Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,568 --> 00:00:03,742
.
2
00:00:03,786 --> 00:00:06,310
[sirenas aullando]
3
00:00:06,354 --> 00:00:09,313
[música dramática]
4
00:00:09,357 --> 00:00:11,402
- [tosiendo]
5
00:00:11,446 --> 00:00:14,101
[lloriqueando]
- Espera, Hannah, ¿de acuerdo?
6
00:00:14,144 --> 00:00:21,064
♪
7
00:00:21,108 --> 00:00:23,719
[apertura de puertas de ambulancia]
8
00:00:26,591 --> 00:00:28,724
[zumbido hidráulico]
9
00:00:28,767 --> 00:00:30,813
- [gemidos]
10
00:00:30,856 --> 00:00:33,816
- Te quiero.
- Será...
11
00:00:33,859 --> 00:00:40,301
♪
12
00:00:40,344 --> 00:00:42,303
[charla de radio indistinta]
13
00:00:51,268 --> 00:00:52,661
[el ascensor suena]
14
00:00:56,143 --> 00:00:57,753
[la maleta retumba]
15
00:01:00,886 --> 00:01:04,194
[escaneos de computadora, pitidos]
16
00:01:09,634 --> 00:01:11,332
[pitido]
17
00:01:14,596 --> 00:01:16,424
- Dr. Halstead.
18
00:01:16,467 --> 00:01:17,686
- Doris.
19
00:01:17,729 --> 00:01:19,514
- ¿Algún síntoma?
¿Dolor de cabeza, tos seca?
20
00:01:19,557 --> 00:01:20,689
- No.
21
00:01:20,732 --> 00:01:21,733
- 98,5.
Bueno.
22
00:01:21,777 --> 00:01:22,821
Aire libre.
Vamos a hacerte la prueba.
23
00:01:22,865 --> 00:01:24,127
- me acabo de probar
esta mañana.
24
00:01:24,171 --> 00:01:25,520
- Te fuiste a casa.
25
00:01:25,563 --> 00:01:28,131
Nadie vuelve a la E.D.
sin hacerse la prueba.
26
00:01:28,175 --> 00:01:30,220
Venga.
Sube.
27
00:01:30,264 --> 00:01:31,308
Abrir.
28
00:01:31,352 --> 00:01:33,223
♪
29
00:01:33,267 --> 00:01:34,268
[charla de radio indistinta]
30
00:01:34,311 --> 00:01:35,573
- Jim, ¿una palabra?
31
00:01:35,617 --> 00:01:38,272
- Llevémoslo adentro.
Necesito un descanso.
32
00:01:50,675 --> 00:01:52,373
- Oye.
33
00:01:52,416 --> 00:01:55,202
Esta es la tercera vez consecutiva de abril
semana en el pabellón COVID.
34
00:01:55,245 --> 00:01:57,421
- Tenemos poco personal.
April se ofreció como voluntaria.
35
00:01:57,465 --> 00:01:59,380
- El protocolo es de una semana,
una semana libre.
36
00:01:59,423 --> 00:02:00,816
Ella se está poniendo en riesgo.
37
00:02:00,859 --> 00:02:02,339
- No lo sé
que decirte.
38
00:02:02,383 --> 00:02:04,254
April siente esto
es su misión.
39
00:02:04,298 --> 00:02:05,516
- Jim, eres
el jefe de la E.D.
40
00:02:05,560 --> 00:02:06,604
Tienes que proteger
tu personal.
41
00:02:06,648 --> 00:02:08,171
- Ella sabe lo que hace.
42
00:02:08,215 --> 00:02:10,826
¿Qué es para ti?
Pensé que habían terminado.
43
00:02:10,869 --> 00:02:12,741
- No tiene nada que ver con eso.
44
00:02:12,784 --> 00:02:16,353
- Ethan, la necesito.
¿Bueno?
45
00:02:16,397 --> 00:02:18,790
Revisa tu iPad.
Tienes cinco pacientes.
46
00:02:18,834 --> 00:02:20,183
Ya sabes que hacer.
47
00:02:20,227 --> 00:02:21,445
Monitorearlos
desde fuera de la habitación.
48
00:02:21,489 --> 00:02:23,360
Déjelo a las enfermeras adentro
para tratarlos.
49
00:02:23,404 --> 00:02:24,535
[los guantes se arrugan]
50
00:02:24,579 --> 00:02:26,189
- Dr. Halstead.
51
00:02:26,233 --> 00:02:28,191
La prueba COVID fue negativa.
Eres bueno para ir.
52
00:02:28,235 --> 00:02:31,194
[música tensa]
53
00:02:31,238 --> 00:02:34,937
♪
54
00:02:34,980 --> 00:02:36,460
[maquinaria sonando]
55
00:02:36,504 --> 00:02:38,462
[la alarma suena]
56
00:02:38,506 --> 00:02:39,985
[repiqueteo rápido]
57
00:02:40,029 --> 00:02:42,292
[pulverización de desinfectante]
58
00:02:46,557 --> 00:02:48,516
[campanillas]
59
00:02:57,351 --> 00:02:58,656
[repiqueteo rápido]
60
00:02:58,700 --> 00:02:59,875
[campanillas]
61
00:02:59,918 --> 00:03:03,487
[zumbido de la máquina]
62
00:03:06,708 --> 00:03:09,319
[maquinaria sonando]
63
00:03:09,363 --> 00:03:16,370
♪
64
00:03:17,371 --> 00:03:19,286
-Los satélites de Hannah cayeron
y no pudimos recuperarlos,
65
00:03:19,329 --> 00:03:20,591
así que intubamos.
66
00:03:20,635 --> 00:03:21,897
- Pensé que tendrías que hacerlo.
67
00:03:21,940 --> 00:03:24,508
- ahora parece ella
tiene una neumonitis química
68
00:03:24,552 --> 00:03:26,336
Aspiró algo de vómito.
69
00:03:26,380 --> 00:03:29,861
Así que puse un tubo OG para
descomprime su estómago, ¿de acuerdo?
70
00:03:29,905 --> 00:03:33,517
Hey, Will.
Ella estará bien.
71
00:03:33,561 --> 00:03:34,823
- Si.
Gracias.
72
00:03:34,866 --> 00:03:36,781
Crockett, me alegro
la estás cuidando.
73
00:03:36,825 --> 00:03:38,000
- Lo tienes.
74
00:03:38,043 --> 00:03:39,349
- Oye.
75
00:03:39,393 --> 00:03:41,308
Acabo de recibir un mensaje de texto.
Hannah fue traída?
76
00:03:41,351 --> 00:03:43,440
- Si.
77
00:03:43,484 --> 00:03:44,702
- Bueno, ella está aquí.
78
00:03:44,746 --> 00:03:46,704
Entonces no puede ser COVID.
79
00:03:47,792 --> 00:03:48,880
- Um ...
80
00:03:48,924 --> 00:03:51,535
La encontré inconsciente
en su baño,
81
00:03:51,579 --> 00:03:53,450
jeringa en su brazo.
82
00:03:53,494 --> 00:03:54,973
♪
83
00:03:55,017 --> 00:03:58,542
Ella tuvo una sobredosis.
84
00:03:58,586 --> 00:04:01,545
[música dramática]
85
00:04:01,589 --> 00:04:03,895
♪
86
00:04:07,856 --> 00:04:09,379
- Bueno.
Multa.
87
00:04:09,423 --> 00:04:11,338
- ¿Recuperaste tu energía?
88
00:04:11,381 --> 00:04:12,991
- Sharon, estoy lista
volver al trabajo.
89
00:04:13,035 --> 00:04:14,384
Créeme.
90
00:04:14,428 --> 00:04:16,647
- Muy bueno.
Te han extrañado.
91
00:04:16,691 --> 00:04:18,214
- ¿Cómo has estado?
92
00:04:18,258 --> 00:04:20,695
- Bueno, el tablero todavía
no quiere que vuelva
93
00:04:20,738 --> 00:04:22,349
a causa de mi diabetes.
94
00:04:22,392 --> 00:04:25,482
Entonces todas mis reuniones
son virtuales.
95
00:04:25,526 --> 00:04:29,312
Mira - Zoom con,
como diez personas
96
00:04:29,356 --> 00:04:30,748
todo en su cajita.
97
00:04:30,792 --> 00:04:31,923
Me esta volviendo loco.
98
00:04:31,967 --> 00:04:33,621
No puedo leer la habitación.
99
00:04:33,664 --> 00:04:36,014
No lo sé
si la gente es como
100
00:04:36,058 --> 00:04:38,495
realmente prestando atención
101
00:04:38,539 --> 00:04:40,889
o simplemente mirando hacia abajo
en sus teléfonos.
102
00:04:40,932 --> 00:04:42,412
- Si, ya hay
un nombre para eso.
103
00:04:42,456 --> 00:04:43,935
Lo están llamando
"Zoom fatiga".
104
00:04:43,979 --> 00:04:46,329
Ya he leído, como,
tres documentos psiquiátricos sobre él.
105
00:04:46,373 --> 00:04:47,852
- Oye, y hablando de psicología,
106
00:04:47,896 --> 00:04:50,028
Necesito que hagas tiempo
para el personal.
107
00:04:50,072 --> 00:04:52,944
Hay - hay
solo ha sido sin tregua
108
00:04:52,988 --> 00:04:54,642
con la carga de trabajo.
109
00:04:54,685 --> 00:04:56,774
Y tantas muertes.
110
00:04:56,818 --> 00:04:58,341
Y luego agregas a eso
111
00:04:58,385 --> 00:05:00,735
todo el trauma social
han estado tratando.
112
00:05:00,778 --> 00:05:02,780
Estoy enviando una nota ahora.
113
00:05:02,824 --> 00:05:04,565
- Excelente.
Bueno.
114
00:05:04,608 --> 00:05:05,783
- ¿Y Anna está contigo?
115
00:05:05,827 --> 00:05:07,611
- Si.
Si.
116
00:05:07,655 --> 00:05:11,528
Decidimos que, ya sabes,
era seguro para ella regresar.
117
00:05:11,572 --> 00:05:13,791
- Bueno, di hola de mi parte, ¿de acuerdo?
118
00:05:13,835 --> 00:05:14,836
- Lo haré.
119
00:05:14,879 --> 00:05:17,055
Bueno.
Cuídate.
120
00:05:17,099 --> 00:05:18,927
- Cuídate.
121
00:05:19,710 --> 00:05:20,842
[el programa de computadora se cierra]
122
00:05:20,885 --> 00:05:23,061
[llamando a la puerta]
123
00:05:23,105 --> 00:05:24,846
[la puerta se abre]
124
00:05:26,021 --> 00:05:28,589
- Buenos días.
125
00:05:28,632 --> 00:05:30,721
Sharon Goodwin dice hola.
126
00:05:32,419 --> 00:05:36,031
Entonces, voy a trabajar.
127
00:05:36,074 --> 00:05:38,076
Uh ...
128
00:05:38,120 --> 00:05:40,557
Eres bastante
me quedaré quieto.
129
00:05:40,601 --> 00:05:42,951
- Papá, no voy a salir.
- Eso es bueno.
130
00:05:42,994 --> 00:05:46,389
Porque, quiero decir, es un ...
- Lo sé.
131
00:05:48,696 --> 00:05:51,873
- Bueno.
Te veré más tarde.
132
00:05:53,048 --> 00:05:55,006
- Adiós.
133
00:06:01,099 --> 00:06:03,798
[teléfono sonando]
134
00:06:03,841 --> 00:06:05,016
- ¡Guau! Lo siento.
Lo siento, Crockett.
135
00:06:05,060 --> 00:06:06,061
- Vaya, Manning.
Ojos en la carretera.
136
00:06:06,104 --> 00:06:07,062
- Lo siento.
- Oh hola.
137
00:06:07,105 --> 00:06:08,150
- ¿Si?
138
00:06:08,193 --> 00:06:10,761
- escuché que te moviste
en Club Med.
139
00:06:10,805 --> 00:06:12,415
- El Pabellón.
Si.
140
00:06:12,459 --> 00:06:14,417
Sí lo soy.
- Oh.
141
00:06:14,461 --> 00:06:16,027
Bueno, ten cuidado.
142
00:06:16,071 --> 00:06:18,029
Escuché que se pone
bastante ruidoso allí.
143
00:06:18,073 --> 00:06:20,205
Mucho comportamiento cuestionable.
144
00:06:20,249 --> 00:06:21,903
- Mm.
Bueno.
145
00:06:21,946 --> 00:06:23,426
- ¿Nat?
- Si.
146
00:06:23,470 --> 00:06:26,429
- Revisa tu iPad.
Vas al tratamiento cuatro.
147
00:06:26,473 --> 00:06:27,778
- Entendido.
148
00:06:27,822 --> 00:06:29,476
Nos vemos, Crockett.
149
00:06:29,519 --> 00:06:31,042
- Todo bien.
150
00:06:31,086 --> 00:06:33,001
- ¿Sr. Lieu?
Hola.
151
00:06:33,044 --> 00:06:34,568
Soy el Dr. Manning.
152
00:06:34,611 --> 00:06:35,873
Y debes ser Kellie.
153
00:06:35,917 --> 00:06:37,701
- Hola.
- Hola.
154
00:06:37,745 --> 00:06:40,748
Veo que Kellie ha estado tratando
con leucemia mielógena?
155
00:06:40,791 --> 00:06:41,966
- Por un par de años.
156
00:06:42,010 --> 00:06:43,315
Ella está inmunodeprimida
157
00:06:43,359 --> 00:06:44,534
así que no quise traerla
en el hospital
158
00:06:44,578 --> 00:06:46,057
si no fuera necesario.
159
00:06:46,101 --> 00:06:48,843
Pero ella estaba en remisión
pero su leucemia regresó.
160
00:06:48,886 --> 00:06:50,975
Así que tuvimos que hacer quimioterapia por todas partes.
161
00:06:51,019 --> 00:06:53,151
Acabo de terminar el ultimo
hace ocho semanas.
162
00:06:53,195 --> 00:06:55,458
Solo espero que ella no tenga
para hacerlo de nuevo.
163
00:06:55,502 --> 00:06:57,721
- Déjame ver.
164
00:06:57,765 --> 00:06:59,244
[música tensa]
165
00:06:59,288 --> 00:07:01,464
Estas teniendo dificultad
respirando, ¿no?
166
00:07:01,508 --> 00:07:03,466
- Está bien.
Estoy acostumbrado a eso.
167
00:07:03,510 --> 00:07:05,729
♪
168
00:07:05,773 --> 00:07:09,820
- Bueno, vamos a
ayudarlo a sentirse mejor, ¿de acuerdo?
169
00:07:09,864 --> 00:07:13,868
Consigamos un CBC, un BMP, un ECG,
un eco y un BNP, ¿de acuerdo?
170
00:07:13,911 --> 00:07:15,130
- Lo tienes.
171
00:07:15,173 --> 00:07:17,785
- Te importa si hablo
a tu papá por un momento?
172
00:07:17,828 --> 00:07:19,221
Bueno.
173
00:07:19,264 --> 00:07:24,226
♪
174
00:07:24,269 --> 00:07:27,490
Entonces, estoy escuchando
un galope de S3 en su corazón
175
00:07:27,534 --> 00:07:28,752
lo que significa que está luchando.
176
00:07:28,796 --> 00:07:30,841
Además, las venas de su cuello
están distendidos.
177
00:07:30,885 --> 00:07:33,931
Y estoy viendo algo de hinchazón
en sus piernas y tobillos.
178
00:07:33,975 --> 00:07:36,717
- esos son síntomas
de insuficiencia cardíaca, ¿no?
179
00:07:36,760 --> 00:07:39,284
Su oncólogo nos advirtió
sobre eso.
180
00:07:39,328 --> 00:07:41,852
- Es muy probable que sea un resultado
de la quimioterapia.
181
00:07:41,896 --> 00:07:44,115
Desafortunadamente,
algunos son cardiotóxicos.
182
00:07:44,159 --> 00:07:46,161
Pueden dañar
el músculo cardíaco.
183
00:07:46,204 --> 00:07:48,555
La buena noticia es
Creo que podemos revertirlo
184
00:07:48,598 --> 00:07:50,121
si cambiamos su medicación.
185
00:07:50,165 --> 00:07:51,601
Así que vamos
los resultados de la prueba de nuevo,
186
00:07:51,645 --> 00:07:53,821
y luego en bucle
tu oncólogo, ¿de acuerdo?
187
00:07:53,864 --> 00:07:55,039
- Bueno.
- Todo bien.
188
00:07:55,083 --> 00:07:56,693
- Gracias.
- Mm-hmm.
189
00:07:56,737 --> 00:07:58,521
♪
190
00:07:58,565 --> 00:08:00,654
- Claro.
191
00:08:00,697 --> 00:08:03,613
[maquinaria sonando]
192
00:08:03,657 --> 00:08:05,702
- ¿Sr. Booker?
193
00:08:05,746 --> 00:08:08,879
Me temo que tu radiografia
parece mojado.
194
00:08:08,923 --> 00:08:11,055
- Eso significa que todavía
tiene líquido en los pulmones.
195
00:08:11,099 --> 00:08:13,536
El proning no ha ayudado.
196
00:08:13,580 --> 00:08:15,320
- ¿Y ahora qué?
197
00:08:15,364 --> 00:08:18,149
- sugiero que intubemos
y ponerle un ventilador.
198
00:08:18,193 --> 00:08:19,150
- ¿Un ventilador?
199
00:08:19,194 --> 00:08:20,543
- Estaría sedado.
200
00:08:20,587 --> 00:08:21,936
- No me siento tan mal.
201
00:08:21,979 --> 00:08:23,720
- Lo sé, pero la cosa
que hace que la gente se sienta mal
202
00:08:23,764 --> 00:08:24,939
un aumento en el C02
203
00:08:24,982 --> 00:08:26,288
no sucede con COVID.
204
00:08:26,331 --> 00:08:28,290
Pero aun no lo eres
obtener suficiente oxígeno.
205
00:08:28,333 --> 00:08:30,248
Si te conectamos a un ventilador,
te permitirá descansar.
206
00:08:30,292 --> 00:08:31,554
- Por favor.
207
00:08:31,598 --> 00:08:32,686
No puedes esperar
¿un poco más?
208
00:08:32,729 --> 00:08:33,991
¿Asegúrate de que realmente lo necesito?
209
00:08:34,035 --> 00:08:36,690
- Si esperamos y te vas
en paro cardíaco,
210
00:08:36,733 --> 00:08:38,082
no podemos resucitarlo.
211
00:08:38,126 --> 00:08:39,649
- Sé que es terrible.
212
00:08:39,693 --> 00:08:41,651
Pero no podemos correr
un código aquí.
213
00:08:41,695 --> 00:08:44,219
Liberación de las compresiones torácicas
tanto virus.
214
00:08:44,262 --> 00:08:46,308
- Por favor, Alvin.
215
00:08:46,351 --> 00:08:48,136
Dejanos ayudarte.
216
00:08:48,179 --> 00:08:50,181
[música dramática]
217
00:08:50,225 --> 00:08:52,183
- Bueno.
- Bueno.
218
00:08:52,227 --> 00:08:54,142
20 de etomidato, 100 de roc?
219
00:08:54,185 --> 00:08:55,839
- Y empieza
una infusión de propofol.
220
00:08:55,883 --> 00:08:57,319
Necesito ponerme el traje.
221
00:08:57,362 --> 00:08:59,626
Debo ir a intubar.
222
00:08:59,669 --> 00:09:02,846
- Dr. Marcel, parezca vivo.
Entrante GSW.
223
00:09:02,890 --> 00:09:04,065
[música dramática]
224
00:09:04,108 --> 00:09:06,023
[alarma a todo volumen]
225
00:09:06,067 --> 00:09:07,895
- Varón de 20 años,
COVID negativo,
226
00:09:07,938 --> 00:09:09,200
herida de bala
a la parte superior del muslo derecho,
227
00:09:09,244 --> 00:09:11,855
GCS 15, BP 100/77.
228
00:09:11,899 --> 00:09:14,597
- Duele.
- Me encargaré de eso, amigo.
229
00:09:14,641 --> 00:09:17,121
50 de fentanilo.
Rayos X, nos vemos en el interior.
230
00:09:17,165 --> 00:09:18,862
- ¿Herida de bala?
- [suspiros]
231
00:09:18,906 --> 00:09:20,298
Segundo hoy.
232
00:09:20,342 --> 00:09:22,736
- COVID o no COVID,
algunas cosas nunca cambian.
233
00:09:22,779 --> 00:09:24,825
- ¿Cómo estamos?
vas a curar esta ciudad?
234
00:09:24,868 --> 00:09:27,784
♪
235
00:09:27,828 --> 00:09:29,743
- Yo se que
vas a decir.
236
00:09:29,786 --> 00:09:31,309
"Te lo dije."
237
00:09:31,353 --> 00:09:33,398
- ¿Por qué diría eso?
238
00:09:33,442 --> 00:09:35,618
- Dijiste que los adictos a las drogas pueden
reemplace las drogas con romance.
239
00:09:35,662 --> 00:09:36,924
¿Sonar una campana?
240
00:09:36,967 --> 00:09:40,057
- Bueno, quiero decir, sucede.
241
00:09:40,101 --> 00:09:42,146
- Bueno, no con nosotros.
242
00:09:42,190 --> 00:09:43,887
Nos amamos.
243
00:09:43,931 --> 00:09:45,236
¿Bueno?
244
00:09:45,280 --> 00:09:46,847
Sí, claro.
245
00:09:46,890 --> 00:09:48,065
Hay estrés
debido a la pandemia.
246
00:09:48,109 --> 00:09:49,632
Pero todo el mundo siente eso.
247
00:09:49,676 --> 00:09:51,895
Y tal vez porque
de la cuarentena,
248
00:09:51,939 --> 00:09:53,375
nos mudamos antes
de lo que hubiéramos hecho.
249
00:09:53,418 --> 00:09:54,898
- Totalmente comprensible.
250
00:09:54,942 --> 00:09:56,857
Quiero decir, confía en mí.
No sois los únicos.
251
00:09:56,900 --> 00:09:58,336
- Pero lo estamos haciendo funcionar.
252
00:09:58,380 --> 00:10:00,948
Qué paso anoche
fue un lapso.
253
00:10:00,991 --> 00:10:02,079
Eso es todo.
254
00:10:02,123 --> 00:10:03,733
- Veré.
255
00:10:03,777 --> 00:10:05,169
no estoy aquí
para enfrentarte, amigo.
256
00:10:05,213 --> 00:10:07,650
Quiero decir, estas sesiones
se trata de una cosa
257
00:10:07,694 --> 00:10:08,782
y una sola cosa,
258
00:10:08,825 --> 00:10:11,436
y eso esta bajando
tus niveles de estrés
259
00:10:11,480 --> 00:10:14,091
en una época en la que practicaba
Medicina de emergencia
260
00:10:14,135 --> 00:10:16,137
puede - puede ser abrumador.
261
00:10:16,180 --> 00:10:19,662
¿Ya sabes?
Y eso es.
262
00:10:19,706 --> 00:10:21,229
¿Eso suena bien?
263
00:10:26,234 --> 00:10:27,670
- Lo siento.
264
00:10:27,714 --> 00:10:29,150
Ni siquiera he preguntado
cómo estás.
265
00:10:29,193 --> 00:10:31,674
Entiendo que tuviste
lo pasé bastante mal.
266
00:10:31,718 --> 00:10:35,112
- Si, tu sabes,
esto de COVID no es ninguna broma.
267
00:10:35,156 --> 00:10:37,027
¿Pero sabes que?
Estoy bien.
268
00:10:37,071 --> 00:10:39,334
Y mira, realmente
aprecio tu pregunta
269
00:10:39,377 --> 00:10:42,903
pero realmente quiero usar
esta vez si esta bien
270
00:10:42,946 --> 00:10:45,862
para hablar de ti, ya sabes,
y cómo estás.
271
00:10:47,385 --> 00:10:50,432
- Lo estoy manejando, supongo.
272
00:10:50,475 --> 00:10:52,739
Quiero decir, finalmente
tenga suficiente PPE.
273
00:10:52,782 --> 00:10:54,958
Y los protocolos de seguridad
parece estar funcionando.
274
00:10:55,002 --> 00:10:56,090
- Bueno.
Bueno.
275
00:10:56,133 --> 00:10:58,135
♪
276
00:10:58,179 --> 00:11:00,790
- Yo solo...
277
00:11:00,834 --> 00:11:02,226
- ¿Qué?
278
00:11:02,270 --> 00:11:04,446
♪
279
00:11:04,489 --> 00:11:07,405
- pensé que estaríamos
por ahora.
280
00:11:12,193 --> 00:11:14,151
- [suspiros]
Tres semanas seguidas.
281
00:11:14,195 --> 00:11:16,240
- [suspiros]
No empieces, Ethan.
282
00:11:16,284 --> 00:11:18,852
- te estás poniendo
en riesgo.
283
00:11:18,895 --> 00:11:20,854
- Mira alrededor.
284
00:11:20,897 --> 00:11:24,727
Tantos de estos pacientes ...
285
00:11:24,771 --> 00:11:26,511
Veo a la gente
Yo crecí con.
286
00:11:26,555 --> 00:11:28,513
Estan muriendo
al doble de la tasa.
287
00:11:28,557 --> 00:11:30,080
- Lo sé.
Lo sé.
288
00:11:30,124 --> 00:11:33,214
- han sido discriminados
contra toda su vida.
289
00:11:33,257 --> 00:11:35,869
Pobreza, salud terrible.
290
00:11:35,912 --> 00:11:37,174
- Y ahora estan aqui
con este.
291
00:11:37,218 --> 00:11:38,915
- Si.
292
00:11:38,959 --> 00:11:41,309
- Espere.
293
00:11:41,352 --> 00:11:43,267
Solo estoy preocupado por ti.
294
00:11:43,311 --> 00:11:45,487
- Los dos hombres que estoy tratando
295
00:11:45,530 --> 00:11:48,185
ellos están enfermos.
296
00:11:48,229 --> 00:11:49,970
Están asustados.
297
00:11:50,013 --> 00:11:52,407
Y están solos.
298
00:11:52,450 --> 00:11:55,279
No los estoy abandonando.
299
00:11:55,323 --> 00:11:59,066
[música dramática]
300
00:12:02,199 --> 00:12:02,373
.
301
00:12:02,417 --> 00:12:04,288
[estación de desinfectante de manos
chillidos]
302
00:12:04,332 --> 00:12:06,029
- Sra. Palmer, hola.
Soy el Dr. Halstead.
303
00:12:06,073 --> 00:12:07,727
- Hola.
Llámame Anita.
304
00:12:07,770 --> 00:12:09,250
- Bueno.
- Mm.
305
00:12:09,293 --> 00:12:11,121
- Este es su esposo, Brad.
306
00:12:11,165 --> 00:12:14,037
- Hola, Brad.
Lo siento, no puedes estar aquí.
307
00:12:14,081 --> 00:12:15,909
Estamos limitando visitantes
por seguridad.
308
00:12:15,952 --> 00:12:17,214
- No, yo entiendo.
309
00:12:17,258 --> 00:12:18,476
- Bueno.
Gracias.
310
00:12:18,520 --> 00:12:20,783
- ¿Es verdad pelirrojas?
como la comida picante?
311
00:12:20,827 --> 00:12:23,003
- [risas]
Uh, no he escuchado eso.
312
00:12:23,046 --> 00:12:24,744
[la risa]
313
00:12:24,787 --> 00:12:26,484
Entonces, Anita, tuviste una caída
hoy, eh?
314
00:12:26,528 --> 00:12:27,790
- Si.
315
00:12:27,834 --> 00:12:29,966
En la cocina después del desayuno.
- Bueno.
316
00:12:30,010 --> 00:12:31,751
¿Te lastimaste el brazo?
- Mm-hmm.
317
00:12:31,794 --> 00:12:33,317
- Si.
- [hace una mueca]
318
00:12:33,361 --> 00:12:35,755
- ¿Perdiste el conocimiento?
- No.
319
00:12:35,798 --> 00:12:38,235
- Oh.
¿Que pasó aquí?
320
00:12:38,279 --> 00:12:39,889
- Oh.
[risas]
321
00:12:39,933 --> 00:12:41,499
Eso fue hace un par de días.
322
00:12:41,543 --> 00:12:43,197
[risas]
323
00:12:43,240 --> 00:12:45,460
- Ella está realmente caída
tres veces en la última semana.
324
00:12:45,503 --> 00:12:47,288
- Cualquier historial de sangre baja
presión,
325
00:12:47,331 --> 00:12:49,812
desmayos o convulsiones?
- Mm-mm.
326
00:12:49,856 --> 00:12:51,292
- ¿Toma algún medicamento nuevo?
327
00:12:51,335 --> 00:12:52,815
- No.
No tomo nada.
328
00:12:52,859 --> 00:12:54,904
Creo que este país
está sobremedicado.
329
00:12:54,948 --> 00:12:56,471
- veo que eres
un controlador de tráfico aéreo.
330
00:12:56,514 --> 00:12:58,255
- Mm-hmm.
- Trabajo bastante estresante.
331
00:12:58,299 --> 00:13:00,301
- No, lo he estado haciendo
por cinco años.
332
00:13:00,344 --> 00:13:02,999
Se donde todo
esos pequeños aviones se van.
333
00:13:03,043 --> 00:13:05,480
[risas]
- Impresionante.
334
00:13:05,523 --> 00:13:07,787
Brad, puedes pensar
de cualquier otra cosa?
335
00:13:07,830 --> 00:13:10,354
- Ella no ha ido al gimnasio.
desde la pandemia,
336
00:13:10,398 --> 00:13:13,270
y ella detuvo su dieta paleo
Hace unas pocas semanas.
337
00:13:13,314 --> 00:13:15,838
- si, no estoy viendo
cualquier cosa que me preocupe.
338
00:13:15,882 --> 00:13:18,841
Pero obtendremos un electrocardiograma, laboratorios,
y una radiografía de su brazo.
339
00:13:18,885 --> 00:13:21,844
Mira si no podemos averiguar por qué
has estado inestable últimamente.
340
00:13:21,888 --> 00:13:24,412
- Okey, dokey.
- Cuelga ahí.
341
00:13:24,455 --> 00:13:26,980
♪
342
00:13:27,023 --> 00:13:29,156
- ella parece
un poco alto para ti?
343
00:13:29,199 --> 00:13:30,766
- Sí, quizás.
344
00:13:30,810 --> 00:13:32,986
Sabes, algunas personas obtienen
un poco loco en el E.D.
345
00:13:33,029 --> 00:13:34,117
- Mm-hmm.
346
00:13:34,161 --> 00:13:35,336
- Agregar una pantalla de toxinas
a su análisis de sangre.
347
00:13:35,379 --> 00:13:37,468
- Si.
¿Alcohol en sangre?
348
00:13:37,512 --> 00:13:39,166
- Si.
Bueno.
349
00:13:39,209 --> 00:13:42,169
[música tensa]
350
00:13:42,212 --> 00:13:46,216
♪
351
00:13:46,260 --> 00:13:49,959
¿Tienes algún cambio?
- Aún no.
352
00:13:51,395 --> 00:13:54,007
- Dr. Halstead.
353
00:13:54,050 --> 00:13:55,878
Sabeena Virani.
354
00:13:55,922 --> 00:13:58,794
- Ah ...
Lo siento, Dr. Virani.
355
00:13:58,838 --> 00:14:00,883
Se suponía que íbamos a encontrarnos
en la clínica de cardiología.
356
00:14:00,927 --> 00:14:03,103
- Si este no es un buen momento ...
357
00:14:03,146 --> 00:14:06,019
- No, es solo ...
Alguien que conozco.
358
00:14:06,062 --> 00:14:08,499
- Lo siento.
Te atraparé en otro momento.
359
00:14:10,197 --> 00:14:11,372
- Espere.
360
00:14:11,415 --> 00:14:12,895
Dijiste que trabajabas
para Kender Pharma?
361
00:14:12,939 --> 00:14:14,157
- R y D.
362
00:14:14,201 --> 00:14:15,332
Estaban corriendo
un juicio en Med
363
00:14:15,376 --> 00:14:17,030
para un corazón oral
medicación de fracaso.
364
00:14:17,073 --> 00:14:19,423
El Dr. Ramsey es el director
investigador.
365
00:14:19,467 --> 00:14:22,339
Pensó que sería bueno
tener un E.D. doc como co-P.I.
366
00:14:22,383 --> 00:14:23,950
Te recomendé.
367
00:14:25,081 --> 00:14:26,126
- Gracias.
368
00:14:26,169 --> 00:14:28,868
Otro momento,
Puede que me interese
369
00:14:28,911 --> 00:14:30,913
Solo tengo mucho
pasando ahora mismo.
370
00:14:30,957 --> 00:14:34,177
- Entiendo.
Espero que todo salga bien.
371
00:14:39,661 --> 00:14:43,230
- Dina, estado del Sr. Booker.
372
00:14:43,273 --> 00:14:44,884
- Los satélites son estables.
373
00:14:44,927 --> 00:14:46,581
- Mantenme informado.
374
00:14:46,624 --> 00:14:47,930
[la radio emite un pitido]
375
00:14:47,974 --> 00:14:49,192
- ¿Ethan?
376
00:14:49,236 --> 00:14:50,846
- Viniendo a ti.
377
00:14:50,890 --> 00:14:52,239
♪
378
00:14:52,282 --> 00:14:55,198
- Sr. MacNeal,
sus sats son 85.
379
00:14:55,242 --> 00:14:57,200
Creo que eres mejor
hablar con su esposa.
380
00:14:57,244 --> 00:15:02,597
♪
381
00:15:02,640 --> 00:15:04,381
- ¿Sra. MacNeal?
382
00:15:04,425 --> 00:15:06,035
Hola, soy el Dr. Choi.
383
00:15:06,079 --> 00:15:07,384
He estado tratando
tu esposo hoy.
384
00:15:07,428 --> 00:15:09,952
- Por favor.
¿Como es el?
385
00:15:09,996 --> 00:15:12,476
- Lamento decir
no le va bien.
386
00:15:12,520 --> 00:15:15,653
Su nivel de saturación de oxígeno
todavía tiene solo 85,
387
00:15:15,697 --> 00:15:17,612
unos buenos diez puntos
bajo lo que debería ser.
388
00:15:17,655 --> 00:15:19,527
- Oh Dios mío.
389
00:15:19,570 --> 00:15:22,443
- Hemos hecho todo lo posible.
con el ventilador
390
00:15:22,486 --> 00:15:25,315
óxido nitroso inhalado,
100% de oxígeno
391
00:15:25,359 --> 00:15:27,491
y desafortunadamente,
nada ha funcionado.
392
00:15:27,535 --> 00:15:30,364
- Entonces, si el ventilador
no ha ayudado,
393
00:15:30,407 --> 00:15:32,148
que mas podemos
394
00:15:32,192 --> 00:15:34,020
- Hay una cosa más
Podemos intentarlo.
395
00:15:34,063 --> 00:15:35,630
Se llama ECMO
396
00:15:35,673 --> 00:15:38,502
es un sistema de soporte vital que
ocupa el lugar de los pulmones.
397
00:15:38,546 --> 00:15:40,504
- ¿Soporte vital?
398
00:15:40,548 --> 00:15:41,984
Eso suena tan ...
399
00:15:42,028 --> 00:15:43,594
- Está.
400
00:15:43,638 --> 00:15:45,379
Lo es, señora.
401
00:15:45,422 --> 00:15:47,555
[música dramática]
402
00:15:47,598 --> 00:15:49,165
No quiero minimizar
la seriedad
403
00:15:49,209 --> 00:15:52,342
de la condición de su esposo.
404
00:15:52,386 --> 00:15:55,128
En este punto, creo
ECMO es su única opción.
405
00:15:55,171 --> 00:15:57,217
¿Tenemos su permiso?
406
00:15:59,132 --> 00:16:00,568
- Si.
407
00:16:00,611 --> 00:16:02,700
Por supuesto.
Uh, por favor.
408
00:16:02,744 --> 00:16:05,486
Salva a mi Freddie.
409
00:16:05,529 --> 00:16:07,618
- Haré mi mejor esfuerzo, señora.
410
00:16:07,662 --> 00:16:10,578
♪
411
00:16:10,621 --> 00:16:12,667
[el programa de computadora se cierra]
412
00:16:14,234 --> 00:16:16,366
[Suena el iPad]
413
00:16:16,410 --> 00:16:18,020
- Oh hola.
414
00:16:18,064 --> 00:16:19,369
- ¡Hola cariño!
415
00:16:19,413 --> 00:16:21,067
- Oye.
¿Cómo está el brazo?
416
00:16:21,110 --> 00:16:24,113
- La radiografía es negativa.
Su brazo no está roto.
417
00:16:24,157 --> 00:16:26,028
- ¡Hurra!
No esta roto
418
00:16:26,072 --> 00:16:27,203
[la risa]
419
00:16:27,247 --> 00:16:29,379
- Pero hay una cosa.
420
00:16:29,423 --> 00:16:30,946
Entonces tus laboratorios muestran que tienes
421
00:16:30,990 --> 00:16:33,383
un nivel de alcohol en sangre
de 0,14.
422
00:16:33,427 --> 00:16:35,081
- ¿Un qué?
423
00:16:35,124 --> 00:16:37,387
- Esto indica
que tomaste alcohol hoy.
424
00:16:37,431 --> 00:16:39,389
- [riendo]
No, no lo hice.
425
00:16:39,433 --> 00:16:41,391
- No.
De ninguna manera.
426
00:16:41,435 --> 00:16:42,566
- [risas]
427
00:16:42,610 --> 00:16:44,046
- Así que me pregunto tal vez
428
00:16:44,090 --> 00:16:46,353
si esa es la razón
te has estado enamorando últimamente.
429
00:16:46,396 --> 00:16:48,355
- No.
No.
430
00:16:48,398 --> 00:16:50,966
No he tenido
cualquier alcohol hoy.
431
00:16:51,010 --> 00:16:53,055
- ¿Y anoche?
- ¡No!
432
00:16:53,099 --> 00:16:55,057
Yo no bebo
No me gusta el sabor.
433
00:16:55,101 --> 00:16:56,493
¡Qué asco!
- Te diré que.
434
00:16:56,537 --> 00:16:59,105
¿Por qué no conseguimos algo?
más fluidos en su sistema
435
00:16:59,148 --> 00:17:01,063
y volveremos
para verte en un momento?
436
00:17:01,107 --> 00:17:02,630
¿Bueno?
437
00:17:02,673 --> 00:17:04,240
- Bueno.
438
00:17:04,284 --> 00:17:06,460
- [risas]
439
00:17:08,027 --> 00:17:09,289
- Está borracha.
440
00:17:09,332 --> 00:17:12,466
- Bueno, algo está pasando.
441
00:17:12,509 --> 00:17:14,555
- creo que ella tiene
un serio problema.
442
00:17:14,598 --> 00:17:16,383
- Oye, podría ser
un evento único,
443
00:17:16,426 --> 00:17:18,080
ya sabes, partió
por algún factor estresante.
444
00:17:18,124 --> 00:17:20,430
- La mujer ha caído
tres veces en la última semana.
445
00:17:20,474 --> 00:17:22,258
¿No llamarías a eso?
¿un patrón?
446
00:17:22,302 --> 00:17:23,607
- Oye, dijo su esposo
ella no bebe.
447
00:17:23,651 --> 00:17:25,566
Ella no bebe.
448
00:17:25,609 --> 00:17:27,002
Entonces, monitoreemos su BAC,
449
00:17:27,046 --> 00:17:28,351
y cuando ella baja,
lo comprobaremos, ¿de acuerdo?
450
00:17:28,395 --> 00:17:29,744
- Qu ...
451
00:17:29,787 --> 00:17:31,311
- Oye.
452
00:17:31,354 --> 00:17:33,182
Kellie Lieu - mi paciente de peds
con leucemia?
453
00:17:33,226 --> 00:17:35,532
- Si.
Los laboratorios y la historia acaban de llegar.
454
00:17:35,576 --> 00:17:37,317
- Oh perfecto.
455
00:17:37,360 --> 00:17:39,145
[inhala bruscamente]
456
00:17:39,188 --> 00:17:40,494
- No es bueno, ¿eh?
457
00:17:40,537 --> 00:17:42,539
- No.
[se burla]
458
00:17:42,583 --> 00:17:44,498
Necesito una consulta quirúrgica.
459
00:17:44,541 --> 00:17:47,022
- Todo bien.
Le preguntaré a Crockett.
460
00:17:47,762 --> 00:17:49,198
- ¿Sabes que?
Espere.
461
00:17:49,242 --> 00:17:51,461
No llames a Crockett.
Solo llama a quien esté de guardia.
462
00:17:51,505 --> 00:17:54,160
- Vaya.
463
00:17:54,203 --> 00:17:55,639
Asegúrate de que lo entienda.
464
00:17:55,683 --> 00:17:57,119
¿Por qué no Crockett?
465
00:17:57,163 --> 00:17:58,294
- Oh, no es nada.
466
00:17:58,338 --> 00:17:59,426
Solo ... necesito una consulta.
467
00:17:59,469 --> 00:18:01,471
Y entonces iba a paginar
la persona que llama.
468
00:18:01,515 --> 00:18:03,125
- ¿Por qué hacer eso?
Soy libre.
469
00:18:03,169 --> 00:18:04,474
- Bueno.
470
00:18:04,518 --> 00:18:06,520
- Bueno.
471
00:18:06,563 --> 00:18:08,783
- Uh, el paciente es
Kellie Lieu.
472
00:18:08,826 --> 00:18:11,351
Ella tiene 12 años.
Ella ha estado luchando contra la leucemia.
473
00:18:11,394 --> 00:18:14,136
Ella se presentó hoy con
insuficiencia cardíaca inducida por quimioterapia.
474
00:18:14,180 --> 00:18:15,616
- Es por eso que tu
¿No me querías traer?
475
00:18:15,659 --> 00:18:17,183
Niño con leucemia.
476
00:18:17,226 --> 00:18:19,446
¿Porque perdí a mi pequeña?
477
00:18:19,489 --> 00:18:22,362
- Solo pensé que tal vez
estaba un poco demasiado cerca de casa.
478
00:18:22,405 --> 00:18:24,146
- Gracias.
479
00:18:24,190 --> 00:18:25,756
Háblame del paciente.
480
00:18:25,800 --> 00:18:29,673
- BNP 2500,
fracción de eyección 15%.
481
00:18:29,717 --> 00:18:30,805
- Malos números.
482
00:18:30,848 --> 00:18:32,154
- Y se pone peor.
483
00:18:32,198 --> 00:18:34,504
Su último frotis de sangre
muestra un aumento
484
00:18:34,548 --> 00:18:36,724
en celdas elevadas
en su médula ósea.
485
00:18:36,767 --> 00:18:38,682
- ¿Entonces el cáncer está regresando?
- Si.
486
00:18:38,726 --> 00:18:40,206
- Bueno.
Bueno, envíame el gráfico.
487
00:18:40,249 --> 00:18:41,598
Y lo que acabas de hacer
488
00:18:41,642 --> 00:18:43,731
por eso no le digo a la gente
sobre mi pasado.
489
00:18:43,774 --> 00:18:49,084
♪
490
00:18:52,261 --> 00:18:54,263
- La leucemia
vas a volver?
491
00:18:54,307 --> 00:18:56,613
- Si.
Parece que lo es.
492
00:18:56,657 --> 00:18:58,528
Lo siento mucho, Sr. Lieu.
493
00:18:58,572 --> 00:19:00,704
- Entonces...
494
00:19:00,748 --> 00:19:02,532
tenemos que empezar la quimioterapia de nuevo.
495
00:19:02,576 --> 00:19:04,447
- Eventualmente, sí.
496
00:19:04,491 --> 00:19:06,188
Pero ahora mismo, Kellie
el corazón está demasiado dañado
497
00:19:06,232 --> 00:19:07,755
para más quimioterapia.
498
00:19:07,798 --> 00:19:10,279
Poniendo su corazón en forma
tiene que ser su primera prioridad.
499
00:19:10,323 --> 00:19:12,673
- Si.
Bueno.
500
00:19:12,716 --> 00:19:13,804
¿Como hacemos eso?
501
00:19:13,848 --> 00:19:15,458
- Bueno, hay dos opciones.
502
00:19:15,502 --> 00:19:16,546
El primero del que hablamos ...
503
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
reemplazar Kellie
régimen actual
504
00:19:17,895 --> 00:19:19,375
con uno menos tóxico,
505
00:19:19,419 --> 00:19:20,724
pero ademas,
agregamos Milrinone
506
00:19:20,768 --> 00:19:22,378
para aliviar la tensión
en su corazón.
507
00:19:22,422 --> 00:19:24,728
- Pero no sabemos cuanto tiempo
eso llevaría a trabajar.
508
00:19:24,772 --> 00:19:26,339
Y si el cancer regresa
509
00:19:26,382 --> 00:19:28,384
ante su corazón
es saludable para la quimioterapia,
510
00:19:28,428 --> 00:19:29,907
no tendríamos forma de combatirlo.
511
00:19:29,951 --> 00:19:31,387
- [suspiros]
512
00:19:31,431 --> 00:19:33,172
Dijiste que hay
una segunda opción.
513
00:19:33,215 --> 00:19:34,390
- Cirugía.
514
00:19:34,434 --> 00:19:36,131
Implantar un DAVI
515
00:19:36,175 --> 00:19:38,655
un dispositivo de asistencia que llevará
la presión del corazón de Kellie
516
00:19:38,699 --> 00:19:40,396
para que pueda recuperarse más rápido.
517
00:19:40,440 --> 00:19:41,397
♪
518
00:19:41,441 --> 00:19:42,616
- Cirugía.
519
00:19:42,659 --> 00:19:44,139
- Eso sería
mi recomendación.
520
00:19:44,183 --> 00:19:45,793
- Pero tienes que saber,
viene con riesgos.
521
00:19:45,836 --> 00:19:47,751
Está bien, Kellie es
inmunodeprimido.
522
00:19:47,795 --> 00:19:50,406
Eso aumenta las posibilidades
de infección postoperatoria.
523
00:19:50,450 --> 00:19:52,800
Y con COVID,
el peligro es aún mayor.
524
00:19:52,843 --> 00:19:55,368
- ¿Entonces no aconsejas la cirugía?
525
00:19:55,411 --> 00:19:58,197
- Bueno, hemos aprendido
cómo mitigar esos riesgos.
526
00:19:58,240 --> 00:20:01,200
- Aún así, los DAVI rara vez se utilizan
en casos pediátricos
527
00:20:01,243 --> 00:20:03,245
porque ellos son
adaptado a los adultos.
528
00:20:03,289 --> 00:20:04,768
- Eso es porque
no hay muchos niños
529
00:20:04,812 --> 00:20:06,335
con el nivel de Kellie
de enfermedad cardíaca.
530
00:20:06,379 --> 00:20:08,294
- Si ustedes dos no están de acuerdo,
531
00:20:08,337 --> 00:20:10,383
¿Cómo puedo tomar esta decisión?
532
00:20:10,426 --> 00:20:12,298
- Sr. Lieu, lo sé ...
[suspiros]
533
00:20:12,341 --> 00:20:14,517
Sabemos lo difícil que es esto
pero yo--
534
00:20:14,561 --> 00:20:15,910
- No creo que lo haga.
535
00:20:15,953 --> 00:20:18,913
[música dramática]
536
00:20:18,956 --> 00:20:20,306
♪
537
00:20:20,349 --> 00:20:23,265
Perdí a mi esposa hace dos años.
538
00:20:23,309 --> 00:20:25,267
Ella no está aquí para ayudarme.
539
00:20:25,311 --> 00:20:28,357
El mundo está patas arriba.
540
00:20:28,401 --> 00:20:30,925
[se burla]
541
00:20:30,968 --> 00:20:34,276
Ayer una mujer
en el estacionamiento
542
00:20:34,320 --> 00:20:36,626
nos señaló y gritó,
543
00:20:36,670 --> 00:20:39,716
"Trajiste COVID aquí.
Es tu culpa.
544
00:20:39,760 --> 00:20:42,284
¡Vuelve de donde eres! "
545
00:20:42,328 --> 00:20:43,807
♪
546
00:20:43,851 --> 00:20:45,287
[respira con esfuerzo]
547
00:20:45,331 --> 00:20:47,463
Tengo que preocuparme
sobre la leucemia de mi hija,
548
00:20:47,507 --> 00:20:49,552
la pandemia.
549
00:20:49,596 --> 00:20:51,859
Y ahora que pudimos
ser atacado ...
550
00:20:51,902 --> 00:20:53,687
♪
551
00:20:53,730 --> 00:20:55,471
En quien confío
552
00:20:55,515 --> 00:20:57,604
- lo siento esto
te está pasando.
553
00:20:57,647 --> 00:21:00,520
- Todo lo que quiero hacer
es lo mejor para Kellie.
554
00:21:00,563 --> 00:21:02,478
Lo mas seguro.
555
00:21:02,522 --> 00:21:04,872
♪
556
00:21:04,915 --> 00:21:07,570
Y eso no suena
como la cirugía.
557
00:21:12,706 --> 00:21:14,795
¿Probamos la medicación?
- Todo bien.
558
00:21:14,838 --> 00:21:17,537
Llamaré a tu oncólogo
y empezaremos.
559
00:21:17,580 --> 00:21:20,844
Gracias.
560
00:21:20,888 --> 00:21:23,673
♪
561
00:21:23,717 --> 00:21:24,848
- Oye.
- ¿Si?
562
00:21:24,892 --> 00:21:26,328
- ¿Qué está pasando contigo?
563
00:21:26,372 --> 00:21:27,677
Cuando llegaste
tan hiperconservador?
564
00:21:27,721 --> 00:21:30,027
- pensé que debería
tener todos los hechos.
565
00:21:30,071 --> 00:21:31,377
- Déjame decirte algo.
566
00:21:31,420 --> 00:21:32,856
Hablaste con ese hombre
fuera de una operación
567
00:21:32,900 --> 00:21:36,295
su pequeña necesita.
568
00:21:36,338 --> 00:21:43,302
♪
569
00:21:43,345 --> 00:21:45,434
- Gracias.
570
00:21:45,478 --> 00:21:46,870
- ¿Qué estás haciendo?
571
00:21:46,914 --> 00:21:49,699
- Dr. Lanik canceló
ECMO del Sr. MacNeal.
572
00:21:51,919 --> 00:21:54,487
¿Por qué lo cancelaste?
573
00:21:54,530 --> 00:21:56,532
- Mira - no debería haberlo hecho
lo ordené en primer lugar.
574
00:21:56,576 --> 00:21:58,534
- Perdóneme.
El es mi paciente.
575
00:21:58,578 --> 00:21:59,883
- Y soy el jefe de la E.D.
576
00:21:59,927 --> 00:22:01,842
Tengo que asignar recursos.
577
00:22:01,885 --> 00:22:04,714
Solo tenemos cuatro ECMO
para toda la sala - cuatro.
578
00:22:04,758 --> 00:22:06,281
Tres ya están en uso.
579
00:22:06,325 --> 00:22:07,630
- Que deja uno
para el Sr. MacNeal.
580
00:22:07,674 --> 00:22:09,850
- April, no puedo atar
mi último circuito sobre él.
581
00:22:09,893 --> 00:22:11,634
Especialmente cuando sabemos
Sr. Booker,
582
00:22:11,678 --> 00:22:13,332
quien todavía tiene una oportunidad,
lo va a necesitar.
583
00:22:13,375 --> 00:22:14,637
- tu no sabes
seguro que lo necesitará.
584
00:22:14,681 --> 00:22:15,943
Y ECMO es lo único
585
00:22:15,986 --> 00:22:17,379
que posiblemente podría salvar
La vida del Sr. MacNeal.
586
00:22:17,423 --> 00:22:19,338
- el hombre se va a ir
en insuficiencia multiorgánica.
587
00:22:19,381 --> 00:22:20,513
Durante los últimos seis meses,
588
00:22:20,556 --> 00:22:22,428
cuantas veces
hemos visto esto?
589
00:22:22,471 --> 00:22:24,604
ECMO no va a
cambiar el resultado.
590
00:22:24,647 --> 00:22:26,301
- No puedes decir eso con seguridad.
591
00:22:26,345 --> 00:22:27,737
¿Vas a rendirte?
592
00:22:27,781 --> 00:22:30,740
- Hemos terminado
todo lo que pudimos.
593
00:22:30,784 --> 00:22:32,394
Mira, quieres hacerme
¿El chico malo?
594
00:22:32,438 --> 00:22:33,874
Ponerse en línea.
595
00:22:33,917 --> 00:22:36,877
[música dramática]
596
00:22:36,920 --> 00:22:43,927
♪
597
00:22:45,973 --> 00:22:47,496
- Hola, Crockett.
- ¿Si?
598
00:22:47,540 --> 00:22:48,932
Oh si.
Ella está bien.
599
00:22:48,976 --> 00:22:50,586
Aced su espontánea
prueba de respiración.
600
00:22:50,630 --> 00:22:51,979
Solo la extubé.
601
00:22:52,022 --> 00:22:54,851
Puedes entrar.
- Todo bien.
602
00:22:57,550 --> 00:23:00,640
[suspiros]
603
00:23:00,683 --> 00:23:02,468
Oye.
604
00:23:02,511 --> 00:23:04,121
- Lo siento mucho.
605
00:23:04,165 --> 00:23:06,428
- Está bien, Hannah.
606
00:23:06,472 --> 00:23:09,431
Todo está bien.
- No.
607
00:23:09,475 --> 00:23:11,955
No, confiaste en mi
y te decepcioné.
608
00:23:11,999 --> 00:23:14,828
- Oye, lo mas importante
la cosa es que estás bien.
609
00:23:14,871 --> 00:23:17,047
Y volverás
de esto.
610
00:23:21,922 --> 00:23:24,968
- cuando me llevaban
fuera de la ambulancia,
611
00:23:25,012 --> 00:23:28,450
tan desordenado como yo,
Todavía puedo oírte.
612
00:23:28,494 --> 00:23:32,062
♪
613
00:23:32,106 --> 00:23:33,890
Dijiste "te amo".
614
00:23:33,934 --> 00:23:35,152
[respirando temblorosamente]
615
00:23:35,196 --> 00:23:36,893
- Hago.
616
00:23:36,937 --> 00:23:39,461
- [risas]
617
00:23:39,505 --> 00:23:41,855
♪
618
00:23:41,898 --> 00:23:44,858
Te juro que lo haré
compensar esto por ti
619
00:23:44,901 --> 00:23:48,078
Cuando salga de aqui
Iré directamente a rehabilitación.
620
00:23:49,645 --> 00:23:52,648
[susurros]
Quiero ser tan bueno.
621
00:23:52,692 --> 00:23:54,433
- Dr. Halstead.
622
00:23:54,476 --> 00:23:56,826
Ellos te necesitan.
623
00:23:58,045 --> 00:23:59,394
- Descansas.
624
00:23:59,438 --> 00:24:02,049
♪
625
00:24:02,092 --> 00:24:03,616
[alarma a todo volumen]
- No lo quiero.
626
00:24:03,659 --> 00:24:05,095
- Bueno.
- [gruñidos]
627
00:24:05,139 --> 00:24:06,488
- Cariño,
estos son electrolitos.
628
00:24:06,532 --> 00:24:07,663
- No.
- Los necesitas.
629
00:24:07,707 --> 00:24:09,578
- No, déjame solo.
Quiero ir a casa.
630
00:24:09,622 --> 00:24:11,014
- Espera, espera, espera.
Aguanta, aguanta.
631
00:24:11,058 --> 00:24:12,494
Anita, lo siento.
Consiga seguridad aquí.
632
00:24:12,538 --> 00:24:13,669
Anita, lo siento.
633
00:24:13,713 --> 00:24:14,888
No puedo dejar que te vayas
en esta condición.
634
00:24:14,931 --> 00:24:16,672
- ¿Qué condición?
¡No hay condición!
635
00:24:16,716 --> 00:24:17,978
- Estás intoxicado.
- No, eres ...
636
00:24:18,021 --> 00:24:19,022
- ¡Quédate abajo!
- ¡No no soy!
637
00:24:19,066 --> 00:24:20,676
- Bueno.
- Earl.
638
00:24:20,720 --> 00:24:21,851
- ¡Déjalo ir! ¡Suéltame!
- Agárrate a ella.
639
00:24:21,895 --> 00:24:22,983
- 50 de Benadryl.
- Entendido.
640
00:24:23,026 --> 00:24:24,506
Earl, sube aquí por favor.
- ¡No!
641
00:24:24,550 --> 00:24:25,681
- Gracias.
- ¡No!
642
00:24:25,725 --> 00:24:27,553
No puedes.
- Está bien, espera, cariño.
643
00:24:27,596 --> 00:24:28,989
- Quiero ir a casa.
Quiero ir--
644
00:24:29,032 --> 00:24:30,730
- Bueno.
Lo siento.
645
00:24:30,773 --> 00:24:32,862
- [la respiración se calma]
646
00:24:32,906 --> 00:24:34,734
[la alarma se detiene]
647
00:24:34,777 --> 00:24:37,998
♪
648
00:24:38,041 --> 00:24:40,696
- Usted tenía razón.
649
00:24:40,740 --> 00:24:41,958
¿Cuándo voy a aprender?
650
00:24:42,002 --> 00:24:45,135
♪
651
00:24:45,179 --> 00:24:46,833
- Dr. Halstead.
652
00:24:46,876 --> 00:24:49,575
- Sra. Goodwin, tengo un paciente
--un controlador de tránsito aéreo--
653
00:24:49,618 --> 00:24:51,577
que tiene un problema con la bebida.
654
00:24:51,620 --> 00:24:53,535
Tanto ella como su marido
negarse a admitirlo,
655
00:24:53,579 --> 00:24:55,668
entonces me voy
para informar a la FAA.
656
00:24:55,711 --> 00:24:57,060
Quería hacerte consciente.
657
00:24:57,104 --> 00:24:58,584
- y estás seguro
¿sobre esto?
658
00:24:58,627 --> 00:24:59,889
- Si.
659
00:24:59,933 --> 00:25:01,587
Uh, no queria
créelo al principio.
660
00:25:01,630 --> 00:25:03,153
Ella es muy convincente.
661
00:25:03,197 --> 00:25:04,894
Pero ha estado sucediendo
durante algún tiempo.
662
00:25:04,938 --> 00:25:07,723
Y, claramente, tanto ella
y su esposo lo niegan.
663
00:25:07,767 --> 00:25:09,203
- Veo.
664
00:25:09,246 --> 00:25:11,248
Bueno, ella es tu paciente.
665
00:25:11,292 --> 00:25:13,555
Es tu llamada.
666
00:25:13,599 --> 00:25:16,689
Escuché sobre el Dr. Asher.
Lo siento.
667
00:25:16,732 --> 00:25:18,168
Como esta ella
668
00:25:18,212 --> 00:25:19,735
- Sí, mejor.
669
00:25:19,779 --> 00:25:21,476
Gracias por preguntar.
670
00:25:21,520 --> 00:25:23,565
- Bueno, ya sabes,
No tengo otra opción
671
00:25:23,609 --> 00:25:26,002
pero para informar al Dr. Asher.
672
00:25:26,046 --> 00:25:27,526
♪
673
00:25:27,569 --> 00:25:28,701
- Lo sé.
674
00:25:28,744 --> 00:25:30,964
- Y en cuanto a su paciente,
675
00:25:31,007 --> 00:25:33,183
Te animo
asegurarse
676
00:25:33,227 --> 00:25:36,273
no existen
circunstancias extenuantes
677
00:25:36,317 --> 00:25:38,014
que no conoces.
678
00:25:38,058 --> 00:25:40,843
Porque una vez que haces
la llamada a la FAA,
679
00:25:40,887 --> 00:25:44,978
la carrera de esta mujer
es muy probable que haya terminado.
680
00:25:45,021 --> 00:25:47,937
♪
681
00:25:52,202 --> 00:25:52,420
.
682
00:25:52,463 --> 00:25:53,334
- [suspiros]
683
00:25:53,377 --> 00:25:55,075
Sra. MacNeal?
684
00:25:55,118 --> 00:25:57,468
[música tensa]
685
00:25:57,512 --> 00:26:00,036
Um ...
686
00:26:01,429 --> 00:26:02,822
[suspiros]
687
00:26:02,865 --> 00:26:05,128
- Esto es malo, ¿no?
688
00:26:05,172 --> 00:26:07,130
- Los doctores tienen
689
00:26:07,174 --> 00:26:09,829
reconsiderado
el tratamiento de su marido.
690
00:26:09,872 --> 00:26:11,831
Ellos no sienten
ECMO cambiará
691
00:26:11,874 --> 00:26:14,311
el curso de su enfermedad.
692
00:26:14,355 --> 00:26:17,097
- Eso significa--
- Me temo que sí.
693
00:26:17,140 --> 00:26:20,143
Tienes que prepararte.
694
00:26:20,187 --> 00:26:23,146
[música dramática]
695
00:26:23,190 --> 00:26:27,673
♪
696
00:26:27,716 --> 00:26:29,762
- ¿Puedo estar con él?
697
00:26:29,805 --> 00:26:30,937
¿O tomar su mano?
698
00:26:30,980 --> 00:26:32,112
- No.
699
00:26:32,155 --> 00:26:34,331
Te pondría
con demasiado riesgo.
700
00:26:34,375 --> 00:26:36,203
♪
701
00:26:36,246 --> 00:26:38,684
- nos hemos casado
durante 40 años.
702
00:26:40,511 --> 00:26:44,254
Y ahora se va a morir
sin mi a su lado.
703
00:26:44,298 --> 00:26:46,866
- Ojalá pudiera cambiar eso.
704
00:26:46,909 --> 00:26:48,389
Pero no puedo.
705
00:26:48,432 --> 00:26:51,740
Pero no morirá solo.
706
00:26:51,784 --> 00:26:53,829
Estaré allí.
707
00:26:53,873 --> 00:26:55,526
Te prometo.
708
00:26:55,570 --> 00:26:56,832
- Oh.
709
00:26:56,876 --> 00:26:59,008
te deseo
para darle algo.
710
00:27:00,575 --> 00:27:04,187
Acabo de encontrar esto.
711
00:27:04,231 --> 00:27:06,712
Fue nuestra primera cita.
712
00:27:09,279 --> 00:27:10,411
- [olfatea]
713
00:27:10,454 --> 00:27:12,239
[suspiros]
714
00:27:13,370 --> 00:27:17,113
♪
715
00:27:17,157 --> 00:27:19,159
Me aseguraré de que reciba esto.
716
00:27:23,598 --> 00:27:25,948
- Respiraciones profundas.
Más profundo, gracias.
717
00:27:25,992 --> 00:27:27,384
[alarmas a todo volumen]
718
00:27:27,428 --> 00:27:28,864
- Ayuda.
Alguien ayuda.
719
00:27:28,908 --> 00:27:30,213
Ella no puede respirar.
720
00:27:30,257 --> 00:27:33,173
[música dramática]
721
00:27:33,216 --> 00:27:35,218
- ¿Kellie?
Kellie?
722
00:27:35,262 --> 00:27:36,437
Hola corazon.
Mírame.
723
00:27:36,480 --> 00:27:37,917
Mírame.
¿Todo bien?
724
00:27:37,960 --> 00:27:39,266
Sé que estás asustado
¿todo bien?
725
00:27:39,309 --> 00:27:41,181
Solo necesito que tomes
respiraciones lentas y profundas, ¿de acuerdo?
726
00:27:41,224 --> 00:27:43,574
¿Bueno?
Ahí tienes.
727
00:27:43,618 --> 00:27:45,011
- S Galope es peor.
728
00:27:45,054 --> 00:27:46,534
Consigamos otro eco
y radiografía de tórax.
729
00:27:46,577 --> 00:27:48,275
- ¿Qué?
¿Qué esta pasando?
730
00:27:48,318 --> 00:27:51,234
♪
731
00:27:51,278 --> 00:27:53,410
- Insuficiencia cardíaca de Kellie
Está empeorando.
732
00:27:53,454 --> 00:27:54,890
Si no actuamos ahora
733
00:27:54,934 --> 00:27:56,326
ella puede no estar cerca
para combatir la leucemia.
734
00:27:56,370 --> 00:27:57,893
- Oh Dios.
735
00:27:57,937 --> 00:27:59,590
¿Es tan malo?
736
00:27:59,634 --> 00:28:01,070
¿Quieres operar?
737
00:28:01,114 --> 00:28:02,898
¿Poner ese LVAD?
- Así es.
738
00:28:02,942 --> 00:28:05,074
- Dr. Manning, estaba
contra él antes.
739
00:28:05,118 --> 00:28:06,815
- Tengo que estar de acuerdo
con el Dr. Marcel ahora.
740
00:28:06,859 --> 00:28:08,295
Es lo mejor para Kellie.
741
00:28:08,338 --> 00:28:10,514
- Todo bien.
Haz la cirugía.
742
00:28:10,558 --> 00:28:12,168
- Está bien, vayamos
esta chica arriba.
743
00:28:12,212 --> 00:28:13,169
Está bien, Trini.
Usted llama al Dr. Latham.
744
00:28:13,213 --> 00:28:14,431
Dile que me encuentre en el quirófano.
745
00:28:14,475 --> 00:28:18,087
♪
746
00:28:18,131 --> 00:28:19,306
[toca la puerta]
747
00:28:19,349 --> 00:28:20,481
- ¿Si?
748
00:28:22,831 --> 00:28:23,963
- ¿Tienes un minuto?
749
00:28:24,006 --> 00:28:26,443
- Si.
Por supuesto.
750
00:28:28,968 --> 00:28:30,926
Toma asiento.
751
00:28:32,536 --> 00:28:35,061
- no estaba siendo honesto
más temprano.
752
00:28:35,104 --> 00:28:36,932
Las cosas no han ido bien
con Hannah.
753
00:28:36,976 --> 00:28:39,326
De hecho, han sido
una especie de infierno.
754
00:28:39,369 --> 00:28:42,851
Estos últimos meses
si ella estaba teniendo un dia duro
755
00:28:42,895 --> 00:28:44,940
o tuvimos una pelea,
756
00:28:44,984 --> 00:28:48,030
Siempre tuve miedo
ella empezaría a consumir de nuevo.
757
00:28:48,074 --> 00:28:49,118
[suspiros]
758
00:28:49,162 --> 00:28:50,946
Yo estaba constantemente
en cáscaras de huevo,
759
00:28:50,990 --> 00:28:52,426
y, uh, ella podría decirlo.
760
00:28:52,469 --> 00:28:55,211
Ella me culpó
por no confiar en ella.
761
00:28:55,255 --> 00:28:57,039
Y ahora veo
762
00:28:57,083 --> 00:29:00,086
que yo la culpe
por ser adicto.
763
00:29:00,129 --> 00:29:02,915
- Culpa, resentimiento,
764
00:29:02,958 --> 00:29:04,264
cosas complicadas, ¿sabes?
765
00:29:04,307 --> 00:29:05,613
Difícil de ... difícil de dejar ir.
766
00:29:05,656 --> 00:29:07,180
♪
767
00:29:07,223 --> 00:29:08,572
- Usted tenía razón--
768
00:29:08,616 --> 00:29:10,487
que dijiste
sobre adictos y romance,
769
00:29:10,531 --> 00:29:11,967
que si el romance
va al sur,
770
00:29:12,011 --> 00:29:14,013
probablemente recurrirán a las drogas.
771
00:29:14,056 --> 00:29:18,017
- Crees que eso es
tal vez que paso aqui?
772
00:29:18,060 --> 00:29:21,150
- Hannah y yo tenemos
en una gran pelea ayer.
773
00:29:21,194 --> 00:29:23,979
Salí furioso del condominio.
774
00:29:24,023 --> 00:29:28,114
Lo siguiente que sé
ella es, eh ... OD'd.
775
00:29:28,157 --> 00:29:30,507
- Oh, amigo.
Lo siento.
776
00:29:30,551 --> 00:29:32,901
- Si.
Eso no es lo peor.
777
00:29:32,945 --> 00:29:34,685
[suspiros]
778
00:29:34,729 --> 00:29:37,166
Ver...
779
00:29:37,210 --> 00:29:40,430
Creo que he estado
esperando que suceda.
780
00:29:40,474 --> 00:29:47,481
♪
781
00:29:51,659 --> 00:29:53,269
Donde estamos
782
00:29:53,313 --> 00:29:55,358
- Ella se está poniendo seria.
783
00:29:55,402 --> 00:29:58,144
¿Quieres hablar con ella?
- Aún no.
784
00:29:58,187 --> 00:30:00,624
Este caso tiene
demasiado personal para mí.
785
00:30:00,668 --> 00:30:03,062
Necesito investigar un poco
y mira esto más.
786
00:30:03,105 --> 00:30:09,677
♪
787
00:30:11,418 --> 00:30:13,507
- Oye.
- Oye.
788
00:30:13,550 --> 00:30:14,682
- Acabo de escuchar.
789
00:30:14,725 --> 00:30:16,510
Cirugía de Kellie Lieu
salió bien.
790
00:30:16,553 --> 00:30:17,903
Felicidades.
791
00:30:17,946 --> 00:30:19,513
- Sí, sí.
792
00:30:19,556 --> 00:30:21,950
- Estaba siendo demasiado cauteloso.
793
00:30:21,994 --> 00:30:24,518
Debería haber estado de acuerdo
con el modo LVAD antes.
794
00:30:24,561 --> 00:30:27,521
- Bueno, no necesariamente.
795
00:30:27,564 --> 00:30:29,610
Fue un procedimiento arriesgado.
796
00:30:29,653 --> 00:30:31,438
Podría haber ido fácilmente
La otra manera.
797
00:30:31,481 --> 00:30:33,483
- [exhala bruscamente]
798
00:30:37,096 --> 00:30:39,054
Ya sabes, ayer yo ...
799
00:30:39,098 --> 00:30:40,621
♪
800
00:30:40,664 --> 00:30:44,016
Me mudé de mi casa.
801
00:30:44,059 --> 00:30:47,236
Me despedí de mi hijo.
[se burla]
802
00:30:47,280 --> 00:30:50,065
he estado pensando
sobre él todo el día,
803
00:30:50,109 --> 00:30:51,719
preguntándome si lo hice
Lo correcto,
804
00:30:51,762 --> 00:30:55,070
si estará bien.
805
00:30:55,114 --> 00:30:58,247
Creo que esos sentimientos
nubló mi juicio hoy.
806
00:30:58,291 --> 00:31:04,950
♪
807
00:31:04,993 --> 00:31:08,214
- No te equivocaste conmigo
y niños con leucemia.
808
00:31:09,606 --> 00:31:12,783
Cada vez que veo uno
Pienso en mi pequeña niña.
809
00:31:12,827 --> 00:31:15,003
♪
810
00:31:15,047 --> 00:31:17,397
[suspiros]
811
00:31:17,440 --> 00:31:20,095
Ya sabes, tratamos de proteger
ellos tanto como podamos.
812
00:31:22,315 --> 00:31:25,318
Hasta ese ultimo momento
cuando nosotros, uh, no podemos.
813
00:31:29,235 --> 00:31:31,715
[exhala]
814
00:31:35,502 --> 00:31:37,634
[se aclara la garganta]
815
00:31:37,678 --> 00:31:40,550
Uh, todo lo que digo es
estás haciendo lo correcto.
816
00:31:40,594 --> 00:31:42,639
Si.
817
00:31:42,683 --> 00:31:45,294
Owen estará bien.
Te veré mañana.
818
00:31:45,338 --> 00:31:47,035
- Nos vemos mañana.
819
00:31:47,079 --> 00:31:49,472
[música dramática]
820
00:31:52,780 --> 00:31:52,954
.
821
00:31:52,998 --> 00:31:54,042
- [golpea ligeramente]
822
00:31:54,086 --> 00:31:56,479
- ¿Ahora que?
823
00:31:56,523 --> 00:31:59,091
- hice algunas investigaciones
y ordenó una última prueba.
824
00:31:59,134 --> 00:32:01,571
Te debo una disculpa.
825
00:32:01,615 --> 00:32:04,531
Ahora sabemos
no has estado bebiendo.
826
00:32:04,574 --> 00:32:06,054
- Finalmente.
827
00:32:06,098 --> 00:32:08,056
- Debo ser honesto contigo.
Esta es mi primera vez.
828
00:32:08,100 --> 00:32:11,320
Tienes una condición
llamado síndrome de auto-cervecería.
829
00:32:11,364 --> 00:32:13,322
Y por eso
la levadura en tu intestino
830
00:32:13,366 --> 00:32:15,977
convierte ciertos carbohidratos
en alcohol.
831
00:32:16,021 --> 00:32:17,979
- Ni siquiera tienes
para tomar un trago.
832
00:32:18,023 --> 00:32:19,546
- ¿De Verdad?
- Si.
833
00:32:19,589 --> 00:32:21,635
- ¿Por qué pasaría esto?
¿de repente?
834
00:32:21,678 --> 00:32:24,072
- Entonces dijiste Anita
estaba en una dieta paleo.
835
00:32:24,116 --> 00:32:26,466
Carbohidratos muy bajos
pero ella se detuvo.
836
00:32:26,509 --> 00:32:28,685
- si, tenia hambre
todo el tiempo.
837
00:32:28,729 --> 00:32:30,818
- no estamos seguros de por qué
algunas personas reaccionan de esta manera,
838
00:32:30,861 --> 00:32:33,516
pero eso es probablemente
lo que lo desencadenó.
839
00:32:33,560 --> 00:32:35,649
- Si elimina los carbohidratos simples
de tu dieta,
840
00:32:35,692 --> 00:32:37,781
deberías estar bien.
841
00:32:37,825 --> 00:32:39,522
- [suspiros]
842
00:32:39,566 --> 00:32:41,002
- Entonces Maggie
voy a darte de alta
843
00:32:41,046 --> 00:32:43,787
para que puedas salir de aquí.
- Bueno.
844
00:32:47,617 --> 00:32:49,358
- Y otra vez...
845
00:32:49,402 --> 00:32:51,665
Lo siento.
846
00:32:57,801 --> 00:33:00,456
Oye.
847
00:33:00,500 --> 00:33:02,632
- Oye.
848
00:33:05,722 --> 00:33:08,551
Mira - um ...
849
00:33:08,595 --> 00:33:10,727
Sabes, he estado pensando.
850
00:33:10,771 --> 00:33:13,165
Cuando salgo de rehabilitación, yo ...
851
00:33:13,208 --> 00:33:15,732
Quiero ir a alguna parte ...
852
00:33:15,776 --> 00:33:18,039
Lejos de aqui.
Empiece de nuevo.
853
00:33:18,083 --> 00:33:19,867
♪
854
00:33:19,910 --> 00:33:21,477
- ¿Quieres dejar Med?
855
00:33:21,521 --> 00:33:22,696
- [risas]
856
00:33:22,739 --> 00:33:24,176
Aquí estoy solo
el doctor adicto.
857
00:33:24,219 --> 00:33:27,831
Siempre lo estaré
858
00:33:27,875 --> 00:33:30,704
Estaba pensando en L.A.
859
00:33:30,747 --> 00:33:32,662
Tiempo decente para variar.
860
00:33:32,706 --> 00:33:35,665
♪
861
00:33:35,709 --> 00:33:38,799
Quiero que vengas conmigo.
862
00:33:38,842 --> 00:33:40,714
- Hannah ...
863
00:33:40,757 --> 00:33:42,063
No voy a hacer eso.
864
00:33:42,107 --> 00:33:44,587
- no tienes que decidir
de inmediato, entonces.
865
00:33:44,631 --> 00:33:46,807
- No, no voy a ir contigo.
866
00:33:46,850 --> 00:33:48,635
[música dramática]
867
00:33:48,678 --> 00:33:50,419
[suspiros]
868
00:33:50,463 --> 00:33:53,727
♪
869
00:33:53,770 --> 00:33:56,773
- Temía que dijeras eso.
870
00:33:58,993 --> 00:34:02,518
Mira, la cosa es que Will ...
871
00:34:02,562 --> 00:34:05,565
Sin Ti...
872
00:34:07,784 --> 00:34:10,787
Me preocupa que ...
873
00:34:11,962 --> 00:34:14,878
Me preocupa eso
Empezaré a usar de nuevo.
874
00:34:14,922 --> 00:34:17,098
♪
875
00:34:17,142 --> 00:34:19,492
- Te quiero.
876
00:34:19,535 --> 00:34:22,799
Pero no puedo ser
la razón por la que te mantienes sobrio.
877
00:34:23,887 --> 00:34:25,889
No es bueno para usted
878
00:34:25,933 --> 00:34:29,502
y no es bueno para mi
879
00:34:30,764 --> 00:34:32,592
- [risas]
880
00:34:32,635 --> 00:34:34,811
[olfatea]
881
00:34:34,855 --> 00:34:41,862
♪
882
00:34:43,646 --> 00:34:45,822
¿Quién te va a cortar el pelo?
[risas]
883
00:34:45,866 --> 00:34:48,608
¿Quién sabe?
884
00:34:48,651 --> 00:34:50,653
Tal vez en un año más o menos
885
00:34:50,697 --> 00:34:54,831
vas a querer venir
visite Disneyland.
886
00:34:56,006 --> 00:34:58,792
- Si.
Quizás lo haga.
887
00:35:00,837 --> 00:35:03,840
[toca la puerta]
- ¿Qué?
888
00:35:06,147 --> 00:35:07,714
- Hey, recogí
un poco tailandés.
889
00:35:07,757 --> 00:35:10,020
¿Tú, eh ... tienes hambre?
890
00:35:14,851 --> 00:35:17,027
- no había salido
de la casa en meses.
891
00:35:17,071 --> 00:35:18,768
Me estaba volviendo loco.
892
00:35:18,812 --> 00:35:21,119
yo solo quería
para ver a algunos amigos.
893
00:35:21,162 --> 00:35:22,816
Ninguno de ellos estaba enfermo.
894
00:35:22,859 --> 00:35:24,600
- Cariño, lo entiendo.
Entiendo perfectamente.
895
00:35:24,644 --> 00:35:26,167
- Jennifer no tenía idea
que ella lo tenía.
896
00:35:26,211 --> 00:35:27,951
Ella se sintió completamente bien.
897
00:35:27,995 --> 00:35:29,518
- Sabes, cariño.
Está bien sentirse mal.
898
00:35:29,562 --> 00:35:31,041
Está bien.
Estoy muy contento de que ...
899
00:35:31,085 --> 00:35:34,001
- Papá, claro que me siento mal.
Te di COVID.
900
00:35:34,044 --> 00:35:35,176
[música tensa]
901
00:35:35,220 --> 00:35:36,830
Por eso estás enojado conmigo.
902
00:35:36,873 --> 00:35:39,528
- No estoy enojada contigo.
- ¡Sí es usted!
903
00:35:39,572 --> 00:35:40,747
Has estado caminando
alrededor de la casa
904
00:35:40,790 --> 00:35:42,749
actuando como si todo estuviera bien
905
00:35:42,792 --> 00:35:45,534
usando esa voz falsa y tranquila
906
00:35:45,578 --> 00:35:47,971
pero, claramente, no está bien.
907
00:35:48,015 --> 00:35:49,277
¿Por qué no me estás gritando?
¿ahora mismo?
908
00:35:49,321 --> 00:35:50,844
- ¿Por qué iba a gritarte?
909
00:35:50,887 --> 00:35:53,760
- ¡Porque la cagué!
Podría haberte matado.
910
00:35:53,803 --> 00:36:00,767
♪
911
00:36:00,810 --> 00:36:03,813
[llorando]
912
00:36:08,340 --> 00:36:11,256
Lo siento mucho.
913
00:36:12,779 --> 00:36:14,868
¿Puedes perdonarme?
914
00:36:14,911 --> 00:36:16,217
- Oh, cariño.
Por supuesto que te perdono.
915
00:36:16,261 --> 00:36:19,089
Por supuesto que sí.
916
00:36:19,133 --> 00:36:21,048
¿Y sabes qué?
917
00:36:21,091 --> 00:36:23,006
Quiero decir, creo que tienes razón.
918
00:36:23,050 --> 00:36:25,618
Creo que me he enojado.
919
00:36:25,661 --> 00:36:27,924
¿Y sabes qué?
Talvez yo...
920
00:36:27,968 --> 00:36:29,230
Quizás debería haberte dicho
921
00:36:29,274 --> 00:36:31,058
pero - pero te conozco
no lo hice a propósito.
922
00:36:31,101 --> 00:36:34,235
No quise hacerte
sentirse peor.
923
00:36:34,279 --> 00:36:36,933
Aquí está la cosa
sobre tu papá.
924
00:36:36,977 --> 00:36:40,981
Puedo ser bastante bueno
925
00:36:41,024 --> 00:36:44,637
con las emociones ajenas,
pero...
926
00:36:44,680 --> 00:36:48,380
a veces no tanto
al tratar con el mío.
927
00:36:48,423 --> 00:36:51,252
♪
928
00:36:51,296 --> 00:36:53,254
Entonces te necesito cerca
929
00:36:53,298 --> 00:36:54,734
para mantenerme honesto.
930
00:36:54,777 --> 00:36:57,650
[música emocional]
931
00:36:57,693 --> 00:37:01,262
♪
932
00:37:01,306 --> 00:37:04,309
- Pad thai probablemente
haciendo frío ahora.
933
00:37:04,352 --> 00:37:07,399
- [exhala]
934
00:37:07,442 --> 00:37:09,270
- Entonces sabes que no lo soy
viniendo a casa esta noche, ¿verdad?
935
00:37:09,314 --> 00:37:11,925
- Si lo se.
Estás ayudando a la gente.
936
00:37:11,968 --> 00:37:14,928
- Pero te extraño
Y te amo mucho.
937
00:37:14,971 --> 00:37:16,190
- Yo también te quiero.
938
00:37:16,234 --> 00:37:18,323
Nana y yo estamos haciendo galletas.
939
00:37:18,366 --> 00:37:20,934
- ¿Oh si?
¿Qué tipo de cookies?
940
00:37:20,977 --> 00:37:22,762
- Chispas de chocolate.
941
00:37:22,805 --> 00:37:24,285
- Mmm.
[risas]
942
00:37:24,329 --> 00:37:26,156
¿Entonces te estás divirtiendo con Nana?
943
00:37:26,200 --> 00:37:28,028
- Si.
- Bueno.
944
00:37:28,071 --> 00:37:29,856
Me alegra escucharlo.
945
00:37:29,899 --> 00:37:31,205
- Me voy ahora.
946
00:37:31,249 --> 00:37:33,120
- Ah, vale.
947
00:37:33,163 --> 00:37:34,774
- Adiós, mamá.
948
00:37:34,817 --> 00:37:36,863
- Adiós cariño.
Mwah.
949
00:37:36,906 --> 00:37:42,172
♪
950
00:37:42,216 --> 00:37:44,131
[maquinaria sonando]
951
00:37:44,174 --> 00:37:46,829
- [respiración regulada]
952
00:37:52,357 --> 00:37:55,273
- BP 55/38.
Se sienta a los 60.
953
00:37:55,316 --> 00:37:57,797
Máximo de presores.
954
00:37:57,840 --> 00:37:59,146
- Tiene insuficiencia multiorgánica.
955
00:37:59,189 --> 00:38:01,714
Hemos agotado nuestras opciones
Abril.
956
00:38:01,757 --> 00:38:03,411
- ¿Le sube la morfina?
957
00:38:03,455 --> 00:38:07,067
- Si.
Y contacta a su esposa.
958
00:38:07,110 --> 00:38:14,117
♪
959
00:38:17,120 --> 00:38:18,948
[iPad sonando]
960
00:38:18,992 --> 00:38:21,037
- ¿Abril?
961
00:38:21,081 --> 00:38:22,952
- Hola, um ...
962
00:38:22,996 --> 00:38:25,868
Me temo que es su momento.
963
00:38:28,218 --> 00:38:31,134
- Déjame verlo.
964
00:38:36,879 --> 00:38:39,186
Fred?
965
00:38:39,229 --> 00:38:41,188
Freddie?
966
00:38:41,231 --> 00:38:46,802
♪
967
00:38:46,846 --> 00:38:49,065
Te amo cariño.
968
00:38:51,938 --> 00:38:56,116
Y te extrañaré todos los días
para el resto de mi vida.
969
00:38:56,159 --> 00:38:59,249
Pero luego ... te veré de nuevo.
970
00:39:01,077 --> 00:39:04,037
Y estaremos juntos.
971
00:39:04,080 --> 00:39:07,780
Siempre.
972
00:39:07,823 --> 00:39:10,173
[tono agudo sostenido]
973
00:39:10,217 --> 00:39:13,002
[sollozos]
974
00:39:15,440 --> 00:39:17,790
- Lo siento mucho.
975
00:39:17,833 --> 00:39:20,053
- [sollozos]
No.
976
00:39:25,450 --> 00:39:32,413
♪
977
00:39:36,939 --> 00:39:38,419
- [suspiros]
978
00:39:38,463 --> 00:39:40,900
Otra semana.
979
00:39:40,943 --> 00:39:43,555
Recordamos a los que se fueron.
980
00:39:43,598 --> 00:39:45,861
Compartamos sus nombres.
981
00:39:45,905 --> 00:39:48,864
[música emocional]
982
00:39:48,908 --> 00:39:55,915
♪
983
00:39:56,568 --> 00:40:00,093
-Helen-Mae Samuels, 85 años.
984
00:40:00,136 --> 00:40:03,009
Sus hijos dicen
ella era una gran cocinera.
985
00:40:07,361 --> 00:40:09,929
- Malcolm Grazer, 44 años.
986
00:40:09,972 --> 00:40:12,453
Entrenó a su hijo
equipo de ligas menores.
987
00:40:12,497 --> 00:40:15,500
- María López, 58.
988
00:40:15,543 --> 00:40:18,111
Dedicado, de por vida
Profesor de escuela.
989
00:40:20,156 --> 00:40:22,332
- Frederick MacNeal.
990
00:40:24,160 --> 00:40:27,468
62, ávido coleccionista de sellos,
991
00:40:27,512 --> 00:40:29,209
maestro explorador,
992
00:40:29,252 --> 00:40:32,299
y amado esposo
de Beverly
993
00:40:32,342 --> 00:40:35,041
durante 40 años.
994
00:40:35,084 --> 00:40:42,091
♪
995
00:41:10,642 --> 00:41:11,033
.
996
00:41:11,077 --> 00:41:13,993
[música dramática]
997
00:41:14,036 --> 00:41:21,043
♪
998
00:41:40,280 --> 00:41:43,283
[lobo aúlla]
68245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.