All right. 188 00:07:55,083 --> 00:07:56,693 - Thank you. - Mm-hmm. 189 00:07:56,737 --> 00:07:58,521 ♪ 190 00:07:58,565 --> 00:08:00,654 - Clear. 191 00:08:00,697 --> 00:08:03,613 [machinery beeping] 192 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 - Mr. Booker? 193 00:08:05,746 --> 00:08:08,879 I'm afraid your x-ray looks wet. 194 00:08:08,923 --> 00:08:11,055 - That means that you still have fluid in your lungs. 195 00:08:11,099 --> 00:08:13,536 The proning hasn't helped. 196 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 - So what now? 197 00:08:15,364 --> 00:08:18,149 - I suggest we intubate and put you on a ventilator. 198 00:08:18,193 --> 00:08:19,150 - A ventilator? 199 00:08:19,194 --> 00:08:20,543 - You would be sedated. 200 00:08:20,587 --> 00:08:21,936 - I don't feel that bad. 201 00:08:21,979 --> 00:08:23,720 - I know, but the thing that makes people feel bad-- 202 00:08:23,764 --> 00:08:24,939 a rise in C02-- 203 00:08:24,982 --> 00:08:26,288 doesn't happen with COVID. 204 00:08:26,331 --> 00:08:28,290 But you're still not getting enough oxygen. 205 00:08:28,333 --> 00:08:30,248 If we put you on a ventilator, it'll allow you to rest. 206 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 - Please. 207 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 Can't you wait a little longer? 208 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Make sure I really need it? 209 00:08:34,035 --> 00:08:36,690 - If we wait and you go into cardiac arrest, 210 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 we can't resuscitate you. 211 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 - I know it's terrible. 212 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 But we can't run a code in here. 213 00:08:41,695 --> 00:08:44,219 Chest compressions release so much virus. 214 00:08:44,262 --> 00:08:46,308 - Please, Alvin. 215 00:08:46,351 --> 00:08:48,136 Let us help you. 216 00:08:48,179 --> 00:08:50,181 [dramatic music] 217 00:08:50,225 --> 00:08:52,183 - Okay. - Okay. 218 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 20 of etomidate, 100 of roc? 219 00:08:54,185 --> 00:08:55,839 - And start a propofol infusion. 220 00:08:55,883 --> 00:08:57,319 I need to suit up. 221 00:08:57,362 --> 00:08:59,626 I gotta go in to intubate. 222 00:08:59,669 --> 00:09:02,846 - Dr. Marcel, look alive. Incoming GSW. 223 00:09:02,890 --> 00:09:04,065 [dramatic music] 224 00:09:04,108 --> 00:09:06,023 [alarm blaring] 225 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 - 20-year-old male, COVID negative, 226 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 gunshot wound to the upper right thigh, 227 00:09:09,244 --> 00:09:11,855 GCS 15, BP 100/77. 228 00:09:11,899 --> 00:09:14,597 - It hurts. - Gonna take care of that, bud. 229 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 50 of Fentanyl. X-rays, meet us inside. 230 00:09:17,165 --> 00:09:18,862 - Gunshot wound? - [sighs] 231 00:09:18,906 --> 00:09:20,298 Second one today. 232 00:09:20,342 --> 00:09:22,736 - COVID or no COVID, some things never change. 233 00:09:22,779 --> 00:09:24,825 - How are we ever gonna heal this city? 234 00:09:24,868 --> 00:09:27,784 ♪ 235 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 - I know what you're gonna say. 236 00:09:29,786 --> 00:09:31,309 "I told you so." 237 00:09:31,353 --> 00:09:33,398 - Why would I say that? 238 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 - You said drug addicts can replace drugs with romance. 239 00:09:35,662 --> 00:09:36,924 Ring a bell? 240 00:09:36,967 --> 00:09:40,057 - Well, I mean, it happens. 241 00:09:40,101 --> 00:09:42,146 - Well, not with us. 242 00:09:42,190 --> 00:09:43,887 We love each other. 243 00:09:43,931 --> 00:09:45,236 Okay? 244 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 Yeah, uh, sure. 245 00:09:46,890 --> 00:09:48,065 There's stress because of the pandemic. 246 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 But everybody's feeling that. 247 00:09:49,676 --> 00:09:51,895 And maybe 'cause of the quarantine, 248 00:09:51,939 --> 00:09:53,375 we moved in sooner than we would've. 249 00:09:53,418 --> 00:09:54,898 - Totally understandable. 250 00:09:54,942 --> 00:09:56,857 I mean, trust me. You are not the only ones. 251 00:09:56,900 --> 00:09:58,336 - But we're making it work. 252 00:09:58,380 --> 00:10:00,948 What happened last night was a lapse. 253 00:10:00,991 --> 00:10:02,079 That's all. 254 00:10:02,123 --> 00:10:03,733 - Will, look. 255 00:10:03,777 --> 00:10:05,169 I'm not here to confront you, buddy. 256 00:10:05,213 --> 00:10:07,650 I mean, these sessions are about one thing 257 00:10:07,694 --> 00:10:08,782 and one thing only, 258 00:10:08,825 --> 00:10:11,436 and that is lowering your stress levels 259 00:10:11,480 --> 00:10:14,091 in a time when practicing emergency medicine 260 00:10:14,135 --> 00:10:16,137 can--can be overwhelming. 261 00:10:16,180 --> 00:10:19,662 You know? And that's it. 262 00:10:19,706 --> 00:10:21,229 Does that sound okay? 263 00:10:26,234 --> 00:10:27,670 - I'm sorry. 264 00:10:27,714 --> 00:10:29,150 I haven't even asked how you're doing. 265 00:10:29,193 --> 00:10:31,674 I understand you had a pretty bad time with it. 266 00:10:31,718 --> 00:10:35,112 - Yeah, you know, this COVID thing ain't no joke. 267 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 But you know what? I'm fine. 268 00:10:37,071 --> 00:10:39,334 And, look, I really appreciate your asking 269 00:10:39,377 --> 00:10:42,903 but I really wanna use this time if it's okay 270 00:10:42,946 --> 00:10:45,862 to talk about you, you know, and how you're doing. 271 00:10:47,385 --> 00:10:50,432 - I'm managing, I guess. 272 00:10:50,475 --> 00:10:52,739 I mean, we finally have enough PPE. 273 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 And the safety protocols seem to be working. 274 00:10:55,002 --> 00:10:56,090 - Okay. Good. 275 00:10:56,133 --> 00:10:58,135 ♪ 276 00:10:58,179 --> 00:11:00,790 - I just... 277 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 - What? 278 00:11:02,270 --> 00:11:04,446 ♪ 279 00:11:04,489 --> 00:11:07,405 - I thought we'd be over it by now. 280 00:11:12,193 --> 00:11:14,151 - [sighs] Three weeks straight. 281 00:11:14,195 --> 00:11:16,240 - [sighs] Don't start, Ethan. 282 00:11:16,284 --> 00:11:18,852 - You're putting yourself at risk. 283 00:11:18,895 --> 00:11:20,854 - Look around. 284 00:11:20,897 --> 00:11:24,727 So many of these patients... 285 00:11:24,771 --> 00:11:26,511 I see the people I grew up with. 286 00:11:26,555 --> 00:11:28,513 They're dying at twice the rate. 287 00:11:28,557 --> 00:11:30,080 - I know. I know. 288 00:11:30,124 --> 00:11:33,214 - They've been discriminated against their entire lives. 289 00:11:33,257 --> 00:11:35,869 Poverty, terrible healthcare. 290 00:11:35,912 --> 00:11:37,174 - And now they're here with this. 291 00:11:37,218 --> 00:11:38,915 - Yeah. 292 00:11:38,959 --> 00:11:41,309 - Wait. 293 00:11:41,352 --> 00:11:43,267 I'm just worried about you. 294 00:11:43,311 --> 00:11:45,487 - The two men I'm treating, 295 00:11:45,530 --> 00:11:48,185 they are sick. 296 00:11:48,229 --> 00:11:49,970 They are frightened. 297 00:11:50,013 --> 00:11:52,407 And they are alone. 298 00:11:52,450 --> 00:11:55,279 I'm not abandoning them. 299 00:11:55,323 --> 00:11:59,066 [dramatic music] 300 00:12:02,199 --> 00:12:02,373 . 301 00:12:02,417 --> 00:12:04,288 [hand sanitizer station squeaks] 302 00:12:04,332 --> 00:12:06,029 - Ms. Palmer, hi. I'm Dr. Halstead. 303 00:12:06,073 --> 00:12:07,727 - Hiya. Call me Anita. 304 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 - Okay. - Mm. 305 00:12:09,293 --> 00:12:11,121 - This is her husband, Brad. 306 00:12:11,165 --> 00:12:14,037 - Hey, Brad. Sorry you can't be here. 307 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 We're limiting visitors for safety. 308 00:12:15,952 --> 00:12:17,214 - No, I understand. 309 00:12:17,258 --> 00:12:18,476 - Okay. Thank you. 310 00:12:18,520 --> 00:12:20,783 - Is it true redheads like spicy food? 311 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 - [chuckles] Uh, I haven't heard that one. 312 00:12:23,046 --> 00:12:24,744 [laughter] 313 00:12:24,787 --> 00:12:26,484 So, Anita, you had a fall today, huh? 314 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 - Yeah. 315 00:12:27,834 --> 00:12:29,966 In the kitchen after breakfast. - Okay. 316 00:12:30,010 --> 00:12:31,751 You hurt your arm? - Mm-hmm. 317 00:12:31,794 --> 00:12:33,317 - Yeah. - [winces] 318 00:12:33,361 --> 00:12:35,755 - Did you lose consciousness? - No. 319 00:12:35,798 --> 00:12:38,235 - Oh. What happened here? 320 00:12:38,279 --> 00:12:39,889 - Oh. [laughs] 321 00:12:39,933 --> 00:12:41,499 That was a couple of days ago. 322 00:12:41,543 --> 00:12:43,197 [laughs] 323 00:12:43,240 --> 00:12:45,460 - She's actually fallen three times in the last week. 324 00:12:45,503 --> 00:12:47,288 - Any history of low blood pressure, 325 00:12:47,331 --> 00:12:49,812 fainting, or seizures? - Mm-mm. 326 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 - You on any new medications? 327 00:12:51,335 --> 00:12:52,815 - No. I don't take anything. 328 00:12:52,859 --> 00:12:54,904 I think this country is overmedicated. 329 00:12:54,948 --> 00:12:56,471 - I see you're an air traffic controller. 330 00:12:56,514 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. - Pretty stressful work. 331 00:12:58,299 --> 00:13:00,301 - No, I've been doing it for five years. 332 00:13:00,344 --> 00:13:02,999 I know where all those little planes are going. 333 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 [laughs] - Impressive. 334 00:13:05,523 --> 00:13:07,787 Brad, can you think of anything else? 335 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 - She hasn't gone to the gym since the pandemic, 336 00:13:10,398 --> 00:13:13,270 and she stopped her paleo diet a few weeks ago. 337 00:13:13,314 --> 00:13:15,838 - Yeah, I'm not seeing anything that concerns me. 338 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 But we will get an EKG, labs, and an x-ray of your arm. 339 00:13:18,885 --> 00:13:21,844 See if we can't find out why you've been unsteady lately. 340 00:13:21,888 --> 00:13:24,412 - Okey dokey. - Hang in there. 341 00:13:24,455 --> 00:13:26,980 ♪ 342 00:13:27,023 --> 00:13:29,156 - She seem a little high to you? 343 00:13:29,199 --> 00:13:30,766 - Yeah, maybe. 344 00:13:30,810 --> 00:13:32,986 You know, some people get a little loopy in the E.D. 345 00:13:33,029 --> 00:13:34,117 - Mm-hmm. 346 00:13:34,161 --> 00:13:35,336 - Add a tox screen to her bloodwork. 347 00:13:35,379 --> 00:13:37,468 - Yeah. Blood alcohol? 348 00:13:37,512 --> 00:13:39,166 - Yeah. Okay. 349 00:13:39,209 --> 00:13:42,169 [tense music] 350 00:13:42,212 --> 00:13:46,216 ♪ 351 00:13:46,260 --> 00:13:49,959 Got any change? - Not yet. 352 00:13:51,395 --> 00:13:54,007 - Dr. Halstead. 353 00:13:54,050 --> 00:13:55,878 Sabeena Virani. 354 00:13:55,922 --> 00:13:58,794 - Ah... I'm sorry, Dr. Virani. 355 00:13:58,838 --> 00:14:00,883 We were supposed to meet in the cardiology clinic. 356 00:14:00,927 --> 00:14:03,103 - If this isn't a good time... 357 00:14:03,146 --> 00:14:06,019 - No, it's just... someone I know. 358 00:14:06,062 --> 00:14:08,499 - I'm sorry. I'll catch you another time. 359 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 - Wait. 360 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 You said you work for Kender Pharma? 361 00:14:12,939 --> 00:14:14,157 - R&D. 362 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 We're running a trial at Med 363 00:14:15,376 --> 00:14:17,030 for an oral heart failure medication. 364 00:14:17,073 --> 00:14:19,423 Dr. Ramsey is principal investigator. 365 00:14:19,467 --> 00:14:22,339 He thought it'd be good to have an E.D. doc as co-P.I. 366 00:14:22,383 --> 00:14:23,950 Recommended you. 367 00:14:25,081 --> 00:14:26,126 - Thanks. 368 00:14:26,169 --> 00:14:28,868 Another time, I might be interested. 369 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 Just--I got a lot going on right now. 370 00:14:30,957 --> 00:14:34,177 - I understand. I hope everything works out. 371 00:14:39,661 --> 00:14:43,230 - Dina, status on Mr. Booker. 372 00:14:43,273 --> 00:14:44,884 - Sats are stable. 373 00:14:44,927 --> 00:14:46,581 - Keep me posted. 374 00:14:46,624 --> 00:14:47,930 [radio beeps] 375 00:14:47,974 --> 00:14:49,192 - Ethan? 376 00:14:49,236 --> 00:14:50,846 - Coming to you. 377 00:14:50,890 --> 00:14:52,239 ♪ 378 00:14:52,282 --> 00:14:55,198 - Mr. MacNeal, his sats are 85. 379 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 I think you better talk to his wife. 380 00:14:57,244 --> 00:15:02,597 ♪ 381 00:15:02,640 --> 00:15:04,381 - Mrs. MacNeal? 382 00:15:04,425 --> 00:15:06,035 Hi, I'm Dr. Choi. 383 00:15:06,079 --> 00:15:07,384 I've been treating your husband today. 384 00:15:07,428 --> 00:15:09,952 - Please. How is he? 385 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 - I'm sorry to say he's not doing well. 386 00:15:12,520 --> 00:15:15,653 His oxygen saturation level is still only 85, 387 00:15:15,697 --> 00:15:17,612 a good ten points under what it should be. 388 00:15:17,655 --> 00:15:19,527 - Oh, my God. 389 00:15:19,570 --> 00:15:22,443 - We've done everything we can with the ventilator-- 390 00:15:22,486 --> 00:15:25,315 inhaled nitrous oxide, 100% oxygen-- 391 00:15:25,359 --> 00:15:27,491 and unfortunately, nothing's worked. 392 00:15:27,535 --> 00:15:30,364 - So if the ventilator hasn't helped, 393 00:15:30,407 --> 00:15:32,148 what else can we-- 394 00:15:32,192 --> 00:15:34,020 - There is one more thing we could try. 395 00:15:34,063 --> 00:15:35,630 It's called ECMO-- 396 00:15:35,673 --> 00:15:38,502 it's a life support system that takes the place of the lungs. 397 00:15:38,546 --> 00:15:40,504 - Life support? 398 00:15:40,548 --> 00:15:41,984 That sounds so-- 399 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 - It is. 400 00:15:43,638 --> 00:15:45,379 It is, ma'am. 401 00:15:45,422 --> 00:15:47,555 [dramatic music] 402 00:15:47,598 --> 00:15:49,165 I don't wanna minimize the seriousness 403 00:15:49,209 --> 00:15:52,342 of your husband's condition. 404 00:15:52,386 --> 00:15:55,128 At this point, I believe ECMO is his only option. 405 00:15:55,171 --> 00:15:57,217 Do we have your permission? 406 00:15:59,132 --> 00:16:00,568 - Yes. 407 00:16:00,611 --> 00:16:02,700 Of course. Uh, please. 408 00:16:02,744 --> 00:16:05,486 Save my Freddie. 409 00:16:05,529 --> 00:16:07,618 - I'll do my best, ma'am. 410 00:16:07,662 --> 00:16:10,578 ♪ 411 00:16:10,621 --> 00:16:12,667 [computer program closes] 412 00:16:14,234 --> 00:16:16,366 [iPad rings] 413 00:16:16,410 --> 00:16:18,020 - Oh, hey. 414 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 - Hi, sweetie! 415 00:16:19,413 --> 00:16:21,067 - Hey. How's the arm? 416 00:16:21,110 --> 00:16:24,113 - The x-ray is negative. Her arm is not broken. 417 00:16:24,157 --> 00:16:26,028 - Yay! It's not broken. 418 00:16:26,072 --> 00:16:27,203 [laughter] 419 00:16:27,247 --> 00:16:29,379 - But there is one thing. 420 00:16:29,423 --> 00:16:30,946 So your labs show you have 421 00:16:30,990 --> 00:16:33,383 a blood alcohol level of 0.14. 422 00:16:33,427 --> 00:16:35,081 - A what? 423 00:16:35,124 --> 00:16:37,387 - It indicates that you had alcohol today. 424 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 - [laughing] No, I didn't. 425 00:16:39,433 --> 00:16:41,391 - No. No way. 426 00:16:41,435 --> 00:16:42,566 - [laughs] 427 00:16:42,610 --> 00:16:44,046 - So I'm just wondering maybe 428 00:16:44,090 --> 00:16:46,353 if that's the reason you've been falling lately. 429 00:16:46,396 --> 00:16:48,355 - No. No. 430 00:16:48,398 --> 00:16:50,966 I haven't had any alcohol today. 431 00:16:51,010 --> 00:16:53,055 - What about last night? - No! 432 00:16:53,099 --> 00:16:55,057 I don't drink. I don't like the taste. 433 00:16:55,101 --> 00:16:56,493 Yuck. - I'll tell you what. 434 00:16:56,537 --> 00:16:59,105 Why don't we get some more fluids in your system 435 00:16:59,148 --> 00:17:01,063 and we'll be back to check on you in a bit? 436 00:17:01,107 --> 00:17:02,630 Okay? 437 00:17:02,673 --> 00:17:04,240 - Okay. 438 00:17:04,284 --> 00:17:06,460 - [chuckles] 439 00:17:08,027 --> 00:17:09,289 - She's drunk. 440 00:17:09,332 --> 00:17:12,466 - Well, something's going on. 441 00:17:12,509 --> 00:17:14,555 - I think she has a serious problem. 442 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 - Hey, might be a one-time event, 443 00:17:16,426 --> 00:17:18,080 you know, set off by some stressor. 444 00:17:18,124 --> 00:17:20,430 - The woman's fallen three times in the last week. 445 00:17:20,474 --> 00:17:22,258 Wouldn't you call that a pattern? 446 00:17:22,302 --> 00:17:23,607 - Hey, her husband said she doesn't drink. 447 00:17:23,651 --> 00:17:25,566 She doesn't drink. 448 00:17:25,609 --> 00:17:27,002 So, let's monitor her BAC, 449 00:17:27,046 --> 00:17:28,351 and when she comes down, we'll check, okay? 450 00:17:28,395 --> 00:17:29,744 - Wh-- 451 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 - Hey. 452 00:17:31,354 --> 00:17:33,182 Kellie Lieu--my peds patient with leukemia? 453 00:17:33,226 --> 00:17:35,532 - Yeah. Labs and history just came in. 454 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 - Oh, perfect. 455 00:17:37,360 --> 00:17:39,145 [inhales sharply] 456 00:17:39,188 --> 00:17:40,494 - Not good, huh? 457 00:17:40,537 --> 00:17:42,539 - No. [scoffs] 458 00:17:42,583 --> 00:17:44,498 I need a surgical consult. 459 00:17:44,541 --> 00:17:47,022 - All right. I'll ask Crockett. 460 00:17:47,762 --> 00:17:49,198 - You know what? Wait. 461 00:17:49,242 --> 00:17:51,461 Don't page Crockett. Just page whoever's on call. 462 00:17:51,505 --> 00:17:54,160 - Whoa. 463 00:17:54,203 --> 00:17:55,639 Make sure he gets that. 464 00:17:55,683 --> 00:17:57,119 Why not Crockett? 465 00:17:57,163 --> 00:17:58,294 - Oh, it's nothing. 466 00:17:58,338 --> 00:17:59,426 I just--I need a consult. 467 00:17:59,469 --> 00:18:01,471 And so I was gonna page the call person. 468 00:18:01,515 --> 00:18:03,125 - Why do that? I'm free. 469 00:18:03,169 --> 00:18:04,474 - Okay. 470 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 - Okay. 471 00:18:06,563 --> 00:18:08,783 - Uh, the patient is Kellie Lieu. 472 00:18:08,826 --> 00:18:11,351 She's 12. She's been battling leukemia. 473 00:18:11,394 --> 00:18:14,136 She presented today with chemo-induced heart failure. 474 00:18:14,180 --> 00:18:15,616 - Is that why you didn't wanna bring me in? 475 00:18:15,659 --> 00:18:17,183 Kid with leukemia. 476 00:18:17,226 --> 00:18:19,446 'Cause I lost my little girl? 477 00:18:19,489 --> 00:18:22,362 - I just thought maybe it was a little too close to home. 478 00:18:22,405 --> 00:18:24,146 - Thank you. 479 00:18:24,190 --> 00:18:25,756 Tell me about the patient. 480 00:18:25,800 --> 00:18:29,673 - BNPs 2500, ejection fraction 15%. 481 00:18:29,717 --> 00:18:30,805 - Bad numbers. 482 00:18:30,848 --> 00:18:32,154 - And it just gets worse. 483 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 Her latest blood smear shows an increase 484 00:18:34,548 --> 00:18:36,724 in elevated cells in her bone marrow. 485 00:18:36,767 --> 00:18:38,682 - So the cancer's coming back? - Yeah. 486 00:18:38,726 --> 00:18:40,206 - Okay. Well, send me the chart. 487 00:18:40,249 --> 00:18:41,598 And what you just did, 488 00:18:41,642 --> 00:18:43,731 that's why I don't tell people about my past. 489 00:18:43,774 --> 00:18:49,084 ♪ 490 00:18:52,261 --> 00:18:54,263 - The leukemia's gonna come back? 491 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 - Yes. It seems like it is. 492 00:18:56,657 --> 00:18:58,528 I'm so sorry, Mr. Lieu. 493 00:18:58,572 --> 00:19:00,704 - So... 494 00:19:00,748 --> 00:19:02,532 we have to start chemo again. 495 00:19:02,576 --> 00:19:04,447 - Eventually, yes. 496 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 But right now, Kellie's heart's too damaged 497 00:19:06,232 --> 00:19:07,755 for more chemo. 498 00:19:07,798 --> 00:19:10,279 Getting her heart in shape has to be her first priority. 499 00:19:10,323 --> 00:19:12,673 - Yes. Okay. 500 00:19:12,716 --> 00:19:13,804 How do we do that? 501 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 - Well, there are two options. 502 00:19:15,502 --> 00:19:16,546 The first we talked about-- 503 00:19:16,590 --> 00:19:17,852 replace Kellie's current regimen 504 00:19:17,895 --> 00:19:19,375 with one that's less toxic, 505 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 but in addition, we add Milrinone 506 00:19:20,768 --> 00:19:22,378 to ease the strain on her heart. 507 00:19:22,422 --> 00:19:24,728 - But we don't know how long that would take to work. 508 00:19:24,772 --> 00:19:26,339 And if the cancer comes back 509 00:19:26,382 --> 00:19:28,384 before her heart is healthy for chemo, 510 00:19:28,428 --> 00:19:29,907 we'd have no way to fight it. 511 00:19:29,951 --> 00:19:31,387 - [sighs] 512 00:19:31,431 --> 00:19:33,172 You said there's a second option. 513 00:19:33,215 --> 00:19:34,390 - Surgery. 514 00:19:34,434 --> 00:19:36,131 Implant an LVAD-- 515 00:19:36,175 --> 00:19:38,655 an assist device that will take the pressure off Kellie's heart 516 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 so it can recover faster. 517 00:19:40,440 --> 00:19:41,397 ♪ 518 00:19:41,441 --> 00:19:42,616 - Surgery. 519 00:19:42,659 --> 00:19:44,139 - That would be my recommendation. 520 00:19:44,183 --> 00:19:45,793 - But you have to know, it comes with risks. 521 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Okay, Kellie is immunocompromised. 522 00:19:47,795 --> 00:19:50,406 That increases the chance of post-op infection. 523 00:19:50,450 --> 00:19:52,800 And with COVID, the danger is even greater. 524 00:19:52,843 --> 00:19:55,368 - So you don't advise surgery? 525 00:19:55,411 --> 00:19:58,197 - Well, we've learned how to mitigate those risks. 526 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 - Still, LVADs are rarely used in pediatric cases 527 00:20:01,243 --> 00:20:03,245 because they are tailored to fit adults. 528 00:20:03,289 --> 00:20:04,768 - That's because there aren't many kids 529 00:20:04,812 --> 00:20:06,335 with Kellie's level of heart disease. 530 00:20:06,379 --> 00:20:08,294 - If you two don't agree, 531 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 how can I make this decision? 532 00:20:10,426 --> 00:20:12,298 - Mr. Lieu, I know h-- [sighs] 533 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 We know how difficult this is but I-- 534 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 - I don't think you do. 535 00:20:15,953 --> 00:20:18,913 [dramatic music] 536 00:20:18,956 --> 00:20:20,306 ♪ 537 00:20:20,349 --> 00:20:23,265 I lost my wife two years ago. 538 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 She's not here to help me. 539 00:20:25,311 --> 00:20:28,357 The world is upside down. 540 00:20:28,401 --> 00:20:30,925 [scoffs] 541 00:20:30,968 --> 00:20:34,276 Yesterday, a woman in the parking lot 542 00:20:34,320 --> 00:20:36,626 pointed at us and screamed, 543 00:20:36,670 --> 00:20:39,716 "You brought COVID here. It's your fault. 544 00:20:39,760 --> 00:20:42,284 Go back where you're from!" 545 00:20:42,328 --> 00:20:43,807 ♪ 546 00:20:43,851 --> 00:20:45,287 [breathes heavily] 547 00:20:45,331 --> 00:20:47,463 I have to worry about my daughter's leukemia, 548 00:20:47,507 --> 00:20:49,552 the pandemic. 549 00:20:49,596 --> 00:20:51,859 And now that we could get attacked... 550 00:20:51,902 --> 00:20:53,687 ♪ 551 00:20:53,730 --> 00:20:55,471 Who do I trust? 552 00:20:55,515 --> 00:20:57,604 - I'm sorry this is happening to you. 553 00:20:57,647 --> 00:21:00,520 - All I wanna do is what's best for Kellie. 554 00:21:00,563 --> 00:21:02,478 The safest thing. 555 00:21:02,522 --> 00:21:04,872 ♪ 556 00:21:04,915 --> 00:21:07,570 And that doesn't sound like surgery. 557 00:21:12,706 --> 00:21:14,795 We'll try the medication? - All right. 558 00:21:14,838 --> 00:21:17,537 I'll call your oncologist, and we'll get started. 559 00:21:17,580 --> 00:21:20,844 Thank you. 560 00:21:20,888 --> 00:21:23,673 ♪ 561 00:21:23,717 --> 00:21:24,848 - Hey. - Yeah? 562 00:21:24,892 --> 00:21:26,328 - What's going on with you? 563 00:21:26,372 --> 00:21:27,677 When did you get so hyper-conservative? 564 00:21:27,721 --> 00:21:30,027 - I thought he should have all the facts. 565 00:21:30,071 --> 00:21:31,377 - Let me tell you something. 566 00:21:31,420 --> 00:21:32,856 You talked that man out of an operation 567 00:21:32,900 --> 00:21:36,295 his little girl needs. 568 00:21:36,338 --> 00:21:43,302 ♪ 569 00:21:43,345 --> 00:21:45,434 - Thank you. 570 00:21:45,478 --> 00:21:46,870 - What are you doing? 571 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 - Dr. Lanik cancelled Mr. MacNeal's ECMO. 572 00:21:51,919 --> 00:21:54,487 Why did you cancel it? 573 00:21:54,530 --> 00:21:56,532 - Look--he shouldn't have ordered it in the first place. 574 00:21:56,576 --> 00:21:58,534 - Excuse me. He's my patient. 575 00:21:58,578 --> 00:21:59,883 - And I'm chief of the E.D. 576 00:21:59,927 --> 00:22:01,842 I have to allocate resources. 577 00:22:01,885 --> 00:22:04,714 We only have four ECMOs for the entire ward--four. 578 00:22:04,758 --> 00:22:06,281 Three are already in use. 579 00:22:06,325 --> 00:22:07,630 - Which leaves one for Mr. MacNeal. 580 00:22:07,674 --> 00:22:09,850 - April, I can't tie up my last circuit on him. 581 00:22:09,893 --> 00:22:11,634 Especially when we know Mr. Booker, 582 00:22:11,678 --> 00:22:13,332 who still has a chance, is gonna need it. 583 00:22:13,375 --> 00:22:14,637 - You don't know he's gonna need it for sure. 584 00:22:14,681 --> 00:22:15,943 And ECMO's the only thing 585 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 that could possibly save Mr. MacNeal's life. 586 00:22:17,423 --> 00:22:19,338 - The man is gonna go into multi-organ failure. 587 00:22:19,381 --> 00:22:20,513 Over the last six months, 588 00:22:20,556 --> 00:22:22,428 how many times have we seen this? 589 00:22:22,471 --> 00:22:24,604 ECMO is not gonna change the outcome. 590 00:22:24,647 --> 00:22:26,301 - You can't say that for sure. 591 00:22:26,345 --> 00:22:27,737 You're just gonna give up? 592 00:22:27,781 --> 00:22:30,740 - We've done everything we could. 593 00:22:30,784 --> 00:22:32,394 Look, you wanna make me the bad guy? 594 00:22:32,438 --> 00:22:33,874 Get in line. 595 00:22:33,917 --> 00:22:36,877 [dramatic music] 596 00:22:36,920 --> 00:22:43,927 ♪ 597 00:22:45,973 --> 00:22:47,496 - Hey, Crockett. - Yeah? 598 00:22:47,540 --> 00:22:48,932 Oh, yeah. She's doing fine. 599 00:22:48,976 --> 00:22:50,586 Aced her spontaneous breathing trial. 600 00:22:50,630 --> 00:22:51,979 I just extubated her. 601 00:22:52,022 --> 00:22:54,851 You can head in. - All right. 602 00:22:57,550 --> 00:23:00,640 [sighs] 603 00:23:00,683 --> 00:23:02,468 Hey. 604 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 - I'm so sorry. 605 00:23:04,165 --> 00:23:06,428 - It's all right, Hannah. 606 00:23:06,472 --> 00:23:09,431 It's all right. - No. 607 00:23:09,475 --> 00:23:11,955 No, you trusted me, and I let you down. 608 00:23:11,999 --> 00:23:14,828 - Hey, the most important thing is you're okay. 609 00:23:14,871 --> 00:23:17,047 And you will come back from this. 610 00:23:21,922 --> 00:23:24,968 - When they were taking me out of the ambulance, 611 00:23:25,012 --> 00:23:28,450 as messed up as I was, I could still hear you. 612 00:23:28,494 --> 00:23:32,062 ♪ 613 00:23:32,106 --> 00:23:33,890 You said "I love you." 614 00:23:33,934 --> 00:23:35,152 [breathing shakily] 615 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 - I do. 616 00:23:36,937 --> 00:23:39,461 - [laughs] 617 00:23:39,505 --> 00:23:41,855 ♪ 618 00:23:41,898 --> 00:23:44,858 I swear I will make this up to you. 619 00:23:44,901 --> 00:23:48,078 When I get out of here, I will go straight into rehab. 620 00:23:49,645 --> 00:23:52,648 [whispers] I wanna be so good. 621 00:23:52,692 --> 00:23:54,433 - Dr. Halstead. 622 00:23:54,476 --> 00:23:56,826 They need you. 623 00:23:58,045 --> 00:23:59,394 - You rest. 624 00:23:59,438 --> 00:24:02,049 ♪ 625 00:24:02,092 --> 00:24:03,616 [alarm blaring] - I don't want it. 626 00:24:03,659 --> 00:24:05,095 - Okay. - [grunts] 627 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 - Sweetie, these are electrolytes. 628 00:24:06,532 --> 00:24:07,663 - No. - You need them. 629 00:24:07,707 --> 00:24:09,578 - No, let me alone. I wanna go home. 630 00:24:09,622 --> 00:24:11,014 - Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 631 00:24:11,058 --> 00:24:12,494 Anita, I'm sorry. Get security in here. 632 00:24:12,538 --> 00:24:13,669 Anita, I'm sorry. 633 00:24:13,713 --> 00:24:14,888 I can't let you leave in this condition. 634 00:24:14,931 --> 00:24:16,672 - What condition? There's no condition! 635 00:24:16,716 --> 00:24:17,978 - You're intoxicated. - No, you're-- 636 00:24:18,021 --> 00:24:19,022 - Stay down! - No, I'm not! 637 00:24:19,066 --> 00:24:20,676 - Okay. - Earl. 638 00:24:20,720 --> 00:24:21,851 - Let go! Let go of me! - Hold on to her. 639 00:24:21,895 --> 00:24:22,983 - 50 of Benadryl. - Got it. 640 00:24:23,026 --> 00:24:24,506 Earl, come up here please. - No! 641 00:24:24,550 --> 00:24:25,681 - Thank you. - No! 642 00:24:25,725 --> 00:24:27,553 You can't. - Okay, hold on, sweetie. 643 00:24:27,596 --> 00:24:28,989 - I wanna go home. I wanna go-- 644 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 - Okay. Sorry. 645 00:24:30,773 --> 00:24:32,862 - [breathing calms] 646 00:24:32,906 --> 00:24:34,734 [alarm stops] 647 00:24:34,777 --> 00:24:37,998 ♪ 648 00:24:38,041 --> 00:24:40,696 - You were right. 649 00:24:40,740 --> 00:24:41,958 When am I gonna learn? 650 00:24:42,002 --> 00:24:45,135 ♪ 651 00:24:45,179 --> 00:24:46,833 - Dr. Halstead. 652 00:24:46,876 --> 00:24:49,575 - Ms. Goodwin, I have a patient --an air traffic controller-- 653 00:24:49,618 --> 00:24:51,577 who has a drinking problem. 654 00:24:51,620 --> 00:24:53,535 Both she and her husband refuse to admit it, 655 00:24:53,579 --> 00:24:55,668 so I am going to inform the FAA. 656 00:24:55,711 --> 00:24:57,060 I wanted to make you aware. 657 00:24:57,104 --> 00:24:58,584 - And you're certain about this? 658 00:24:58,627 --> 00:24:59,889 - Yes. 659 00:24:59,933 --> 00:25:01,587 Uh, I didn't wanna believe it at first. 660 00:25:01,630 --> 00:25:03,153 She's very convincing. 661 00:25:03,197 --> 00:25:04,894 But it has been going on for some time. 662 00:25:04,938 --> 00:25:07,723 And, clearly, both she and her husband are in denial. 663 00:25:07,767 --> 00:25:09,203 - I see. 664 00:25:09,246 --> 00:25:11,248 Well, she's your patient. 665 00:25:11,292 --> 00:25:13,555 It's your call. 666 00:25:13,599 --> 00:25:16,689 I heard about Dr. Asher. I'm sorry. 667 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 How's she doing? 668 00:25:18,212 --> 00:25:19,735 - Yeah, better. 669 00:25:19,779 --> 00:25:21,476 Thanks for asking. 670 00:25:21,520 --> 00:25:23,565 - Well, you know, I have no choice 671 00:25:23,609 --> 00:25:26,002 but to report Dr. Asher. 672 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 ♪ 673 00:25:27,569 --> 00:25:28,701 - I know. 674 00:25:28,744 --> 00:25:30,964 - And as to your patient, 675 00:25:31,007 --> 00:25:33,183 I would encourage you to make sure 676 00:25:33,227 --> 00:25:36,273 there are no extenuating circumstances 677 00:25:36,317 --> 00:25:38,014 that you're not aware of. 678 00:25:38,058 --> 00:25:40,843 Because once you make the call to FAA, 679 00:25:40,887 --> 00:25:44,978 this woman's career is very likely over. 680 00:25:45,021 --> 00:25:47,937 ♪ 681 00:25:52,202 --> 00:25:52,420 . 682 00:25:52,463 --> 00:25:53,334 - [sighs] 683 00:25:53,377 --> 00:25:55,075 Mrs. MacNeal? 684 00:25:55,118 --> 00:25:57,468 [tense music] 685 00:25:57,512 --> 00:26:00,036 Um... 686 00:26:01,429 --> 00:26:02,822 [sighs] 687 00:26:02,865 --> 00:26:05,128 - This is bad, isn't it? 688 00:26:05,172 --> 00:26:07,130 - The doctors have 689 00:26:07,174 --> 00:26:09,829 reconsidered your husband's treatment. 690 00:26:09,872 --> 00:26:11,831 They don't feel ECMO will change 691 00:26:11,874 --> 00:26:14,311 the course of his illness. 692 00:26:14,355 --> 00:26:17,097 - Does that mean-- - I'm afraid yes. 693 00:26:17,140 --> 00:26:20,143 You have to prepare yourself. 694 00:26:20,187 --> 00:26:23,146 [dramatic music] 695 00:26:23,190 --> 00:26:27,673 ♪ 696 00:26:27,716 --> 00:26:29,762 - Can I be with him? 697 00:26:29,805 --> 00:26:30,937 Or hold his hand? 698 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 - No. 699 00:26:32,155 --> 00:26:34,331 It would put you at too much risk. 700 00:26:34,375 --> 00:26:36,203 ♪ 701 00:26:36,246 --> 00:26:38,684 - We've been married for 40 years. 702 00:26:40,511 --> 00:26:44,254 And now he's going to die without me by his side. 703 00:26:44,298 --> 00:26:46,866 - I wish I could change that. 704 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 But I can't. 705 00:26:48,432 --> 00:26:51,740 But he won't die alone. 706 00:26:51,784 --> 00:26:53,829 I will be there. 707 00:26:53,873 --> 00:26:55,526 I promise you. 708 00:26:55,570 --> 00:26:56,832 - Oh. 709 00:26:56,876 --> 00:26:59,008 I want you to give him something. 710 00:27:00,575 --> 00:27:04,187 I just found this. 711 00:27:04,231 --> 00:27:06,712 It was our first date. 712 00:27:09,279 --> 00:27:10,411 - [sniffs] 713 00:27:10,454 --> 00:27:12,239 [sighs] 714 00:27:13,370 --> 00:27:17,113 ♪ 715 00:27:17,157 --> 00:27:19,159 I'll make sure he gets this. 716 00:27:23,598 --> 00:27:25,948 - Deep breaths. Deeper, thanks. 717 00:27:25,992 --> 00:27:27,384 [alarms blaring] 718 00:27:27,428 --> 00:27:28,864 - Help. Somebody help. 719 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 She can't breathe. 720 00:27:30,257 --> 00:27:33,173 [dramatic music] 721 00:27:33,216 --> 00:27:35,218 - Kellie? Kellie? 722 00:27:35,262 --> 00:27:36,437 Hey, sweetheart. Look at me. 723 00:27:36,480 --> 00:27:37,917 Look at me. All right? 724 00:27:37,960 --> 00:27:39,266 I know you're scared, all right? 725 00:27:39,309 --> 00:27:41,181 I just need you to take slow, deep breaths, okay? 726 00:27:41,224 --> 00:27:43,574 Okay? There you go. 727 00:27:43,618 --> 00:27:45,011 - S Gallop is worse. 728 00:27:45,054 --> 00:27:46,534 Let's get another echo and chest x-ray. 729 00:27:46,577 --> 00:27:48,275 - What? What's happening? 730 00:27:48,318 --> 00:27:51,234 ♪ 731 00:27:51,278 --> 00:27:53,410 - Kellie's heart failure is getting worse. 732 00:27:53,454 --> 00:27:54,890 If we don't act now, 733 00:27:54,934 --> 00:27:56,326 she may not be around to fight the leukemia. 734 00:27:56,370 --> 00:27:57,893 - Oh, God. 735 00:27:57,937 --> 00:27:59,590 It's that bad? 736 00:27:59,634 --> 00:28:01,070 You wanna operate? 737 00:28:01,114 --> 00:28:02,898 Put in that LVAD? - That's right. 738 00:28:02,942 --> 00:28:05,074 - Dr. Manning, you were against it before. 739 00:28:05,118 --> 00:28:06,815 - I have to agree with Dr. Marcel now. 740 00:28:06,859 --> 00:28:08,295 It's what's best for Kellie. 741 00:28:08,338 --> 00:28:10,514 - All right. Do the surgery. 742 00:28:10,558 --> 00:28:12,168 - All right, let's get this girl upstairs. 743 00:28:12,212 --> 00:28:13,169 All right, Trini. You page Dr. Latham. 744 00:28:13,213 --> 00:28:14,431 Tell him to meet me in the O.R. 745 00:28:14,475 --> 00:28:18,087 ♪ 746 00:28:18,131 --> 00:28:19,306 [knocks on door] 747 00:28:19,349 --> 00:28:20,481 - Yeah? 748 00:28:22,831 --> 00:28:23,963 - You got a minute? 749 00:28:24,006 --> 00:28:26,443 - Yes. Sure. 750 00:28:28,968 --> 00:28:30,926 Have a seat. 751 00:28:32,536 --> 00:28:35,061 - I wasn't being honest earlier. 752 00:28:35,104 --> 00:28:36,932 Things haven't been good with Hannah. 753 00:28:36,976 --> 00:28:39,326 In fact, they've been kind of a hell. 754 00:28:39,369 --> 00:28:42,851 These last months, if she was having a hard day 755 00:28:42,895 --> 00:28:44,940 or we had a fight, 756 00:28:44,984 --> 00:28:48,030 I was always afraid she'd start using again. 757 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 [sighs] 758 00:28:49,162 --> 00:28:50,946 I was just constantly on eggshells, 759 00:28:50,990 --> 00:28:52,426 and, uh, she could tell. 760 00:28:52,469 --> 00:28:55,211 She blamed me for not trusting her. 761 00:28:55,255 --> 00:28:57,039 And I see now 762 00:28:57,083 --> 00:29:00,086 that I-I blamed her for being an addict. 763 00:29:00,129 --> 00:29:02,915 - Blame, resentment, 764 00:29:02,958 --> 00:29:04,264 tricky stuff, you know? 765 00:29:04,307 --> 00:29:05,613 Hard to--hard to let go of. 766 00:29:05,656 --> 00:29:07,180 ♪ 767 00:29:07,223 --> 00:29:08,572 - You were right-- 768 00:29:08,616 --> 00:29:10,487 what you said about addicts and romance, 769 00:29:10,531 --> 00:29:11,967 that, if the romance goes south, 770 00:29:12,011 --> 00:29:14,013 they'll likely turn to drugs. 771 00:29:14,056 --> 00:29:18,017 - You think that that's maybe what happened here? 772 00:29:18,060 --> 00:29:21,150 - Hannah and I got into a huge fight yesterday. 773 00:29:21,194 --> 00:29:23,979 I stormed out of the condo. 774 00:29:24,023 --> 00:29:28,114 The next thing I know, she's, uh...OD'd. 775 00:29:28,157 --> 00:29:30,507 - Oh, buddy. I'm sorry. 776 00:29:30,551 --> 00:29:32,901 - Yeah. That's not the worst of it. 777 00:29:32,945 --> 00:29:34,685 [sighs] 778 00:29:34,729 --> 00:29:37,166 See... 779 00:29:37,210 --> 00:29:40,430 I think I've been waiting for it to happen. 780 00:29:40,474 --> 00:29:47,481 ♪ 781 00:29:51,659 --> 00:29:53,269 Where are we at? 782 00:29:53,313 --> 00:29:55,358 - She's sobering up. 783 00:29:55,402 --> 00:29:58,144 You wanna talk to her? - Not yet. 784 00:29:58,187 --> 00:30:00,624 This case got too personal for me. 785 00:30:00,668 --> 00:30:03,062 I need to do some research and look into this more. 786 00:30:03,105 --> 00:30:09,677 ♪ 787 00:30:11,418 --> 00:30:13,507 - Hey. - Hey. 788 00:30:13,550 --> 00:30:14,682 - I just heard. 789 00:30:14,725 --> 00:30:16,510 Kellie Lieu's surgery went well. 790 00:30:16,553 --> 00:30:17,903 Congratulations. 791 00:30:17,946 --> 00:30:19,513 - Yeah, yeah. 792 00:30:19,556 --> 00:30:21,950 - I was being overly cautious. 793 00:30:21,994 --> 00:30:24,518 I should've agreed with the LVAD way sooner. 794 00:30:24,561 --> 00:30:27,521 - Well, not necessarily. 795 00:30:27,564 --> 00:30:29,610 It was a risky procedure. 796 00:30:29,653 --> 00:30:31,438 Could've easily gone the other way. 797 00:30:31,481 --> 00:30:33,483 - [exhales sharply] 798 00:30:37,096 --> 00:30:39,054 You know, yesterday, I... 799 00:30:39,098 --> 00:30:40,621 ♪ 800 00:30:40,664 --> 00:30:44,016 I moved out of my house. 801 00:30:44,059 --> 00:30:47,236 I said goodbye to my son. [scoffs] 802 00:30:47,280 --> 00:30:50,065 I have been thinking about him all day, 803 00:30:50,109 --> 00:30:51,719 wondering if I did the right thing, 804 00:30:51,762 --> 00:30:55,070 if he'll be okay. 805 00:30:55,114 --> 00:30:58,247 I think those feelings clouded my judgement today. 806 00:30:58,291 --> 00:31:04,950 ♪ 807 00:31:04,993 --> 00:31:08,214 - You weren't wrong about me and kids with leukemia. 808 00:31:09,606 --> 00:31:12,783 Every time I see one, I think about my little girl. 809 00:31:12,827 --> 00:31:15,003 ♪ 810 00:31:15,047 --> 00:31:17,397 [sighs] 811 00:31:17,440 --> 00:31:20,095 You know, we try to protect them as much as we can. 812 00:31:22,315 --> 00:31:25,318 Until that last moment when we, uh, we can't. 813 00:31:29,235 --> 00:31:31,715 [exhales] 814 00:31:35,502 --> 00:31:37,634 [clears throat] 815 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 Uh, all I'm saying is you're doing the right thing. 816 00:31:40,594 --> 00:31:42,639 Yeah. 817 00:31:42,683 --> 00:31:45,294 Owen'll be okay. I'll see you tomorrow. 818 00:31:45,338 --> 00:31:47,035 - See you tomorrow. 819 00:31:47,079 --> 00:31:49,472 [dramatic music] 820 00:31:52,780 --> 00:31:52,954 . 821 00:31:52,998 --> 00:31:54,042 - [knocks lightly] 822 00:31:54,086 --> 00:31:56,479 - Now what? 823 00:31:56,523 --> 00:31:59,091 - I did some research and ordered one last test. 824 00:31:59,134 --> 00:32:01,571 I owe you an apology. 825 00:32:01,615 --> 00:32:04,531 We now know you have not been drinking. 826 00:32:04,574 --> 00:32:06,054 - Finally. 827 00:32:06,098 --> 00:32:08,056 - I gotta be honest with you. This is a first for me. 828 00:32:08,100 --> 00:32:11,320 You have a condition called auto-brewery syndrome. 829 00:32:11,364 --> 00:32:13,322 And because of it, the yeast in your gut 830 00:32:13,366 --> 00:32:15,977 turns certain carbohydrates into alcohol. 831 00:32:16,021 --> 00:32:17,979 - You never even have to take a drink. 832 00:32:18,023 --> 00:32:19,546 - Really? - Yes. 833 00:32:19,589 --> 00:32:21,635 - Why would this happen all of a sudden? 834 00:32:21,678 --> 00:32:24,072 - So you said Anita was on a paleo diet. 835 00:32:24,116 --> 00:32:26,466 Very low carbs but she stopped. 836 00:32:26,509 --> 00:32:28,685 - Yeah, I was hungry all the time. 837 00:32:28,729 --> 00:32:30,818 - We're not sure why some people react this way, 838 00:32:30,861 --> 00:32:33,516 but that's probably what triggered it. 839 00:32:33,560 --> 00:32:35,649 - If you cut out simple carbs from your diet, 840 00:32:35,692 --> 00:32:37,781 you should be fine. 841 00:32:37,825 --> 00:32:39,522 - [sighs] 842 00:32:39,566 --> 00:32:41,002 - So Maggie's gonna discharge ya 843 00:32:41,046 --> 00:32:43,787 so you can get out of here. - Okay. 844 00:32:47,617 --> 00:32:49,358 - And again... 845 00:32:49,402 --> 00:32:51,665 I'm sorry. 846 00:32:57,801 --> 00:33:00,456 Hey. 847 00:33:00,500 --> 00:33:02,632 - Hey. 848 00:33:05,722 --> 00:33:08,551 Look--um... 849 00:33:08,595 --> 00:33:10,727 You know, I've been thinking. 850 00:33:10,771 --> 00:33:13,165 When I get out of rehab, I... 851 00:33:13,208 --> 00:33:15,732 I wanna go somewhere... 852 00:33:15,776 --> 00:33:18,039 Away from here. Get a fresh start. 853 00:33:18,083 --> 00:33:19,867 ♪ 854 00:33:19,910 --> 00:33:21,477 - You wanna leave Med? 855 00:33:21,521 --> 00:33:22,696 - [laughs] 856 00:33:22,739 --> 00:33:24,176 Here, I'm just the addict doctor. 857 00:33:24,219 --> 00:33:27,831 I always will be. 858 00:33:27,875 --> 00:33:30,704 I was thinking L.A. 859 00:33:30,747 --> 00:33:32,662 Decent weather for a change. 860 00:33:32,706 --> 00:33:35,665 ♪ 861 00:33:35,709 --> 00:33:38,799 I want you to come with me. 862 00:33:38,842 --> 00:33:40,714 - Hannah... 863 00:33:40,757 --> 00:33:42,063 I'm not gonna do that. 864 00:33:42,107 --> 00:33:44,587 - You don't have to decide right away, so. 865 00:33:44,631 --> 00:33:46,807 - No, I'm not coming with you. 866 00:33:46,850 --> 00:33:48,635 [dramatic music] 867 00:33:48,678 --> 00:33:50,419 [sighs] 868 00:33:50,463 --> 00:33:53,727 ♪ 869 00:33:53,770 --> 00:33:56,773 - I was afraid you'd say that. 870 00:33:58,993 --> 00:34:02,518 See, the thing is, Will... 871 00:34:02,562 --> 00:34:05,565 Without you... 872 00:34:07,784 --> 00:34:10,787 I'm worried that... 873 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 I'm worried that I'll start using again. 874 00:34:14,922 --> 00:34:17,098 ♪ 875 00:34:17,142 --> 00:34:19,492 - I love you. 876 00:34:19,535 --> 00:34:22,799 But I can't be the reason you stay sober. 877 00:34:23,887 --> 00:34:25,889 It's not good for you 878 00:34:25,933 --> 00:34:29,502 and it's not good for me. 879 00:34:30,764 --> 00:34:32,592 - [laughs] 880 00:34:32,635 --> 00:34:34,811 [sniffs] 881 00:34:34,855 --> 00:34:41,862 ♪ 882 00:34:43,646 --> 00:34:45,822 Who's gonna cut your hair? [laughs] 883 00:34:45,866 --> 00:34:48,608 Who knows? 884 00:34:48,651 --> 00:34:50,653 Maybe in a year or so, 885 00:34:50,697 --> 00:34:54,831 you'll wanna come visit Disneyland. 886 00:34:56,006 --> 00:34:58,792 - Yeah. Maybe I will. 887 00:35:00,837 --> 00:35:03,840 [knocks on door] - What? 888 00:35:06,147 --> 00:35:07,714 - Hey, I picked up a little Thai. 889 00:35:07,757 --> 00:35:10,020 You, uh--you hungry? 890 00:35:14,851 --> 00:35:17,027 - I hadn't been out of the house in months. 891 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 I was going crazy. 892 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 I just wanted to see some friends. 893 00:35:21,162 --> 00:35:22,816 None of them were sick. 894 00:35:22,859 --> 00:35:24,600 - Honey, I get it. I totally understand. 895 00:35:24,644 --> 00:35:26,167 - Jennifer had no idea that she had it. 896 00:35:26,211 --> 00:35:27,951 She felt completely fine. 897 00:35:27,995 --> 00:35:29,518 - You know, sweetie. It's okay to feel bad. 898 00:35:29,562 --> 00:35:31,041 It's okay. I'm really glad that-- 899 00:35:31,085 --> 00:35:34,001 - Dad, of course I feel bad. I gave you COVID. 900 00:35:34,044 --> 00:35:35,176 [tense music] 901 00:35:35,220 --> 00:35:36,830 That's why you're mad at me. 902 00:35:36,873 --> 00:35:39,528 - I'm not mad at you. - Yes, you are! 903 00:35:39,572 --> 00:35:40,747 You've been walking around the house 904 00:35:40,790 --> 00:35:42,749 acting like everything's fine, 905 00:35:42,792 --> 00:35:45,534 using that phony, calm voice 906 00:35:45,578 --> 00:35:47,971 but, clearly, it's not fine. 907 00:35:48,015 --> 00:35:49,277 Why aren't you yelling at me right now? 908 00:35:49,321 --> 00:35:50,844 - Why would I yell at you? 909 00:35:50,887 --> 00:35:53,760 - Because I screwed up! I could've killed you. 910 00:35:53,803 --> 00:36:00,767 ♪ 911 00:36:00,810 --> 00:36:03,813 [crying] 912 00:36:08,340 --> 00:36:11,256 I'm so sorry. 913 00:36:12,779 --> 00:36:14,868 Can you forgive me? 914 00:36:14,911 --> 00:36:16,217 - Oh, sweetie. Of course I forgive you. 915 00:36:16,261 --> 00:36:19,089 Of course I do. 916 00:36:19,133 --> 00:36:21,048 And you know what? 917 00:36:21,091 --> 00:36:23,006 I mean, I think you're right. 918 00:36:23,050 --> 00:36:25,618 I think I have been angry. 919 00:36:25,661 --> 00:36:27,924 And you know what? Maybe I... 920 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 Maybe I should have told you, 921 00:36:29,274 --> 00:36:31,058 but--but I know you didn't do it on purpose. 922 00:36:31,101 --> 00:36:34,235 I didn't wanna make you feel any worse. 923 00:36:34,279 --> 00:36:36,933 Here's the thing about your dad. 924 00:36:36,977 --> 00:36:40,981 I can be pretty good 925 00:36:41,024 --> 00:36:44,637 with other people's emotions, but... 926 00:36:44,680 --> 00:36:48,380 sometimes not so much when dealing with my own. 927 00:36:48,423 --> 00:36:51,252 ♪ 928 00:36:51,296 --> 00:36:53,254 So I need you around 929 00:36:53,298 --> 00:36:54,734 to keep me honest. 930 00:36:54,777 --> 00:36:57,650 [emotional music] 931 00:36:57,693 --> 00:37:01,262 ♪ 932 00:37:01,306 --> 00:37:04,309 - Pad thai's probably getting cold by now. 933 00:37:04,352 --> 00:37:07,399 - [exhales] 934 00:37:07,442 --> 00:37:09,270 - So you know I'm not coming home tonight, right? 935 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 - Yeah, I know. You're helping people. 936 00:37:11,968 --> 00:37:14,928 - But I miss you and I love you very much. 937 00:37:14,971 --> 00:37:16,190 - I love you too. 938 00:37:16,234 --> 00:37:18,323 Nana and I are making cookies. 939 00:37:18,366 --> 00:37:20,934 - Oh, yeah? What kind of cookies? 940 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 - Chocolate chip. 941 00:37:22,805 --> 00:37:24,285 - Mmm. [chuckles] 942 00:37:24,329 --> 00:37:26,156 So you're having fun with Nana? 943 00:37:26,200 --> 00:37:28,028 - Yeah. - Good. 944 00:37:28,071 --> 00:37:29,856 I'm glad to hear that. 945 00:37:29,899 --> 00:37:31,205 - I'm gonna go now. 946 00:37:31,249 --> 00:37:33,120 - Oh, okay. 947 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 - Bye, Mom. 948 00:37:34,817 --> 00:37:36,863 - Bye, sweetheart. Mwah. 949 00:37:36,906 --> 00:37:42,172 ♪ 950 00:37:42,216 --> 00:37:44,131 [machinery beeping] 951 00:37:44,174 --> 00:37:46,829 - [regulated breathing] 952 00:37:52,357 --> 00:37:55,273 - BP 55/38. Sats at 60. 953 00:37:55,316 --> 00:37:57,797 Maxed on pressors. 954 00:37:57,840 --> 00:37:59,146 - He's in multi-organ failure. 955 00:37:59,189 --> 00:38:01,714 We've exhausted our options, April. 956 00:38:01,757 --> 00:38:03,411 - Turn up his morphine? 957 00:38:03,455 --> 00:38:07,067 - Yeah. And contact his wife. 958 00:38:07,110 --> 00:38:14,117 ♪ 959 00:38:17,120 --> 00:38:18,948 [iPad ringing] 960 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 - April? 961 00:38:21,081 --> 00:38:22,952 - Hi, um... 962 00:38:22,996 --> 00:38:25,868 I'm afraid it's his time. 963 00:38:28,218 --> 00:38:31,134 - Let me see him. 964 00:38:36,879 --> 00:38:39,186 Fred? 965 00:38:39,229 --> 00:38:41,188 Freddie? 966 00:38:41,231 --> 00:38:46,802 ♪ 967 00:38:46,846 --> 00:38:49,065 I love you, honey. 968 00:38:51,938 --> 00:38:56,116 And I'll miss you every day for the rest of my life. 969 00:38:56,159 --> 00:38:59,249 But then...I'll see you again. 970 00:39:01,077 --> 00:39:04,037 And we'll be together. 971 00:39:04,080 --> 00:39:07,780 Forever. 972 00:39:07,823 --> 00:39:10,173 [sustained high-pitched tone] 973 00:39:10,217 --> 00:39:13,002 [sobs] 974 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 - I'm so sorry. 975 00:39:17,833 --> 00:39:20,053 - [sobbing] No. 976 00:39:25,450 --> 00:39:32,413 ♪ 977 00:39:36,939 --> 00:39:38,419 - [sighs] 978 00:39:38,463 --> 00:39:40,900 Another week. 979 00:39:40,943 --> 00:39:43,555 We remember those gone. 980 00:39:43,598 --> 00:39:45,861 Let's share their names. 981 00:39:45,905 --> 00:39:48,864 [emotional music] 982 00:39:48,908 --> 00:39:55,915 ♪ 983 00:39:56,568 --> 00:40:00,093 -Helen-Mae Samuels, 85. 984 00:40:00,136 --> 00:40:03,009 Her kids say she was a great cook. 985 00:40:07,361 --> 00:40:09,929 - Malcolm Grazer, 44. 986 00:40:09,972 --> 00:40:12,453 Coached his son's little league team. 987 00:40:12,497 --> 00:40:15,500 - Maria Lopez, 58. 988 00:40:15,543 --> 00:40:18,111 Dedicated, life-long school teacher. 989 00:40:20,156 --> 00:40:22,332 - Frederick MacNeal. 990 00:40:24,160 --> 00:40:27,468 62, avid stamp collector, 991 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 scout master, 992 00:40:29,252 --> 00:40:32,299 and beloved husband of Beverly 993 00:40:32,342 --> 00:40:35,041 for 40 years. 994 00:40:35,084 --> 00:40:42,091 ♪ 995 00:41:10,642 --> 00:41:11,033 . 996 00:41:11,077 --> 00:41:13,993 [dramatic music] 997 00:41:14,036 --> 00:41:21,043 ♪ 998 00:41:40,280 --> 00:41:43,283 [wolf howls] 61906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.